Transcripción de documentos
Manual de instrucciones de operación y piezas
Sierra de gabinete de 14 pulgadas
Modelo PM3000B
Powermatic
427 New Sanford Road
LaVergne, Tennessee 37086
Tel: 800-274-6848
www.powermatic.com
No. de pieza M-PM3753B
Edición 3 03/2019
Copyright © 2017 Powermatic
1.0 INSTRUCCIONES DE
SEGURIDAD
IMPORTANTES
12.
13.
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE
USAR ESTA MÁQUINA.
ADVERTENCIA – Para reducir el
riesgo de lesiones:
¡Lea y entienda todo el contenido de este
manual del propietario antes de tratar de
armarla o hacerla funcionar!
2. Lea y entienda las advertencias indicadas en
la máquina y este manual. De no cumplir con
todas estas advertencias se pueden producir
lesiones graves.
3. Reemplace las etiquetas de advertencia si se
oscurecen o se retiran.
4. Esta sierra de mesa está diseñada y prevista
para ser usada por personal debidamente
capacitado y experimentado solamente. Si no
está familiarizado con la operación apropiada
y segura de una sierra de mesa, no la use
hasta que haya obtenido una capacitación y
unos conocimientos apropiados.
5. No use esta sierra de mesa para otro fin que
no sea su empleo en aplicaciones para las
que se ha diseñado. Si se usa para otros
fines, Powermatic renuncia a cualquier
garantía real o implícita y se exime de la
responsabilidad de las lesiones que puedan
ser consecuencia de dicho uso.
6. Lleve siempre gafas de seguridad u una
máscara protectora aprobadas cuando use
esta sierra de mesa. (Las gafas de uso diario
solo tienen lentes resistentes a los impactos;
no son gafas de seguridad).
7. Antes de operar esta sierra de mesa, quítese
la corbata, los anillos, los relojes de pulsera y
otros artículos de joyería y arremánguese por
encima de los codos. No lleve ropa holgada.
Recójase el cabello. Se recomienda usar
calzado
antirresbaladizo
o
tiras
antideslizantes. No lleve puestos guantes.
8. Lleve protectores de oídos (tapones u
orejeras) durante largos períodos de
operación.
9. No haga funcionar esta máquina si está
cansado o bajo la influencia de drogas, alcohol
o cualquier medicina.
10. Asegúrese de que la máquina esté
debidamente puesta a tierra.
11. Efectúe todos los ajustes de la máquina o el
mantenimiento con la máquina desenchufada
de la fuente de alimentación. Una máquina
14.
1.
15.
16.
17.
18.
19.
20.
21.
22.
23.
24.
sometida a reparaciones debe tener una
ETIQUETA ROJA que muestra que no debe
usarse hasta que se haya completado el
mantenimiento.
Quite las llaves de ajuste y herramientas.
Acostúmbrese a comprobar que las llaves de
ajuste y herramientas estén fuera de la
máquina antes de encenderla.
Mantenga los protectores de seguridad
colocados en todo momento cuando se use la
máquina. Si se quitan para fines de
mantenimiento, tenga mucho cuidado y vuelva
a colocar los protectores de inmediato.
Compruebe la alineación del separador, de la
guía y de la ranura de inglete con la hoja. Hay
una calcomanía de precaución instalada en
cada protector para recordar al operador de
los peligros de una operación indebida a la
máquina.
Compruebe si hay piezas dañadas. Antes de
usar más la máquina, se debe comprobar
detenidamente si hay un protector u otra pieza
para determinar si funcionará debidamente y
realizará su función prevista. Compruebe la
alineación y adherencia de las piezas móviles,
la rotura de piezas, el armado y cualquier otra
condición que pueda afectar su operación. Un
protector u otra pieza dañados debe repararse
o reemplazarse debidamente.
Proporcione un espacio adecuado alrededor
del área de trabajo y una luz por encima que
no dé reflejos.
Mantenga el piso alrededor de la máquina
limpio y sin materiales de desecho, aceite y
grasa.
Mantenga a los visitantes a una distancia
segura del área de trabajo. No deje que se
acerquen los niños.
Prepare su taller a prueba de niños con
candados, interruptores principales o retirando
las llaves de seguridad.
Preste toda la atención a su trabajo. Mirar
alrededor, mantener una conversación y
“jugar” son acciones descuidadas que pueden
provocar lesiones graves.
Mantenga una posición equilibrada en todo
momento, de modo que no se pueda caer
contra la hoja u otras piezas móviles. No
extienda el brazo ni use una fuerza excesiva
para realizar cualquier operación de la
máquina.
Use la herramienta apropiada a las
velocidades de corte y alimentación correctas.
No fuerce una herramienta ni un accesorio
para hacer un trabajo para el que no estén
diseñadas. Se hará un mejor trabajo y más
seguro usado la herramienta adecuada.
Use accesorios recomendados; los accesorios
indebidos pueden ser peligrosos.
Efectúe el mantenimiento de las herramientas
con cuidado. Mantenga la hoja afilada y limpia
25.
26.
27.
28.
29.
30.
31.
32.
33.
34.
35.
para obtener el mejor rendimiento de forma
más segura Siga las instrucciones para
lubricar y cambiar accesorios.
Compruebe si la hoja de la sierra tiene
rajaduras o le faltan dientes. No use una hoja
agrietada o desafilada o a la que le falten
dientes o esté fijada indebidamente.
Asegúrese de que la hoja esté bien fijada al
árbol.
No acerque las manos al área de la hoja. No
introduzca el brazo pasada la hoja para
despejar piezas o residuos con la hoja de la
sierra en marcha. No sierre nunca a mano
libre. Evite operaciones y posiciones de la
mano extrañas cuando un deslizamiento
súbito pueda hacer que la mano haga
contacto con la hoja.
No trate de serrar tableros con nudos sueltos
o clavos u otras materias extrañas, en su
superficie. No trate de serrar madera torcida,
alabeada o arqueada a menos que se haya
unido un borde para fines de guía antes de
serrar. No se deben usar maderas demasiado
alabeadas.
No trate de serrar tableros largos o anchos sin
sujetar donde el resorte o el peso puedan
hacer que el tablero cambie de posición.
Use siempre el separador, el protector de
hoja, la varilla de empuje y otros dispositivos
de seguridad para todas las operaciones
donde se pueden usar. En operaciones como
juntas de ranura o molduras donde no se
puede usar el protector de hoja, use tableros
de presión, aparatos y otros dispositivos de
seguridad y tenga mucho cuidado. Vuelva a
instalar el separador y el protector de hoja de
inmediato después de completar la operación
que requería su retirada.
Asegúrese de que la hoja de la sierra gire
hacia la derecha cuando se observa desde el
lado del motor (lado izquierdo) de la máquina.
Apague la máquina antes de limpiarla. Use un
cepillo o aire comprimido para eliminar las
astillas o residuos. No use las manos
desprotegidas.
No se pare encima de la máquina. Se pueden
producir lesiones graves si se vuelca la
máquina.
No deje nunca la máquina funcionando de
forma desatendida. Desconecte la corriente y
no deje la máquina hasta que se pare
completamente.
Quite los artículos sueltos y las piezas de
trabajo innecesarias del área antes de
arrancar la máquina.
La hoja debe tener una exposición mínima
durante los cortes. Ajuste la hoja a
aproximadamente 1/8” por encima de la
superficie de la pieza.
ADVERTENCIA: Este producto puede
exponerlo a productos químicos, incluido plomo
que, según el estado de California, causa
cáncer y defectos de nacimiento u otros daños
reproductivos. Para obtener más información,
vaya a http://www. p65warnings.ca.gov.
ADVERTENCIA: La perforación, aserrado,
lijado o mecanizado de productos de madera
genera polvo de madera y otras sustancias
conocidas por el Estado de California como
causante de cáncer. Evitar la inhalación de
polvo que se genera a partir de productos de
madera o utilizar una mascarilla contra el polvo
u otras medidas de seguridad para protección
personal.
Productos de madera emiten sustancias
químicas conocidas en el Estado de California
como causa defectos de nacimiento u otros
daños reproductivos. Para obtener más
información, vaya a http://www.p65warnings.
ca.gov/ wood.
1.1 Retroceso
Los accidentes más comunes entre usuarios de
sierras de mesa, según las estadísticas, pueden
relacionarse con el retroceso, la expulsión de
material a alta velocidad de la mesa puede golpear
al operador. El retroceso también puede atraer las
manos del operador hacia la hoja.
Prevención del retroceso
Consejos para evitar las causas más comunes del
retroceso:
3
Asegúrese de que el separador esté siempre
alineado con la hoja. Una pieza de madera
puede atascarse o detener el flujo del corte si
el separador está desalineado, y ocasiona un
retroceso.
Use un separador durante los cortes. El
separador mantiene el ancho de corte en la
pieza, lo que reducirá la posibilidad de
retroceso.
No trate nunca de hacer cortes a mano. La
pieza debe alimentarse paralela a la hoja, ya
que de lo contrario es probable que se
produzca un retroceso. Use siempre la guía de
corte o calibre de inglete para sujetar la pieza.
Asegúrese de que la guía de corte sea paralela
a la hoja. Si no es así, las posibilidades de
retroceso son muy elevadas. Tómese el tiempo
para comprobar y ajustar la guía de corte.
Avance los cortes hasta completarse. En
cualquier momento en que deje de alimentar
la pieza que está en el medio de un corte,
aumenta considerablemente la a probabilidad
de atasco produciendo un retroceso.
Consejos de protección contra los
retrocesos
El retroceso puede ocurrir incluso si se toman
precauciones para impedirlo. A continuación, se
indican algunos consejos de protección en caso de
que se produzca un retroceso:
Póngase a un lado de la hoja al cortar. Una
pieza expulsada normalmente se desplaza
directamente delante de la hoja.
Lleve gafas de seguridad o una máscara. Los
ojos y la cara son la parte más vulnerable del
cuerpo.
No coloque nunca la mano detrás de la hoja.
Si se produce un retroceso, la mano será
atraída hacia la hoja.
Use una varilla de empuje para mantener
alejadas las manos de la hoja móvil. Si se
produce un retroceso, la varilla de empuje
probablemente absorberá el daño que se
habría producido en la mano.
Familiarícese con los siguientes avisos de seguridad usados en este manual:
Esto significa que si no se respetan las precauciones, se pueden producir lesiones menores
y posibles daños en la máquina.
Esto significa que si no se respetan las precauciones, se pueden producir lesiones graves o
posiblemente incluso mortales.
2.0 Acerca de este manual
Powermatic proporciona este manual que cubre los procedimientos de operación y mantenimiento seguros
para una sierra de gabinete modelo PM3000B de Powermatic. Este manual contiene instrucciones sobre
instalación, precauciones de seguridad, procedimientos de operación generales, instrucciones de
mantenimiento y enumeración de piezas. Esta máquina se ha diseñado y construido para proporcionar una
operación uniforme a largo plazo si se usa según las instrucciones establecidas en este documento.
Este manual no tiene como fin ser una guía exhaustiva de métodos de operación de sierra de mesa, uso de
dispositivos o accesorios comerciales, selección de materiales o brocas de corte, etc. Se pueden obtener
conocimientos adicionales de usuarios experimentados o artículos profesionales. Sea cual sea el método
aceptado usado, haga que la seguridad personal sea siempre prioritaria.
Si desea hacer preguntas o comentarios, póngase en contacto con su proveedor local o Powermatic.
Powermatic también puede visitarse en nuestro sitio web: www.powermatic.com.
Conserve este manual como referencia. Si la máquina cambia de dueño, el manual debe acompañarla.
¡Lea y entienda todo el contenido de este manual antes de tratar de armar o hacer
funcionar! ¡De no cumplir con esto se pueden producir lesiones graves!
4
3.0 Índice
Sección
Página
1.0 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES .................................................................................. 2
1.1 Retroceso ................................................................................................................................................... 3
2.0 Acerca de este manual .................................................................................................................................. 4
3.0 Índice .............................................................................................................................................................. 5
5.0 Terminología de la sierra de mesa ................................................................................................................. 7
4.0 Especificaciones para PM3000B ................................................................................................................... 8
5.0 Terminología de la sierra de mesa ............................................................................................................... 10
6.0 Configuración y armado ............................................................................................................................... 11
6.1 Contenido de envío .................................................................................................................................. 11
6.2 Herramientas requeridas para el armado ................................................................................................. 11
6.3 Desembalaje y limpieza ........................................................................................................................... 12
6.4 Instalación de las alas de extensión............................................................................................................. 12
6.5 Volante, perillas, palancas ....................................................................................................................... 13
6.6 Largueros y guía ...................................................................................................................................... 13
6.7 Cubierta del motor .................................................................................................................................... 13
6.8 Inserto de la mesa .................................................................................................................................... 13
6.9 Instalación y retirada de la hoja ................................................................................................................ 14
6.10 Instalación de conjunto de protector/cuchilla ......................................................................................... 14
6.11 Orificio para el polvo ............................................................................................................................... 15
7.0 Conexiones eléctricas .................................................................................................................................. 16
7.1 INSTRUCCIONES DE PUESTA A TIERRA ............................................................................................. 16
7.2 Conversión de voltaje ............................................................................................................................... 16
7.3 Cordones de alargamiento ....................................................................................................................... 16
7.4 Interruptor magnético con llave de seguridad .......................................................................................... 16
8.0 Ajustes ......................................................................................................................................................... 17
8.1 Herramientas requeridas para los ajustes ................................................................................................ 17
8.2 Alineamiento de la guía ............................................................................................................................ 17
8.3 Subida e inclinación de la hoja ................................................................................................................. 17
8.4 Calibre de inglete ..................................................................................................................................... 17
8.5 Ajuste de tope de inclinación de la hoja ................................................................................................... 18
8.6 Alineación del separador .......................................................................................................................... 19
8.7 Alineación de la mesa con la hoja ............................................................................................................ 20
8.8 Ajuste de la correa ................................................................................................................................... 20
8.9 Configuración del inserto de holgura cero................................................................................................ 21
9.0 Operaciones ................................................................................................................................................. 22
10.0 Dispositivos de seguridad .......................................................................................................................... 26
10.1 Tablero de presión ................................................................................................................................. 26
10.2 Varilla de empuje y bloque de empuje ................................................................................................... 26
11.0 Mantenimiento del usuario ......................................................................................................................... 27
11.1 Inspección general ................................................................................................................................. 27
11.2 Limpieza ................................................................................................................................................. 27
11.3 Lubricación ............................................................................................................................................. 27
11.4 Retirada del árbol/cojinete del árbol ....................................................................................................... 27
11.5 Servicio adicional ................................................................................................................................... 27
12.0 Accesorios opcionales ............................................................................................................................... 28
13.0 Resolución de problemas Sierra de gabinete PM3000B ........................................................................... 29
13.1 Problemas del motor y eléctricos ........................................................................................................... 29
13.2 Problemas mecánicos y eléctricos ......................................................................................................... 30
14.0 Piezas de repuesto .................................................................................................................................... 31
14.1.1 PM3000B Conjunto de mesa y gabinete I – Vista desarrollada .......................................................... 32
14.1.2 PM3000B Conjunto de mesa y gabinete – Lista de piezas ................................................................. 33
14.2.1 PM3000B Conjunto de motor y muñón I – Vista desarrollada ............................................................ 34
14.2.2 PM3000B Conjunto de motor y muñón II – Vista desarrollada ........................................................... 35
14.2.3 PM3000B Conjunto de motor y muñón – Lista de piezas ................................................................... 36
14.3.1 PM3000B Conjuntos de protector de hoja y calibre de inglete – Vista desarrollada ........................... 38
14.3.2 PM3000B Conjuntos de protector de hoja y calibre de inglete – Lista de piezas ............................... 39
14.4.1 PM3000B Conjunto de cubierta de motor – Vista desarrollada .......................................................... 40
5
14.4.2 PM3000B Conjunto de cubierta de motor – Lista de piezas .............................................................. 40
15.0 Conexiones eléctricas ................................................................................................................................ 41
15.1 PM3000B Diagrama de conexiones 7.5 HP, 230 V, trifásica ................................................................. 41
15.2 PM3000B Diagrama de conexiones – 7.55 HP, 460V, trifásica .............................................................. 42
16.0 Garantía y servicio ..................................................................................................................................... 43
6
5.0 Terminología de la sierra de mesa
Posición paralela: Posición de la guía de corte a
una distancia igual en cada punto de la cara lateral
de la sierra de mesa.
