Ninja BN650EU Food Processor Manual de usuario

Categoría
Procesadores de comida
Tipo
Manual de usuario
FOODPROCESSOR MED AUTO-IQ®
KÜCHENMASCHINE MIT AUTO-IQ®
FOOD PROCESSOR WITH AUTO-IQ®
PROCESADOR DE ALIMENTOS
CONAUTO-IQ®
ROBOT DE CUISINE
AVEC AUTO-IQ®
ROBOT CON AUTO-IQ®
KEUKENMACHINE
MET AUTO-IQ®
KJØKKENMASKIN
MED AUTO-IQ®
AUTO-IQ®
-MONITOIMIKONE
MATBEREDARE
MED AUTO-IQ®
BEDIENUNGSANLEITUNG
NOTICE D’UTILISATION
ET GARANTIE NINJA
INSTRUCTIONS
BRUGSANVISNING
INSTRUCCIONES
ISTRUZIONI
INSTRUCTIES
INSTRUKSJONER
INSTRUÇÕES
OHJEET
ANVISNINGAR
BN650EU
ninjakitchen.eu
3ninjakitchen.eu
2ninjakitchen.eu
DANSK
INDHOLDSFORTEGNELSE
TAK
fordi du har købt en Ninja®-foodprocessor med Auto-IQ®
Vigtige sikkerhedsanvisninger � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � 4
Dele � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � 7
Inden første brug � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � 8
Funktioner � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � 8
Auto-IQ®-programmer til processorskålen ..........................8
Manuelle programmer ............................................8
Brug af processorskålen �������������������������������������� �9
Brug af skære-/rivepladen ������������������������������������ �11
Behandling og vedligeholdelse � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � 13
Rengøring . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Opbevaring . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Nulstilling af termosikringen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Bestilling af reservedele . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Fejlfinding � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � 14
Produktregistrering� � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � 16
LÆS DENNE VEJLEDNING
OMHYGGELIGT IGENNEM, OG GEM
DEN TIL FREMTIDIGE OPSLAG
TEKNISKE SPECIFIKATIONER
Spænding: 220-240 V~, 50-60 Hz
Eekt: 850 watt
TIP: Du kan finde model- og serienumre
påmærkaten med QR-koden på bagsiden
af apparatet ved siden af strømkablet.
GEM DENNE INFORMATION
Modelnummer: ���������������������
Serienummer: ����������������������
Købsdato: �������������������������
(Gem kvittering)
Butik: ����������������������������
REGISTRER DIT KØB
ninjakitchen.eu
Scan QR-koden med en mobilenhed
Denne mærkning angiver, at dette produkt ikke må bortskaes sammen med andet
husholdningsaald i EU. For at forhindre mulig skade på miljøet eller folkesundheden
fra ukontrolleret bortskaelse af aald skal det genbruges ansvarligt for at fremme
bæredygtig genanvendelse af materialekilder. Ved aflevering af dit brugte apparat
bedes du anvende de tilgængelige returnerings- og indsamlingssystemer eller kontakte
forhandleren, hvorfra du har købt dette produkt. De kan sørge for, at produktet bliver
genanvendt på en miljømæssig forsvarlig måde.
5ninjakitchen.eu
4ninjakitchen.eu
GEM DISSE ANVISNINGER
VIGTIGE SIKKERHEDSANVISNINGER
LÆS OMHYGGELIGT INDEN IBRUGTAGELSE • KUN BEREGNET
TILHUSHOLDNINGSBRUG
1 Læs alle vejledninger, inden du tager
apparatet og tilbehøret i brug.
2 Overhold og følg alle advarsler og
instruktioner. Dette apparat indeholder
elektriske forbindelser og bevægelige
dele, som kan udgøre en fare
forbrugeren.
3 Giv dig god tid, og vær forsigtig under
udpakning og opsætning af apparatet.
Dette apparat indeholder skarpe, løse
knive, der kan resultere i personskade,
hvis de ikke håndteres rigtigt.
4 Sørg for at kontrollere, at alle dele
er inkluderet, så du kan betjene dit
apparat på en korrekt og sikker måde.
5 Bladene er skarpe. Håndteres forsigtigt.
6 Dette produkt er udstyret med
en hakkeknivenhed. Udvis ALTID
forsigtighed under håndtering af
knivenheden. Knivenheden er skarp
og er IKKE fastlåst i beholderen.
Knivenheden er beregnet til at kunne
tages ud for at lette rengøring og
udskiftning ved behov. Du må KUN
tage fat i knivenheden i toppen
af akslen. Manglende forsigtighed
under håndtering af knivenheden
kanmedføre risiko for snitskader.
7 SLUK for apparatet, og tag stikket ud
af stikkontakten, når det ikke er i brug,
før dets dele samles eller skilles ad
og før rengøring. For at tage stikket
ud skal du tage fat i selve stikket og
trække det ud af stikkontakten. Du
ALDRIG trække stikket ud ved
attrække i ledningen.
8 Rengør alle dele, der kan komme i
kontakt med fødevarer, inden brug. Følg
rengøringsvejledningen, der er beskrevet
i denne brugsanvisning.
9 Knivene skal altid kontrolleres for skader
inden brug. Hvis en kniv er bøjet eller
beskadiget, skal du kontakte SharkNinja
for at træe aftale om udskiftning.
10 Du IKKE benytte dette apparat
udendørs. Det er udelukkende beregnet
til indendørs husholdningsbrug.
11 Du IKKE betjene apparater med en
beskadiget ledning eller stik, eller hvis
apparatet er behæftet med fejl, er blevet
tabt eller beskadiget på nogen anden
måde. Dette apparat har ingen dele,
der må serviceres af brugeren selv. Hvis
apparatet er defekt, bedes du kontakte
SharkNinja med henblik på service.
12 Apparatet har vigtige mærkater på
stikket. Netledningen er ikke egnet til
udskiftning. Hvis apparatet er defekt,
bedes du kontakte SharkNinja med
henblik på service.
13 Dette apparat må IKKE benyttes
sammen med forlængerledninger.
14 For at beskytte mod elektrisk stød må
apparatet IKKE sænkes ned i vand, og
netledningen må ikke komme i kontakt
med vand eller andre væsker.
15 UNDLAD, at lade ledningen hænge
ud over kanten på borde eller
arbejdsborde. Ledningen kan hænge
fast, og derved kan apparatet blive
trukket væk af bordet.
16 Lad IKKE apparatet eller ledningen
komme i kontakt med varme overflader,
eksempelvis komfurer eller andre
varmeapparater.
17 Brug ALTID apparatet på en tør og
jævn overflade.
18 Lad IKKE små børn anvende apparatet
eller bruge det som legetøj. Der kræves
tæt tilsyn af en voksen, når apparatet
bruges i nærheden af børn. Hold
apparatet og dets ledning uden for
børns rækkevidde.
19 Dette apparat er IKKE beregnet til at
blive brugt af personer med nedsatte
fysiske og mentale evner, nedsat
følesans eller manglende erfaring og
viden, medmindre de er under tilsyn af
eller instrueres i apparatets anvendelse
af en person, der er ansvarlig for
deressikkerhed.
20 Brug KUN udstyr og tilbehør, der leveres
sammen med produktet, eller som
anbefales af SharkNinja. Bruger du udstyr,
herunder sylteglas, der ikke anbefales
eller sælges af SharkNinja, kan forårsage
brand, elektrisk stød eller personskade.
21 Anbring ALDRIG en knivenhed på
motorenheden uden først at montere den
på den tilhørende beholder (skål) og låg.
22 Hold hænder, hår og tøj væk
frabeholderen under påfyldning
ogbetjening.
23 Under betjening og håndtering af
apparatet skal du undgå kontakt med
bevægelige dele.
24 Fyld IKKE beholderen over MAX FILL-
eller MAX LIQUID-linjerne.
25 Betjen IKKE apparatet med en
tombeholder.
26 Beholdere eller tilbehør til apparatet
IKKE komme i mikrobølgeovn.
27 Efterlad ALDRIG apparatet uden
opsyn, mens det er i brug.
28 Blend IKKE varme væsker. Hvis du gør
dette, kan det resultere i ophobning
af damp, som kan udgøre en
forbrændingsrisiko for brugeren.
29 Du IKKE blende tørre ingredienser
med hakkeknivenheden.
30 For at reducere risikoen for personskader
må du aldrig placere knivenheden eller
pladerne på basen uden først at sætte
skålen korrekt på plads.
31 Du IKKE bruge hakkeknivenheden
til at kværne med.
32 Du ALDRIG benytte apparatet
uden låg. Forsøg IKKE at omgå
sikkerhedslåsen med magt. Sørg for, at
beholderen og låget sidder ordentligt
fast inden brug.
33 Inden betjening skal du sørge for, at
der ikke findes nogen redskaber eller
bestik i beholderen. Hvis du ikke sørger
for at fjerne redskaber eller bestik fra
beholderen, risikerer du, at beholderen
splintres, hvilket kan forårsage
personskade eller skade på ejendom.
ADVARSEL
For at mindske faren for tilskadekomst, brand, elektrisk stød eller
beskadigelse af ejendom er det vigtigt altid at følge de grundlæggende
sikkerhedsforanstaltninger, inklusive de følgende nummererede advarsler
ogefterfølgende vejledning� Brug ikke apparatet til andet end beregnet brug�
DANSK
7
ninjakitchen.eu
6ninjakitchen.eu
GEM DISSE ANVISNINGER
34 Hold hænder og bestik væk fra
beholdere under hakning for at
mindske faren for alvorlig personskade
eller beskadigelse af blenderen/
hakkeren. Der må KUN anvendes en
skraber, når processoren ikke kører.
Brug altid nedstopperen til at tilsætte
mad, når du bruger processoren. Du
ALDRIG tilsætte mad med hånden.
35 Du IKKE forsøge at fjerne beholderen
eller låget fra motorenheden, mens
knivenheden stadig roterer. Lad
apparatet standse helt, inden du
begynder at fjerne låg eller beholdere.
36 Hvis apparatet overophedes, aktiveres
en termosikring, der slukker for
motoren. Nulstil den ved at tage
apparatets stik ud af stikkontakten, og
lad apparatet køle ned i ca. 15 minutter,
før det tages i brug igen.
37 Udsæt IKKE beholdere og tilbehør for
ekstreme temperaturændringer. De kan
blive beskadigede.
38 Når du er færdig, skal du sørge for at
fjerne knivenheden, INDEN du tømmer
beholderens indhold. Knivenheden
skal fjernes ved forsigtigt at gribe
fat i toppen af akslen og løfte den
friaf beholderen. Hvis du ikke fjerner
knivenheden, inden du tømmer
beholderen, risikerer du at komme
alvorligt til skade.
39 Det maksimale wattforbrug for dette
apparat er baseret på konfigurationen
med processorskålen. Andre opsætninger
kan bruge mindre strøm eller spænding.
40 Du IKKE nedsænke motorenheden
eller kontrolpanelet i vand eller andre
væsker. Du må IKKE sprøjte nogen
former for væske på motorenheden
eller kontrolpanelet.
41 Forsøg IKKE at slibe knivene.
42 Sluk apparatet, og tag stikket ud
afmotorenheden før rengøring.
43 Tilsæt aldrig mad med hånden. Brug
altid nedstopperen.
44 For at reducere risikoen for
personskade fra skade på
madblandingsskålen eller adskillelse
af låget, må du IKKE sætte skålen
i med isterninger til knusning.
DELE
A
C
E
F
G
B
DH
DELE
A Nedstopper til låg til påfyldningstragt
B Låg til påfyldningstragt
C 2,1 l processorskål
D Motorenhed
(fastgjort netledning ikke vist)
E Vendbar skære-/riveplade
F Pladeadapter
G Hakkeknivenhed
H Dejredskab
Der findes en lang række tilbehør, som er
kompatibelt med denne foodprocessorserie.
Hvis du vil købe mere tilbehør besøge
ninjakitchen.eu.
BEMÆRK: På toppen af æsken kan du se,
hvilket tilbehør der følger med din model.
DANSK
VIGTIGE SIKKERHEDSANVISNINGER
LÆS OMHYGGELIGT INDEN IBRUGTAGELSE • KUN BEREGNET
TILHUSHOLDNINGSBRUG
ADVARSEL
For at mindske faren for tilskadekomst, brand, elektrisk stød eller
beskadigelse af ejendom er det vigtigt altid at følge de grundlæggende
sikkerhedsforanstaltninger, inklusive de følgende nummererede advarsler
ogefterfølgende vejledning� Brug ikke apparatet til andet end beregnet brug�
9
ninjakitchen.eu
8ninjakitchen.eu
3 Hold forsigtigt hakkeknivenheden
øverst på akslen, og placer den i
tandhjulsdrevet i skålen. Bemærk,
at hakkeknivenheden passer løst
itandhjulsdrevet.
4 Tilsæt ingredienser, og sørg for ikke
atoverskride MAX FILL-linjen.
5 Placer låget med påfyldningstragten
påskålen, og drej det i retning med
uret, indtil der høres et klik, som angiver,
at låget er låst fast. Kontrolpanelet vil
stoppe med at blinke, hvilket indikerer
at skålen og låget er korrekt monteret.
1 Fjern al emballage fra apparatet. Udvis
forsigtighed, når du pakker knivenhederne
ud. Alle knivenheder er skarpe.
2 Hakkeknivenheden er IKKE låst på plads
iskålen. Hakkeknivenheden skal håndteres
ved at gribe fat i toppen af akslen.
3 Rengør skål, låg, plade og knivenheder
i varmt sæbevand ved hjælp af en
opvaskebørste med skaft, så du undgår
direkte kontakt med knivene. Vær
forsigtig, når knivenhederne håndteres,
da knivene er meget skarpe.
4 Skyl og lufttør alle dele omhyggeligt.
5 Tør kontrolpanelet af med en blød klud.
Lad det tørre helt inden brug.
INDEN FØRSTE BRUG
VIGTIGT: Se alle advarslerne på side
4-6, inden du fortsætter.
BEMÆRK: Alt tilbehør er BPA-frit og
tåler opvaskemaskine. Det anbefales, at
skålen, lågene, pladen og knivenhederne
placeres på den øverste hylde i
opvaskemaskinen. Udvis forsigtighed
under håndtering af knivenheden.
FUNKTIONER
Auto-IQ®-PROGRAMMER
Tænd/sluk-knappen skal bruges til at tænde eller slukke for enheden.
AUTO-IQ®
Intelligent forudindstillede programmer kombinerer unikke blende- og pausemønstre, der
gør arbejdet for dig. Når et Auto-iQ®-program er valgt, starter det øjeblikkeligt, ogstopper
automatisk, når blendningen er fuldført. Tryk på den aktive knap igen for at stoppe blendningen,
inden programmet er afsluttet.
MANUELLE PROGRAMMER
LOW og HIGH
Når de vælges, kører de respektive
hastigheder kontinuerligt, indtil de slukkes.
De arbejder ikke sammen med eventuelle
forudindstillede Auto-IQ®-programmer.
PULSE
Giver større kontrol med pulsering og
blendning. Fungerer kun, når PULSE-
knappen er trykket ned. Brug korte tryk
til korte pulseringer og lange tryk til
langepulseringer.
CHOP
Tidsindstillede pulseringer og pauser
giver dig konsistente hakkekesultater. Kør
programmet én gang for grofthakket, to
gange for finthakket og tre gange, hvis
duforetrækker det endnu finere.
PUREE
Tilbered alt fra silkebløde saucer til den
perfekte hummus.
SLICE
Brug den vendbare plade til hurtigt at
skære eller rive ost og grøntsager med
minimal anstrengelse.
MIX
Bland hurtigt dej sammen til pizzaer,
brød, småkager og kager.
VIGTIGT: Som en sikkerhedsfunktion,
hvis knivenheden ikke er korrekt
monteret, kan du ikke montere og
fastlåse låget i den rigtige stilling.
BEMÆRK: Du må IKKE tilsætte
ingredienser, før du er færdig med
atmontere knivenheden.
BEMÆRK: Følg den samme vejledning
forat montere dejredskabet.
BRUG AF PROCESSORSKÅLEN
1 Placer motorenheden på en ren, tør
ogvandret overflade som for eksempel
en bordplade eller et bord.
2 Sæt processorskålen ned på
motorenheden, og drej den med uret,
indtil den klikker på plads.