Árbol: Eje de metal que conecta el mecanismo de
impulsión con la hoja.
Corte de borde biselado: Incline el árbol de la
sierra y la hoja entre 0° y 45° para efectuar una
operación de corte en ángulo.
Posición perpendicular: Intersección o posición a
90° (ángulo recto) de los planos vertical y
horizontal como la posición de la hoja de la sierra
(vertical) a la superficie de la mesa (horizontal).
Protector de hoja: Mecanismo montado sobre la
hoja de la sierra para impedir el contacto por
accidente con la cuchilla.
Tablero
de
empuje/Varilla
de
empuje:
Instrumento usado para empujar de modo seguro
la pieza durante la operación de corte
manteniendo las manos del operador a distancia.
Corte transversal: Operación de aserrado en la
que se usa el calibre de inglete para cortar a través
de las vetas de la pieza.
Rebajo: Operación de corte que produce un canal
en forma de L- a lo largo del borde del tablero.
Hoja para juntas de ranura: Hojas usadas para
cortar muescas y rebajos. Se puede usar un
conjunto de hojas de juntas de ranura apilado para
hacer muescas más anchas.
Rasgado: Corte hecho a lo largo de la veta de la
pieza.
Separador: Placa de metal fija con relación a la
hoja, que se mueve con la hoja a medida que se
ajusta la profundidad de corte. Así, no solo se
mantiene la abertura del ancho de corte en la
pieza, sino también la distancia entre la cuchilla y
la hoja. Hay un separador de bajo perfil más bajo
que el borde superior de la hoja, para hacer un
corte no pasante.
Corte de junta de ranura: Muesca plana
aplastada en la cara de la pieza hecha con una
hoja para juntas de ranura.
Tablero de presión: Dispositivo usado para
mantener un tablero contra la guía de corte o mesa
que permite al operador tener las manos alejadas
de la hoja de la sierra.
Mano libre: Mover la pieza hacia la hoja usando
ambas manos, sin un dispositivo de posición fijo.
(Este procedimiento es inaceptable por peligroso –
use siempre dispositivos apropiados para
alimentar la pieza a través de la hoja de la sierra
durante las operaciones de corte).
Divisor: Placa de metal fija a la que se sujeta el
protector de la hoja que mantiene la abertura del
ancho de corte en la pieza durante una operación
de corte. (En vez de eso, las sierras de mesa
Powermatic usan el sistema de separador
superior).
Ancho de corte: El corte o el hueco producidos
por una hoja de sierra.
Ancho de corte estándar: Hueco de 1/8" hecho
con una hoja estándar.
Retroceso: Suceso por el que la pieza es
levantada y arrojada hacia atrás, hacia el
operador, cuando la pieza se agarrota en la hoja
de la sierra o entre la hoja y la guía de corte (u otro
objeto fijo). Para minimizar o impedir lesiones
debidas a los retrocesos, vea la sección de
Operaciones.
Regla: Herramienta usada para comprobar si una
superficie es plana o paralela.
Aserrado pasante: Operación de aserrado en la
que el espesor de la pieza se sierra por completo.
La altura debida de la hoja normalmente permite
que 1/8" de la parte superior de la hoja se extienda
por encima de la madera. Mantenga el protector de
la hoja bajado, los fiadores antirretroceso bajados
y el separador colocado sobre la hoja.
Calibre de inglete: Componente que controla el
movimiento de la pieza mientras realiza un corte
transversal a varios ángulos.
Corte no pasante: Operación de aserrado que
requiere la retirada del protector de la hoja y del
separador estándar, produciendo un corte que no
sobresale por la parte de arriba de la pieza (incluye
cortes de juntas de ranura y de rebajo).
El protector de hoja y el separador deben volver a
instalarse después de efectuar un corte no
pasante para evitar el contacto por accidente con
la hoja de la sierra durante la operación.
7
4.0 Especificaciones para PM3000B
Tabla 1
PM3000B
PM3753B
Número de modelo
Sierra solamente
Número de
Sierra con conjunto de largueros de 50
existencias
pulg, mesa de extensión de madera
Motor y sistema eléctrico
Tipo de motor
Potencia
Fase del motor
Voltaje del motor
Frecuencia
FLA (amperios de carga máxima) homologados
Velocidad del motor
Amperios de arranque
Amperios de funcionamiento (sin carga)
Transferencia de potencia
Interruptor de encendido/apagado
Alimentación ni el enchufe
Tamaño recomendado del circuito 2
Emisión de sonido sin carga 3
Árbol y hoja
Diámetro del árbol
Velocidad del árbol
Traba del árbol
Llave para árbol
Hoja incluida
PM375350K
Inducción, enfriado por ventilador, totalmente cerrado
7-1/2 HP
Trifásico
230/4601 V (precableado a 230 V)
60 Hz
18.4/9.2
3450 RPM
120
6.7
Correa trapecial poli
Interruptor magnético con llave de seguridad
No se suministran ni el cordón
30 A
91 db at 100cm; 95 dB at 50cm
1 pulg (25.4 mm)
4500 RPM
sí
incluido
Puntas de carburo de Ø14 pulg (356mm), 0.098 pulg
(2.5mm) de espesor, 0.138 pulg (3.5mm) de ancho de
corte 72T, AB, puntas de carburo
5-1/8 pulg (130 mm)
3-1/2 pulg (89 mm)
50 pulg (1270 mm)
14 pulg (356 mm)
13/16 pulg (21 mm)
8 pulg (203 mm)
Izquierda, 0° a 45°
Profundidad máxima del corte a 90 grados
Profundidad máxima del corte a 45 grados
Rasgado máximo a la derecha de la hoja
Rasgado máximo a la izquierda de la hoja
Ancho máximo de la junta de ranura
Diámetro máximo de la junta de ranura
Inclinación de la hoja
Mesa
Dimensiones de la mesa principal, L x A
Dimensiones de la mesa con extensiones, L x A
Área de la mesa delante de la hoja a la máxima altura
Superficie de la mesa desde el piso, ruedecillas
orientables desconectadas
Ranura en T de inglete, A x P
Bisel de borde
Colector de polvo
Diámetro exterior del orificio de polvo
Volumen de extracción mínimo recomendado
26 x 38 pulg (661 x 965 mm)
48 x 38 pulg (1219 x 965 mm)
15-1/2 pulg (394 mm)
35-1/4 pulg (895 mm)
2 ranuras; 3/4 x 3/8 pulg (19 x 10 mm)
Delantero y trasero
4 pulg (101.6 mm)
600 pie³/min (17 m³/min)
8
Materiales principales
Mesa principal
Inserto de la mesa
Alas de extensión
Gabinete
Base
Muñón central
Brazo de apoyo
Poleas
Dimensiones generales
Superficie de la base
Dimensiones de envío, sierra solamente, L x A x H
Montada, con alas de extensión solamente, L x A x H
Montada, con conjunto de largueros de 50 pulg, mesa
de extensión de madera, L x A x H
Pesos
Sierra solamente – peso neto
Sierra solamente – peso de envío
hierro de fundición
laminado compacto
hierro de fundición
acero
acero
hierro de fundición
hierro de fundición
acero
26-3/4 x 32-3/16 pulg (680 x 818 mm)
32-1/4 x 44-11/16 x 43-1/2 pulg (845 x 1135 x 1105 mm)
48 x 38 x 42-7/8 pulg (1219 x 965 x 1089 mm)
84-11/16 x 46-1/2 x 42-7/8 pulg (2151 x 1183 x 1089 mm)
467 lb (212 kg)
600 lb (273 kg)
Nota: Para la operación de 460 V, se debe comprar un relé de sobrecarga (No. de pieza PM3000B-2107AOR) por
separado e instalarse. Se recomienda un electricista capacitado.
1
2
Sujeto a los códigos eléctricos locales/nacionales.
Los valores especificados son niveles de emisión y no se consideran necesariamente como niveles de operación
seguros. A medida que varían las condiciones del lugar de trabajo, esta información tiene como fin permitir al usuario
estimar mejor los peligros y riesgos que conlleva solamente.
3
L = longitud, A = ancho, H = altura, P = profundidad
n/a = no disponible
Las especificaciones en este manual eran las actuales en el momento de la publicación, pero debido a
nuestras normas de mejora continua, Powermatic se reserva el derecho de cambiar las especificaciones en
cualquier momento sin previo aviso y sin incurrir en obligaciones.
9
5.0 Terminología de la sierra de mesa
Árbol: Eje de metal que conecta el mecanismo de
impulsión con la hoja.
El protector de hoja y el separador deben volver a
instalarse después de efectuar un corte no
pasante para evitar el contacto por accidente con
la hoja de la sierra durante la operación.
Corte de borde biselado: Incline el árbol de la
sierra y la hoja entre 0° y 45° para efectuar una
operación de corte en ángulo.
Posición paralela: Posición de la guía de corte a
una distancia igual en cada punto de la cara lateral
de la sierra de mesa.
Protector de hoja: Mecanismo montado sobre la
hoja de la sierra para impedir el contacto por
accidente con la cuchilla.
Posición perpendicular: Intersección o posición a
90° (ángulo recto) de los planos vertical y
horizontal como la posición de la hoja de la sierra
(vertical) a la superficie de la mesa (horizontal).
Corte transversal: Operación de aserrado en la
que se usa el calibre de inglete para cortar a través
de las vetas de la pieza.
Tablero
de
empuje/Varilla
de
empuje:
Instrumento usado para empujar de modo seguro
la pieza durante la operación de corte
manteniendo las manos del operador a distancia.
Hoja para juntas de ranura: Hojas usadas para
cortar muescas y rebajos. Se puede usar un
conjunto de hojas de juntas de ranura apilado para
hacer muescas más anchas.
Rebajo: Operación de corte que produce un canal
en forma de L- a lo largo del borde del tablero.
Corte de junta de ranura: Muesca plana
aplastada en la cara de la pieza hecha con una
hoja para juntas de ranura.
Rasgado: Corte hecho a lo largo de la veta de la
pieza.
Tablero de presión: Dispositivo usado para
mantener un tablero contra la guía de corte o mesa
que permite al operador tener las manos alejadas
de la hoja de la sierra.
Separador: Placa de metal fija con relación a la
hoja, que se mueve con la hoja a medida que se
ajusta la profundidad de corte. Así, no solo se
mantiene la abertura del ancho de corte en la
pieza, sino también la distancia entre la cuchilla y
la hoja. Hay un separador de bajo perfil más bajo
que el borde superior de la hoja, para hacer un
corte no pasante.
Mano libre: Mover la pieza hacia la hoja usando
ambas manos, sin un dispositivo de posición fijo.
(Este procedimiento es inaceptable por peligroso –
use siempre dispositivos apropiados para
alimentar la pieza a través de la hoja de la sierra
durante las operaciones de corte).
Divisor: Placa de metal fija a la que se sujeta el
protector de la hoja que mantiene la abertura del
ancho de corte en la pieza durante una operación
de corte. (En vez de eso, las sierras de mesa
Powermatic usan el sistema de separador
superior).
Ancho de corte: El corte o el hueco producidos
por una hoja de sierra.
Retroceso: Suceso por el que la pieza es
levantada y arrojada hacia atrás, hacia el
operador, cuando la pieza se agarrota en la hoja
de la sierra o entre la hoja y la guía de corte (u otro
objeto fijo). Para minimizar o impedir lesiones
debidas a los retrocesos, vea la sección de
Operaciones.
Ancho de corte estándar: Hueco de 1/8" hecho
con una hoja estándar.
Regla: Herramienta usada para comprobar si una
superficie es plana o paralela.
Aserrado pasante: Operación de aserrado en la
que el espesor de la pieza se sierra por completo.
La altura debida de la hoja normalmente permite
que 1/8" de la parte superior de la hoja se extienda
por encima de la madera. Mantenga el protector de
la hoja bajado, los fiadores antirretroceso bajados
y el separador colocado sobre la hoja.
Calibre de inglete: Componente que controla el
movimiento de la pieza mientras realiza un corte
transversal a varios ángulos.
Corte no pasante: Operación de aserrado que
requiere la retirada del protector de la hoja y del
separador estándar, produciendo un corte que no
sobresale por la parte de arriba de la pieza (incluye
cortes de juntas de ranura y de rebajo).
10
Nota: El empleo de una llave de trinquete con
cubos acelerará el tiempo de armado. Tal vez sea
necesario usar herramientas adicionales para el
montaje de la guía y los largueros.
Lea y entienda todo el
contenido de este manual antes de tratar de
configurar u operar. De no cumplir con esto se
pueden producir lesiones graves.
6.0 Configuración y armado
6.1 Contenido de envío
Vea la Figura 6-1.
Retire todas las cajas de accesorios de la paleta
de envío. Saque los artículos del gabinete. No
deseche ningún material de embalaje hasta que se
arme la sierra y funcione de forma satisfactoria.
Compare el contenido de su recipiente con la lista
de piezas de abajo para asegurarse de que todas
las piezas estén intactas. Se debe informar al
distribuidor de inmediato en caso de que falte
cualquier pieza. (Compruebe la sierra primero en
caso de que haya piezas que se hayan instalado
antes).
1
2
1
1
1
1
2
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
Sierra de gabinete con interruptor – A
Alas de extensión de hierro de fundición – B
Conjunto de calibre de inglete – C
Cubierta de motor con pasadores articulados–D
Varilla de empuje – E
Llave para árbol – F
Manijas – G
Volante – H
Perilla de traba del volante – J
Protector de hoja – K
Separador de bajo perfil – L
Separador – M
Conjunto de fiadores antirretroceso – N
Inserto de mesa (preinstalado) – O
Hoja (preinstalada)
Tarjeta de registro del producto
Manual de instrucciones de operación y piezas
Paquete de tornillería
6.1.2 Paquete de tornillería PM2000B-HP
Vea la Figura 6-2.
6
6
6
Tornillos de cabeza hexagonal M10x35–(HP1)
Arandelas de traba M10 (HP2)
Arandelas planas M10 (HP3)
Figura 6-1 (artículos no a escala)
NOTA: Los conjuntos de guía y largueros con
sujetadores, y mesas de extensión y patas de
madera con sujetadores, se envían en cajas
separadas.
6.2 Herramientas requeridas para el
armado
Llave hexagonal de 2.5mm
Llaves de boca fija: 14 mm, 17 mm
Regla
Maza de goma (o martillo con bloque de madera)
Figura 6-2 paquete de tornillería (PM2000B-HP)
11
una regla de metal, aunque también se puede usar
un tablero unido con cuidado.
La sierra debe desconectarse
de la fuente de alimentación durante el armado.
De no cumplir con esto se pueden producir
lesiones graves.
A continuación, se describen dos métodos: uno,
usando una maza de goma y el otro con prensas
los bordes de la mesa.
6.3 Desembalaje y limpieza
1.
2.
3.
Use un dispositivo para levantar la sierra de la
paleta; o quite los tableros clavados que
sujetan el gabinete de la sierra a la paleta y
deslice la sierra de la paleta sobre el piso.
La sierra del gabinete debe colocarse en un
área con un piso horizontal robusto, buena
ventilación y suficiente iluminación. Deje
espacio suficiente alrededor de la máquina
para montar mesas de extensión y conjuntos
de largueros, y cargar y descargar madera y
hacer un trabajo de mantenimiento general.
Las superficies de metal expuestas, como
superficies superiores de mesas y alas de
extensión, disponen de una capa protectora
de fábrica. Esta debe quitarse con un paño
suave humedecido en queroseno o limpiador
desengrasante. No use acetona, gasolina o
diluyente de laca para este fin. No use
disolventes en piezas de plástico, y evite usar
un estropajo abrasivo, ya que se pueden
arañar las superficies.
Figura 6-3: instalación de accesorios
Regla
Al ras
6.4 Instalación de las alas de extensión
Figura 6-4: nivelación de las alas de extensión,
método 1
Vea la Figura 6-3.
1.
2.
3.
4.
Los bordes de contacto de la mesa y las alas
deben estar limpios y sin rebabas.
Sujete un ala de extensión (B) a la mesa de la
sierra. (Las alas de extensión son idénticas).
Use tres tornillos, arandelas de traba y
arandelas
planas
(HP-1/2/3).
Apriete
ligeramente los tornillos con una llave o un
cubo de 17 mm. No apriete por completo
todavía.
Consejo de montaje: Si está haciendo esto sin
un ayudante, levante el ala de extensión
perpendicular al borde de la mesa. Instale el
tornillo central y las arandelas, y apriete.
Después pivote el ala paralela a la mesa de la
sierra para insertar los dos tornillos restantes.
Repita para el ala de extensión opuesta.
Apriete los tornillos ligeramente. No apriete
por completo todavía.
El borde delantero de las alas de extensión
debe estar al ras con el borde delantero de la
mesa de la sierra. Si es necesario, golpee
ligeramente el borde delantero del ala con una
maza de goma para poner al ras. Vea la
Figura 6-4.
Método 1 (Figura 6-4):
1.
2.
3.
4.
6.4 Nivelación de las alas de extensión
Nivele las alas de extensión con la mesa de la
sierra haciendo uso de una regla. Es ideal usar
12
Desplace el ala de extensión de modo que
esté ligeramente por encima de la superficie
de la sierra.
Empiece apretando los tres tornillos de debajo
del ala de extensión que la sujeta a la mesa
de la sierra. Apriete estos lo suficiente para
mantener el ala en posición,
pero
suficientemente aflojada para cambiar la altura
del ala golpeándola. (Golpee con una maza de
goma o un martillo sobre un bloque plano de
madera. No use nunca un martillo de acero
directamente contra las mesas).
Ponga la regla a través de la mesa de sierra y
del ala de extensión, extendiéndola pasado el
borde del ala según se muestra en la Figura 64.
Mueva la regla a varios lugares a lo largo del
ala, a medida que sigue poniendo al ras el ala
con la mesa de sierra. Pase también la punta
de los dedos sobre la costura para asegurarse
de que la transición se sienta suave. A medida
que se pone cada área al ras con la mesa,
apriete el tornillo de debajo de esa área. Siga
hasta
que
los
tres
tornillos
estén
completamente apretados. NOTA: Asegúrese
de que el borde delantero del ala esté al ras
con el borde delantero de la mesa de sierra.
5. Repita los pasos de arriba para el ala de
extensión opuesta.
Método 2 (Figura 6-5):
1. Siga los pasos 1 a 3 del Método 1.
2. Coloque las prensas sobre la costura, una
delante y otra detrás de la mesa. Use una
placa o bloque plano debajo de la mordaza de
la prensa para no dañar la superficie de la
mesa. Vea la Figura 6-5.
3. Apriete ambas prensas para alinear los bordes
delantero y trasero de las mesas. Asegúrese
de que el borde delantero del ala esté al ras
con el borde delantero de la mesa de sierra.
4. Apriete los tornillos gradualmente, y coloque la
regla en varios lugares a través de la costura,
comprobando especialmente el centro. Haga
ajustes adicionales según sea necesario.
5. Apriete completamente los tornillos.
pueden montarse ahora en la sierra. Consulte el
manual no. M-2195079B que acompaña a la guía,
y después pase a la sección 6.7 abajo.
6.6.1 Soporte del interruptor
Vea la Figura 6-6.
El soporte del interruptor se instala al mismo
tiempo que el tubo de guía. Use dos tornillos con
arandelas proporcionados con los largueros.
Figura 6-6: instalación del interruptor
6.6.2 Mesa de extensión de madera
Para obtener instrucciones sobre el montaje de la
mesa de extensión de madera, consulte el manual
de Accu-Fence , no. M-2195079B.
6.7 Cubierta del motor
Vea la Figura 6-7.
Deslice los pasadores de la cubierta del motor en
los cilindros de articulación de la sierra. Cierre la
cubierta del motor hasta que se enganche en el
montante de la sierra.
Nota: Es posible que sea necesario ajustar el
mecanismo de enganche para asegurar un cierre
apropiado. Afloje el tornillo y colóquelo según sea
necesario. Vuelva a apretar el tornillo
Figura 6-5: nivelación de las alas de extensión,
método 2
6.5 Volante, perillas, palancas
Vea la Figura 6-3.
1.
2.
3.
4.
5.
Quite la cinta adhesiva de alrededor del eje
para exponer las roscas y la chaveta del eje
(H, Figura 6-3).
Asegúrese de que el tornillo de presión del
volante (H) esté aflojado lo suficiente para
impedir interferencias.
Asegúrese de que la chaveta esté en la
ranura. Deslice el volante en el eje, alineando
el chavetero con la chaveta.
Empuje el volante por el eje tan lejos como
sea posible y después apriete el tornillo de
presión (H).
Instale la perilla de traba (J, Figura 6-3) y las
manijas (G). Use la llave en la superficie plana
de las manijas para apretarlas contra los
volantes.
Figura 6-7: instalación de la cubierta del motor
6.6 Largueros y guía
6.8 Inserto de la mesa
Una vez debidamente montadas las alas de
extensión, los largueros y el conjunto Accu-Fence®
Vea la Figura 6-8.
13
Coloque el inserto en la abertura de la mesa.
Verifique que el inserto esté al ras con la superficie
de la mesa colocando una regla a través de ella en
varios puntos. Si el inserto no está al ras a lo largo,
gire cualquiera de los 6 tornillos de presión para
subir o bajar esa área del inserto.
Figura 6-8: nivelación del inserto de la mesa
Figura 6-9: instalación de la hoja
6.9 Instalación y retirada de la hoja
7.
Tenga cuidado al trabajar con
hojas de sierra o en sus proximidades a fin de
impedir lesiones.
Vea la Figura 6-9.
1. Desconecte la máquina de la fuente de
alimentación.
2. Quite el inserto de la mesa
3. Suba el árbol de la hoja a la posición más
elevada y fije la inclinación de la hoja en 0°.
4. Instale la hoja en el árbol, asegurándose de
que las puntas de los dientes estén dirigidos
hacia abajo, hacia la parte delantera de la
sierra.
5. Instale la brida y la tuerca según se muestra.
6. Ejerza presión hacia abajo y sujete la palanca
(R, Figura 6-9), y gire la hoja hasta que se
conecte la traba del árbol. Apriete la tuerca
hacia la derecha con la llave para árbol
proporcionada.
No
apriete
la
tuerca
excesivamente.
Para quitar la hoja, conecte la traba del árbol y
quite la tuerca con una llave.
6.10 Instalación de conjunto de
protector/cuchilla
Vea la Figura 6-10.
6.10.1 Separador
1.
2.
3.
14
Quite el inserto de la mesa
Suba el árbol de la hoja a la posición más
elevada y fije la inclinación de la hoja a 0°.
Tire de la palanca de fijación (S1, Figura 6-9)
hacia arriba. La placa de sujeción (S2) está
cargada por resorte y se alejará de la base
fija, dejando un hueco.
1.
Oprima sin soltar el botón (K1) del extremo
trasero del protector.
2. Empuje el protector (K) hacia abajo en ángulo,
según se muestra, hasta que el pasador se
conecte en la ranura trasera del separador, y
suelte el botón.
3. Empuje hacia abajo la parte delantera del
protector hasta que se asiente debidamente, y
sea paralelo a la superficie de la mesa. Las
hojas transparentes del protector (K2) deben
bajar libremente sobre la mesa.
NOTA:
Las
hojas
transparentes
pueden
mantenerse en la posición subida girándolas hacia
arriba y hacia adelante.
Los conjuntos de protector,
separador y fiadores deben instalarse
firmemente, y las hojas deben estar en
contacto con la mesa, antes de iniciar cualquier
operación de corte pasante.
El fabricante ajusta la base de sujeción del
separador y no debe ser necesario hacer ningún
ajuste adicional del conjunto de protector de hoja y
separador. No obstante, el alineamiento debido
es muy importante. Antes de operar la sierra de
mesa, lea la sección 8.7 Alineación del separador,
para verificar y seguir el procedimiento de ajuste si
es necesario.
VISTA DELANTERA
Figura 6-10: instalación del conjunto de protector
4.
Deslice las patillas del separador (M) en la
ranura de la base de sujeción y empuje el
separador hacia abajo tanto como sea posible.
5. Empuje la palanca de sujeción (S1) hacia
abajo a la posición cerrada.
6. El separador debe ser paralelo a la hoja de la
sierra. Vea la sección 8.7 para inspecciones y
ajustes.
NOTA: También se proporciona un separador de
bajo perfil para hacer cortes no pasantes en la
sierra de mesa.
6.11 Orificio para el polvo
Se recomienda encarecidamente el uso de un
sistema colector de polvo (no se incluye) durante
la operación de la sierra de mesa. Mantendrá el
taller limpio, así como impedirá los problemas de
salud potenciales debido a la inhalación de polvo.
Asegúrese de que la manguera esté empujada
dentro del orificio externo para el polvo (Figura 611). Conecte la manguera de su sistema colector
de polvo al orificio para el polvo de 4 pulg en la
base de la sierra, y fije con una abrazadera de
manguera de alambre (no se incluye).
6.10.2 Fiadores antirretroceso
Vea la Figura 6-10.
1.
2.
3.
4.
Instale la placa del inserto en la mesa.
Coloque el conjunto de fiadores antirretroceso
(N, Figura 6-10) de modo que el lado en
ángulo del bloque de fiadores haga frente a la
parte delantera de la sierra, según se muestra.
Baje el conjunto de fiadores sobre la muesca
central del separador, con los fiadores a
horcajadas del separador. Oprima sin soltar el
botón del bloque de fiadores (N1, Figura 6-10),
y empuje el bloque de fiadores hacia abajo
hasta que se enganche firmemente en la
muesca.
Deje que los fiadores bajen libremente sobre
la mesa.
Figura 6-11
6.10.3 Protector de hoja
Vea la Figura 6-10.
15
puesta a tierra. De no cumplir con esto se
pueden causar lesiones graves o mortales.
7.0 Conexiones eléctricas
Repare o reemplace de inmediato el cordón
dañado o desgastado.
Las conexiones eléctricas
deben ser efectuadas por un electricista
capacitado en cumplimiento con todos los
códigos relevantes. La máquina debe estar
debidamente puesta a tierra para impedir
descargas eléctricas y posibles lesiones
mortales.
7.2 Conversión de voltaje
1.
No se incluye un enchufe con la PM3000B. Usted
puede conectar el enchufe apropiado homologado
por UL/CSA o “cablear” la máquina directamente a
su panel eléctrico siempre que haya un interruptor
de desconexión cerca de la máquina para el
operador. Consulte los dibujos eléctricos en la
sección 15.0 para aclarar mejor la configuración de
las conexiones.
2.
Antes de conectar a la fuente de alimentación,
asegúrese que el interruptor esté en la posición de
apagado.
3.
Se recomienda conectar las sierras de mesa
PM3000B a un circuito especial de 30 A con
disyuntor o fusible.
4.
Si está conectado a un circuito protegido por
fusibles, use un fusible de retardo marcado con
una “D”. Los códigos locales tienen prioridad
con respecto a las recomendaciones.
Quite la cubierta del transformador de la parte
trasera de la máquina, y mueva el fusible de la
posición de 230 V a 460 V en el
transformador.
Cambie los cables de alimentación de entrada
al motor para la operación a 460 voltios, según
el diagrama de conexiones de la parte interior
de la cubierta de la caja de empalmes del
motor. Hay un diagrama similar en la sección
15.0 de este manual (En caso de
discrepancia, el diagrama de la caja de
empalmes tiene prioridad).
Reemplace el relé de sobrecarga de 230 V por
un relé de sobrecarga de 460 V (compra
adicional, número de pieza PM3000B2107AOR).
Si usa un enchufe, el enchufe de 230 V debe
reemplazarse por un enchufe homologado por
UL/CSA para 460 V.
7.3 Cordones de alargamiento
USE UN CORDÓN DE ALARGAMIENTO DEBIDO.
Asegúrese de que el cordón de alargamiento esté
en buenas condiciones. Al usar un cordón de
alargamiento,
asegúrese
de
utilizar
uno
suficientemente grueso para transportar la
corriente requerida por su producto. Un cordón de
tamaño insuficiente causará una caída de voltaje,
lo que producirá una pérdida de corriente y un
recalentamiento. La Tabla 3 muestra el tamaño
correcto dependiendo de la longitud del cordón y
de los amperios nominales de la placa de
identificación. En caso de duda, use el siguiente
calibre más grueso. Cuanto más pequeño sea el
número de calibre, más grueso será el cordón.
7.1 INSTRUCCIONES DE PUESTA A
TIERRA
Esta máquina debe estar puesta a tierra. En caso
de funcionamiento erróneo o rotura, la puesta a
tierra proporciona una ruta de resistencia mínima
para la corriente eléctrica a fin de reducir el riesgo
de una descarga eléctrica. Esta herramienta está
equipada con un cordón eléctrico con un conductor
de puesta a tierra del equipo. No se incluye un
enchufe. Se puede instalar un enchufe apropiado
homologado por UL/CSA o se puede “cablear” la
máquina a un panel de circuitos. Si está cableado,
asegúrese de que haya una desconexión a
disposición del operador.
Amp nom
00
06
10
No
mayor
que
06
10
12
12
16
Mayor
que
La conexión indebida del conductor de puesta a
tierra del equipo puede provocar un riesgo de
descarga eléctrica. El conductor con aislamiento
que tenga una superficie exterior verde con o sin
franjas amarillas es el conductor de tierra del
equipo. Si es necesario reparar o reemplazar el
cordón eléctrico o el enchufe, no conecte el
conductor de puesta a tierra del equipo a un
terminal con corriente.