BN650UK
mylar surface: Pantone black
PREVIEW WHEN ON
OUTLINE
PREVIEW WHEN OFF
LED KEY
white LEDs
BUTTON PLACEMENT
GRAPHICS KEY
graphics: cool gray 2C
mylar material: frosted and
smoke tinted
graphics: Pantone white
graphics: Pantone 7579C
satin chrome
DANSK
VIGTIGT: Kør IKKE enheden på HIGH,
hvis dejbladet bruges.
VIGTIGT: Enheden er IKKE beregnet til
at knuse is. Se advarsler.
11
ninjakitchen.eu
10 ninjakitchen.eu
6a Tilslut enheden, og tryk derefter på tænd/
sluk-knappen for at tænde enheden. Hvis
du bruger et Auto-IQ®-program, skal
du først vælge det program, der passer
bedst til din opskrift. Det forudindstillede
program stopper automatisk apparatet,
når programmet slutter. Du kan når som
helst stoppe apparatet ved at trykke på
det aktuelt aktive program igen.
6b Hvis du ikke bruger et Auto-IQ®-
program, skal du vælge et af de manuelle
programmer. Når ingredienserne har
opnået den ønskede konsistens, skal du
trykke på den aktive knap igen, og vente,
indtil apparatet er helt stoppet.
7
Når du er færdig, skal du trykke på
knappen, der er placeret nær håndtaget
på låget med påfyldningstragten, for at
låse det op og dreje låget i retning mod
uret. Løft låget af skålen. Fjern altid
hakkeknivenheden, inden du tømmer
ingredienserne i skålen. For at fjerne
hakkeknivenheden skal du forsigtigt
gribe fat i toppen af akslen og løfte
denud af skålen.
8 For at fjerne skålen fra motorenheden
skal skålen drejes mod uret og
derefterløftes.
9 Tryk på tænd/sluk-knappen for at slukke
for apparatet, og træk derefter stikket
ud. Se afsnittet Pleje og vedligeholdelse
for instruktioner om rengøring og
opbevaring.
BRUG AF SKÆRE-/RIVEPLADEN
VIGTIGT: Brug SLICE- eller LOW-
indstillingen, når du bruger skære-/
rivepladen.
VIGTIGT: Hvis kontrolpanelet blinker,
betyder det, at låget ikke er lukket
korrekt. Gense trin 2-4 for at sikre,
du installerer pladeadapteren,
ingredienserne, pladen og låget korrekt.
4 Placér påfyldningstragtlåget på skålen og
drej med uret, indtil du hører et klik, som
indikerer at låget er låst på plads. Bruger
Kontrolpanelet vil stoppe med at blinke,
hvilket indikerer at skålen og låget er
korrekt monteret.
3 Anbring skivespindlen på
tandhjulsdrevet inde i skålen. Brug
så fingerhullerne til at gribe fat i den
vendbare skære-/riveskive, og placer
den over spindlen med den side, som
du gerne vil bruge, vendt op ad.
BEMÆRK: Låget til påfyldningstragten
har en nedstopper til at føre mad
gennem tragten.
BEMÆRK: Skære-/rivepladen kan
vendes om. Brug siden, der er
mærket "Slicer", til at skære. Vend
forsigtigt pladen om til siden, der er
mærket "Shredder", for at rive.
1 Placer motorenheden på en ren,
r og vandret overade som for
eksempel en bordplade eller et bord.
2 Sænk processorskålen ned på
motorenheden, og drej den med uret,
indtil den klikker på plads.
VIGTIGT: Se alle advarslerne på side
4-6, inden du fortsætter.
BRUG AF PROCESSORSKÅLEN - FORTSAT
DANSK
13
ninjakitchen.eu
12 ninjakitchen.eu
BEHANDLING OG VEDLIGEHOLDELSE
RENGØRING
Adskil alle dele. Vask skålen i varmt
sæbevand med en blød klud.
Håndvask
Vask skål, låg, plade og knivenheder
ivarmt sæbevand. Når knivenhederne
vaskes, skal der bruges et opvaskeredskab
med et håndtag for at undgå direkte
håndkontakt med knivene.
Håndter knivenhederne forsigtigt for at
undgå kontakt med de skarpe kanter. Skyl
og lufttør grundigt.
Opvaskemaskine
Alle dele kan tåle at blive rengjort
iopvaskemaskine. Det anbefales, at
skålen, lågene, pladen og knivenhederne
KUN placeres på den øverste hylde
i opvaskemaskinen. Sørg for, at
knivenheden skilles fra skålen, inden
den placeres i opvaskemaskinen. Udvis
forsigtighed under håndtering af
knivenhederne.
Motorenhed
Sluk apparatet, og fjern stikket fra
motorenheden før rengøring. Aftør
motorenheden med en ren og fugtig klud.
Du må IKKE bruge slibende klude, svampe
eller børster til at rengøre basen.
OPBEVARING
Sørg for at vikle ledningen rundt om
ledningsholderen på bagsiden af
motorenheden. Opbevar apparatet stående,
og anbring alle knivenheder indeni eller
monteret på skålen med deres låg på plads.
Du må IKKE stable ting ovenpå beholderne.
Opbevar alt tilbehør sammen med apparatet
eller på samme sted, hvor det ikke bliver
beskadiget eller udgør fare for andre.
NULSTILLING AF TERMOSIKRINGEN
Dette apparat har et unikt
sikkerhedssystem, der forhindrer skader
på apparatets motor- og drevsystem, hvis
apparatet utilsigtet bliver overbelastet.
Hvis apparatet overbelastes, deaktiveres
motoren midlertidigt. Hvis dette skulle ske,
skal du følge nedenstående procedure.
1 Tag stikket ud af stikkontakten.
2 Lad apparatet køle af i ca. 15 minutter.
3 Fjern skålens låg og knivenheden. Tøm
skålen, og sørg for, at der ikke er nogen
ingredienser, som blokerer knivenheden.
VIGTIGT: Sørg for, at maksimumkapaciteterne
ikke overskrides. Dette er den hyppigste årsag
til overbelastning af apparater.
BESTILLING AF RESERVEDELE
Hvis du ønsker at bestille reservedele
ogtilbehør, besøg www.ninjakitchen.eu
6 Hvis auto-IQ-programmet bruges, så vil
snitteskiven automatisk stoppe med at
dreje ved slutningen af programmet. Hvis
det manuelle program LAV bruges, tryk på
knappen igen og vent indtil den stopper
helt.
7 For at fjerne låget, tryk på knappen, der
er placeret nær håndtaget på låget med
påfyldningstragten, for at låse det op og
dreje låget mod uret. Løft låget af skålen.
8 Løft forsigtigt skiven ud af skålen ved hjælp
af fingerhullerne. Grib så fat i spindlen i
toppen af akslen, og løft den ud af skålen.
9 For at fjerne skålen fra motorenheden
skal skålen drejes mod uret, og
derefter løftes.
10 Tryk på tænd/sluk-knappen for at
slukke for apparatet, og træk derefter
stikket ud. Se afsnittet Pleje og
vedligeholdelse for instruktioner om
rengøring og opbevaring.
DANSK
5 Tryk på tænd/sluk-knappen for at
tænde, vælg så SKIVE eller LAV.
Tilsæt de forberedte ingredienser,
der skal snittes eller rives, gennem
påfyldningstragten på låget. Brug
nedstopperen til at føre ingredienserne
gennem påfyldningstragten.
14 ninjakitchen.eu
DANSK
ADVARSEL: For at reducere risikoen for stød og utilsigtet betjening skal du afbryde
stmmen og tkke stikket til apparatet ud, inden fejlfinding påbegyndes
Blinkende lys på kontrolpanelet�
Påfyldningstragtlåget og processorskålen er ikke korrekt installeret på motorenheden.
Fjern skålen og installer igen ved at sænke den ned på motorenheden og drej den
med uret ind til den klikker på plads. Hvis kontrolpanelets lys stadig blinker, så fjern
påfyldningstragtlåget og installer det igen. Drej låget med uret, indtil det klikker sikkert
på plads. Lysene vil stoppe med at blinke, når både skålen og låget er korrekt installeret.
Motorenheden vil ikke sidde fast på køkkenbordet eller bordet�
Sørg for, at overfladen og sugekopperne er rene. Sugekopperne vil kun sidde fast
på en glat overflade.
Sugekopperne vil ikke sidde fast på visse overflader som for eksempel træ, fliser
og ikke-polerede overflader.
Forsøg IKKE at bruge apparatet, når motorenheden sidder fast på en overflade,
der ikke er fastgjort (skærebræt, fad, tallerkner etc.).
Det er vanskeligt at fjerne apparatet fra bordpladen, når det skal opbevares�
Placer hænderne under begge sider af motorenheden, og træk forsigtigt enheden
og hen mod dig.
Ingredienserne snittes ikke ens�
For at opnå de bedste resultater ved hakning skal du skære ingredienserne i en ensartet
størrelse og undlade at overfylde skålen.
Ingredienserne er ikke skåret i lige store skiver
For at få de bedste resultater ved brug af den vendbare snitte-/riveskive skal
ingredienserne have ens størrelse, så de passer bedre i påfyldningstragten. Skær ikke
ingredienserne mindre end højden på påfyldningstragten.
FEJLFINDING
15ninjakitchen.eu
BEMÆRKNINGER
16 ninjakitchen.eu
DANSK
17ninjakitchen.eu
Hvad dækker garantien ikke?
• Normal slitage.
Utilsigtet skade, fejl forårsaget af uforsigtig brug eller behandling, misbrug, forsømmelse,
skødesløs betjening eller håndtering af køkkenapparatet, som ikke er i overensstemmelse
med den Ninja
®
-betjeningsvejledning, der fulgte med din maskine.
• Brug af køkkenapparatet til andre formål end normal husholdningsbrug.
Brug af dele, der ikke er samlet eller installeret i overensstemmelse med
brugsanvisningerne.
• Brug af dele og tilbehør, der ikke er originale Ninja
®
-komponenter.
• Fejlinstallering (bortset fra når installeringen er udført af Ninja
®
).
Reparationer eller ændringer udført af andre end Ninja eller Ninjas repræsentanter,
medmindre du kan dokumentere, at de reparationer eller ændringer, der er udført af
andre, ikke er relaterede til den defekt, som du gør garantien gældende for.
Hvad sker der, når garantien udløber?
Shark fremstiller ikke produkter, så de kun holder i begrænset tid. Vi ved, at vores kunder
kan ønske at reparere deres støvsugere, efter at garantien er udløbet. I så fald du kan finde
online-support på www.ninjakitchen.eu.
Hvor kan jeg købe originale Ninja-dele og tilbehør?
Ninja-dele og tilbehør er udviklet af de samme teknikere, der også har udviklet dit Ninja-
køkkenapparat. Du finder et komplet udvalg af Ninja-dele, reservedele og tilbehør til alle
Ninja-maskiner på www.ninjakitchen.eu.
Husk, at brug af uoriginale Ninja-dele kan gøre din fabriksgaranti ugyldig. Dine lovmæssige
rettigheder påvirkes dog ikke.
TO (2) ÅRS BEGRÆNSET GARANTI
Når du køber et produkt i Danmark som forbruger, har du fordel af de juridiske rettigheder
i forbindelse med produktets kvalitet (dine "lovbestemte rettigheder"). Du kan gøre disse
lovbestemte rettigheder gældende over for forhandleren. Hos Ninja er vi dog så sikre på
vores produkters ("produkter") kvalitet, at vi giver dig en yderligere fabriksgaranti på op til
to år. Denne garanti gælder kun, hvis produktet købes i ny og ubrugt tilstand. Disse vilkår
og betingelser gælder udelukkende vores garantier – dine lovbestemte rettigheder som
køber påvirkes ikke. Bemærk venligst, at den 2-årige garanti er tilgængelig i alle EU-lande
ogiStorbritannien, hvis det ophører med at være et EU-land i garantiperioden.
Vilkårene nedenunder beskriver betingelserne og omfanget af vores garantier, som gives af
SharkNinja Germany GmbH, c/o Regus Management GmbH, Excellent Business Center 10.
+ 11/ Stock, Westhafenplatz 1, 60327 Frankfurt am Main (Tyskland) ("os", "vores" eller "vi").
Den påvirker ikke dine lovbestemte rettigheder eller din forhandlers forpligtelser og din
kontrakt med dem. Det samme gælder, hvis du har købt produktet direkte hos Ninja.
Ninja®-garantier
Et husholdningsapparat til køkkenet udgør en stor investering. Dit nye apparat skal
fungere korrekt så længe som muligt. Garantien, der følger med apparatet, er vigtig
attage i betragtning, da den afspejler, hvor megen tiltro producenten har til produktet
ogfabrikationskvaliteten.
Du kan finde online-support på www.ninjakitchen.eu.
Hvordan registrerer jeg min garanti?
Du kan registrere din garanti online inden for 28 dage efter købet. For at spare tid skal
duvide følgende om dit apparat:
• Modelnr.
Serienummer (kun hvis tilgængeligt)
Produktets købsdato (kvittering eller følgeseddel)
Hvis du vil registrere online, skal du gå til www.ninjakitchen.eu.
VIGTIGT
Garantien dækker dit produkt i 2 år fra og med købsdatoen.
Behold altid kvitteringen. Hvis du får brug for at anvende din garanti, skal vi bruge
kvitteringen til at bekræfte de oplysninger, du giver os. Hvis en gyldig kvittering ikke
kanfremvises, vil det gøre din garanti ugyldig.
Hvad er fordelene ved at registrere min garanti?
Når du registrerer din garanti, kan du vælge at modtage vores nyhedsbrev med tips, råd
og konkurrencer. Få de seneste nyheder om ny Ninja-teknologi og lanceringer. Registreres
garantien online, får du straks bekræftelse på, at vi har modtaget dine oplysninger.
Du kan finde flere oplysninger om vores fortrolighedspolitik på www.ninjakitchen.eu.
Hvor længe dækker garantien for vores produkter?
Vores tiltro til vores design og kvalitetskontrol betyder, at dit produkt er garanteret
i to år i alt.
Hvad dækker garantien?
Reparation eller udskiftning (efter Ninjas valg) af dit produkt, inklusive alle dele og alt
arbejde i tilfælde af defekter i design, materialer og håndværksmæssig udførelse (inklusive
transport- og forsendelsesomkostninger). Vores garanti er en udvidelse af dine lovbestemte
rettigheder som forbruger.
PRODUKTREGISTRERINGPRODUKTREGISTRERING
19ninjakitchen.eu
18 ninjakitchen.eu
DEUTSCH
INHALTSVERZEICHNIS
VIELEN DANK
zum Kauf der Ninja®-Küchenmaschine mit Auto-IQ®
Wichtige Sicherheitshinweise � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � 20
Bestandteile � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � 23
Vor dem ersten Gebrauch � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � 24
Funktionen � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � 24
Auto-IQ® Programme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Manuelle Programme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Verwendung der Küchenmaschinenschüssel � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � 25
Verwendung der Schneid-/Rasterscheibe � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � 27
Reinigung und Pflege � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � 29
Reinigung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Aufbewahrung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Zurücksetzen des Motorthermostats . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Bestellen von Ersatzteilen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Anleitung zur Fehlerbehebung � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � 30
Produktregistrierung ����������������������������������������32
BITTE AUFMERKSAM DURCHLESEN UND
ZUR INFORMATION AUFBEWAHREN.
TECHNISCHE DATEN
Spannung: 220–240V~, 50–60Hz
Leistung: 850 Watt
TIPP: Sie finden Modell- und Seriennummer
auf dem QR-Code-Etikett auf der Rückseite
des Geräts neben dem Netzkabel.
BEWAHREN SIE DIE FOLGENDEN
INFORMATIONEN GUT AUF
Modellnummer: ��������������������
Seriennummer: ���������������������
Kaufdatum: ������������������������
(Beleg aufbewahren)
Geschäft: �������������������������
IHREN KAUF REGISTRIEREN
ninjakitchen.eu
Scannen Sie den QR-Code
mit einem Mobilgerät
Die entsprechende Markierung zeigt an, dass dieses Produkt in der EU nicht mit
dem normalen Haushaltsmüll entsorgt werden darf. Indem Sie sicherstellen, dass
dieses Gerät korrekt entsorgt wird, helfen Sie mit, potentiellen negativen Folgen
für die Umwelt und die menschliche Gesundheit vorzubeugen, und Sie tragen
verantwortlich dazu bei, dass Materialien nachhaltig wiederverwendet werden. Benutzen
Sie bitte für die Rückgabe des Altgeräts entsprechende Rückgabe- und Sammelsysteme
oder kontaktieren Sie den Einzelhändler, bei dem Sie das Gerät gekauft haben. Diese können
dieses Produkt für ein umweltfreundliches und sicheres Recycling zurücknehmen.