Voltios
240
Largo total del
cordón (pies)
50 100 200
300
Calibre AWG
18
18
16
16
16
16
14
12
16
14
14
12
14
12
No se
recomienda
Tabla 3: recomendaciones del cordón de
alargamiento
7.4 Interruptor magnético con llave
de seguridad
Compruebe
con
un
electricista o un técnico de servicio
capacitados si no entienden completamente las
instrucciones de puesta a tierra, o en caso de
duda si la herramienta está debidamente
Consulte la Figura 7-2:
Luz indicadora de corriente – El interruptor de
arranque tiene una luz indicadora de corriente que
está encendida siempre que haya corriente
16
conectada a la sierra, no solo cuando la sierra
esté en marcha. No suponga que si no hay luz no
hay corriente en la máquina. Si la bombilla es
defectuosa, no habrá ninguna indicación.
Compruebe siempre antes de usar.
8.0 Ajustes
8.1 Herramientas requeridas para los
ajustes
Llaves hexagonales: 2.5 mm, 3 mm, 4 mm
Llaves: 13 mm, 19 mm, 22 mm (o ajustable)
Regla
Escuadra
No suponga que la carencia
de luz significa que no hay corriente en la
máquina. Compruebe siempre primero si hay
corriente. De no cumplir con esto se pueden
producir lesiones graves.
Arranque – Oprima el interruptor de arranque de
color verde.
Cuando haya corriente conectada a la máquina, la
luz verde estará siempre encendida tanto si la
sierra funciona como si no lo hace.
Parada – Oprima el interruptor rojo para parar.
Reajuste – Si la sierra se para sin oprimir el botón
de parada, como consecuencia de un fusible o un
disyuntor disparados:
1. Oprima el botón rojo para reajustar.
2. Oprima el botón verde para volver a arrancar
la máquina.
8.2 Alineamiento de la guía
Antes de usar el Accu-Fence®, verifique que esté
debidamente alineado con la hoja. Consulte el
manual no. M-2195079B incluido con la guía.
8.3 Subida e inclinación de la hoja
Vea la Figura 8-1.
Para subir o bajar la hoja, afloje la perilla de traba
(A, Figura 8-1) y gire el volante (B) delante de la
sierra hasta que se logre la altura deseada. Apriete
la perilla de traba (A). La hoja debe subirse
aproximadamente 1/8" por encima de la superficie
superior del material que se está cortando.
7.4.1 Llave de seguridad
Para inclinar la hoja, afloje la perilla de traba (C) y
gire el volante (D) hasta que se obtenga el ángulo
deseado, según se muestra en la escala de
inclinación. Vuelva a apretar la perilla de traba (C).
El interruptor viene equipado con una llave de
seguridad magnética. Cuando esté en el
interruptor según se muestra en la Figura 7-2, la
llave de seguridad magnética dispara un relé que
permite que la máquina arranque y se pare cuando
se oprimen los interruptores respectivos. Al ser
magnética, la llave puede sacarse de la máquina
para que no se pueda operar y puede ocultarse en
un lugar seguro adhiriéndola debajo del larguero u
otra superficie magnética.
Al usar la sierra, coloque la llave en la cubierta del
interruptor, alineando la flecha de la llave con la
flecha REMOVE (Quitar) en la cubierta. Gire
después la llave de modo que la flecha se alinee
con la flecha LOCK (Trabar). Esto impide que la
llave de seguridad vibre y se afloje cuando la
máquina esté funcionando.
Los punteros de referencia (E) pueden colocarse
en cualquier punto a lo largo de la escala; afloje la
perilla y deslice el puntero a la posición, y después
apriete la perilla. Estos proporcionan un punto de
referencia rápido para alinear el indicador de
ángulo.
Figura 8-1
Quitar
8.4 Calibre de inglete
Consulte las Figuras 8-2 y 8-3.
Trabar
8.4.1 Ajuste del ángulo de inglete
El calibre de inglete tiene un ajuste de cremallera y
piñón para fijar el ángulo. Para operar:
INTERRUPTOR DE
ARRANQUE y
Luz indicadora de
corriente
1.
PARADA / REAJUSTE
2.
Figura 7-2
3.
17
Deslice el calibre de inglete en la ranura de la
mesa.
Afloje la manija de traba (H, Figura 8-2)
girándola hacia la izquierda.
Tire hacia afuera de la perilla cargada por
resorte (J) y gire la perilla hasta que el cuerpo
4.
(K) del calibre de inglete esté al ángulo
deseado según se indica en la escala.
Apriete la manija de traba (H).
4.
8.4.2 Ajustes de indentación
5.
6.
Hay indentaciones en las posiciones derecha e
izquierda para 0º, 30º y 45º. En estos ajustes,
suelte la perilla (J) para enganchar la indentación.
Después de apriete la manija de traba (H).
7.
Nota: No se fíe exclusivamente de las
indentaciones para obtener un ajuste preciso.
Después de que la varilla de tope se enganche en
las posiciones de 0º, 30º y 45º, efectúe un ajuste
fino con la perilla (J) si es necesario, ajustándola
con el indicador de escala (L).
Ajuste el cuerpo (K) hasta que sea
perpendicular (90º) a la ranura de inglete.
Apriete la manija de traba (H).
Verifique que el indicador de escala (L)
indique 0º. Si no es así, afloje el tornillo (P) y
ajuste el indicador (L) hasta que indique 0º.
Vuelva a apretar el tornillo (P).
Si el procedimiento de arriba no alinea
satisfactoriamente el calibre de inglete, afloje
los dos tornillos (R, Figura 8-3) de debajo del
bloque de montaje y desplace el bloque según
sea necesario. Vuelva a apretar los tornillos
cuando haya acabado.
Figura 8-3
NOTA: La barra del calibre de inglete tiene dos
ranuras con tornillos de presión (S, Figura 8-2).
Ajuste estos tornillos de presión para eliminar
cualquier juego entre barra y ranura de inglete.
Figura 8-2
8.4.3 Guía del calibre de inglete
La guía del calibre de inglete (M, Figura 8-2) puede
ajustarse deslizándola a la derecha o a la
izquierda, o retirarse completamente.
8.5 Ajuste de tope de inclinación de
la hoja
Los topes de inclinación de la hoja de 90°, 45° y
los ajustes de elevación se han fijado en fábrica, y
no deben requerir ningún ajuste inmediato.
Para ajustar, afloje las dos manijas de traba (N),
deslice la guía y vuelva a apretar las manijas de
traba. Asegúrese de que el extremo de la guía
no esté en la trayectoria de la hoja.
No obstante, el operador debe confirmar los
ajustes, en especial si los cortes se hacen
imprecisos. Ambos topes de inclinación están en el
muñón.
NOTA: Las manijas de traba (N) son ajustables.
Tire de la manija hacia afuera, gírela a una
posición
diferente,
y
después
suéltela,
asegurándose de que se asiente sobre el pasador.
8.5.1 Tope de inclinación de 90°
Para quitar la guía del calibre de inglete, deslícela
completamente y quite las manijas de traba (N) y
la tornillería de montaje.
1.
2.
8.4.4 Calibración del calibre de inglete
1.
Coloque el calibre de inglete en la ranura de la
mesa.
2. Fije el calibre de inglete a 90º con respecto a
la hoja (ajuste de 0º en la escala) aflojando la
manija de traba (H, Figura 8-2) y tirando
después hacia afuera de la perilla cargada por
resorte (J) y girando el cuerpo (K) hasta que
se indique 0º en la escala.
3. Mida la precisión del calibre de inglete con
respecto a la ranura usando una escuadra.
Si es necesario hacer un ajuste:
3.
4.
5.
18
Desconecte la máquina de la fuente de
alimentación.
Asegúrese de que el inserto de la mesa esté
al ras con la superficie de la mesa (sección
6.8).
Suba la hoja a la posición más alta, y coloque
una escuadra sobre la mesa y contra la hoja
(Figura 8-4). Asegúrese de que no hay un
diente de la hoja que obstruya la lectura real.
Incline la hoja con el volante hasta que la
escuadra y a hoja estén al ras.
Si es necesario hacer algún ajuste, afloje la
tuerca en el tornillo de tope de 90° (Figura 8-5)
con una llave de 13 mm, y gire el tornillo a la
altura apropiada. Verifique el ajuste y vuelva a
apretar la tuerca contra el muñón.
6.
8.6 Alineación del separador
Compruebe la posición del puntero en la
escala (Figura 8-5). Si es necesario, afloje el
tornillo y ajuste el puntero a cero. Vuelva a
apretar el tornillo
8.6.1 Alineación lateral
La hoja de la sierra y el separador deben estar tan
estrechamente alineados como sea posible
(alineación lateral) para impedir el retroceso. Esto
debe comprobarse durante la instalación inicial del
protector de la hoja y del separador. Se debe
reafirmar la alineación después de cambiar cada
hoja.
Inspeccione la alineación de la forma siguiente:
1.
2.
Figura 8-4
Quite el protector de hoja y el conjunto de
fiadores.
Coloque una regla sobre la mesa de modo
que esté contra la hoja y el separador. Vea la
Figura 8-7. Gire la hoja, de modo que la parte
superior del diente de la hoja haga contacto
con la regla.
HOJA
ESCUADRA
TOPE DE 90° (0°)
TOPE DE 45°
puntero
de ángulo
Figura 8-7
La hoja de la sierra y el separador deben estar
alineados. Si es necesario hacer un ajuste:
3.
Figura 8-5
8.5.2 Tope de inclinación de 45°
Siga el mismo procedimiento que arriba, pero con
la hoja inclinada a 45°, según se muestra en la
Figura 8-6.
4.
Ajuste el tope de 45° mostrado en la Figura 8-5.
Confirme el ajuste, y después reajuste la tuerca.
5.
6.
Tire hacia arriba de la palanca (A, Figura 8-8)
y quite el separador, tomando nota del sentido
en que necesita moverse el separador para
alinearse con la hoja de la sierra.
Use una llave hexagonal de 3 mm para
efectuar ajustes en cuatro tornillos de presión
(B, Figura 8-8). Ajuste cualquiera de los
tornillos presión requeridos para alinear el
separador con la hoja de la sierra.
Reinserte el separador, fije con un palanca de
apriete (A) y compruebe la alineación según el
paso 2.
Repita los pasos 3–5 hasta que la alineación
sea correcta.
8.6.2 Alineación de proximidad de la hoja
El hueco entre la hoja de la sierra y el separador
debe estar comprendido entre 3 y 8 mm (0.12 y
0.32 pulg). Vea la Figura 8-9.
Si es necesario hacer un ajuste, observe si el
hueco entre la hoja y el separador debe
aumentarse o reducirse. Después ajuste de la
forma siguiente:
Figura 8-6
19
4.
encima del borde superior de la mesa en la
parte delantera.
Suba ligeramente el calibre de inglete de su
ranura para servir como resalto. Use una
escuadra deslizante (B) contra el lado de la
barra, deslice la escala por encima hasta que
haga contacto con la punta de la hoja, y trabe
la escala en posición.
Figura 8-8
Especificación de distancia entre
la hoja de la sierra y el separador:
hueco mínimo = 3 mm
hueco máximo = 8 mm
Figura 8-10
Figura 8-9
7.
Quite el protector de hoja, el conjunto de
fiadores, el inserto de la mesa y el separador.
8. Use una llave hexagonal de 3 mm para
efectuar ajustes en cuatro tornillos de botón
(C, Figura 8-8). Esto permitirá que la placa de
sujeción (D) se deslice hacia adelante y hacia
atrás sobre la base fija.
Deslice la placa de sujeción (D) acercándola o
alejándola de la hoja de la sierra según sea
necesario. Trate de que los huecos sean lo
más parejos posibles.
9. Apriete los tornillos (C).
10. Reinserte el separador; enganche la palanca
(A) y compruebe que el hueco entre la hoja de
la sierra y el separador esté comprendido
entre 3-8 mm (Figura 8-9).
Figura 8-11
5.
6.
8.7 Alineación de la mesa con la hoja
7.
8.
Vea las Figuras 8-10 y 8-11.
La mesa ha sido alineada con la hoja por el
fabricante y no debe ser necesario hacer ningún
ajuste ahora. Si los cortes se hacen imprecisos,
compruebe la alineación de la mesa la hoja y
corrija si es necesario.
1. Desconecte la sierra de la fuente de
alimentación.
2. Suba la hoja a la altura máxima.
3. Marque un diente (A, Figura 8-10) con un lápiz
de cera y coloque el diente ligeramente por
Gire el diente marcado (A) de modo que esté
ligeramente por encima de la superficie
superior de la mesa haciendo uso de la
escuadra como antes para verificar que la
distancia a la hoja es idéntica. Vea la Figura 811. Si las dos distancias no son iguales, tome
nota con cuidado de la diferencia.
Afloje los tornillos de la mesa (artículo 23,
sección 14.1.1), y mueva un poco la mesa a la
distancia observada.
Vuelva a apretar firmemente los tornillos.
Verifique la alineación, el ajuste del puntero
del ángulo, el ajuste de la guía, etc. Efectúe
ajustes si es necesario.
8.8 Ajuste de la correa
8.8.1 Tensión de la correa
Vea la Figura 8-12.
Se debe inspeccionar la tensión de la correa de
impulsión después de los primeros días de
operación, ya que la correa puede estirarse
ligeramente durante el uso inicial; inspecciónela
también periódicamente después.
20
Para apretar la correa:
1. Desconecte la máquina de la fuente de
alimentación.
2. Afloje el tornillo (C, Figura 8-12) con una llave
de 17 mm.
3. Afloje ligeramente la tuerca (D) con una llave
de 1-1/4” (o ajustable).
4. Empuje el motor hacia la derecha y apriete el
tornillo (C) para tensar la correa. Vuelva a
apretar la tuerca (D). Verifique la tensión
apropiada en la correa haciendo fuerza sobre
el punto medio entre poleas; la desviación o
flecha debe ser de aproximadamente 1/2 pulg.
Si la correa muestra indicios de desgaste,
deshilachado, grietas, etc. debe reemplazarse de
la forma siguiente.
problemas potenciales de holgura con la hoja. Esto
se hace de la forma siguiente:
8.8.2 Reemplazo de la correa
El inserto de holgura cero puede colocarse ahora
en la abertura de la mesa sin hacer contacto con la
hoja.
Vea la Figura 8-12.
1. Baje el muñón por completo.
2. Afloje el tornillo (C) con una llave de 17 mm.
3. Afloje ligeramente la tuerca (D) con una llave
de 1-1/4” (o ajustable).
4. Pivote el motor hacia la izquierda para aliviar
la tensión.
5. Reemplace la correa.
6. Empuje el motor hacia la derecha y apriete el
tornillo (C) para tensar la nueva correa. Vuelva
a apretar la tuerca (D). Verifique la tensión
apropiada en la correa haciendo fuerza sobre
el punto medio entre poleas; la desviación o
flecha debe ser de aproximadamente 1/2 pulg.
1.
Quite el protector de la hoja y los fiadores
(Figura 6-10).
2.
Abra la cubierta lateral y localice el tornillo de
tope de profundidad de la hoja (A, Figura 8-13)
ubicada entre la polea del árbol y el motor.
3.
Use una llave de boca abierta de 14 mm para
aflojar la tuerca hexagonal (B, Figura 8-13).
Esto permitirá girar el tornillo de cabeza
hexagonal y la hoja de la sierra ajustarse más
bajo.
4.
Use el volante de ajuste de altura (B, Figura 81) para bajar completamente la hoja de la
sierra.
Figura 8-13.
No use nunca un inserto de
holgura cero con la hoja de la sierra en
posición inclinada. No opere nunca la sierra sin
protector de hoja, separador y fiadores
antirretroceso para las operaciones donde se
puedan usar.
Cuando se usa nuevamente el inserto estándar, la
hoja de la sierra debe reajustarse de la forma
siguiente:
5.
Con el volante de ajuste de altura (B, Figura 81), ajuste la altura de la hoja hasta que la
parte superior de la hoja de la sierra esté 1/8"
por debajo de la parte superior de la mesa.
6.
El tornillo de tope de profundidad de la hoja
(A, Figura 8-13) debe estar apoyado contra el
muñón. Verifique esto y después apriete la
tuerca hexagonal (B, Figura 8-13).
7.
Reinstale el inserto estándar, los fiadores y el
protector de la hoja.
Figura 8-12
8.9 Configuración del inserto de
holgura cero
En condiciones normales donde se usa el inserto
estándar de la mesa (proporcionada), el borde
superior de la hoja de la sierra se apoyará
aproximadamente a 1/8" por debajo de la
superficie de la mesa cuando la hoja esté en la
posición más baja.
En situaciones donde se desee un inserto de
holgura cero, la hoja de la sierra puede bajarse
más para adaptar los insertos que tengan
21
9.0 Operaciones
Familiarícese con la posición y operación de todos
los controles y ajustes y el uso de accesorios como
el calibre de inglete y la guía de corte.
Nota: Las figuras siguientes son de naturaleza
general y es posible que no muestren su modelo
de sierra particular.
9.1 Prevención de retroceso
Se pueden producir lesiones graves debidas a
retrocesos cuando una pieza de atasca en la hoja
de la sierra o entre la hoja y la guía de corte u otro
objeto fijo. Este atasco puede hacer que la pieza
se levante y sea arrojada hacia el operador.
Figura 9-1
A continuación, se indican las condiciones que
puede causar retrocesos:
Confinado de la pieza al efectuar cortes
transversales o rasgados.
Al soltar la pieza antes de completar la
operación o no empujarla completamente
hasta pasada la hoja de la sierra.
Al no usar un divisor/separador cuando se
hace un corte transversal o no se mantiene
la alineación del divisor/separador con la
hoja de la sierra.
Empleo de una hoja de sierra desafilada.
Al no mantener la alineación de la guía de
corte, de modo que tienda a inclinarse
acercándose en vez de alejándose de la hoja
de la sierra de la parte delantera a la trasera.
Al aplicar una fuerza de alimentación al
rasgar hasta la sección de corte (libre) de la
pieza en vez de a la sección entre la hoja de
la sierra y la guía.
El rasgado de madera que esté retorcida (no
plana), o no tenga un borde recto, o tenga
vetas torcidas.
Para minimizar o prevenir lesiones de retrocesos:
Evite las condiciones indicadas arriba.
Lleve una máscara de seguridad, anteojos o
gafas de seguridad.
No use el calibre de inglete ni la guía de
corte en la misma operación a menos que se
hayan hecho preparativos mediante el
empleo de un tablero exterior en la guía,
para dejar que la sección de corte de la
pieza se suelte antes de que empiece el
corte real (Vea la Figura 9-8).
A medida que se usa la máquina, se debe
comprobar periódicamente la operación de
los fiadores antirretroceso (Figura 9-1). Si los
fiadores no detienen el movimiento inverso
de una pieza, reafile todas las puntas.
Siempre que sea posible, mantenga la cara y
el cuerpo fuera de la línea de retrocesos
potenciales, incluidos arranque o parada de
la máquina.
Las herramientas de corte desafiladas, mal
fijadas, indebidas o indebidamente afiladas,
y las herramientas de corte con goma o
resina adheridas pueden causar accidentes.
No use nunca una hoja de sierra rajada. El
uso de una herramienta de corte afilada,
bien mantenida y correcta para la operación
evitará lesiones.
Sostenga la pieza debidamente y sujétela
firmemente contra el calibre o la guía. Use
una varilla de empuje o bloque de empuje al
rasgar madera corta, estrecha (de 6" de
ancho o menos), o delgada. Use un
retenedor de bloque de empuje o calibre de
inglete al hacer juntas de ranuras o
molduras.
No use nunca la guía como tope de longitud
al hacer cortes transversales. No sujete ni
toque el extremo libre o sección de corte de
una pieza. En operaciones de aserrado
pasante, la sección de corte NO debe
confinarse.
Mantenga siempre las manos fuera de la
línea de la hoja de la sierra y no introduzca
nunca el brazo hasta la parte trasera de la
hoja de corte con ninguna mano para sujetar
la pieza.
Los rasgados biselados deben hacerse
siempre con la guía en el lado derecho de la
hoja de la sierra para que la hoja se incline
alejándose de la guía y minimice la
posibilidad de que la pieza se atasque y se
produzca un retroceso.
9.2 Aserrado de rasgado
Rasgar es alimentar la pieza con la veta en la hoja
de la sierra usando la guía u otro dispositivo de
colocación como guía para asegurar el ancho de
corte deseado (Figura 9-2).
Antes de iniciar un corte de
rasgado, verifique que la guía esté fijamente
sujeta y debidamente alineada.
22
Si la pieza es más estrecha que 6" o más corta
que 12", use una varilla de empuje o un bloque de
empuje para empujarla entre la guía y la hoja
(Figura 9-4). No empuje nunca en un lugar de
modo que la mano que empuje quede alineada
con la hoja. Mueva la mano que sirve para retener
una distancia segura desde la hoja a medida que
se completa el corte.
Para un rasgado muy estrecho donde no se pueda
usar una varilla de empuje, use un bloque de
empuje o una guía de corte auxiliar. Empuje
siempre la pieza completamente pasada la hoja al
final de un corte para minimizar la posibilidad de
un retroceso.
No rasgue nunca a mano libre el calibre de
inglete en combinación con la guía.
No rasgue nunca piezas más cortas que el
diámetro de la hoja de la sierra.
No introduzca el brazo por detrás de la hoja
con ninguna de las manos para retener o
retirar la pieza cortada con la hoja de la
sierra en movimiento.
Figura 9-2
Use siempre el protector de hoja, el
divisor/separador y los fiadores antirretroceso.
Asegúrese de que el divisor/separador esté
debidamente alineado. Cuando se corte madera a
lo largo de la veta, el ancho de corte tiende a
cerrarse y atascarse en la hoja y se pueden
producir retrocesos.
Nota: Hay una calcomanía de advertencia pegada
al protector para hacer recordar al operador
algunos procedimientos de seguridad básicos.
La guía de corte debe fijarse para el ancho de corte
usando la escala en el larguero delantero, o
midiendo la distancia entre la hoja (A) y la guía (B).
Apártese de la línea de la hoja de la sierra y la pieza
para evitar que salgan proyectados aserrín y astillas
de la hoja o se pueda producir un retroceso.
Figura 9-4
Si la pieza no tiene un borde recto, clave un tablero
auxiliar de borde recto para proporcionar uno contra
la guía de corte. Para cortar debidamente, el tablero
debe hacer un buen contacto con la mesa. No trate
de cortar tableros alabeados.
Figura 9-5
Al rasgar tableros largos, use un soporte en la
parte delantera de la mesa (C, Figura 9-5), como
pedestal rodante, y un soporte de cola en la parte
trasera (D).
No use nunca la guía de corte más allá del punto
en que el carro esté al ras con el extremo de los
largueros.
Despliegue la hoja aproximadamente 1/8" por
encima de la parte de arriba de la pieza. Exponer
la hoja por encima de este punto puede ser
peligroso.
Figura 9-3
9.3 Reaserrado
Al rasgar, use una mano para sujetar el tablero
hacia abajo contra la guía o el dispositivo, y la otra
para empujarla hacia la hoja entre la hoja y la guía.
El reaserrado es una operación de rasgado en la
que se cortan tableros gruesos produciendo otros
23
auxiliar (E, Figura 9-8) a la parte delantera del área
de la hoja, de modo que la pieza de corte se suelte
del bloque antes de iniciar el corte.
más delgados. Nota: La herramienta ideal para
reaserrar es una sierra de cinta.
Si se usa la sierra de mesa
para reaserrar, tenga cuidado al usar una guía
auxiliar, reasierre la barrera o dispositivos
similares para estabilizar la pieza y dar
seguridad al operador.
Los tableros estrechos de hasta 3" pueden volver
a serrarse en una pasada. Los tableros más
anchos de hasta 6" pueden volver a serrarse en
dos pasadas.
Al reaserrar tableros más anchos, ajuste la altura
de la hoja para no superponer los dos cortes 1/2"
según se muestra en la Figura 9-6. Un corte
demasiado profundo puede producir atascos y
posibles retrocesos en el segundo corte. Use
siempre el mismo lado del tablero contra la guía
para ambos cortes.
Figura 9-8
No se deben usar topes de longitud en el extremo
libre de la pieza, en el área de corte.
No corte transversalmente piezas más cortas que
6". Antes de iniciar un corte, asegúrese de que el
calibre de inglete esté debidamente sujeto al
ángulo deseado. Sujete firmemente la pieza contra
la mesa y contra el calibre de inglete. Use siempre
el protector de la sierra y el separador y asegúrese
de que el separador esté debidamente alineado.
PRIMER CORTE
DEMASIADO PROFUNDO
(produce atascos)
DOS CORTES DAN MEJOR RESULTADO
Para hacer cortes transversales de 90 grados, la
mayoría de los operadores prefieren usar la ranura
del calibre de inglete del lado izquierdo. Al usarla
en esta posición, sujete la pieza contra el calibre
con la mano izquierda y use la mano derecha para
hacer avanzar la pieza. Al usar la ranura derecha
para el corte transversal del inglete y compuesto
de modo que la hoja se incline alejándose del
calibre, las posiciones de las manos se invierten.
¡SÍ!
(con superposición de ½”)
Figura 9-6
9.4 Corte transversal
Al usar el calibre de inglete, la pieza debe estar
firmemente sujeta y hacerse avanzar suavemente
a una velocidad lenta. Si no se sujeta firmemente
la pieza, puede vibrar haciendo que se atasque en
la hoja y desafile los dientes de la sierra.
Un corte transversal es un corte producido cuando
se alimenta la pieza a través de la veta en la hoja
de la sierra usando el calibre de inglete para
sujetar y colocar la pieza (Figura 9-7).
Figura 9-7
Figura 9-9
El corte transversal no debe hacerse nunca a
mano libre ni se debe usar la guía como un tope
de extremo a menos que se sujete un bloque
Para aumentar la efectividad del calibre de inglete
en el corte transversal, algunos usuarios montan
una cara de extensión de madera auxiliar (F,
24
Figura 9-9) con una tira pegada de papel de lija (G)
para ayudar a sujetar la pieza.
Proporcione un soporte auxiliar para cualquier
pieza que se extienda más allá de la superficie de
arriba de la mesa con una tendencia a combarse y
levántela de la mesa.
Despliegue la hoja aproximadamente 1/8" por
encima de la parte de arriba de la pieza. Exponer
la hoja por encima de este punto puede ser
peligroso.
9.5 Operaciones de biselado e inglete
Corte biselado – Un corte biselado es un tipo
especial de operación donde la hoja de la sierra se
inclina a un ángulo menor que 90 grados con
respecto a la parte superior de la mesa (Figura 910). Las operaciones se realizan de la misma
manera que el rasgado y corte transversal,
excepto que la guía o calibre de inglete deben
usarse en el lado derecho de la hoja para dar
seguridad adicional y evitar un atasco entre la hoja
y la superficie superior de la mesa. Al biselar con
el calibre de inglete, la pieza debe sujetarse
firmemente para evitar el movimiento lento.
Figura 9-11
9.6 Corte de juntas de ranura
Consiste en cortar una muesca ancha en una
pieza o cortar un rebajo a lo largo del borde de una
pieza. Es necesario un inserto de juntas de ranura
(accesorio opcional, mostrado en la Figura 9-12)
para este tipo de operación.
No use el inserto de la mesa
estándar para operaciones de juntas de ranura.
No use nunca un inserto de
holgura cero con la sierra de la hoja en
posición inclinada.
Figura 9-12
El proceso de cortar muescas de 1/8" a 13/16" en
piezas se logra usando un conjunto de hojas de
juntas de ranura apiladas o una hoja tipo ajustable
montada en el árbol de la hoja. Al usar varias
combinaciones de hojas de juntas de ranura
apiladas o ajustar debidamente el indicador en una
hoja ajustable, se puede hacer un ancho de junta
de ranura exacto. Esto es muy útil para hacer
estantes, juntas, espigas, etc.
El protector, el separador y los fiadores
antirretroceso suministrados con la sierra deben
usarse para todas las operaciones de corte donde
se puedan usar.
Figura 9-10
Cortes en inglete – Los cortes transversales
hechos en ángulo con respecto al borde de la
pieza se llaman ingletes (Figura 9-11). Fije el
calibre de inglete al ángulo requerido, y efectúe el
corte igual que si fuera un corte transversal normal
excepto que la pieza debe sujetarse firmemente
para impedir un movimiento lento.
Al efectuar operaciones donde no se pueda usar el
protector, como en algunas operaciones de juntas
de ranura, se deben tomar precauciones de
seguridad alternativas. Estas incluyen varillas de
empuje, tableros de presión, piezas de relleno,
aparatos y cualquier otro dispositivo que pueda
utilizarse para mantener las manos del operador
alejadas de la hoja.
Nota: Al efectuar ingletes compuestos (con la hoja
inclinada), use el calibre de inglete en la ranura
derecha para dar mayor holgura para la mano y
seguridad.
Al completar la operación de retirada del protector,
se debe volver a colocar todo el conjunto de
protector en la máquina en su orden de trabajo
apropiado.
Despliegue la hoja solamente 1/8" por encima de
la parte de arriba de la pieza. Exponer la hoja por
encima de este punto puede ser peligroso.
No use nunca una cabeza de
junta de ranura en una posición inclinada. No
25
opere nunca la sierra sin el protector de hoja,
separador y fiadores de antirretroceso para
operaciones donde puedan usarse.
sierra de mesa, pero tal vez desee hacer otras
personalizadas para distintos procedimientos de
corte. Las plantillas en las Figuras 9-14 y 9-15
ofrecen detalles de construcción.
10.0 Dispositivos de
seguridad
ASA TIPO
GARLOPA
10.1 Tablero de presión
ANCHO DEL
CORTE
Los tableros de presión, o “peines,” pueden
comprarse en la mayoría de las ferreterías, o los
puede hacer el operador para adaptarse a ciertas
aplicaciones. El tablero de presión (Figura 9-13)
debe hacerse de madera dura de vetas rectas de
aproximadamente 1" de espesor y 4" a 8" de
ancho dependiendo del tamaño de la máquina. La
longitud se desarrolla según el uso debido.