21ninjakitchen.eu
20 ninjakitchen.eu
DIESE BEDIENUNGSANLEITUNG
GUT AUFBEWAHREN
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE
VOR DEM GEBRAUCH BITTE SORGFÄLTIG DURCHLESEN • NUR FÜR
DENHAUSGEBRAUCH
1 Lesen Sie vor dem Gebrauch des
Gerätes und dessen Zubehörs die
Bedienungsanleitung durch.
2 Beachten Sie genau alle Warnungen
und die Bedienungsanleitung. Das Gerät
verfügt über elektrische Anschlüsse und
bewegliche Teile, von denen eine Gefahr
für den Benutzer ausgehen kann.
3 Nehmen Sie sich Zeit und seien Sie
vorsichtig beim Auspacken und
Zusammensetzen des Gerätes. Dieses
Gerät enthält scharfe, lose Klingen, die bei
unsachgemäßem Gebrauch Verletzungen
verursachen können.
4 Vergewissern Sie sich, dass alle für
den ordnungsgemäßen und sicheren
Betrieb des Gerätes erforderlichen Teile
vorhanden sind.
5 Die Klingen sind scharf. Gehen Sie stets
vorsichtig damit um.
6 Dieses Produkt wird mit einer
Hackklingeneinheit geliefert. Seien Sie
beim Umgang mit der Klingeneinheit
IMMER vorsichtig. Die Klingeneinheit
ist scharf und NICHT im Behälter fest
verschlossen. Die Klingeneinheit ist
so konstruiert, dass sie nach Bedarf
zur Reinigung sowie zum Austausch
entfernt werden kann.Fassen Sie die
Klingeneinheit NUR oben am Schaft
an. Unzureichende Vorsicht bei der
Handhabung des Messers kann zu
Verletzungen führen.
7 Schalten Sie das Gerät AUS und ziehen
Sie den Netzstecker aus der Steckdose,
wenn das Gerät nicht verwendet wird,
bevor Sie Teile zusammenbauen oder
auseinanderbauen, sowie vor jeder
Reinigung. Ziehen Sie das Netzkabel
immer am Stecker aus der Steckdose, um
das Gerät auszustecken. NIEMALS den
Netzstecker aus der Steckdose ziehen,
indem Sie an dem flexiblen Kabel ziehen.
8 Reinigen Sie vor dem Gebrauch alle
Teile, die mit Nahrungsmitteln in
Berührung kommen können. Beachten
Sie die Bedienungsanleitung zum
Spülen in dieser Gebrauchsanweisung.
9 Prüfen Sie vor jedem Gebrauch die
Klingeneinheit auf Beschädigungen.
Falls eine der Klingen verbogen ist oder
der Verdacht besteht, dass es zu einer
Beschädigung gekommen sein könnte,
wenden Sie sich an den Kundendienst
von SharkNinja, um ein Ersatzteil
zubestellen.
10 Verwenden Sie dieses Gerät NICHT
im Freien. Es ist ausschließlich für den
Innengebrauch im Haushalt vorgesehen.
11 Bedienen Sie KEINE Geräte, deren
Kabel oder Stecker beschädigt sind,
oder wenn das Gerät nicht richtig
funktioniert, fallengelassen oder in
sonstiger Weise beschädigt wurde.
Dieses Gerät enthält keine vom
Benutzer zu wartenden Teile. Wenden
Sie sich bei Beschädigungen an den
Kundendienst von SharkNinja.
12 Am Netzstecker des Geräts befinden sich
wichtige Markierungen. Das gesamte
Stromkabel ist nicht ersetzbar. Bitte
wenden Sie sich bei Beschädigungen
anden Kundendienst von SharkNinja.
13 Verlängerungskabel sollten mit diesem
Gerät NICHT verwendet werden.
14 Zum Schutz vor der Gefahr eines
Stromschlags tauchen Sie das Gerät
NICHT ins Wasser ein und lassen Sie das
Netzkabel nicht mit Wasser oder anderen
Flüssigkeiten in Berührung kommen.
15 Lassen Sie das Kabel NICHT über
Kanten von Tischen oder Arbeitsplatten
hängen. Das Kabel könnte sich dabei
verheddern und das Gerät könnte von
der Arbeitsfläche gezogen werden.
16 Lassen Sie das Gerät oder das Kabel
NICHT mit heißen Oberflächen wie
Öfen oder sonstigen Heizgeräten
inBerührung kommen.
17 Verwenden Sie das Gerät IMMER auf
einer trockenen und ebenen Oberfläche.
18 Erlauben Sie Kindern NICHT, das Gerät
zu bedienen, damit zu spielen oder es als
Spielzeug zu benutzen. Falls irgendwelche
Geräte in der Nähe von Kindern betrieben
werden, müssen die Kinder unbedingt
streng beaufsichtigt werden. Kinder
dürfen keinen Zugri auf das Gerät und
das Kabel haben.
19 Dieses Gerät darf von Personen
(darunter Kinder) mit verminderten
physischen, sensorischen oder geistigen
Fähigkeiten oder einem Mangel an
Erfahrung und Kenntnissen NUR unter
Aufsicht oder nach ausreichender
Einweisung durch eine für ihre Sicherheit
verantwortliche Person benutzt werden.
20 Verwenden Sie NUR Aufsätze und
Zubehörteile, die mit dem Produkt
geliefert oder von SharkNinja
empfohlen werden. Die Verwendung
von Aufsätzen und Zubehörteilen,
einschließlich Einmachgläsern, die
nicht von SharkNinja empfohlen oder
verkauft werden, kann zu Brand,
Stromschlag oder Verletzungen führen.
21 Positionieren Sie eine Klingeneinheit
NIEMALS auf die Motorbasis, ohne
dass sie vorher an den dazugehörigen
Behälter (Schale, Krug, Becher) und
Deckel angebracht worden ist.
22 Achten Sie darauf, dass Hände, Haare
und Kleidung beim Befüllen und im
Betrieb nicht in den Behälter geraten.
23 Vermeiden Sie während des Betriebs
und der Handhabung des Gerätes jede
Berührung mit seinen beweglichen Teilen.
24 Füllen Sie Behälter NICHT über
die MAXIMALE FÜLLLINIE oder
MAXIMALE FLÜSSIGKEITSLINIE hinaus.
25 Bedienen Sie das Gerät NICHT mit
einem leeren Behälter.
26 Verwenden Sie die mit dem Gerät
gelieferten Behälter oder Zubehörteile
NICHT im Mikrowellenherd.
27 Lassen Sie das Gerät bei Benutzung
NIEMALS unbeaufsichtigt.
28 Mixen Sie KEINE heißen Flüssigkeiten.
Dies könnte dazu führen, dass sich
imBehälter Druck aufbaut und heißer
Dampf entweicht, was eine Gefahr
von Verbrennungen am Benutzer
darstellenkann.
29 Verarbeiten Sie KEINE trockenen
Zutaten mit der Hackklingeneinheit.
30 Um die Gefahr einer Verletzung zu
verringern, dürfen Sie die Schneidklinge
oder die Scheiben niemals auf die
Motorbasis positionieren, ohne die
Schüssel vorher ordnungsgemäß
zupositionieren.
31 Mit der Hackklingeneinheit NIEMALS
Mahlvorgänge durchführen.
32 Benutzen Sie das Gerät NIEMALS, ohne
dass Deckel und Kappen ordnungsgemäß
angebracht sind. Versuchen Sie NICHT,
den Verriegelungsmechanismus zu
manipulieren, zu überwinden oder
irgendwie zu beseitigen. Achten Sie vor
Inbetriebnahme darauf, dass Mixkrug und
Deckel ordnungsgemäß montiert sind.
33 Vergewissern Sie sich vor der
Inbetriebnahme, dass sich im Mixbecher
keine Utensilien mehr befinden. Im
Behälter verbliebene Utensilien können
den Behälter zerschlagen, mit der Folge
von Personen- und Sachschäden.
WARNUNG
Um Verletzungen, Feuer, Stromschläge oder Sachschäden zu vermeiden sind
stets grundlegende Sicherheitsvorkehrungen zu beachten, einschließlich
der im Folgenden aufgeführten Warnungen und der nachfolgenden
Bedienungsanleitung� Benutzen Sie keinesfalls das Gerät für andere Zwecke
als die in der Anleitung angegebenen�
DEUTSCH
23
ninjakitchen.eu
22 ninjakitchen.eu
34 Während des Hackens von Lebensmitteln
dürfen Hände oder Utensilien nicht
in die Behälter gelangen, da es
sonst zu schweren Verletzungen an
Personen oder Schäden am Mixer/an
der Küchenmaschine kommen kann.
Ein Schaber darf NUR dann benutzt
werden, wenn die Küchenmaschine
nicht in Betrieb ist. Verwenden Sie bei
Gebrauch der Küchenmaschine immer
den Lebensmittelstößel zum Hinzugeben
von Lebensmitteln. Geben Sie Zutaten
NIEMALS mit der Hand hinzu.
35 Versuchen Sie NICHT, den Behälter oder
Deckel von der Motorbasis zu entfernen,
solange sich die Klingeneinheit noch
dreht. Lassen Sie das Gerät ganz zur
Ruhe kommen, bevor Sie Deckel und
Behälter abnehmen.
36 Falls das Gerät überhitzt, wird ein
Überhitzungsschalter aktiviert, der den
Motor automatisch abschaltet. Um das
Gerät wieder in Betrieb nehmen zu
können, ziehen Sie bitte den Stecker
aus der Steckdose und lassen Sie das
Gerät ca. 15 Minuten lang abkühlen,
bevor Sie es erneut in Betrieb nehmen.
37 Setzen Sie die Behälter und
Zubehörteile NICHT extremen
Temperaturschwankungen aus. Dies
könnte zu Beschädigungen führen.
38 Stellen Sie sicher, dass Sie nach dem
Verarbeiten der Lebensmittel die
Klingeneinheit entfernen, BEVOR Sie
den Inhalt des Behälters ausleeren.
Die übereinander angeordnete
Klingeneinheit wird entfernt, indem man
sie oben am Schaft greift und aus dem
Behälter hebt. Wird die Klingeneinheit
vor dem Entleeren des Behälters nicht
entfernt, kann dies zu einer Gefahr von
Schnittverletzungen führen.
39 Die maximale Wattleistung für dieses
Gerät hängt von der Konfiguration
der Küchenmaschinenschüssel ab.
Andere Konfigurationen haben ggf.
eine geringere Leistungsaufnahme bzw.
verbrauchen weniger Strom.
40 Tauchen Sie die Motorbasis NIEMALS
in Wasser oder eine andere Flüssigkeit
ein. Besprühen Sie die Motorbasis
oder das Bedienfeld NICHT mit
irgendeinerFlüssigkeit.
41 Versuchen Sie NICHT, die Klingen
zuschärfen.
42 Schalten Sie vor dem Reinigen
das Gerät aus und ziehen Sie den
Motorbasis-Stecker aus der Steckdose.
43 Zutaten niemals mit der
Hand hinzugen. Immer den
Lebensmittelschieber verwenden.
44 Um das Verletzungsrisiko
aufgrund einer beschädigten
Lebensmittelverarbeitungsschüssel
oder durch einen abgetrennten Deckel
zu vermeiden, die Schüssel NICHT mit
Eiswürfeln zum Zerkleinern befüllen.
BESTANDTEILE
A
C
E
F
G
B
DH
BESTANDTEILE
A Stößel für Einfüllschachtsdeckel
B Einfüllschachtsdeckel
C 2,1 l Küchenmaschineschüssel
D Motorbasis
(angebrachtes Stromkabel nicht abgebildet)
E Zum Wenden geeignete Schneid-/
Rasterscheibe
F Scheibenadapter
G Hackklingeneinheit
H Teigklingeneinheit
Es gibt viele verschiedene Zubehörteile,
die mit dieser Küchenmaschinenserie
kompatibel sind.
Um mehr Zubehörteile zu kaufen, besuchen
Sie ninjakitchen.eu.
HINWEIS: Die obere Lasche Ihres Kartons
zeigt das Zubehör, das mit Ihrem Modell
mitgeliefert wird.
DEUTSCH
DIESE BEDIENUNGSANLEITUNG
GUT AUFBEWAHREN
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE
VOR DEM GEBRAUCH BITTE SORGFÄLTIG DURCHLESEN • NUR FÜR
DENHAUSGEBRAUCH
WARNUNG
Um Verletzungen, Feuer, Stromschläge oder Sachschäden zu vermeiden sind
stets grundlegende Sicherheitsvorkehrungen zu beachten, einschließlich
der im Folgenden aufgeführten Warnungen und der nachfolgenden
Bedienungsanleitung� Benutzen Sie keinesfalls das Gerät für andere Zwecke
als die in der Anleitung angegebenen�
25
ninjakitchen.eu
24 ninjakitchen.eu
3 Halten Sie die Hackklingeneinheit
vorsichtig oben am Schaft fest und
setzen Sie die Hackklingeneinheit auf
die Antriebswelle innen in der Schüssel.
Beachten Sie, dass die Hackklingeneinheit
locker auf dem Antrieb sitzt.
4 Geben Sie die Zutaten in die Schüssel und
achten Sie darauf, dass die MAXIMALE
FÜLLLINIE nicht überschritten wird.
5 Setzen Sie den Füllschachtdeckel auf
die Schüssel und drehen Sie ihn im
Uhrzeigersinn, bis der Deckel mit einem
Klickgeräusch einrastet. Das Bedienfeld
hört auf zu blinken, d. h., Schüssel und
Deckel sind richtig zusammengesetzt.
1 Entfernen Sie das gesamte
Verpackungsmaterial vom Gerät. Vorsicht
beim Auspacken der Klingeneinheiten.
DieKlingen sind scharf.
2 Die Hackklingeneinheit ist scharf
und NICHT fest im Innern der
Schüssel befestigt. Fassen Sie die
Hackklingeneinheit nur oben am Schaft an.
3 Spülen Sie Schüssel, Deckel, Scheibe
und Klingeneinheiten in warmem Wasser
mit Spülmittel und mit einer Spülbürste
mit Gri, um direkten Kontakt mit
den Klingen zu vermeiden. Gehen Sie
mit den Klingeneinheiten immer sehr
vorsichtig um, denn sie sind sehr scharf.
4 Spülen Sie alle Teile gründlich mit Wasser
ab und lassen Sie sie an der Luft trocknen.
5 Wischen Sie das Bedienfeld mit einem
weichen Tuch ab. Lassen Sie ihn vollständig
trocknen, bevor Sie ihn verwenden.
VOR DEM ERSTEN GEBRAUCH
WICHTIG: Bevor Sie fortfahren,
lesenSie alle Warnungen auf den
Seiten 20 bis 22 durch.
HINWEIS: Alle Aufsätze sind frei von
BPA und spülmaschinenfest. Es wird
empfohlen, die Schüssel, den Deckel und
die Scheibe und Klingeneinheiten stets
in den oberen Korb des Geschirrspülers
zu legen. Vorsicht beim Umgang mit
denKlingeneinheiten.
FUNKTIONEN
Auto-IPROGRAMME
Der Netzschalter muss verwendet werden, um das Gerät ein- oder auszuschalten.
AUTO-IQ®
Intelligente, voreingestellte Programme nehmen Ihnen mit kombinierten Arbeitsmustern wie Mixen
und Pausieren die Arbeit ab. Sobald ein Auto-IQ® Programm ausgewählt wurde, beginnt es sofort
und stoppt automatisch, wenn die Verarbeitung abgeschlossen ist. Um die Verarbeitung vor dem
Ende eines Programms anzuhalten, drücken Sie erneut auf die momentan aktive Taste.
MANUELLE PROGRAMME
LOW and HIGH (NIEDRIG und HOCH)
Wenn jede der Geschwindigkeiten ausgewählt
wird, dann läuft sie kontinuierlich bis sie
wieder ausgeschaltet wird. Sie arbeiten
nicht zusammen mit irgendwelchen
voreingestellten Auto-IQ® Programmen.
PULSE (PULSIEREN)
Das Pulsieren und die Verarbeitung lassen sich
besser steuern. Dies funktioniert nur, wenn die
PULSIER-Taste gedrückt ist. Drücken Sie für
kurzes Pulsieren kurz auf die Taste. Drücken
Sie für langes Pulsieren länger auf die Taste.