MADERA
CONTRACHAPADA
DE 3/8”
Figura 9-14: plantilla de bloque de empuje
Los tableros de presión pueden sujetarse a la
mesa o guía de corte usando prensas en C.- De
forma alternativa, los agujeros perforados y
aterrajados en la superficie de la mesa permiten el
uso de tuercas de mariposa y arandelas como
método de sujeción. Si se usa este método de
sujeción, proporcione ranuras en el tablero de
presión para el ajuste. (La ilustración muestra un
método de sujetar y usar el tablero de presión
como un peine vertical. La aplicación horizontal es
esencialmente la misma excepto que el accesorio
es la parte superior de la mesa).
LONGITUD A LA MEDIDA
1/8” ENTRE CORTES
CUADRADOS DE 1”
LÍNEA DE LA VETA
TABLERO DE PRESION VERTICAL
TUERCA DE MARIPOSA,
ARANDELA Y PERNO
DE CARRUAJE
TABLERO DE PRESIÓN
GUÍA DE CORTE AUXILIAR
GUÍA DE CORTE
HOJA DE SIERRA
TORNILLOS DE
CABEZA PLANA
Figura 9-13: tablero de presión
10.2 Varilla de empuje y bloque de
empuje
El uso de un bloque de empuje o varilla de empuje
proporciona un nivel adicional de seguridad para el
operador. Se incluye una varilla de empuje con su
Figura 9-15: plantilla de varilla de empuje
26
11.0 Mantenimiento del
usuario
PERIÓDICAMENTE:
Mantenga limpios el interior del gabinete y el
muñón. Limpie el polvo y las astillas con una
aspiradora.
Desconecte
siempre
la
corriente de la máquina antes de realizar el
mantenimiento.
De no cumplir con esto se
pueden producir lesiones graves.
Compruebe si hay un juego excesivo al
inclinar y subir el mecanismo y en el árbol de
la sierra, y ajuste según sea necesario.
Compruebe la correa para ver si tiene la
tensión debida, y si tiene indicios de desgaste,
rajaduras, deshilachado, etc.
11.1 Inspección general
Sepa siempre cuál es el estado de su máquina.
Compruebe de forma rutinaria el estado de los
artículos siguientes y repare o reemplace según
sea necesario:
11.3 Lubricación
Pernos de montaje
Interruptor de encendido
Hoja de sierra
Conjunto de protector de hoja
11.2 Limpieza
Nota: El plan de mantenimiento siguiente supone
que la sierra se está usando a diario.
Limpie la superficie de la mesa paño y las
ranuras en T con un paño.
Limpie al alquitrán y la resina de la hoja de la
sierra.
Limpie la caja del ventilador del motor con aire
comprimido.
Limpie los largueros de la guía con un
lubricante de silicona seco.
Compruebe todos los ajustes después de
lubricar, como la acción del volante, los topes
de hoja, el ajuste de la DRO, etc.
11.5 Servicio adicional
La superficie de la mesa debe mantenerse
limpia y sin herrumbre para obtener los
mejores resultados. Para facilitar esto, aplique
una capa de pasta de cera a la superficie. De
forma alternativa, se puede disponer de
protectores de rociado comerciales de
ferreterías locales. Un buen protector debe
proteger contra la formación de óxido en la
superficie sin manchar las piezas.
El árbol de sierra se ajusta a presión en la caja del
brazo de subida de la sierra. Un técnico de servicio
capacitado debe quitar el árbol para reemplazar el
cojinete, en caso de que sea necesario. Póngase
en contacto con el departamento de servicio al
cliente de Powermatic.
SEMANALMENTE:
Engrase las áreas del engranaje sinfín
inclinable, engranaje sinfín de subida y muñón
con una grasa no endurecedora de buena
calidad.
11.4 Retirada del árbol/cojinete del
árbol
DIARIAMENTE:
Un técnico de reparación autorizado debe realizar
el servicio adicional.
27
12.0 Accesorios opcionales
Estos artículos accesorios (comprados por separado) pueden mejorar la funcionalidad de su sierra de mesa
PM3000B. Póngase en contacto con su distribuidor para pedir, o llamar a Powermatic al número de teléfono
de la cubierta. Puede disponerse de accesorios adicionales; vea nuestro sitio web.
1791081B – Inserto para juntas de ranura
1799000 – Espigadora PM-TJ
28
13.0 Resolución de problemas Sierra de gabinete PM3000B
13.1 Problemas del motor y eléctricos
Síntoma
La sierra no arranca.
Causa probable
Solución
No hay corriente de entrada.
Compruebe la conexión del enchufe.
Falta la llave de seguridad del
interruptor.
Instale la llave de seguridad.
Bajo voltaje.
Compruebe si el voltaje de la línea de
alimentación es apropiado.
Circuito abierto en el motor o conexión Inspeccione todas las conexiones del motor
suelta.
para ver si hay conexiones sueltas o
abiertas.
Cordón de alimentación dañado.
La sierra no arranca: el
fusible se funde o el
disyuntor se dispara.
Reemplace el cordón.
Cortocircuito en el cordón o el enchufe Inspeccione el cordón o el enchufe para ver
de la línea de alimentación.
si el aislamiento está dañado y los cables
cortocircuitados.
Cortocircuito en el motor o conexiones Inspeccione todas las conexiones del motor
sueltas.
para ver si hay terminales sueltos o
cortocircuitados o aislamiento desgastado.
Fusibles o disyuntores incorrectos en
la línea de alimentación.
El motor arranca
lentamente o no alcanza
su velocidad máxima.
El motor se recalienta.
El motor se cala, lo que
resulta en fusibles
fundidos o circuitos
disparados.
Instale fusibles o disyuntores correctos.
Bajo voltaje.
Solicite la comprobación de voltaje de la
compañía eléctrica y corrija la condición de
bajo voltaje.
Línea eléctrica sobrecargada.
Condición correcta de sobrecarga. Use un
circuito especial para la sierra de mesa.
Cables de tamaños menores en el
sistema de alimentación eléctrica.
Aumente el tamaño de los cables de
alimentación.
El interruptor centrífugo no se conecta.
Reemplace el interruptor centrífugo
(personal capacitado solamente).
Funcionamiento defectuoso del motor.
Pida a un inspector capacitado que
compruebe el motor. Repare o reemplace.
Motor sobrecargado.
Reduzca la carga en el motor.
Enfriamiento indebido del motor; falta
de circulación de aire.
Limpie el aserrín de las áreas del ventilador
y conducto del motor.
Motor sobrecargado.
Reduzca la carga en el motor.
Cortocircuito en el motor o conexiones Inspeccione todas las conexiones del motor
sueltas.
para ver si hay terminales sueltos o
cortocircuitados o aislamiento desgastado.
Bajo voltaje.
Corrija las condiciones de bajo voltaje.
Fusibles o disyuntores incorrectos en
la línea de alimentación.
Instale fusibles o disyuntores correctos.
Tabla 4
29
13.2 Problemas mecánicos y eléctricos
El motor se cala o la
pieza se atasca o se
quema.
Alimentación excesiva.
Reduzca la alimentación.
Hoja desafilada o incorrecta.
Reemplace la hoja; use un tipo apropiado de
hoja para el corte necesitado.
Ranura de inglete desalineada.
Realinee la mesa con la hoja.
Guía de corte desalineada.
Realinee la guía de corte (vea el manual de
Accu-Fence).
Funcionamiento defectuoso del motor.
Pida a un inspector capacitado que
compruebe el motor. Repare o reemplace.
La máquina disminuye
su velocidad o se cala al
operar.
Aplicación de demasiada presión
sobre la pieza.
Alimente la pieza con más lentitud.
La correa trapecial de poli está
aflojada.
Apriete la correa.
Ruido repetitivo de gran
volumen procedente de
la máquina.
Faltan tornillos de presión o chavetas
de la polea o están aflojados.
Inspeccione las chavetas y los tornillos de
presión. Reemplace o apriete si es
necesario.
El ventilador del motor golpea la
cubierta.
Apriete el ventilador o calce la cubierta.
La correa trapecial es defectuosa.
Reemplace la correa trapecial.
Las perillas de traba de inclinación o
subida no están apretadas.
Apriete las perillas de traba en los volantes
El sistema de ruedecillas orientables
sigue conectado.
Desconecte las ruedecillas orientables antes
de operar la sierra.
La máquina no está apoyada de forma Asegúrese de que el piso esté horizontal;
pareja sobre el piso.
use calzos debajo del gabinete si es
necesario.
Vibraciones excesivas
Hoja desequilibrada.
Reemplace la hoja.
Polea suelta.
Compruebe la polea del motor y la polea del
huso. Apriete los tornillos de presión si es
necesario.
Correa desgastada, agrietada o
deshilachada.
Reemplace la correa.
Funcionamiento defectuoso del motor.
Pida a un inspector capacitado que
compruebe el motor. Repare o reemplace.
La hoja no está alineada
con la ranura de inglete
ni la guía está alineada
con la hoja.
La hoja está alabeada.
Reemplace la hoja de la sierra.
La parte superior de la mesa no es
paralela a la hoja.
Ajuste la mesa paralela a la hoja.
La guía no es paralela a la hoja.
Ajuste la guía paralela a la hoja.
La hoja no llega a 90
grados.
El tope de 90 grados está desajustado. Ajuste el tope de 90 grados.
Corta sin cuadrar al
cortar de modo
transversal.
Calibre de inglete desajustado.
Reajuste los topes y el puntero en el calibre.
Ranura de inglete desalineada.
Realinee la mesa con la hoja.
Los cortes no son
Los tornillos de tope no están
precisos a 90 o 45 grados. debidamente ajustados.
Es difícil girar el volante
de inclinación o subida.
Reajuste los tornillos.
No se ha soltado la perilla de traba.
Afloje la perilla de traba.
Segmento de sinfín y muñón
empastado con aserrín y alquitrán.
Limpie y reengrase el sinfín y el segmento.
Segmento de sinfín y muñón
desalineado.
Tabla 5
30
Realinee el sinfín con el segmento (personal
capacitado).
14.0 Piezas de repuesto
Las piezas de repuesto aparecen indicadas en las páginas siguientes. Para pedir piezas o comunicarse con
nuestro departamento de servicio, llame al 1-800-274-6848 de lunes a viernes, Hora de 8:00 am a 5:00 pm
CST. Tener el número de modelo y el número de serie de su máquina disponible cuando llame nos permitirá
servirle de forma rápida y precisa.
Se pueden encontrar piezas no propietarias, como sujetadores, en ferreterías, o se pueden pedir a
Powermatic.
Algunas piezas se muestran como referencia solamente, y tal vez no estén disponibles individualmente.
31
14.1.1 PM3000B Conjunto de mesa y gabinete I – Vista desarrollada
32
14.1.2 PM3000B Conjunto de mesa y gabinete – Lista de piezas
No. de índice No. de pieza
Descripción
Tamaño
Cant.
1 ................TS-149105 ................. Tornillo de cabeza hex ........................................... M10-1.5 x 35L ............... 6
2 ................TS-2361101 ............... Arandela de traba ................................................... M10 ............................. 10
3 ................TS-1550071 ............... Arandela plana ........................................................ 10 x 20 x 2.0T ............. 10
4 ................PM3000B-104 ........... Mesa de extensión ................................................. ...................................... 2
5 ................PM3000B-105 ........... Mesa ........................................................................ ...................................... 1
6 ................F010395L .................. Tornillo de presión de cabeza hueca CPP con trabarroscas..M5-0.8 x 12L .. 6
7 ................PM2000B-107 ........... Émbolo .................................................................... ...................................... 2
8 ................PM3000B-108 ........... Inserto de mesa ....................................................... ...................................... 1
..................PM3000B-108TIA ...... Conjunto de Inserto de mesa (incluye #6,7,8) ......... ...................................... 1
9 ................PM2000B-109 ........... Tornillo Phillips de aterrajado de cabeza hueca ..... M4-1.41P x 12L ............ 2
10 ..............PM2000B-110 ........... Escala de ángulo de inclinación ............................. ...................................... 1
11 ..............TS-1503031 ............... Tornillo de cabeza hueca ....................................... M6-1.0.7 x 12L .............. 2
12 ..............TS-1550041 ............... Arandela plana ........................................................ 6.2 x 13 x 1.5T mm ....... 6
13 ..............PM3000B-113 ........... Base de escala con etiqueta ................................... ...................................... 1
14 ..............PM2000B-114 ........... Perilla de referencia de ángulo ............................... ...................................... 2
15 ..............TS-1550031 ............... Arandela plana ........................................................ 5.2 x 10 x 1.0T mm ....... 2
16 ..............PM2000B-116 ........... Referencia de ángulo específico ............................. ...................................... 2
17 ..............PM2000B-117 ........... Tuerca especial ...................................................... ...................................... 2
18 ..............PM2000B-118 ........... Tornillo Phillips de aterrajado de cabeza hueca ..... M4-1.41P x 10L ............ 1
19 ..............PM2000B-134 ........... Pata de nivelación ................................................... ...................................... 4
20 ..............PM2000B-127 ........... Clavija ...................................................................... ...................................... 1
21 ..............TS-2311081 ............... Tuerca hexagonal .................................................... M8-1.25 ......................... 1
22 ..............PM2000B-129 ........... Amarre de cable ..................................................... ...................................... 2
23 ..............TS-1491031 ............... Tornillo de cabeza hex ........................................... M10-1.5 x 25L ............... 4
24 ..............PM2000B-130 ........... Logotipo de Powermatic ......................................... ...................................... 1
25 ..............TS-1550041 ............... Arandela plana ........................................................ 6.7 x 16 x 2.0T mm ....... 2
26 ..............TS-0720071 ............... Arandela de traba .................................................... 1/4"................................ 2
27 ..............PM2000B-133 ........... Tornillo Phillips de cabeza redondeada para metal . 1/4"-20UNC x 3/8"L....... 2
28 ..............PM2000B-126 ........... Varilla de empuje .................................................... ...................................... 1
29 ..............PM3000B-129 ........... Gabinete .................................................................. ...................................... 1
30 ..............PM2000B-148A ......... Aliviador de tensión ................................................. MG25A-18B .................. 1
32 ..............PM2000B-136 ........... Soporte colgante ..................................................... ...................................... 1
33 ..............PM2000B-137 ........... Tornillo de cabeza hex con arandela plana ............ M8-1.25 x 12L ............... 1
34 ..............PM2000B-138 ........... Adaptador de rampa de descarga para polvo ......... ...................................... 1
35 ..............PM2000B-139 ........... Orificio para polvo .................................................... ...................................... 1
36 ..............TS-2246122 ............... Tornillo de cabeza de botón hueca ........................ M6-1.0.7 x 12L .............. 4
37 ..............PM3000B-137 ........... Manguera para el polvo ........................................... ...................................... 1
38 ..............PM2000B-1124 ......... Conjunto de transformador con fusible .................... ...................................... 1
39 ..............TS-1550021 ............... Arandela plana ........................................................ 4.3 x 10 x 1.0T mm ....... 2
40 ..............TS-2284082 ............... Tornillo Phillips con cabeza redondeada para metal…M4-0.7 x 8L ............... 2
41 ..............PM2000B-1127 ......... Cubierta de caja de transformador .......................... ...................................... 1
42 ..............F009884 .................... Tornillo de botón de cabeza hueca ........................ M5-0.8 x 8L ................... 2
43 ..............PM2000B-143 ........... Arandela de goma ................................................... ...................................... 1
44 ..............PM2000B-144 ........... Caja de terminales ................................................... ...................................... 1
45 ..............F002097 .................... Arandela de traba, diente ext ................................. M5 ................................. 4
46 ..............TS-1550031 ............... Arandela plana ........................................................ 5.3 x 10 x 2.0T mm ....... 4
47 ..............TS-1533042 ............... Tornillo Phillips de cabeza redondeada para metal ..M5-0.8 x 12L ................ 4
48 ..............PM2000B-149 ........... Espaciador ............................................................... ...................................... 4
49 ..............PM2000B-150 ........... Placa de terminales ................................................. ...................................... 1
50 ..............F001221 .................... Tornillo Phillips de cabeza redondeada para metal . …M5-0.8 x 35L ............. 4
51 ..............PM2000B-152 ........... Cubierta de caja de terminales ................................ ...................................... 1
52 ..............F000648 .................... Tornillo Phillips de cabeza redondeada para metal . …10-24UNC x 1/4L ...... 1
53 ..............PM2000B-1129 ......... Fusible ..................................................................... 2A x 250V .................... 2
..................LM000304 ................. Etiqueta de advertencia (no se muestra) ................. ...................................... 1
..................LM000306 ................. Etiqueta de ID, PM3000B (no se muestra) .............. ...................................... 1
..................CL-HV ........................ Etiqueta de precaución - Alto voltaje (no se muestra) .................................... 2
..................PM2000B-1133 ......... Franja negra (no se muestra) .................................. 1" de ancho .......... por pie
33
B
F
A
C
F
34
B
A
14.2.1 PM3000B Conjunto de motor y muñón I – Vista desarrollada
C
14.2.2 PM3000B Conjunto de motor y muñón II – Vista desarrollada
35
14.2.3 PM3000B Conjunto de motor y muñón – Lista de piezas
No. de índice No. de pieza
Descripción
Tamaño
Cant.