CHOP (HACKEN)
Zeitgesteuertes Pulsieren und Pausen bieten
Ihnen beim Hacken konsistente Ergebnisse.
Lassen Sie das Programm einmal laufen, um
ein grobes Hacken zu erreichen, zweimal, um
ein feines Hacken zu erreichen und dreimal,
wenn Sie ein noch feineres Hacken wünschen.
PÜREE
Zaubern Sie alles von feinsten Saucen bis zum
perfekten Hummus.
SLICE (SCHNEIDEN)
Mit der Scheibenklinge, die sich wenden
lässt, können Sie schnell und mit minimalem
Aufwand Käse reiben oder aufschneiden und
Gemüse schneiden.
MIX (MIXEN)
Mixen Sie schnell Teige für Pizzas, Brot,
Gebäck und Kuchen.
WICHTIG: Wenn die Klingeneinheit als
Sicherheitsvorkehrung nicht vollständig
eingerastet ist, dann können Sie den
Deckel nicht aufsetzen und verschlie ßen.
HINWEIS: Geben Sie KEINE Zutaten
hinzu, bevor die Klingeneinheit nicht
vollständig montiert ist.
HINWEIS: Befolgen Sie bitte zum
Installieren der Teigklingeneinheit dieselbe
Bedienungsanleitung.
VERWENDUNG DER KÜCHENMASCHINENSCHÜSSEL
1 Stellen Sie die Motorbasis auf eine saubere,
trockene, ebene Oberfläche, wie z.B. auf
eine Arbeitsplatte oder einen Tisch.
2 Positionieren Sie die
Küchenmaschinenschüssel auf
die Motorbasis und drehen Sie
die Küchenmaschinenschüssel im
Uhrzeigersinn, bis sie einrastet.
BN650UK
mylar surface: Pantone black
PREVIEW WHEN ON
OUTLINE
PREVIEW WHEN OFF
LED KEY
white LEDs
BUTTON PLACEMENT
GRAPHICS KEY
graphics: cool gray 2C
mylar material: frosted and
smoke tinted
graphics: Pantone white
graphics: Pantone 7579C
satin chrome
DEUTSCH
WICHTIG: Bei Verwendung der Teigklinge
das Gerät NICHT auf HIGH laufen lassen.
WICHTIG: Das Gerät ist NICHT darauf
ausgerichtet, Eiswürfel zu zerkleinern.
Siehe Warnhinweise.
27
ninjakitchen.eu
26 ninjakitchen.eu
6a Stecken Sie das Gerät ein und drücken
Sie die Netztaste, um das Gerät
einzuschalten. Wenn Sie ein Auto-iQ®
Programm verwenden, dann wählen
Sie zunächst das Programm aus, das
am besten zu Ihrem Rezept passt.
Die vorprogrammierte Funktion hält
das Gerät am Ende des Programms
automatisch an. Drücken Sie erneut
aufdas momentan aktive Programm,
um das Gerät jederzeit anzuhalten.
6b Wenn Sie kein Auto-IQ® Programm
verwenden, dann wählen Sie eines
dermanuellen Programme aus. Wenn
die Zutaten die von Ihnen gewünschte
Konsistenz erreicht haben, dann
drücken Sie erneut die aktive Taste
und warten Sie, bis das Gerät zu einem
vollständigen Stopp kommt.
VERWENDUNG DER SCHNEID-/RASTERSCHEIBE
WICHTIG: Wenn das Bedienfeld aufleuchtet,
schließt der Deckel nicht richtig. Überprüfen
Sie Schritte 2–4 und stellen Sie sicher, dass der
Scheibenadapter, die Scheibe und der Deckel
korrekt installiert sind und die Zutaten richtig
eingefüllt wurden.
4 Setzen Sie den Deckel mit Einfüllschacht
auf die Schüssel und drehen Sie ihn
im Uhrzeigersinn, bis Sie ein „Klicken“
hören.Dann ist er sicher eingerastet.
Das Bedienfeld hört auf zu blinken, d.
h., Schüssel und Deckel sind richtig
zusammengesetzt.
3 Positionieren Sie die Scheibenspindel
auf den Antrieb im Inneren der
Schüssel. Nehmen Sie anschließend die
doppelseitige Schneide-/Raspelscheibe
an den Griöchern und setzen Sie sie
auf die Spindel, wobei die Seite, die Sie
verwenden wollen, nach oben zeigt.
HINWEIS: Der Einfüllschachtsdeckel verfügt
über einen Stößel, um die Lebensmittel
durch den Schacht zuschieben.
HINWEIS: Die Schneid-/Rasterscheibe
ist beidseitig verwendbar. Verwenden
Sie für das Schneiden die Seite mit der
Aufschrift „Schneiden“. Drehen Sie die
Scheibenabdeckung vorsichtig auf die
Seite, die mit „Zerkleinern“ beschriftet
ist, wenn Sie raspeln möchten.
1 Stellen Sie die Motorbasis auf eine saubere,
trockene und ebene Oberfläche, wie z.B.
auf eine Arbeitsplatte oder einen Tisch.
2 Positionieren Sie die
Küchenmaschinenschüssel auf
die Motorbasis und drehen Sie
die Küchenmaschinenschüssel
imUhrzeigersinn, bis sie einrastet.
WICHTIG: Bevor Sie fortfahren,
lesen Sie alle Warnungen auf den
Seiten20 bis 22 durch.
VERWENDUNG DER KÜCHENMASCHINENSCHÜSSEL –
WEITERFÜHRUNG
DEUTSCH
7
Wenn Sie fertig sind, dann drücken Sie
die Taste auf dem Einfüllschachtsdeckel
neben dem Gri, um zu entriegeln.
Drehen Sie dann den Deckel gegen den
Uhrzeigersinn. Heben Sie den Deckel
von der Schüssel ab. Entfernen Sie
immer die Hackklingeneinheit bevor Sie
den Inhalt der Schüssel entleeren. Zum
Entfernen der Hackklingeneinheit halten
Sie diese vorsichtig oben am Schaft
und heben Sie die Hackklingeneinheit
vorsichtig aus der Schüssel.
8 Um die Schüssel vom Antriebsteil
abzunehmen, drehen Sie diese
gegenden Uhrzeigersinn und heben
Siesie hoch.
9 Drücken Sie die Netztaste, um das Gerät
auszuschalten, und stecken Sie dann
das Gerät aus. Lesen Sie für Hinweise
zur Aufbewahrung den Abschnitt über
Reinigung und Pflege.
29
ninjakitchen.eu
28 ninjakitchen.eu
REINIGUNG UND PFLEGE
REINIGUNG
Nehmen Sie alle Teile auseinander. Spülen
Sie die Schüssel mit warmem Wasser mit
Spülmittel und benutzen Sie dabei ein
weiches Tuch.
Wäsche mit der Hand
Schüssel, Deckel, Scheibe und
Klingeneinheiten in warmem Wasser
mit Spülmittel waschen. Verwenden Sie
zum Waschen der Klingeneinheiten eine
Spülbürste mit Gri, um den direkten
Kontakt Ihrer Hände mit den Klingen
zuvermeiden.
Gehen Sie stets vorsichtig mit den
Klingeneinheiten um und vermeiden Sie
unbedingt den Kontakt mit den scharfen
Kanten. Spülen und gründlich an der Luft
trocknen lassen.
Spülmaschine
Alle Aufsätze sind spülmaschinenfest.
Es wird empfohlen, die Schüssel,
den Deckel und die Scheibe und
Klingeneinheiten NUR in den oberen Korb
des Geschirrspülers zu legen. Stellen Sie
sicher, dass die Klingeneinheit von der
Schüssel entfernt ist, bevor Sie das Teil in
den Geschirrspüler legen. Vorsicht beim
Umgang mit den Klingeneinheiten.
Motorbasis
Schalten vor dem Reinigen das Gerät aus
stecken Sie die Motorbasis aus. Wischen
Sie die Motorbasis mit einem sauberen,
leicht feuchten Tuch ab.
Verwenden Sie zur Reinigung der
Motorbasis KEINE scheuernden Tücher/
Pads/Bürsten.
AUFBEWAHRUNG
Wickeln Sie das Netzkabel um den
Kabelwickler an der Rückseite des
Antriebsteils. Bewahren Sie das
Gerät aufrecht auf. Bewahren Sie alle
Klingeneinheiten im Innern der Schüssel
oder an der Schüssel befestigt und mit
eingerastetem Deckel auf.
Stellen Sie NIEMALS Gegenstände auf die
Behälter. Bewahren Sie übriges Zubehör am
Gerät oder in einem Schrank auf, wo diese
weder beschädigt werden können noch
eine Gefahr darstellen.
SO SETZEN SIE DAS
MOTORTHERMOSTATZURÜCK
Dieses Gerät verfügt über ein einzigartiges
Sicherheitssystem, das Schäden am Motor
und Antriebssystem verhindert, sollten
Sie das Gerät versehentlich überlasten.
Falls das Gerät überlastet ist, stoppt der
Motor vorübergehend. Wenn das passiert,
befolgen Sie das unten beschriebene
Verfahren zum Zurücksetzen des Gerätes.
1 Trennen Sie das Gerät vom Stromnetz.
2 Lassen Sie das Gerät circa 15 Minuten
abkühlen.
3 Entfernen Sie den Schüsseldeckel und die
Klingeneinheit. Leeren Sie die Schüssel
aus und achten Sie darauf, dass keine
Zutaten die Klingeneinheit blockieren.
WICHTIG: Achten Sie darauf, dass das
maximale Füllvolumen nicht überschritten
wird. Dies ist der häufigste Grund für eine
Überlastung des Gerätes.
ERSATZTEILBESTELLUNG
Um zusätzliche Aufsätze und Zubehörteile
zu bestellen, besuchen Sie ninjakitchen.eu
6 Bei der Verwendung des Auto-iQ
Programms stoppt das Schneidemesser
automatisch am Ende des Programms.
Wird das manuelle Programm NIEDRIG
verwendet, drücken Sie erneut die Taste
und warten Sie, bis die Einheit zum
vollständigen Stillstand kommt.
7 Um den Deckel zu entfernen, drücken
Sie die Taste neben dem Gri auf dem
Einfüllschachtdeckel, um diesen zu
entriegeln. Drehen Sie anschließend den
Deckel gegen den Uhrzeigersinn. Heben
Sie den Deckel von der Schüssel ab.
8 Verwenden Sie die Griöcher, um die
Scheibe vorsichtig aus der Schüssel zu
heben. Greifen Sie dann die Spindel oben
am Schaft und heben Sie die Spindel aus
der Schüssel.
9 Um die Schüssel vom Antriebsteil
abzunehmen, drehen Sie diese gegen den
Uhrzeigersinn und heben Sie sie hoch.
10 Drücken Sie die Netztaste, um das Gerät
auszuschalten, und stecken Sie dann
das Gerät aus. Lesen Sie für Hinweise
zur Aufbewahrung den Abschnitt über
Reinigung und Pflege.
DEUTSCH
5 Drücken Sie zum Einschalten die
Ein-/Ausschalttaste und wählen Sie
SCHNEIDEN oder NIEDRIG. Fügen Sie die
Zutaten, die Sie schneiden oder raspeln
möchten, über den Einfüllschacht im
Deckel hinzu. Verwenden Sie den Stößel,
um die Zutaten durch den Einfüllschacht
zu schieben.
30 ninjakitchen.eu
DEUTSCH
WARNHINWEIS: Um Stromschläge oder unbeabsichtigtes Einschalten zu vermeiden,
schalten Sie die Stromversorgung ab und ziehen Sie den Netzstecker des Gerätes,
bevor Sie mit der Fehlersuche beginnen�
Blickende Leuchten auf dem Bedienfeld�
Einfüllschachtdeckel und Küchenmaschinenschüssel wurden nicht richtig auf die
Motoreinheit gesetzt. Entfernen Sie die Schüssel und setzen Sie sie wieder auf,
indem Sie sie auf die Motoreinheit absenken und im Uhrzeigersinn drehen, bis sie
einrastet. Wenn die Leuchten auf dem Bedienfeld weiterhin blinken, entfernen Sie den
Einfüllschachtdeckel und setzen Sie ihn erneut auf. Drehen Sie den Deckel nach rechts,
bis er sicher einrastet. Die Leuchten hören auf zu blinken, wenn sowohl die Schüssel als
auch der Deckel korrekt installiert sind.
Motorbasis haftet nicht stabil auf der Arbeitsplatte oder der Tischplatte�
Achten Sie darauf, dass die Oberfläche und die Saugnäpfe sehr sauber und trocken
sind. Die Saugnäpfe haften nur auf glatten Oberflächen.
Saugnäpfe bleiben auf einigen Oberflächen, wie z. B. Holz, Kacheln und unpolierten
Oberflächen, nicht haften.
Versuchen Sie NIEMALS, das Gerät in Betrieb zu nehmen, wenn die Motorbasis auf einer
Oberfläche haftet, die nicht stabil ist (Schneidbrett, Servierplatte, Teller usw.).
Es ist schwierig, das Gerät von der Arbeitsfläche zu lösen, um es zu lagern�
Setzen Sie bitte Ihre Hände unter die beiden Seiten des Antriebsteils, heben Sie dieses
vorsichtig an und ziehen Sie es zu sich.
Die Lebensmittel werden nicht gleichmäßig gehackt�
Um beim Hacken die besten Ergebnisse zu erzielen, schneiden Sie die Zutaten einheitlich
zu und vermeiden Sie ein Überfüllen der Schüssel.
Die Zutaten sind in uneinheitliche Scheiben geschnitten�
Um bestmögliche Ergebnisse bei der Verwendung der doppelseitigen Schneide-/
Raspelscheibe zu erreichen, schneiden sie die Zutaten zuvor in einheitlich große Stücke,
damit sie besser in den Füllschacht passen. Schneiden Sie die Zutaten nicht in Stücke,
die kleiner sind, als die Höhe des Füllschachts.
ANLEITUNG ZUR FEHLERBEHEBUNG
31ninjakitchen.eu
NOTIZEN
32 ninjakitchen.eu
DANSK
DEUTSCH
33ninjakitchen.eu
PRODUKTREGISTRIERUNGPRODUKTREGISTRIERUNG
Welche Vorteile habe ich von der Registrierung meiner Garantie?
Wenn Sie Ihre Garantie registrieren, können Sie auch unseren Newsletter mit Tipps,
Ratschlägen und Gewinnspielen abonnieren. Über den Newsletter erhalten Sie aktuelle
Nachrichten zu neuen Technologien und Produkten von Ninja. Wenn Sie Ihre Garantie online
registrieren, erhalten Sie sofort eine Bestätigung, dass Ihre Daten bei uns eingegangen sind.
Details zu unserer Datenschutzrichtlinie finden Sie unter www.ninjakitchen.eu.
Wie lang ist die Garantie auf unsere Produkte?
Da wir großes Vertrauen in unser Design und die Qualitätskontrolle setzen, ist Ihre Garantie
für Ihr Produkt zwei (2) Jahre lang gültig.
Was wird durch die Garantie abgedeckt?
Reparatur oder Ersatz Ihres Produkts (nach Wahl von Ninja), einschließlich aller Teile
und der Arbeitszeit bei Konstruktions-, Material- und Verarbeitungsfehlern (inklusive
Transport- und Versandkosten). Unsere Garantie erhalten Sie zusätzlich zu Ihren Rechten
als Verbraucher.
Was wird durch die Garantien nicht abgedeckt?
• Normaler Verschleiß.
Versehentliche Beschädigungen, Fehler, verursacht durch fahrlässigen Gebrauch oder
nachlässige Pflege, Fehlbedienung, Vernachlässigung, achtlose oder unsachgemäße
Handhabung des Küchengerätes, die nicht in Übereinstimmung mit den Anweisungen
inder mitgelieferten Bedienungsanleitung von Ninja
®
zu Ihrem Gerät erfolgt.
Gebrauch des Küchengerätes zu anderen Zwecken als dem normalen Gebrauch im Haushalt.
Der Gebrauch von Teilen, die nicht in Übereinstimmung mit den Anweisungen in der
Bedienungsanleitung montiert oder installiert wurden.
• Verwendung von Teilen und Zubehör, die keine Originalkomponenten von Ninja
®
sind.
• Fehlerhafte Installation (außer, wenn die Installation von Ninja durchgeführt wurde).
Wenn Reparaturen oder Änderungen, die nicht von Ninja und seinen Handelsvertretern
oder Vertragshändlern, sondern von Dritten durchgeführt wurden, es sei denn, Sie können
nachweisen, dass die Reparaturen oder Änderungen, die von anderen durchgeführt wurden,
nicht mit dem Mangel zusammenhängen, für den Sie die erweiterte Garantie ausüben.
Was geschieht, wenn meine Garantie ausläuft?
Ninja stellt keine Geräte her, die nur für eine begrenzte Zeit funktionieren. Wir wissen es
zu schätzen, wenn Kunden ihr Küchengerät auch nach Ablauf der Garantiefrist reparieren
lassen möchten. Bitte kontaktieren Sie in diesem Falle unsere Kundendienst-Helpline unter
der Rufnummer 0800 000 9063, und fragen Sie nach unserem Kundenprogramm für
abgelaufene Garantien.
Wo kann ich Originalersatzteile und Originalzubehör von Ninja kaufen?
Ersatzteile und Zubehör von Ninja werden von denselben Ingenieuren entwickelt, die
auch Ihr Ninja-Küchengerät entwickelt haben. Die vollständige Palette der Ersatz- und
Zubehörteile von Ninja für alle Ninja-Geräte finden Sie unter www.ninjakitchen.eu.
Bitte beachten Sie, dass Ihre Garantie erlischt, wenn Sie keine Originalersatzteile von Ninja
verwenden. Ihre gesetzlichen Rechte sind davon unberührt.
ZWEI (2) JAHRE BESCHRÄNKTE GARANTIE
Wenn Sie als Verbraucher ein Produkt in Deutschland kaufen, erhalten Sie automatisch
Gewährleistungsrechte hinsichtlich der Produktqualität (Ihre „gesetzlichen Rechte“). Sie können
diese gesetzlichen Rechte Ihrem Einzelhändler gegenüber geltend machen. Allerdings haben
wir bei Ninja so großes Vertrauen in die Qualität unserer Produkte (die „Produkte“) , dass
wir Ihnen eine zusätzliche Herstellergarantie von zwei (2) Jahren bieten. Diese Garantie gilt
nur, wenn das Produkt neu und unbenutzt gekauft wird. Diese nachstehenden Bedingungen
beziehen sich nur auf unsere Garantie – Ihre gesetzlichen Rechte als Käufer bleiben davon
unberührt. Bitte beachten Sie, dass die 2-Jahres-Garantie in allen EU-Ländern Geltung hat.
In den nachstehenden Voraussetzungen werden die Bedingungen und der Umfang unserer
Garantien beschrieben, die SharkNinja Germany GmbH, c/o Regus Management GmbH,
Excellent Business Center 10. + 11/ Stock, Westhafenplatz 1, 60327 Frankfurt am Main
(Deutschland) („uns“, „unser“, „wir“) gibt. Sie beeinträchtigen keine gesetzlichen Rechte aus
dem Kaufvertrag mit dem Einzelhändler, bei dem Sie das Produkt erworben haben, oder die
Verpflichtungen Ihres Einzelhändlers aus dem Kauf und die Ihres Kaufvertrags mit ihm. Das
gilt auch, wenn Sie das Produkt direkt von Ninja erworben haben.
Ninja®-Garantie
Ein Haushaltsküchengerät bedeutet eine beträchtliche Investition. Ihr neues Gerät sollte daher
so lange wie möglich funktionieren. Die Garantie spielt dabei eine wichtige Rolle und spiegelt
wider, wie viel Vertrauen der Hersteller in sein Produkt und die Herstellungsqualität hat.
Unsere Kundendienst-Helpline (0800 000 9063) ist von Montag bis Freitag von 9.00 bis
18.00 Uhr für Sie da. Der Anruf ist kostenlos, und Sie werden sofort zu einem Mitarbeiter
von Ninja durchgestellt. Sie erhalten auch Online-Unterstützung unter www.ninjakitchen.eu.
Wie registriere ich meine Garantie?
Sie können Ihre Garantie innerhalb von 28 Tagen ab dem Kaufdatum online registrieren.
UmZeit zu sparen, halten Sie bitte die folgenden Informationen zu Ihrem Gerät bereit:
• Modellnummer
Seriennummer (falls verfügbar)
Kaufdatum des Produkts (Kauf- oder Lieferbeleg)
Um sich zu registrieren, besuchen Sie bitte www.ninjakitchen.eu.
WICHTIG
Die Garantie für Ihr Produkt gilt für zwei (2) Jahre ab dem Kaufdatum.
Bitte bewahren Sie den Kaufbeleg immer auf. Wenn ein Garantiefall eintritt, brauchen wir
den Kaufbeleg, um zu prüfen, ob die Informationen, die Sie uns gegeben haben, korrekt
sind. Wenn Sie keinen gültigen Kaufbeleg vorlegen können, verlieren Sie dadurch Ihren
Garantieanspruch.
35ninjakitchen.eu
34 ninjakitchen.eu
ENGLISH
CONTENTS
THANK YOU
for purchasing the Ninja® Food Processor with Auto-iQ®
Important Safety Instructions � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � 36
Parts � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � 39
Before First Use � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � �40
Features � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � �40
Auto-iQ® Programs for the Food Processor Bowl ...................40
Manual Programs ...............................................40
Using the Food Processor Bowl �������������������������������41
Using the Slicing/Grating Disc ��������������������������������43
Care & Maintenance � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � 45
Cleaning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Storing . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Resetting the Motor Thermostat . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Ordering Replacement Parts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Troubleshooting Guide � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � 46
Product registration �����������������������������������������48
PLEASE READ CAREFULLY AND
KEEP FOR FUTURE REFERENCE�
TECHNICAL SPECIFICATIONS
Voltage: 220-240V~, 50-60Hz
Power: 850 Watts
TIP: You can find the model and serial
numbers on the QR code label on the
back of the unit by the power cord.
RECORD THIS INFORMATION
Model Number: ��������������������
Serial Number: ���������������������
Date of Purchase: �������������������
(Keep receipt)
Store of Purchase: ������������������
REGISTER YOUR PURCHASE
ninjakitchen.eu
Scan QR code using mobile device
This marking indicates this product should not be disposed of with other household
wastes throughout the EU. To prevent possible harm to the environment or human
health from uncontrolled waste disposal, recycle it responsibly to promote the
sustainable reuse of material sources. To return your used device, please use the
return and collection systems or contact the retailer where this product was purchased.
They can take this product for environmentally safe recycling.
37ninjakitchen.eu
36 ninjakitchen.eu
SAVE THESE INSTRUCTIONS
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
PLEASE READ CAREFULLY BEFORE USE • FOR HOUSEHOLD USE ONLY
1 Read all instructions prior to using the
appliance and its accessories.
2 Carefully observe and follow all
warnings and instructions. This unit
contains electrical connections and
moving parts that potentially present
risk to the user.
3 Take your time and exercise care
during unpacking and appliance
setup. This appliance contains sharp,
loose blades that can cause injury
if mishandled.
4 Take inventory of all contents to
ensure you have all parts needed
to properly and safely operate
your appliance.
5 Blades are sharp. Handle carefully.
6 This product is provided with a
Chopping Blade Assembly. ALWAYS
exercise care when handling blade
assembly. The blade assembly is
sharp and is NOT locked in place in
the container. The blade assembly
is designed to be removable to
facilitate cleaning and replacement
if needed. ONLY grasp the blade
assembly by the top of the shaft.
Failure to use care when handling the
blade assembly will result in a risk of
laceration.
7 Turn the appliance OFF, then unplug
the appliance from the socket when
not in use, before assembling or
disassembling parts, and before
cleaning. To unplug, grasp the plug
by the body and pull from the socket.
NEVER unplug by grasping and
pulling the flexible cord.
8 Before use, wash all parts that may
contact food. Follow washing instructions
covered in this instruction manual.
9 Before each use, inspect blade
assemblies for damage. If a blade is
bent or damage is suspected, contact
SharkNinja to arrange for replacement.
10 DO NOT use this appliance outdoors.
It is designed for indoor household
use only.
11 DO NOT operate any appliance with
a damaged cord or plug, or after the
appliance malfunctions or is dropped
or damaged in any manner. This
appliance has no user-serviceable
parts. If damaged, contact SharkNinja
for servicing.
12 This appliance has important markings
on the plug blade. The entire supply
cord is not suitable for replacement. If
damaged, please contact SharkNinja
for service.
13 Extension cords should NOT be used
with this appliance.
14 To protect against the risk of electric
shock, DO NOT submerge the
appliance or allow the power cord to
contact any form of liquid.
15 DO NOT allow the cord to hang over
the edges of tables or worktops. The
cord may become snagged and pull
the appliance o the work surface.
16 DO NOT allow the unit or the cord to
contact hot surfaces, including stoves
and other heating appliances.
17 ALWAYS use the appliance on a dry
and level surface.
18 DO NOT allow children to operate
this appliance or use as a toy. Close
supervision is necessary when any
appliance is used near children. Keep
the appliance and it’s cord out of
reach of children.
19 This appliance is NOT intended to be
used by people with reduced physical,
sensory, or mental capabilities, or lack
of experience and knowledge, unless
they have been given supervision
or instruction concerning use of the
appliance by a person responsible
for their safety.
20 ONLY use attachments and
accessories that are provided with
the product or are recommended by
SharkNinja. The use of attachments,
including canning jars, not recommended
or sold by SharkNinja may cause fire,
electric shock, or injury.
21 NEVER place a blade assembly
on the motor base without it first
being attached to its corresponding
container (bowl) and lid.
22 Keep hands, hair, and clothing out
of the container when loading
and operating.
23 During operation and handling of
the appliance, avoid contact with
moving parts.
24 DO NOT fill containers past the MAX
FILL or MAX LIQUID lines.
25 DO NOT operate the appliance with an
empty container.
26 DO NOT microwave any containers
or accessories provided with the
appliance.
27 NEVER leave the appliance
unattended while in use.
28 DO NOT blend hot liquids. Doing so
may result in pressure buildup and
steam exposure that can pose a risk
of the user being burned.
29 DO NOT process dry ingredients
with the Chopping Blade Assembly.
30 To reduce the risk of injury, never
place cutting blade or discs on base
without first putting bowl properly
in place.
31 DO NOT perform grinding operations
with the Chopping Blade Assembly.
32 NEVER operate the appliance
without lids and caps in place. DO
NOT attempt to defeat the interlock
mechanism. Ensure the container
and lid are properly installed before
operation.
33 Before operation, ensure all utensils
are removed from containers.
Failure to remove utensils can cause
containers to shatter and potentially
result in personal injury and property
damage.
WARNING
To reduce the risk of injury, fire, electrical shock or property damage,
basic safety precautions must always be followed, including the following
numbered warnings and subsequent instructions� Do not use appliance for
other than intended use
ENGLISH
39
ninjakitchen.eu
38 ninjakitchen.eu
SAVE THESE INSTRUCTIONS
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
PLEASE READ CAREFULLY BEFORE USE • FOR HOUSEHOLD USE ONLY
WARNING
To reduce the risk of injury, fire, electrical shock or property damage,
basic safety precautions must always be followed, including the following
numbered warnings and subsequent instructions� Do not use appliance for
other than intended use
34 Keep hands and utensils out of
containers while chopping to reduce
the risk of severe personal injury or
damage to the blender/food chopper.
A scraper may be used ONLY when
the processor is not running. When
using the processor, always use food
pusher to add food. NEVER add food
by hand.
35 DO NOT attempt to remove the
container or lid from the motor base
while the blade assembly is still
spinning. Allow the appliance to come
to a complete stop before removing
lids and containers.
36 If the appliance overheats, a thermal
switch will activate and temporarily
disable the motor. To reset, unplug
the appliance and allow it to cool for
approximately 15 minutes before
using again.
37 DO NOT expose the containers and
accessories to extreme temperature
changes. They may experience damage.
38 Upon completion of processing,
ensure that the blade assembly
is removed BEFORE emptying
container’s contents. Remove the
blade assembly by carefully grasping
the top of the shaft and lifting it from
the container. Failure to remove the
blade assembly before emptying the
container results in a risk of laceration.
39 The maximum wattage rating for
this appliance is based on the
configuration of the Food Processor
Bowl. Other configurations may draw
less power or current.
40 DO NOT submerge the motor base or
control panel in water or other liquids.
DO NOT spray motor base or control
panel with any liquid.
41 DO NOT attempt to sharpen blades.
42 Turn o the appliance and unplug the
motor base before cleaning.
43 Never feed food by hand. Always use
food pusher.
44 To reduce the risk of injury from
damage to the food processing bowl
or separation of the lid, DO NOT load
the bowl with ice cubes for crushing.
PARTS
A
C
E
F
G
B
DH
PARTS
A Pusher for Feed Chute Lid
B Feed Chute Lid
C 2.1L Food Processor Bowl
D Motor Base
(attached power cord not shown)
E Reversible Slicing/Grating Disc
F Disc Adapter
G Chopping Blade Assembly
H Dough Blade Assembly
There are a variety of accessories that are
compatible with this food processor series.
To purchase more accessories visit
ninjakitchen.eu.
NOTE: The top flap of your box shows
the select accessories that are included
with your model.
ENGLISH
41
ninjakitchen.eu
40 ninjakitchen.eu
3 Exercising care, grasp the Chopping
Blade Assembly by the top of the shaft
and place it onto the drive gear inside
the bowl. Note that the Chopping
Blade Assembly will fit loosely on the
drive gear.
4 Add ingredients to the bowl, making
sure not to exceed the MAX FILL line.
5 Place the feed chute lid on the bowl
and turn clockwise until you hear a
click, indicating the lid is locked in place.
The control panel will stop flashing,
indicating the bowl and lid are properly
assembled.
1 Remove all packaging materials from
the appliance. Exercise care when
unpacking blade assemblies. All blade
assemblies are sharp.
2 The Chopping Blade Assembly is NOT
locked in place in the bowl. Handle the
Chopping Blade Assembly by grasping
the top of the shaft.
3 Wash bowl, lid, disc, and blade
assemblies in warm, soapy, water using
a dishwashing utensil with a handle to
avoid direct contact with the blades.
Exercise care when handling blade
assemblies, as the blades are sharp.
4 Thoroughly rinse and air-dry all parts.
5 Wipe control panel with a soft cloth.
Allow it to dry completely before using.
BEFORE FIRST USE
IMPORTANT: Review all warnings on
pages 36-38 before proceeding.
IMPORTANT: DO NOT run the unit on
HIGH if using the dough blade.
IMPORTANT: The unit is NOT intended
to crush ice. Refer to warnings.
NOTE: All attachments are BPA free and
dishwasher safe. It is recommended that
the bowl, lid, disc, and blade assemblies
be placed on the top rack of the
dishwasher. Exercise care when handling
blade assemblies.
FEATURES
Auto-iQ® PROGRAMS
The Power button should be used to turn the unit on or o.
AUTO-IQ®
Intelligent preset programs combine unique processing and pausing patterns that do
the work for you. Once an Auto-iQ® program is selected, it will start immediately and
automatically stop when processing is complete. To stop processing before the end of
a program, press the currently active button again.
MANUAL PROGRAMS
LOW and HIGH
When selected, each of these speeds
runs continuously until turned o. They
do not work in conjunction with any
preset Auto-iQ® programs.
PULSE
Oers greater control of pulsing and
processing. Operates only when PULSE is
pressed. Use short presses for short pulses
and long presses for long pulses.
CHOP
Timed pulses and pauses give you
consistent chopping results. Run
program once for a large chop, twice
for a small chop and three times if you
prefer it even finer.
PUREE
Create anything from silky-smooth sauces
to the perfect hummus.
SLICE
Use with the reversible disc shaped blade
to quickly slice or grate cheese and
vegetables with minimal eort.
MIX
Quickly mix together doughs and batters
for pizzas, bread, pastry and cakes.
IMPORTANT: As a safety feature, if the
blade assembly is not fully seated, you
will not be able to install and lock the lid
in position.
NOTE: DO NOT add ingredients before
completing installation of the blade
assembly.
NOTE: Please follow the same instructions
to install the Dough Blade Assembly.
USING THE FOOD PROCESSOR BOWL
1 Place motor base on a clean, dry, level
surface such as a worktop or table.
2 Lower the Food Processor Bowl onto
the motor base and rotate clockwise
until it clicks into place.