1 ................TS-1541031 ............... Tuerca hex de traba de nilón ................................... M8-1.25 ......................... 1
2 ................F006042 .................... Anillo de retención en C, ext .................................... STW-14 ......................... 1
3 ................PM2000B-203 ........... Resorte de compresión ........................................... ...................................... 1
4 ................PM2000B-204 ........... Base fija del separador ............................................ ...................................... 1
5 ................PM2000B-205 ........... Bloque de sujeción .................................................. ...................................... 1
6 ................TS-1504031 ............... Tornillo de cabeza hueca ........................................ M8-1.25 x 16L ............... 2
7 ................PM3000B-207 ........... Separador de bajo perfil .......................................... 0.12"(3mm) thk ............. 1
8 ................PM2000B-208 ........... Placa de sujeción del separador ............................. ...................................... 1
9 ................TS-2276081 ............... Tornillo de presión de cabeza hueca ....................... M6-1.0 x 8L ................... 4
10 ..............TS-2245162 ............... Tornillo de cabeza de botón hueca ......................... M5-0.8 x 16L ................. 2
11 ..............PM2000B-211 ........... Pasador macizo ....................................................... ...................................... 1
12 ..............PM2000B-212 ........... Eje ........................................................................... ...................................... 1
13 ..............PM2000B-213 ........... Palanca .................................................................... ...................................... 1
14 ..............VB-260J12 ................. Correa trapecial de poli ........................................... 260J-12 ......................... 1
15 ..............TS-2342141 ............... Tuerca hex de traba de nilón ................................... M14-2.0 ......................... 2
16 ..............TS-155009 ................. Arandela plana ........................................................ 14.2 x 26 x 2T ............... 2
17 ..............F010401L .................. Tornillo de presión de cabeza hueca CPP con trabarroscas..M6-1.0 x 8L .... 2
18 ..............PM3000B-218 ........... Polea del árbol ......................................................... ...................................... 1
19 ..............BB-6204VV ................ Cojinete de bolas ..................................................... 6204VV ......................... 2
20 ..............F006047 .................... Anillo de retención en C, ext .................................... STW-20 ......................... 1
21 ..............PM2000B-221 ........... Buje ......................................................................... ...................................... 1
22 ..............F010414L .................. Tornillo de cabeza hueca CPP con trabarroscas .... M10-1.5 x 10L ............... 1
23 ..............PM3000B-223 ........... Brazo de apoyo ....................................................... ...................................... 1
24 ..............TS-2311101 ............... Tuerca hexagonal .................................................... M10-1.5 ......................... 2
25 ..............TS-149105 ................. Tornillo de cabeza hex ............................................ M10-1.5 x 35L ............... 1
26 ..............F005382L .................. Tornillo de cabeza hueca con trabarroscas ............. M6-1.0 x 16L ................. 1
27 ..............TS-1503041 ............... Tornillo de cabeza hueca ........................................ M6-1.0 x 16L ................. 2
28 ..............TS-2361061 ............... Arandela de traba .................................................... M6 ................................. 2
29 ..............TS-1550041 ............... Arandela plana ........................................................ 6.3 x 13 x 1.0T .............. 6
30 ..............PM3000B-230 ........... Placa de tensión de la correa .................................. ...................................... 1
31 ..............TS-1550071 ............... Arandela plana ........................................................ 10 x 20 x 2.0T ............. 14
32 ..............TS-2361101 ............... Arandela de traba .................................................... M10 ............................. 17
33 ..............JTS315PST-08 .......... Tornillo de cabeza hex ............................................ M10-1.5 x 55L ............... 1
34 ..............TS-1491061 ............... Tornillo de cabeza hex ............................................ M10-1.5 x 40L ............... 1
35 ..............PM2000B-228 ........... Placa fija .................................................................. ...................................... 1
36 ..............TS-2286201 ............... Tornillo Phillips con cabeza redondeada para metal…M6-1.0 x 20L ............. 2
37 ..............TS-1540031 ............... Tuerca hexagonal .................................................... M5-0.8 ........................... 1
38 ..............PM2000B-231 ........... Resorte de tensión .................................................. ...................................... 1
39 ..............TS-1550031 ............... Arandela plana ........................................................ 5.3 x 10 x 2.0T .............. 1
40 ..............F001208L .................. Tornillo de cabeza redondeada para metal con trabarroscas...M5-0.8 x 8L .. 2
41 ..............PM3000B-241 ........... Placa de extensión del separador ........................... ...................................... 1
42 ..............PM2000B-235 ........... Buje ......................................................................... ...................................... 4
43 ..............PM2000B-256 ........... Soporte de rotación del motor ................................. ...................................... 1
44 ..............F005267L .................. Tornillo de cabeza hueca con trabarroscas ............. M6-1.0 x 12L ................. 4
45 ..............PM2000B-238 ........... Traba de huso ......................................................... ...................................... 1
46 ..............PM2000B-239 ........... Tornillo de resalto .................................................... ...................................... 2
47 ..............6291479 .................... Chaveta plana de cabeza redondeada plana .......... 5 x 5 x 30mm ................ 1
48 ..............PM3000B-248 ........... Árbol ........................................................................ ...................................... 1
49 ..............PM3000B-249 ........... Hoja de sierra .......................................................... ...................................... 1
50 ..............PM3000B-250 ........... Brida ........................................................................ ...................................... 1
51 ..............PM3000B-251 ........... Tuerca ..................................................................... ...................................... 1
52 ..............PM3000B-252 ........... Tirante ..................................................................... ...................................... 1
53 ..............F009893L .................. Tornillo de cabeza hueca con trabarroscas ............. M6-1.0 x 10L ................. 1
54 ..............PM3000B-254 ........... Conducto de descarga de polvo .............................. ...................................... 1
55 ..............TS-1550061 ............... Arandela plana ........................................................ 8.5 x 16 x 1.5T .............. 1
56 ..............TS-2248162 ............... Tornillo de botón de cabeza hueca ......................... M8-1.25 x 16L ............... 1
57 ..............PM2000B-250 ........... Bloque de engranajes de elevación ........................ ...................................... 1
58 ..............DT45-110 .................. Chaveta plana de cabeza redondeada plana .......... 6 x 6 x 30mm ................ 1
59 ..............PM2000B-252 ........... Tornillo de presión de cabeza hueca ....................... M14-2.0P x 70L ............ 1
60 ..............TS-2210451 ............... Tornillo de cabeza hex ............................................ M10-1.5 x 45L ............... 1
36
No. de índice No. de pieza
Descripción
Tamaño
Cant.
61 ..............F010418L .................. Tornillo de presión de cabeza hueca CPP con trabarroscas..M10-1.5 x 25L 1
62 ..............PM3000B-262 ........... Motor.............................................................7.5HP 230/460V 60Hz 3PH ..... 1
..................PM2000B-260AF ....... Ventilador ................................................................ ...................................... 1
..................PM2000B-260AFC .... Cubierta de ventilador ............................................. ...................................... 1
..................LM000319 ................. Etiqueta de motor, PM3000B .................................. ...................................... 1
63 ..............PM3000B-263 ........... Polea de motor ........................................................ ...................................... 1
64 ..............PM2000B-262 ........... Tornillo de presión de cabeza hueca CPP con trabarroscas..M8-1.25 x 20L 2
65 ..............PM2000B-264 ........... Muñón ...................................................................... ...................................... 2
66 ..............TS-1505051 ............... Tornillo de cabeza hueca ........................................ M10-1.5 x 35L ............... 4
67 ..............TS-1492051 ............... Tornillo de cabeza hex ............................................ M12-1.75 x 50L ............. 1
68 ..............TS-2361121 ............... Arandela de traba .................................................... M12 ............................... 1
69 ..............PM2000B-259 ........... Arandela plana ........................................................ 13 x 28 x 3.0T ............... 1
70 ..............PM3000B-270 ........... Espaciador ............................................................... ...................................... 1
71 ..............TS-1491031 ............... Tornillo de cabeza hex ............................................ M10-1.5x25L ................. 8
72 ..............F006051 .................... Anillo de retención en C, ext .................................... STW-28 ......................... 1
73 ..............PM2000B-266 ........... Eje ........................................................................... ...................................... 1
74 ..............PM2000B-267 ........... Arandela de nilón ..................................................... ...................................... 1
75 ..............PM3000B-275 ........... Muñón central .......................................................... ...................................... 1
76 ..............TS-2311081 ............... Tuerca hexagonal .................................................... M8-1.25 ......................... 3
77 ..............PM3000B-277 ........... Eje de volante de inclinación ................................... ...................................... 1
78 ..............PM2000B-271 ........... Arandela plana ........................................................ 21 x 38 x 3T .................. 1
79 ..............PM2000B-272 ........... Tuerca hex de traba de nilón ................................... M20-1.5 ......................... 1
80 ..............TS-1490081 ............... Tornillo de cabeza hex ............................................ M8-1.25 x 45L ............... 1
81 ..............PM2000B-274 ........... Bloque de engranajes de inclinación ....................... ...................................... 1
82 ..............TS-1505031 ............... Tornillo de cabeza hueca ........................................ M10-1.5 x 25L ............... 3
83 ..............JWBS10OS-107 ........ Arandela de traba, diente ext. ................................. M6 ................................. 1
84 ..............PM3000B-284 ........... Puntero en ángulo ................................................... ...................................... 1
85 ..............TS-2246122 ............... Tornillo de cabeza de botón hueca ......................... M6-1.0 x 12L ................. 1
86 ..............TS-1490051 ............... Tornillo de cabeza hex ............................................ M8-1.25 x 30L ............... 2
87 ..............PM2000B-280 ........... Pasador de rodillo .................................................... ...................................... 2
88 ..............PM2000B-281 ........... Perilla de traba ........................................................ ...................................... 2
89 ..............PM2000B-282 ........... Manija ...................................................................... ...................................... 2
90 ..............PM2000B-283 ........... Volante .................................................................... ...................................... 2
91 ..............F010052L .................. Tornillo de presión de cabeza hueca CPP
.................. .................................. con trabarroscas ...................................................... 5/16"-18UNC x 5/16"..... 2
92 ..............PM2000B-285 ........... Collar ....................................................................... ...................................... 1
93 ..............F010449L .................. Tornillo de presión de cabeza hueca CPP con trabarroscas..M5-0.8 x 5L .... 2
94 ..............PM2000B-287 ........... Arandela de nilón ..................................................... 19.1 x 25.4 x 1.6T ......... 4
95 ..............5509207 .................... Chaveta plana de cabeza redondeada doble .......... 5 x 5 x 20 mm ............... 1
96 ..............PM2000B-289 ........... Chaveta Woodruff .................................................... ...................................... 2
97 ..............PM2000B-290 ........... Eje de volante de elevación ..................................... ...................................... 1
98 ..............PM2000B-291 ........... Buje ......................................................................... ...................................... 1
99 ..............PM2000B-292 ........... Eje sinfín .................................................................. ...................................... 2
100 ............F012076 .................... Pasador de rodillo .................................................... 5 x 30 mm ..................... 2
101 ............5783961 .................... Chaveta plana de cabeza redondeada doble .......... 5 x 5 x 18 mm ............... 1
102 ............PM2000B-296 ........... Base de eje sinfín de inclinación ............................. ...................................... 1
103 ............TS-2361081 ............... Arandela de traba .................................................... M8 ................................. 2
104 ............TS-1504061 ............... Tornillo de cabeza hueca ........................................ M8-1.25 x 30L ............... 2
105 ............PM2000B-2104 ......... Collar ....................................................................... ...................................... 1
106 ............F010408L .................. Tornillo de presión de cabeza hueca CPP con trabarroscas..M8-1.25 x 10L 2
107 ............PM3000B-2107 ......... Conjunto de interruptor magnético.................7.5HP 230/460V 60Hz 3PH .... 1
..................PM2000B-2107AOR .. Relé de sobrecarga para 230V ................................ NTH21 .......................... 1
..................PM3000B-2107AOR .. Relé de sobrecarga para 460V ................................ NTH11 .......................... 1
..................PM3000B-2107C ....... Contactor ................................................................. C-18D10 ....................... 1
108 ............PM2000B-2108 ......... Llave de seguridad .................................................. ...................................... 1
109 ............PM2000B-2116 ......... Tornillo Phillips de aterrajado con cabeza redondeada…M5-2.12 x 25 ......... 2
110 ............PM2000B-2109 ......... Placa de interruptor ................................................. ...................................... 1
111 ............PM2000B-2110A ....... Aliviador de tensión ................................................. SR-8R3 ......................... 2
112 ............PM2000B-2111 ......... Aliviador de tensión ................................................. MGB16-10B .................. 1
113 ............PM3000B-2113 ......... Cable de motor……………………………ST 12AWG x 4C x 1900mm ........... 1
114 ............PM3000B-2114 ......... Cable de alimentación ..…………………ST 12AWG x 4C x 2000mm ........... 1
115 ............PM2000B-2115 ......... Cable de transformador…………………SJT 18AWG x 3C x 2100mm .......... 1
37
B
B
14.3.1 PM3000B Conjuntos de protector de hoja y calibre de inglete – Vista
desarrollada
38
14.3.2 PM3000B Conjuntos de protector de hoja y calibre de inglete – Lista de
piezas
No. de índice No. de pieza
Descripción
Tamaño
Cant.