BN650UK
mylar surface: Pantone black
PREVIEW WHEN ON
OUTLINE
PREVIEW WHEN OFF
LED KEY
white LEDs
BUTTON PLACEMENT
GRAPHICS KEY
graphics: cool gray 2C
mylar material: frosted and
smoke tinted
graphics: Pantone white
graphics: Pantone 7579C
satin chrome
ENGLISH
43
ninjakitchen.eu
42 ninjakitchen.eu
6a Plug in the unit, then press the Power
button to turn it on. If using an
Auto-iQ® program, first select the
program that best suits your recipe.
The preset feature will automatically
stop the unit at the end of the program.
To stop the unit at any time, press the
currently active program again.
6b If not using an Auto-iQ® program, select
one of the manual programs. Once the
ingredients have reached your desired
consistency, press the active button
again, and wait for the unit to come to a
complete stop.
7
When finished, press the button on the
feed chute lid near the handle to unlock,
then turn the lid anti-clockwise. Lift
the lid from the bowl. Always remove
the Chopping Blade Assembly before
emptying the ingredients from the
bowl. To remove the Chopping Blade
Assembly, carefully grasp it by the top
of the shaft and lift it out of the bowl.
8 To remove the bowl from the motor
base, turn the bowl anti-clockwise and
then lift it.
9 Press the Power button to turn the unit
o, then unplug the unit. Refer to the
Care & Maintenance section for cleaning
and storage instructions.
USING THE SLICING/GRATING DISC
IMPORTANT: Use the SLICE or LOW
setting when using the Slicing/
Grating Disc.
IMPORTANT: If the control panel is
flashing, this means the lid is not
locked in place correctly. Review the
steps 2-4 to ensure you are installing
the disc adapter, ingredients, disc and
lid correctly.
4 Place the feed chute lid on the bowl and
turn clockwise until you hear a click,
indicating the lid is locked in place. The
control panel will stop flashing, indicating
the bowl and lid are properly assembled.
3 Place the disc adapter onto the drive
gear inside the bowl. Then, use the
finger holes to grasp the reversible
slicing/grating disc and place it over the
adapter, with the side you would like to
use facing up.
NOTE: The feed chute lid features
a pusher to guide food through the
chute.
NOTE: The Slicing/Grating Disc
is reversible. Use the side labeled
“Slicer” for slicing. Carefully flip
the disc over to the side labeled
“Shredder” for grating.
1 Place motor base and place on a clean,
dry, level surface such as a worktop
or table.
2 Lower the Food Processor Bowl onto
the motor base and rotate clockwise
until it clicks into place.
IMPORTANT: Review all warnings on
pages 36-38 before proceeding.
USING THE FOOD PROCESSOR BOWL - CON’T
ENGLISH
45
ninjakitchen.eu
44 ninjakitchen.eu
CARE & MAINTENANCE
CLEANING
Separate all parts. Wash bowl in warm,
soapy water with a soft cloth.
Hand-Washing
Wash bowl, lid, disc and blade assemblies
in warm, soapy water. When washing
the blade assemblies, use a dishwashing
utensil with a handle to avoid direct hand
contact with blades.
Handle blade assemblies with care to
avoid contact with sharp edges. Rinse
and air-dry thoroughly.
Dishwasher
All attachments are dishwasher safe. It
is recommended that the bowl, lid, disc
and blade assemblies be placed on the
top rack of the dishwasher ONLY. Ensure
the blade assembly is removed from the
bowl before placing in the dishwasher.
Exercise care when handling blade
assemblies.
Motor Base
Turn o the unit and unplug the motor
base before cleaning. Wipe motor base
with a clean, damp cloth.
DO NOT use abrasive cloths, pads,
or brushes to clean the base.
STORING
Wrap the power cord around the cord
wrap on the back of the motor base.
Store the unit upright and store all blade
assemblies inside or attached to the bowl
with the lid locked in place.
DO NOT stack items on top of the
containers. Store any remaining
attachments alongside the unit or in a
cabinet where they will not be damaged
or create a hazard.
RESETTING THE MOTOR THERMOSTAT
This unit features a unique safety system
that prevents damage to the motor and
drive system should you inadvertently
overload the unit. If the unit is overloaded,
the motor will be temporarily disabled.
Should this occur, follow the reset
procedure below.
1 Unplug the unit from the socket.
2 Allow the unit to cool for approximately
15 minutes.
3 Remove the bowl’s lid and blade
assembly. Empty the bowl and ensure
no ingredients are jamming the blade
assembly.
IMPORTANT: Ensure that maximum
capacities are not exceeded. This is the
most typical cause of appliance overload.
ORDERING REPLACEMENT PARTS
To order additional parts and attachments,
visit ninjakitchen.eu
6 If using the Auto-iQ program, the SLICE
disc will automatically stop spinning
at the end of the program. If using the
manual program LOW press the button
again wait for the unit to come to a
complete stop.
7 To remove the lid, press the button on
the feed chute lid near the handle to
unlock, then turn the lid anti-clockwise.
Lift the lid from the bowl.
8 Using the finger holes, carefully lift the
disc out of the bowl. Then, grasp the
adapter by the top of the shaft and lift it
out of the bowl.
9 To remove the bowl from the motor
base, turn the bowl anti-clockwise
and then lift it.
10 Press the Power button to turn the unit
o, then unplug the unit. Refer to the
Care & Maintenance section for cleaning
and storage instructions.
ENGLISH
5 Press the Power button to turn on, then
select SLICE or LOW. Add the prepped
ingredients you want to slice or grate
through the feed chute on the lid. Use
the food pusher to help guide the
ingredients through the feed chute.
46 ninjakitchen.eu
WARNING: To reduce the risk of shock and unintended operation,
turn power o and unplug unit before troubleshooting
Flashing lights on the control panel�
The feed chute lid and processor bowl are not properly installed on the motor base.
Remove the bowl and reinstall it by lowering it onto the motor base and rotating it
clockwise until it clicks into place. If the control panel lights are still flashing, remove the
feed chute lid and reinstall it. Turn the lid clockwise until it clicks securely into place. The
lights will stop flashing when the bowl and lid are both installed correctly.
Motor base won’t stick to worktop or tabletop
Make sure surface and suction feet are wiped clean. Suction feet will only stick to
smooth surfaces.
Suction feet will not stick to some surfaces such as wood, tile, and non-polished finishes.
DO NOT attempt to use unit when the motor base is stuck to a surface that is not secure
(chopping board, platter, plates, etc.).
Unit is dicult to remove from worktop for storage�
Place your hands underneath both sides of the motor base and gently pull the unit up
and toward you.
Food is not evenly chopped�
For best results when chopping, cut pieces of ingredients in a uniform size and don’t
overfill the bowl.
Ingredients are unevenly sliced�
For best results when using the Reversible Slicing/Grating Disc, trim ingredients to a
uniform size to they fit better through the feed chute. Do not cut ingredients smaller
than the feed chute height.
TROUBLESHOOTING GUIDE
ENGLISH
47ninjakitchen.eu
NOTES
48 ninjakitchen.eu
ENGLISH
49ninjakitchen.eu
PRODUCT REGISTRATIONPRODUCT REGISTRATION
Repair or replacement (at Ninja’s discretion) of your Product, including all parts and labour in
case of any defect in design, materials and workmanship (including transport and shipping
costs). Our guarantee is in addition to your legal rights as a consumer.
What is not covered by the guarantee?
• Normal wear and tear.
Accidental damage, faults caused by negligent use or care, misuse, neglect, careless
operation or handling of the kitchen appliance which is not in accordance with the Ninja
®
Instruction Manual supplied with your machine.
• Use of the kitchen appliance for anything other than normal domestic household purposes.
• Use of parts not assembled or installed in accordance with the operating instructions.
• Use of parts and accessories which are not Ninja
®
Genuine Components.
• Faulty installation (except where installed by Ninja
®
).
Repairs or alterations carried out by parties other than Ninja or its agents, unless you can
show that the repairs or alterations carried out by others are not related to the defect for
which you exercise the guarantee.
What happens when my guarantee runs out?
Ninja does not design products to last for a limited time. We do appreciate that there may
be a desire for our customers to want to repair their kitchen appliance after the guarantee
has elapsed. You’ll find more support at ninjakitchen.eu.
Where can I buy genuine Ninja spares and accessories?
Ninja spares and accessories are developed by the same engineers who developed your
Ninja kitchen appliance. You’ll find a full range of Ninja spares, replacement parts and
accessories for all Ninja machines at www.ninjakitchen.eu
Please remember that using non-Ninja spares may invalidate your manufacturer's guarantee.
However, your statutory rights are unaected.
TWO (2) YEAR LIMITED GUARANTEE
When you buy a product in Europe as a consumer, you get the benefit of legal rights relating
to the quality of the product (your “statutory rights”). You can enforce these statutory rights
against your retailer. However, at Ninja we are so confident about the quality of our products
(the “Products”) that we give you a manufacturer’s guarantee of two years. This guarantee
only applies to the Product if it is bought in new and unused condition. These terms and
conditions relate to our guarantees only – your statutory rights as a buyer are unaected.
Please note that the 2 year guarantee is available in all EU countries.
The conditions below describe the prerequisites and scope of our guarantees which are
issued by SharkNinja Germany GmbH, c/o Regus Management GmbH, Excellent Business
Center 10. + 11/ Stock, Westhafenplatz 1, 60327 Frankfurt am Main (Germany) (“us”, “our” or
“we”). They do not aect your statutory rights or the obligations of your retailer
and your contract with them. The same applies if you have purchased the product directly
from Ninja.
Ninja® Guarantees
A household kitchen appliance constitutes a sizeable investment. Your new machine
needs to work properly for as long as possible. The guarantee it comes with is an important
consideration - and reflects how much confidence the manufacturer has in its product and
manufacturing quality.
You’ll find online support at www.ninjakitchen.eu.
How do I register my guarantee?
You can register your guarantee online within 28 days of purchase. To save time, you’ll need
the following information about your machine:
Model no.
Serial Number (only if available)
Date of purchase of the Product (receipt or delivery note)
To register online, please visit www.ninjakitchen.eu
IMPORTANT
The guarantee covers your Product for 2 years starting on the date of purchase.
Please keep the receipt at all times. Should you need to use your guarantee we will need
the receipt to verify the information supplied to us is correct. The inability to produce a
valid receipt will invalidate your guarantee.
What are the benefits of registering my guarantee?
When you register your guarantee, you can choose to receive our newsletter containing
tips, advice and competitions. Hear the latest news about new Ninja technology and
launches. If you register your guarantee online, you’ll get instant confirmation that
we’ve received your details.
For details of our privacy policy please visit www.ninjakitchen.eu
How long are our Products guaranteed for?
Our confidence in our design and quality control means that your Product is guaranteed
for two years.
What is covered by the guarantee?
51ninjakitchen.eu
50 ninjakitchen.eu
ESPAÑOL
ÍNDICE
GRACIAS
por adquirir el procesador de alimentos Ninja® con Auto-iQ®
Instrucciones de seguridad importantes � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � 52
Piezas � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � 55
Antes del primer uso � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � 56
Características � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � 56
Programas Auto-iQ® . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Programas manuales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Uso del bol food processor � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � 57
Uso del disco de troceado/rallado � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � 59
Cuidado y mantenimiento � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � 61
Limpieza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
Almacenamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
Restablecimiento del termostato del motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
Pedido de piezas de repuesto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
Guía de solución de problemas � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � 62
Registro del producto ����������������������������������������64
LEA ESTE DOCUMENTO CON ATENCIÓN Y
GUÁRDELO PARA FUTURAS CONSULTAS.
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS
Tensión: 220-240V~, 50-60Hz
Potencia: 850 Vatios
CONSEJO: El número de modelo y el número
de serie figuran en la etiqueta del códigoQR,
que se encuentra en la parte trasera del
aparato junto al cable de alimentación.
INDIQUE LOS SIGUIENTES DATOS
Número del modelo: ����������������
Número de serie: �������������������
Fecha de compra: ������������������
(Guarde el recibo)
Establecimiento de compra: ����������
REGISTRE SU PRODUCTO
ninjakitchen.eu
Escanee el código QR utilizando
undispositivo móvil
Esta marca indica que este producto no debe eliminarse con otros residuos
domésticos en la UE. Con el objetivo de evitar posibles daños medioambientales o
para la salud humana ocasionados por la eliminación de residuos no controlados,
recicle el aparato de forma responsable para promover la reutilización sostenible
de las fuentes de materiales. Para devolver cualquier dispositivo usado, use los sistemas de
recogida y devolución o póngase en contacto con el vendedor donde adquirió este producto.
Puede entregar este producto para un reciclado seguro para el medio ambiente.
53ninjakitchen.eu
52 ninjakitchen.eu
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
LEER ATENTAMENTE ANTES DEL USO • PARA USO EXCLUSIVAMENTE DOMÉSTICO
1 Lea todas las instrucciones antes de
utilizar el artículo y sus accesorios.
2 Cumpla atentamente y ponga en
práctica todas las advertencias e
instrucciones. Esta unidad contiene
conexiones eléctricas y componentes
móviles que constituyen un posible
riesgo para el usuario.
3 Tómese su tiempo y proceda con
cuidado al desembalar el producto en
su conjunto. Este producto contiene
cuchillas afiladas sueltas que pueden
causar lesiones físicas si no se
manipulan con cuidado.
4 Realice un inventario del contenido del
embalaje para asegurarse de disponer
de todos los componentes necesarios
para utilizar el producto de forma
correcta y segura.
5 Las cuchillas están afiladas. Tenga
cuidado al manipularlas.
6 Este producto incorpora un juego
decuchillas de picar montadas. Preste
SIEMPRE atención al manipular el
grupo de cuatro cuchillas. El grupo de
cuatro cuchillas está afilado y NO está
bloqueado en sus contenedores. El
grupo de cuchillas ha sido diseñado para
desmontarse con el fin de facilitar la
limpieza y sustitución, si fuera necesario.
SOLO debe tomar el grupo de cuchillas
por la parte superior del eje. Si no actúa
con cuidado al manipular el grupo de
cuchillas, podría sufrir laceraciones.
7 APAGUE el aparato y desconéctelo de la
toma de alimentación cuando no vaya a
utilizarlo, antes de montar o desmontar
componentes y antes de limpiarlo. Para
desenchufar el aparato, sujete el cuerpo
del enchufe y desconéctelo de la toma
de corriente. NUNCA desenchufe el
aparato agarrando el cable flexible
ytirando de él.
8 Antes de utilizar el producto, lave
todas las partes que puedan entrar
encontacto con los alimentos. Siga las
instrucciones de lavado de este manual
de instrucciones.
9 Antes de cada uso, revise el juego
de cuchillas para detectar cualquier
posible daño. Si alguna cuchilla está
doblada o sospecha que presenta
algún daño, póngase en contacto con
SharkNinja para solicitar un repuesto.
10 NO utilice esta máquina al aire libre. Se
ha diseñado para un uso exclusivamente
doméstico y en interiores.
11 NO ponga en funcionamiento ninguna
máquina con el cable de alimentación o
el enchufe dañados, ni después de que
la máquina funcione incorrectamente, se
haya caído o dañado de cualquier modo.
Esta máquina no dispone de piezas cuyo
mantenimiento pueda ser realizado por
el usuario. Si alguno de los componentes
de la máquina sufre daños, póngase
en contacto con SharkNinja para su
reparación o mantenimiento.
12 Este aparato contiene marcas
importantes en las patillas del enchufe.
El cable de alimentación no se puede
reemplazar por completo. Si sufre
algún daño, póngase en contacto
con SharkNinja para su reparación
omantenimiento.
13 NO debe utilizar cables alargadores
con esta máquina.
14 Para evitar descargas eléctricas, NO
sumerja la máquina y evite que el cable
se moje con agua o con cualquier
otrolíquido.
15 EVITE que el cable quede suspendido
desde bordes de mesas o encimeras. El
cable puede engancharse y hacer que
la máquina se caiga de la superficie
detrabajo.
16 EVITE que el cable entre en contacto con
superficies calientes, incluidas estufas
uotros aparatos emisores de calor.
17 Utilice SIEMPRE la máquina sobre
unasuperficie seca y llana.
18 NO permita que los niños utilicen el
aparato para jugar. Vigile atentamente
a los niños cuando utilice el aparato
cerca de ellos. Mantenga el aparato y
su cable fuera del alcance de los niños.
19 Este aparato NO debe ser utilizado
por personas con facultades físicas,
sensoriales o intelectuales disminuidas,
o que carezcan de la experiencia y
los conocimientos debidos, salvo que
estén controladas y específicamente
instruidas por otra persona responsable
de su seguridad.
20 Utilice EXCLUSIVAMENTE los
acoplamientos y accesorios suministrados
con el producto o recomendados
por SharkNinja. El uso de accesorios,
incluidos los frascos para conservas, no
recomendados o vendidos por SharkNinja
podría causar incendios, descargas
eléctricas o lesiones.
21 NUNCA coloque el grupo de cuchillas
sobre la base del motor sin que éste
esté acoplado antes al recipiente (bol,
jarra, vaso) y tapa correspondientes.
22 Mantenga las manos, el pelo y la ropa
fuera del recipiente al cargarlo yutilizarlo.
23 Evite el contacto con los componentes
móviles de la máquina durante el
funcionamiento y manipulación de
lamisma.
24 NO rellene los recipientes más allá
delas líneas de MÁXIMO LLENADO
deingredientes o DE LÍQUIDO.
25 NO utilice la máquina con el
recipientevacío.
26 NO introduzca en el microondas ningún
recipiente o accesorio incluidos con
lamáquina.
27 No deje NUNCA la máquina
desatendida y en marcha.
28 NO utilice la máquina para batir
líquidos calientes. Si lo hace, podría
generarse presión y la exposición al
vapor podría producir escaldamiento
en el usuario.
29 NO procese ingredientes secos con
elconjunto de cuchillas de picado.
30 Para reducir el riesgo de lesiones, no
coloque nunca la cuchilla o los discos
de corte en el cuerpo sin colocar el
recipiente en su lugar correctamente
previamente.
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de lesiones físicas, incendios, descargas eléctricas
odaños materiales, deben respetarse siempre las precauciones básicas de
seguridad, incluidas las siguientes advertencias y subsiguientes instrucciones
numeradas� No emplee el aparato para fines distintos a los que está destinado�
ESPAÑOL
55
ninjakitchen.eu
54 ninjakitchen.eu
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
31 NO realice operaciones de molido con
el conjunto de cuchillas de picado.
32 NUNCA utilice la máquina sin las
tapas colocadas. NO intente vencer
el mecanismo de enclavamiento.
Asegúrese de que el recipiente y la tapa
están correctamente colocados antes
deponer en funcionamiento la máquina.
33 Antes de utilizar la máquina, asegúrese
de que todos los utensilios hayan sido
retirados de los recipientes. Si no retira
los utensilios, los recipientes pueden
romperse y causar lesiones físicas a
personas o daños materiales.
34 Mantenga las manos y los utensilios lejos
del recipiente durante el proceso de
picado para reducir el riesgo de lesiones
físicas graves o daños en la batidora/
picadora de alimentos. Puede utilizar
una espátula, pero SOLO cuando el
aparato esté apagado. Cuando utilice el
procesador, utilice siempre el empujador
de alimentos para añadir alimentos.
NUNCA añada alimentos a mano.
35 NO intente retirar el recipiente o las
tapas de la base con motor mientras
el motor y el grupo de cuchillas están
girando. Espere hasta que la máquina
se detenga por completo antes de
retirar las tapas y recipientes.
36 Si la máquina se sobrecalienta, la
protección térmica se activará y
apagará temporalmente el motor.
Desenchufe la máquina y déjela enfriar
alrededor de 15 minutos antes de volver
a usarla.
37 NO someta los recipientes a cambios
bruscos de temperatura. Podrían
sufrirdaños.
38 Al finalizar el ciclo de procesado,
asegúrese de retirar el grupo de cuchillas
cuádruple ANTES de vaciar el contenido
del recipiente. La cuchilla alta debe
retirarse tomando la parte superior del
eje y levantándola del vaso. Si no retira
el grupo de cuchillas antes de vaciar el
contenedor, podría lacerarse.
39 La clasificación de potencia máxima para
este aparato se basa en la configuración
del recipiente para procesador de
alimentos. Otras configuraciones podrían
presentar un consumo de potencia
ode corriente menor.
40 NO sumerja el cuerpo motor o el panel
de control en agua u otros líquidos.
NOpulverice el cuerpo motor o panel
de control con ningún líquido.
41 NO intente afilar las cuchillas.
42 Apague la máquina y desenchufe
elcuerpo motor antes de limpiarlos.
43 Nunca añada alimentos a mano. Utilice
siempre el empujador de alimentos.
44 Para reducir el riesgo de lesiones por
daños al recipiente de procesamiento
o por separación de la tapa, NO cargue
el bol con cubitos de hielo para triturar.
PIEZAS
A
C
E
F
G
B
DH
PIEZAS
A Empujador para tapa con pico
B Tapa con pico
C Recipiente para procesador
dealimentos de 2,1 l
D Cuerpo motor
(el cable de alimentación no se muestra)
E Disco de troceado/rallado reversible
F Adaptador de disco
G Conjunto de cuchillas para picar
H Cuchilla de amasar
Hay varios accesorios compatibles con esta
seriede procesadores de alimentos.
Para comprar más accesorios, visite.
ninjakitchen.eu.
NOTA: La solapa superior de la caja
indica los accesorios seleccionados
queincluye su modelo.
ESPAÑOL
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
LEER ATENTAMENTE ANTES DEL USO • PARA USO EXCLUSIVAMENTE DOMÉSTICO
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de lesiones físicas, incendios, descargas eléctricas
odaños materiales, deben respetarse siempre las precauciones básicas de
seguridad, incluidas las siguientes advertencias y subsiguientes instrucciones
numeradas� No emplee el aparato para fines distintos a los que está destinado�
57
ninjakitchen.eu
56 ninjakitchen.eu
3 Sujete el grupo de cuchillas de picar por
el extremo superior del eje y colóquelo
con cuidado en el vástago del bol. El
grupo de cuchillas de picar queda suelto
en el vástago del recipiente.
4 Añada ingredientes al bol,
asegurándose de no exceder la línea
deLLENADOMÁXIMO.
5 Coloque la tapa con vertedor en el bol
y girela en sentido horario hasta oir que
se engancha en su posicion. El panel de
control dejará de parpadear, indicando
que el bol y la tapa están correctamente
montados.
1 Retire el material de embalaje y las
etiquetas de la máquina. Desembale
las cuchillas con cuidado. Las cuchillas
están muy afiladas.
2 El juego de cuchillas de picar montadas
NO está fijo en el vaso.Manipule el
juego de cuchillas de picar montadas
sujetando la parte superior del eje.
3 Lave el recipiente, tapa y cuchillas en
agua jabonosa templada utilizando
un utensilio para el lavavajillas con un
asa para evitar el contacto directo con
las cuchillas. Las cuchillas están muy
afiladas, tenga cuidado al manipularlas.
4 Lave y seque a fondo al aire todos
loscomponentes.
5 Limpie el panel de control con un paño
suave. Déjela secar completamente
antes de utilizarla.
ANTES DEL PRIMER USO
IMPORTANTE: Antes de proceder, lea
las advertencias de las páginas 52 a 54.
NOTA: Ninguno de los accesorios usa BPA
y se pueden lavar en el lavavajillas. Se
recomienda poner las tapas y cuchillas
en la bandeja superior del lavavajillas.
Manipule las cuchillas con cuidado.
CARACTERÍSTICAS
PROGRAMAS AUTO-iQ®
El botón de encendido debe utilizarse para encender o apagar la unidad.
AUTO-IQ®
Programas inteligentes predefinidos que combinan patrones únicos de procesado y pausa
para hacer el trabajo por usted. Una vez seleccionado un programa Auto-iQ®, se iniciará
inmediatamente y se detendrá automáticamente cuando se complete el procesamiento.
Paradejar de procesar antes de finalizar el programa, vuelva a pulsar el botón activo.
PROGRAMAS MANUALES
LOW Y HIGH (BAJO Y ALTO)
Cuando se selecciona, cada una de estas
velocidades se ejecuta continuamente
hasta que se vuelva a pulsar para
apagarla. No funcionan conjuntamente
con programas Auto-iQ® predefinido.
PULSE (PULSAR)
Permite un mayor control de pulsación
y procesamiento. Solo funciona cuando
se pulsa el botón PULSE (Pulsar). Utilice
pulsaciones cortas para pulsos cortos y
pulsaciones largas para pulsos largos.
CHOP (PICAR)
Pulsos y pausas temporizados para
obtener resultados de picado coherentes.
Ejecute el programa una vez para una
picado grueso, dos veces para un picado
fino y tres si prefiere aún más fino.
PUREE (PURÉ)
Crea cualquier cosa, desde salsas suaves
hasta el hummus perfecto.
SLICE (CORTAR)
Utilícelo con la cuchilla reversible en forma
de disco para cortar o rallar rápidamente
queso y verduras con un esfuerzo mínimo.
MIX (BATIR)
Bata rápidamente las masas y las masas
fluidas para pizzas, pan, pasteles y bollería.
IMPORTANTE: Como medida de
seguridad, si la cuchilla no está
correctamente asentada no podrá colocar
y bloquear la tapa en su posición.
NOTA: NO añada ingredientes antes de
terminar de colocar el grupo de cuchillas.
NOTA: Siga las mismas instrucciones
que para la colocación del grupo de
cuchillas para amasar.
USO DEL BOL FOOD PROCESSOR
1 Enchufe el cuerpo motor y colóquelo
sobre una superficie limpia, seca y
nivelada, como una encimera o una mesa.
2 Baje el bol Food Processor sobre el
cuerpo motor y gírelo hacia la derecha
hasta que encaje en su lugar.
BN650UK
mylar surface: Pantone black
PREVIEW WHEN ON
OUTLINE
PREVIEW WHEN OFF
LED KEY
white LEDs
BUTTON PLACEMENT
GRAPHICS KEY
graphics: cool gray 2C
mylar material: frosted and
smoke tinted
graphics: Pantone white
graphics: Pantone 7579C
satin chrome
ESPAÑOL
IMPORTANTE: NO ponga la unidad en
HIGH (ALTO) si utiliza la cuchilla para masa.
IMPORTANTE: La unidad NO está diseñada
para triturar hielo. Consulte las advertencias.
59
ninjakitchen.eu
58 ninjakitchen.eu
6a Enchufe la unidad y, a continuación,
pulse el botón de encendido/apagado
para encenderla. Si utiliza un programa
Auto-iQ®, seleccione primero el
programa que mejor se adapte a su
receta. La opción predefinida detendrá
la unidad automáticamente al finalizar
el programa. Para detener la unidad
en cualquier momento, pulse el botón
activo de nuevo.
6b Si no utiliza un programa Auto-iQ®,
seleccione uno de los programas
manuales. Una vez que los ingredientes
hayan alcanzado la consistencia
deseada, vuelva a pulsar el botón activo,
y espere a que la unidad se detenga
completamente.
8 Para retirar el bol del cuerpo motor,
gírelo hacia la izquierda y luego retírelo.
9 Pulse el botón de encendido/apagado
para apagar la unidad y, a continuación,
desenchufe el cuerpo motor. Consulte la
sección Cuidado y mantenimiento para
obtener instrucciones sobre la limpieza
y el almacenamiento.
USO DEL DISCO DE TROCEADO/RALLADO
IMPORTANTE: Utilice únicamente elajuste
SLICE (Cortar) o LOW (Bajo) cuando
utilice el disco de troceado/rallado.
IMPORTANTE: Si el panel de control
parpadea, esto significa que la tapa no
está bloqueada correctamente. Revise los
pasos 2 a 4 para asegurarse de que está
instalando correctamente el adaptador de
disco, los ingredientes, el disco y la tapa.
4 Coloque la tapa con vertedor en el bol y
gírela hacia la derecha hasta oír un clic,
que indicará que la tapa se ha fijado en
su posición. El panel de control dejará de
parpadear, indicado que el bol y la tapa
están correctamente montados.
3 Coloque el adaptador de disco en el
mecanismo impulsor dentro del bol. A
continuación, utilice los orificios para
sujetar el disco reversible de troceado/
rallado y colóquelo sobre el huso, con el
lado que desee usar hacia arriba.
NOTA: La tapa del conducto de
alimentación incluye un empujador para
guiar alimentos a través del conducto.
NOTA: El disco de troceado/rallado es
reversible. Utilice el lado con el rótulo
"Slicer" para trocear. Dele la vuelta al
disco con cuidado y utilice el lado con
el rótulo "Shredder" para triturar.
1 Coloque el cuerpo motor sobre una
superficie limpia, seca y nivelada, como
una encimera o una mesa.
2 Baje el bol Food Processor sobre el
cuerpo motor y gírelo hacia la derecha
hasta que encaje en su lugar.
IMPORTANTE: Antes de proceder, lea
las advertencias de las páginas 52 a 54.
USO DEL BOL FOOD PROCESSOR - CONTINUACIÓN
ESPAÑOL
7
Cuando haya terminado, presione el botón
en la tapa con vertedor, situado cerca del
mango, para desbloquear la tapa; gírela
en sentido antihorario. Levante la tapa del
bol. Retire siempre el grupo de cuchillas de
picado antes de vaciar los ingredientes en
el bol. Para retirar el grupo de cuchillas de
picar, tome con cuidado la parte superior
del eje y levántelo para sacarla del bol.
61
ninjakitchen.eu
60 ninjakitchen.eu
CUIDADO Y MANTENIMIENTO
LIMPIEZA
Separe todas las piezas. Lave todos los
recipientes en agua jabonosa templada
utilizando un paño suave.
Lavado a mano
Lave las tapas, los vasos y las cuchillas
con jabón y agua tibia. Lave las cuchillas
con una esponja con mango para evitar
elcontacto directo con las hojas afiladas.
Manipule las cuchillas con cuidado para
evitar el contacto con los filos. Aclare
yluego seque completamente al aire.
Lavavajillas
Todos los accesorios son aptos para el
lavavajillas. Se recomienda poner las tapas y
cuchillas EXCLUSIVAMENTE en la bandeja
superior del lavavajillas. Separe las cuchillas
del bol antes de ponerlas en el lavavajillas.
Manipule las cuchillas con cuidado.
Cuerpo motor
Apague la unidad y desenchufe el cuerpo
motor para limpiarlo. Limpie el cuerpo
motor con un paño húmedo limpio.
NO utilice paños, almohadillas o cepillos
abrasivos para limpiar el cuerpo motor.
ALMACENAJE
Enrolle el cable en la parte posterior del
cuerpo motor. Guarde la unidad colocada
en vertical y meta todas las cuchillas
dentro o sujetas al bol con sus tapas
correctamente bloqueadas.
NO apile elementos sobre los recipientes.
Guarde todos los accesorios restantes junto
con la unidad o en un armario en el que no
vayan a sufrir daños ni suponer un peligro.
REARME DEL TERMOSTATO DEL MOTOR
Esta unidad está dotada de un sistema
de seguridad exclusivo que, en caso de
sobrecarga, evita que se dañen el motor y
la transmisión. Si la unidad se sobrecarga,
el motor se detiene temporalmente. Si esto
sucede, siga el siguiente procedimiento
derearme.
1 Desenchufe la unidad de la toma
decorriente.
2 Deje enfriar la unidad durante
15minutos.
3 Retire la tapa del bol y las cuchillas.
Vacíe el bol y asegúrese de que no
queden ingredientes entre las cuchillas.
IMPORTANTE: Asegúrese de no exceder
la capacidad máxima. Este es el principal
motivo de sobrecarga de la máquina.
PEDIDOS DE PIEZAS DE REPUESTO
Para pedir piezas y accesorios adicionales,
visite ninjakitchen.eu
6 Si usa el programa Auto-iQ, el disco
de SLICE (Cortar) dejará de girar
automáticamente al final del programa.
Si usa el programa manual LOW (Bajo),
vuelva a pulsar el botón y espere a que
la unidad se detenga por completo.
7 Para quitar la tapa, pulse el botón en la
tapa con vertedor que se encuentra cerca
del mango para desbloquearla y luego
gírela en sentido antihorario. Levante la
tapa del bol.
8 Utilice los orificios para extraer el
disco del bol. A continuación, sujete el
adaptador por la parte superior del eje
y sáquelo del bol.
9 Para retirar el bol del cuerpo motor,
gírelo hacia la izquierda y luego retírelo.
10 Pulse el botón de encendido/apagado
para apagar la unidad y, a continuación,
desenchufe el cuerpo motor. Consulte la
sección Cuidado y mantenimiento para
obtener instrucciones sobre la limpieza
yel almacenamiento.
ESPAÑOL
5 Pulse el botón de encendido para
encender y luego seleccione SLICE
(Cortar) o LOW (Bajo). Añada los
ingredientes preparados que desee
cortar o rallar a través del vertedor de la
tapa. Utilice el empujador de dos piezas
para guiar los alimentos a través del
vertedor.