..................PM3000B-BGA .......... Conjunto de protector de hoja (incluye 1 a 17) ........ ...................................... 1
1 ................TS-1541021 ............... Tuerca hex de traba de nilón ................................... M6-1.0 ........................... 8
2 ................PM3000B-302 ........... Blindaje lateral de protector de hoja ....................... ...................................... 2
3 ................PM2000B-303 ........... Arandela plana delgada ........................................... 6.7 x 16 x 1.0T mm ....... 4
4 ................PM3000B-304 ........... Varillaje .................................................................... ...................................... 4
5 ................TS-1534051 ............... Tornillo Phillips de cabeza plana para metal .......... M6-1.0 x 16L ................. 8
6 ................TS-1550041 ............... Arandela plana ........................................................ 6.7 x 16 x 2.0T mm ....... 4
7 ................TS-2284081 ............... Tornillo Phillips de cabeza plana para metal .......... M4-0.7 x 8L ................... 4
8 ................PM2000B-308 ........... Protector de mirilla superior .................................... ...................................... 1
9 ................F005350L .................. Tornillo de cabeza hueca con trabarroscas ............ M4-0.7 x 8L ................... 8
10 ..............F006087 .................... Anillo de retención en E .......................................... ETW-5 ........................... 2
11 ..............PM2000B-311 ........... Buje de pasador de traba ........................................ ...................................... 4
12 ..............PM2000B-312 ........... Resorte de compresión .......................................... ...................................... 2
13 ..............PM2000B-313 ........... Pasador de traba del separador .............................. ...................................... 1
14 ..............F012098 .................... Pasador de rodillo ................................................... 6 x 25mm ...................... 1
15 ..............PM3000B-315 ........... Cuerpo de protector de hoja ................................... ...................................... 1
16 ..............PM3000B-316 ........... Blindaje delantero .................................................... ...................................... 1
17 ..............PM3000B-317 ........... Porte blindaje delantero ........................................... ...................................... 1
18 ..............F012099 .................... Pasador de rodillo ................................................... 5 x 26 mm ..................... 1
..................PM3000B-APA .......... Conjunto de fiadores antirretroceso (incluye 10, 12, 19 a 26) ........................ 1
19 ..............F006042 .................... Anillo de retención en C, ext .................................... STW-14 ......................... 2
20 ..............PM3000B-319 ........... Fiador antirretroceso izquierdo ............................... ...................................... 1
21 ..............PM2000B-320 ........... Base de fiador izquierdo ......................................... ...................................... 1
22 ..............PM2000B-321 ........... Base de fiador derecho ........................................... ...................................... 1
23 ..............TS-1533042 ............... Tornillo Phillips de cabeza redondeada para metal……M5-0.8 x 12L ........... 1
24 ..............PM3000B-323 ........... Fiador antirretroceso derecho ................................. ...................................... 1
25 ..............PM2000B-324 ........... Pasador de traba de fiador antirretroceso .............. ...................................... 1
26 ..............PM3000B-326 ........... Especiador ............................................................... ...................................... 1
27 ..............PM3000B-327 ........... Separador…………………………………………..0.1" (2.5 mm) de espesor ... 1
..................PM2000B-MGA ......... Conjunto de calibre de inglete (incluye 28 a 49) ..... ...................................... 1
28 ..............PM2000B-326 ........... Perilla ....................................................................... ...................................... 1
29 ..............TS-1550061 ............... Arandela plana ........................................................ 8.5 x 23 x 2.0T mm ....... 1
30 ..............PM2000B-328 ........... Guía de corte ........................................................... ...................................... 1
31 ..............TS-0050051 ............... Tornillo de cabeza hex ........................................... 1/4”-20UNC x 1” ............ 2
32 ..............PM2000B-330 ........... Cuerpo de calibre de inglete hoja ........................... ...................................... 1
33 ..............PM2000B-331 ........... Palanca universal ................................................... ...................................... 2
34 ..............PM2000B-332 ........... Pasador ................................................................... ...................................... 1
35 ..............F010450 .................... Tornillo de presión de cabeza hueca CPP .............. M8-1.25 x 5L ................. 2
36 ..............PM2000B-334 ........... Barra de inglete ...................................................... ...................................... 1
37 ..............PM2000B-335 ........... Arandela de guía ..................................................... ...................................... 1
38 ..............F001220 .................... Tornillo Phillips de cabeza plana para metal ........... M6-1.0 x 8L ................... 1
39 ..............TS-0810012 ............... Tornillo de cabeza redondeada para metal ............. 10-24 x 1/4"L ................. 1
40 ..............TS-1550031 ............... Arandela plana ........................................................ 5.2 x 10 x 1.0T mm ....... 1
41 ..............PM2000B-339 ........... Puntero .................................................................... ...................................... 1
42 ..............PM2000B-340 ........... Piñón ....................................................................... ...................................... 1
43 ..............PM2000B-341 ........... Resorte de compresión .......................................... ...................................... 1
44 ..............PM2000B-342 ........... Cubo de eje de piñón ............................................. ...................................... 1
45 ..............PM2000B-343 ........... Eje ........................................................................... ...................................... 1
46 ..............TS-1521011 ............... Tornillo de presión de cabeza hueca ...................... M4-0.7P x 4L ................ 1
47 ..............PM2000B-345 ........... Perilla ....................................................................... ...................................... 1
48 ..............TS-1502011 ............... Tornillo de cabeza hueca ....................................... M5-0.8P x 8L ................ 2
49 ..............PM2000B-347 ........... Escala ...................................................................... ...................................... 1
..................LM000309 ................. Etiqueta de advertencia - Protector de hoja (no se muestra) ......................... 1
39
14.4.1 PM3000B Conjunto de cubierta de motor – Vista desarrollada
14.4.2 PM3000B Conjunto de cubierta de motor – Lista de piezas
No. de índice No. de pieza
Descripción
Tamaño
Cant.
..................6827044B .................. Conjunto de cubierta de motor (incluye 1 a 10) ....... ...................................... 1
1 ................PM2000B-401 ........... Cubierta de motor ................................................... ...................................... 1
2 ................PM2000B-402 ........... Pasador articulado ................................................... ...................................... 2
3 ................PM2000B-403 ........... Abrazadera de resorte ............................................ ...................................... 1
4 ................PM2000B-404 ........... Retenedor de sujeción ............................................. ...................................... 1
5 ................TS-2246302 ............... Tornillo de botón de cabeza hueca ........................ M6-1.0 x 30L ................. 1
6 ................TS-1550041 ............... Arandela plana ........................................................ 6.2 x 13 x 1.5T mm ....... 1
7 ................TS-1541021 ............... Tuerca hex de traba de nilón ................................... M6-1.0 ........................... 1
8 ................TS-1533032 ............... Tornillo Phillips de cabeza redondeada para metal…M5-0.8 x 10L ............... 1
9 ................TS-1550031 ............... Arandela plana ........................................................ 5.3 x 12 x 1.0T mm ....... 1
10 ..............TS-1540031 ............... Tuerca hexagonal .................................................... M5-0.8 ........................... 1
40
15.0 Conexiones eléctricas
15.1 PM3000B Diagrama de conexiones 7.5 HP, 230 V, trifásica
Cable
alimentación
Powerde
Cable
BLANCO
WHITE
ROJO
RED
NEGRO
BLACK
ROJO
RED
BLANCO
WHITE
VERDE
GREEN
ROJO
RED
BLACK
230V
BLANCO
WHITE
Prewired 230V
230V
Precableado
SJT 18AWG*3C*2100mm
BLANCO
WHITE
NEGRO
BLACK
ROJO
RED
Cable de
conexión delConnection
transformador
Transformer
Cable
BLANCO
WHITE
NEGRO
BLACK
ROJO
RED
BLANCO
WHITE
Run Direction
Sentido
de marcha
(CCW)
(A la izquierda)
41
ROJO
RED
LED
1
7
NEGRO
BLACK
BLANCO
WHITE
AMARILLO
YELLOW
ROJO
RED
BLANCO
WHITE
AMARILLO
YELLOW
2
8
NEGRO
BLACK
Magnetic Switch
Interruptor
magnético
230V
BLANCO
WHITE
ROJO
RED
3
9
NEGRO
BLACK
NEGRO
BLACK
BLANCO
WHITE
AWM 10AWG*4C*1900mm
Motor del
Cable
Cable
motor
ROJO
RED
RED
ROJO
4
5
6
VERDE
GREEN
YELLOW
AMARILLO
VERDE
GREEN
ROJO
RED
BLANCO
WHITE
NEGRO
BLACK
ROJO
RED
CONTACTOR
MAGNÉTICO
MAGNETIC CONTACTOR
RELÉ
DE SOBRECARGA
OVERLOAD
RELAY
NEGRO
BLACK
VERDE
GREEN
FuentePower
de alimentación
Supply
ST 12AWG*4C*2000mm
15.2 PM3000B Diagrama de conexiones – 7.55 HP, 460V, trifásica
ROJO
RED
BLANCO
WHITE
NEGRO
BLACK
ROJO
RED
BLANCO
WHITE
VERDE
GREEN
ROJO
RED
NEGRO
BLACK
ROJO
RED
Conver to 460V
Precableado
230V
WHITE
BLANCO
NEGRO
BLACK
ROJO
RED
Cable de
conexión del
transformador
Transformer
Connection
Cable
SJT 18AWG*3C*2100mm
BLANCO
WHITE
BLACK
ROJO
RED
BLANCO
WHITE
Run
Direction
Sentido
de marcha
(CCW)
(A la izquierda)
42
ROJO
RED
NEGRO
BLACK
RED
ROJO
BLANCO
BLANCO
WHITE
LED
4
7
BLANCO
WHITE
AMARILLO
YELLOW
6
9
BLANCO
WHITE
AMARILLO
YELLOW
5
8
GREEN
VERDE
NEGRO
BLACK
1
ROJO
RED
Magnetic
InterruptorSwitch
magnético
460V
2
BLANCO
WHITE
BLANCO
WHITE
AWM 10AWG*4C*1900mm
Motor del
Cable
Cable
motor
ROJO
RED
NEGRO
BLACK
3
NEGRO
BLACK
YELLOW
AMARILLO
VERDE
GREEN
ROJO
RED
BLANCO
WHITE
NEGRO
BLACK
ROJO
RED
CONTACTORCONTACTOR
MAGNÉTICO
MAGNETIC
OVERLOAD
RELAY
RELÉ
DE SOBRECARGA
NEGRO
BLACK
VERDE
GREEN
FuentePower
de alimentación
Supply
Cable de
alimentación
Power
Cable
ST 12AWG*4C*2000mm
16.0 Garantía y servicio
Powermatic® garantiza que todos los productos que vende no tienen defectos de fabricante. Si una de nuestras
herramientas necesita servicio o reparación, póngase en contacto con Servicio Técnico llamando al 1-800-274-6846,
8 de la mañana a 5 de la tarde, Hora Central, de lunes a viernes.
Período de garantía
La garantía general dura el tiempo especificado en las publicaciones incluidas con su producto o en el sitio web
oficial de la marca Powermatic.
Los productos Powermatic tienen una garantía limitada cuya duración varía según el producto. (Vea la tabla
siguiente)
Los accesorios tienen una garantía limitada de un año después de la fecha de recepción.
Los artículos de consumo se definen como piezas o accesorios fungibles que se espera que no puedan
operar después de una cierta cantidad de uso razonable y están cubiertos por una garantía limitada de 90
días contra defectos de fabricación.
Quién está cubierto
Esta garantía cubre solo al comprador inicial del producto a partir de la fecha de entrega.
Qué está cubierto
Esta garantía cubre los defectos de fabricación o materiales sujetos a las limitaciones indicadas arriba. Esta garantía
no cubre fallas debido directa o indirectamente a uso indebido, abuso, negligencia o accidentes, desgaste normal,
reparación indebida, alteraciones o falta de mantenimiento. La maquinaria de carpintería de Powermatic está
diseñada para utilizarse con madera. El empleo de estas máquinas en el procesamiento de metal, plástico u otros
materiales fuera de las guías recomendadas puede anular la garantía. Las excepciones son artículos acrílicos y
otros artículos naturales hechos específicamente para tornear madera.
Limitaciones de la garantía
Los productos de carpintería con una garantía de cinco años que se usen para fines comerciales o industriales
pasan de forma predeterminada a una garantía de dos años. Póngase en contacto con Servicio Técnico llamando al
1-800-274-6846 para obtener aclaraciones adicionales.
Cómo obtener apoyo técnico
Póngase en contacto con Servicio Técnico llamando al 1-800-274-6846. Observe que se le va a pedir que
proporcione una prueba de comprar inicial al llamar. Si un producto requiere una inspección adicional, el
representante de Servicio Técnico le explicará y ayudará con cualquier acción adicional necesaria. Powermatic dispone
de centros de servicio autorizados en todo Estados Unidos. Para obtener el nombre de un centro de servicio autorizado
en su área, llame al 1-800-274-6846 o use el localizador de centros de servicio en el sitio web de Powermatic.
Información adicional
Powermatic está añadiendo constantemente productos nuevos. Para obtener información completa y actualizada de
un producto, pregunte a su distribuidor local o visite el sitio web Powermatic.
Cómo se aplica la ley estatal
Esta garantía le da derechos legales específicos sujetos a la ley estatal correspondiente.
Limitaciones de esta garantía
POWERMATIC LIMITA TODAS LA GARANTÍAS IMPLÍCITAS AL PERÍODO DE GARANTÍA LIMITADA POR CADA
PRODUCTO. EXCEPTO SEGÚN SE INDICA AQUÍ, SE EXCLUYE CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA DE
COMERCIALIZACIÓN E IDONEIDAD PARA UN CIERTO FIN. ALGUNOS ESTADOS NO PERMITEN
LIMITACIONES SOBRE LA DURACIÓN DE LA GARANTÍA IMPLÍCITA, POR LO QUE LA LIMITACIÓN DE ARRIBA
TAL VEZ NO CORRESPONDA A SU CASO.
POWERMATIC NO DEBE EN NINGÚN CASO SER RESPONSABLE DE LA MUERTE, DE LAS LESIONES DE
PERSONAS O DE DAÑOS MATERIALES, O DAÑOS INCIDENTALES, CONTINGENTES, ESPECIALES O
INDIRECTOS QUE SEA CONSECUENCIA DEL EMPLEO DE NUESTROS PRODUCTOS. ALGUNOS ESTADOS
NO PERMITEN LA EXCLUSIÓN O LA LIMITACIÓN DE DAÑOS INCIDENTALES O INDIRECTOS, POR LO QUE LA
LIMITACIÓN DE ARRIBA TAL VEZ NO SE APLIQUE A SU CASO.
Powermatic vende a través de distribuidores solamente. Las especificaciones indicadas en los materiales impresos
de Powermatic y en el sitio web oficial de Powermatic se indican como información general y no son vinculantes.
Powermatic se reserva el derecho de efectuar en cualquier momento, sin aviso previo, aquellas modificaciones en
piezas, conexiones y equipos accesorios que puedan parecer necesarios por cualquier motivo.
Lista de productos con período de garantía
90 días – Piezas; artículos de consumo
1 año – Motores, accesorios de máquina
2 años – Maquinaria de carpintería usada para fines industriales o comerciales
5 años – Maquinaria de carpintería
NOTA: Powermatic es una división de JPW Industries, Inc. Las referencias en este documento a Powermatic
también se aplican a JPW Industries, Inc., o a cualquiera de sus sucesores que sean de interés para la marca
Powermatic.
43