62 ninjakitchen.eu
ESPAÑOL
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de descargas y la puesta en marcha accidental
de la unidad, apáguela y desenchúfela antes de solucionar cualquier fallo�
Luces parpadeantes en el panel de control�
La tapa con vertedor y el bol del procesador no están correctamente instalados en
la base del motor. Quite el bol y vuelva a instalarlo, bajándolo a la base del motor y
girándolo en sentido horario hasta que quede fijado en su posición correcta. Si las luces
del panel de control siguen parpadeando, quite la tapa con vertedor y vuelva a instalarla.
Gire la tapa en sentido horario hasta que quede fijada firmemente en su posición
correcta. Las luces dejarán de parpadear cuando el bol y la tapa estén ambos instalados
correctamente.
El cuerpo motor no se adhiere a la mesa o la superficie de apoyo�
Controle que la superficie de apoyo y las ventosas estén limpias. Las ventosas
seadhieren solo a superficies lisas.
Las ventosas no se adhieren a superficies de madera, cerámica o con acabados rugosos.
NO intente utilizar la máquina con el cuerpo motor adherido a una superficie insegura
(tabla de picar, bandeja, plato, etc.).
La máquina no se despega fácilmente de la superficie de trabajo�
Sujete el cuerpo motor por ambos lados desde abajo y tire suavemente hacia arriba
yhacia sí mismo.
Los alimentos no se pican de modo uniforme�
Para obtener mejores resultados al picar, corte trozos de ingredientes de un tamaño
uniforme y no llene en exceso el bol.
Los ingredientes no se cortan de manera uniforme�
Para obtener los mejores resultados con el disco de rallado/corte reversible, recorte
previamente los ingredientes a un mismo tamaño para que pasen mejor por el canal del
vertedor. No recorte los ingredientes a un tamaño inferior a la altura del canal.
GUÍA DE RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
63ninjakitchen.eu
NOTAS
64 ninjakitchen.eu
ESPAÑOL
65ninjakitchen.eu
La confianza en nuestro diseño y en nuestro control de calidad nos permite garantizar
suProducto por un total de dos (2) años.
¿Qué cubre la garantía?
La reparación o la sustitución de su Producto (a discreción de Ninja), incluidas piezas
ymano de obra —en caso de que existiese algún defecto en el diseño, en los materiales
o en el acabado— y los gastos de transporte y envío. Nuestra garantía es adicional a sus
derechos legales como consumidor.
¿Qué aspectos no cubre la garantía?
• Desgaste normal por el uso.
Daños accidentales y averías debidas a uso o mantenimiento negligentes, uso indebido,
descuido, acciones imprudentes o manipulación del electrodoméstico de cocina que no
respete lo indicado en el manual de instrucciones de Ninja
®
suministrado con el aparato.
• Uso del electrodoméstico de cocina para fines distintos de los propios del hogar.
• Montaje de componentes o accesorios en contradicción con las instrucciones.
• Uso de piezas y accesorios que no sean componentes Ninja
®
originales.
• Instalación incorrecta (salvo cuando la haya efectuado Ninja
®
).
Reparaciones o modificaciones realizadas por personas ajenas a Ninja o sus
representantes, salvo que usted pueda demostrar que las reparaciones o modificaciones
realizadas por terceros no están relacionadas con el defecto por el cual usted hace uso
dela garantía.
¿Qué sucede cuando vence la garantía?
Ninja no diseña sus productos para que duren solo un tiempo limitado. Somos conscientes
de que los clientes quizás deseen reparar sus electrodomésticos de cocina una vez que
haya vencido la garantía. Puede encontrar asistencia en línea en www.ninjakitchen.eu.
¿Dónde se pueden adquirir recambios y accesorios Ninja originales?
Los recambios y los accesorios Ninja están diseñados por los mismos ingenieros que
desarrollan el electrodoméstico de cocina Ninja. Puede ver el catálogo de recambios,
piezas de repuesto y accesorios Ninja correspondientes a todas las máquinas Ninja
enwww.ninjakitchen.eu.
Recuerde que el uso de recambios no originales de Ninja podría anular la garantía
delfabricante. No obstante, sus derechos legales no se verán afectados.
GARANTÍA LIMITADA DE DOS (2) AÑOS
Cuando adquiere un producto en España en calidad de consumidor, a usted le amparan
derechos legales en lo que respecta a la calidad de dicho producto. Usted puede hacer
valer esos derechos legales ante su proveedor. No obstante, Ninja confía tanto en la calidad
de sus productos (los “Productos”) que le otorgamos una garantía adicional del fabricante
de hasta dos años. Esta garantía solo resulta aplicable a los Productos en el caso de que
estos hayan sido comprados nuevos y sin ningún tipo de uso. Estos términos y condiciones
se aplican solamente a nuestras garantías, sin que sus derechos legales como comprador
se vean afectados. Tenga en cuenta que los dos años de garantía están disponibles en
todos los países de la UE y en el Reino Unido en el supuesto que dejase de pertenecer
a la UE durante el periodo de garantía.
A continuación, se detallan los requisitos previos y el alcance de nuestra garantía, los
cuales son emitidos por SharkNinja Germany GmbH, empresa con domicilio social en c/o
Regus Management GmbH, Excellent Business Center 10. + 11/ Stock, Westhafenplatz 1,
60327 Frankfurt am Main (Alemania) (“nos”, “nuestro[s]”, “nuestra[s]” o “nosotros”). Dichas
condiciones no afectan a sus derechos legales, a las obligaciones de su proveedor ni a los
acuerdos que usted haya estipulado con él. Lo anteriormente mencionado resulta igualmente
aplicable en el caso de que usted haya comprado el producto a Ninja de forma directa.
Garantías de Ninja®
Un electrodoméstico de cocina constituye una inversión considerable. El nuevo aparato
debe funcionar correctamente el mayor tiempo posible. La garantía que lo acompaña
esuncompromiso importante y refleja el grado de confianza del fabricante en la calidad
desus productos.
Nuestro servicio de asistencia telefónica (0900 839 453) está operativo de lunes a viernes,
de09:00 a18:00. La llamada le permitirá ponerse en contacto directo con un representante
de Ninja. También puede encontrar asistencia en línea en www.ninjakitchen.eu.
¿Cómo debo registrar mi garantía?
Puede registrar su garantía en línea en un plazo de 28 días a partir de la fecha de compra.
Para ahorrar tiempo, le informamos de que necesitará los siguientes datos de su máquina:
Número de modelo
Número de serie (solo si está disponible)
Fecha de compra del producto (factura, recibo o albarán)
Para el registro en línea, visite www.ninjakitchen.eu.
IMPORTANTE
La garantía cubre el Producto durante dos (2) años a partir de la fecha de compra.
Le rogamos que conserve en todo momento la factura o el recibo de compra. Si necesita
utilizar la garantía, deberá proporcionarnos la factura o el recibo de compra para
comprobar que la información suministrada es correcta. En caso de no poder presentar
una factura o un recibo de compra válido, la garantía quedará invalidada.
¿Cuáles son los beneficios de registrar mi garantía?
Si registra la garantía, podrá elegir si desea recibir nuestro boletín, donde se ofrecen
consejos, recomendaciones y concursos. Estará al tanto de las noticias más recientes
sobre los nuevos productos y tecnologías de Ninja. Si registra su garantía en línea, recibirá
inmediatamente la confirmación de que hemos recibido sus datos.
Para obtener información sobre nuestra política de privacidad, visite www.ninjakitchen.eu.
¿Cuánto tiempo duran las garantías de nuestros Productos?
REGISTRO DEL PRODUCTOREGISTRO DEL PRODUCTO
67ninjakitchen.eu
66 ninjakitchen.eu
FRANÇAIS
TABLE DES MATIÈRES
MERCI
pour l’achat du robot de cuisine Ninja® avec Auto-iQ®
Consignes de sécurité importantes � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � 68
Pièces � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � 71
Avant la première utilisation � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � 72
Caractéristiques � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � 72
Programmes Auto-iQ® . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .72
Programmes manuels . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .72
Utilisation du bol du robot de cuisine � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � 73
Utilisation du disque à trancher/à râper � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � 74
Entretien et maintenance � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � 77
Nettoyage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .77
Rangement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .77
Réinitialisation du thermostat du moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .77
Commande de pièces de rechange . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .77
Guide de dépannage � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � 78
Enregistrement du produit et garantie �������������������������80
À LIRE ATTENTIVEMENT ET À CONSERVER
POUR CONSULTATION ULTÉRIEURE.
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Tension d’alimentation: 220-240V~, 50-60Hz
Puissance: 850watts
CONSEIL: Vous trouverez les numéros
de modèle et de série sur l’étiquette du
codeQR située à l’arrière de l’appareil,
auniveau du câble d’alimentation.
NOTEZ CES INFORMATIONS
Numéro de modèle: ����������������
Numéro de série: �������������������
Date d’achat: ����������������������
(Conserver le reçu)
Boutique d’achat: ������������������
ENREGISTREZ VOTRE ACHAT
ninjakitchen.eu
Scannez le codeQR avec
un appareil mobile
Ce marquage indique que ce produit ne doit pas être jeté avec d’autres déchets
ménagers dans toute l’UE. Pour prévenir une éventuelle nocivité pour l’environnement
ou la santé résultant de la décharge non contrôlée des déchets, recyclez l’appareil de
manière responsable afin de favoriser la réutilisation rationnelle des matériaux. Pour
renvoyer votre appareil usagé, utilisez les systèmes de retour et de collecte, ou contactez le
détaillant auprès duquel cet appareil a été acheté. Ceux-ci peuvent procéder au recyclage du
produit en toute sécurité.
69ninjakitchen.eu
68 ninjakitchen.eu
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
VEUILLEZ LIRE ATTENTIVEMENT AVANT UTILISATION • DESTINÉ À UN USAGE
DOMESTIQUE UNIQUEMENT
1 Lisez toutes les instructions avant
d’utiliser l’appareil et ses accessoires.
2 Observez attentivement et
suivez tous les avertissements et
instructions. Cetappareil contient
des raccordements électriques et
des pièces mobiles pouvant exposer
l’utilisateur àdesrisques.
3 Prenez votre temps et faites preuve
de prudence lors du déballage et de
l’installation de l’appareil. Cetappareil
contient des lames coupantes,
non montées, qui peuventcauser
des blessures en casde
mauvaisemanipulation.
4 Faites l’inventaire de tout le
contenu pour vous assurer d’avoir
toutes les pièces nécessaires pour
faire fonctionner votre appareil
correctement et en toute sécurité.
5 Les lames sont très coupantes.
Manipulez avec précaution.
6 Ce produit est fourni avec un jeu de
lames à hacher. Faites TOUJOURS
preuve de prudence en manipulant
le jeu de lames. Le jeu de lames est
tranchant et n’est PAS verrouillé en
place dans le récipient. Le jeu de
lames est conçu pour être amovible
afin de faciliter le nettoyage et le
remplacement si nécessaire. Saisissez
le jeu de lames UNIQUEMENT par le
haut de la tige. Toute manipulation
imprudente du jeu de lames entraînera
un risque de lacération.
7 ÉTEIGNEZ l’appareil et débranchez-
le lorsqu’il n’est pas utilisé, avant le
montage ou le démontage de pièces, et
avant le nettoyage. Pour le débrancher,
saisissez la fiche par sa partie
principale et sortez-la de la prise. NE le
débranchez JAMAIS en saisissant et en
tirant sur le cordon d’alimentation.
8 Avant utilisation, lavez toutes les pièces
qui peuvent entrer en contact avec des
aliments. Suivez les instructions de lavage
figurant dans le présent mode d’emploi.
9 Avant chaque utilisation, vérifiez que les
jeux de lames ne sont pas endommagés.
Si une lame est tordue ou si vous
soupçonnez des dommages, contactez
SharkNinja pour la faire remplacer.
10 N’utilisez PAS cet appareil à l’extérieur.
Il est uniquement destiné à un usage
domestique en intérieur.
11 N’utilisez PAS un appareil dont le
cordon ou la fiche est endommagé(e)
ou après un dysfonctionnement de
l’appareil, sa chute ou sa détérioration
de quelque manière que ce soit.
Cetappareil ne comporte pas de pièces
réparables par l’utilisateur. S’ilest
endommagé, contactez SharkNinja
pour l’entretien.
12 Cet appareil possède d’importants
marquages sur la tête de la fiche.
Le câble d’alimentation ne peut
être remplacé. S’il est endommagé,
contactez SharkNinja pour l’entretien.
13 Les rallonges NE doivent PAS être
utilisées avec cet appareil.
14 Pour éviter le risque de choc électrique,
NE submergez PAS l’appareil et ne laissez
pas le cordon d’alimentation entrer en
contact avec toute forme de liquide.
15 NE laissez PAS le cordon pendre sur
le bord d’une table ou d’un comptoir.
Le cordon peut se coincer et entraîner
l’appareil hors de la surface de travail.
16 NE laissez PAS l’appareil ou le câble
entrer en contact avec des surfaces
chaudes, notamment les plaques
de cuisson et d’autres appareils
dechauage.
17 Utilisez TOUJOURS l’appareil sur une
surface sèche et plane.
18 NE laissez PAS les enfants utiliser
l’appareil ou jouer avec. Redoublez
de vigilance en cas d’utilisation de
l’appareil à proximité d’enfants. Gardez
l’appareil et son câble d’alimentation
hors de portée des enfants.
19 Cet appareil N’est PAS conçu pour
être utilisé par des personnes dont les
capacités mentales, sensorielles ou
physiques sont réduites, ou présentant
un manque d’expérience et de
connaissances, sauf si elles sont sous la
surveillance ou ont reçu des instructions
d’utilisation de l’appareil par la personne
responsable de leur sécurité.
20 Utilisez UNIQUEMENT les pièces et
accessoires fournis avec le produit
ou recommandés par SharkNinja.
L’utilisation d’accessoires non
recommandés ou non vendus par
SharkNinja, y compris les bocaux, peut
entraîner des risques d’incendie, de
chocs électriques ou de blessures.
21 Ne posez JAMAIS un jeu de lames sur
le bloc-moteur sans l’avoir d’abord fixé
à son récipient correspondant (bol)
età son couvercle.
22 Gardez les mains, les cheveux et les
vêtements en dehors du récipient lors
du chargement et de l’utilisation.
23 Lors de l’utilisation et de la manipulation
de l’appareil, évitez tout contact avec
les pièces mobiles.
24 NE remplissez PAS les récipients
au-delà du niveau MAX FILL
(REMPLISSAGE MAXIMAL) ou des
lignes MAX LIQUID (REMPLISSAGE
MAXIMAL DES LIQUIDES).
25 NE faites PAS fonctionner l’appareil
avec un récipient vide.
26 NE mettez PAS au four à micro-ondes
les récipients ou les accessoires fournis
avec l’appareil.
27 NE laissez JAMAIS l’appareil sans
surveillance pendant son utilisation.
28 NE mélangez PAS de liquides chauds.
Cela pourrait entraîner une accumulation
de pression et une exposition à la vapeur
susceptibles de présenter un risque de
brûlure pour l’utilisateur.
29 NE hachez PAS des ingrédients secs
avec l’ensemble de lames à hacher.
30 Pour réduire le risque de blessure,
ne placez jamais les lames ou les
disques à hacher sur le socle sans avoir
correctement placé le bol.
31 N’eectuez PAS d’opérations de
broyage avec le jeu de lames à hacher.
32 N’utilisez JAMAIS l’appareil sans
les couvercles et les bouchons.
NEtentez PAS de forcer le mécanisme
de verrouillage. Assurez-vous que
le récipient et le couvercle sont
correctement installés avant utilisation.
33 Avant utilisation, assurez-vous que
tous les ustensiles sont retirés des
récipients. Le non-retrait des ustensiles
peut provoquer le bris des récipients et
pourrait entraîner des blessures et des
dommages matériels.
AVERTISSEMENT
Pour réduire le risque de blessure, d’incendie, de choc électrique ou de
dommages matériels, les consignes de sécurité de base doivent toujours
être respectées, notamment les avertissements numérotés ci-dessous et
les instructions qui les suivent� N’utilisez pas cet appareil à des fins autres
que celles prévues�
FRANÇAIS
71
ninjakitchen.eu
70 ninjakitchen.eu
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
34 Gardez les mains et les ustensiles en
dehors du récipient lors du hachage
pour réduire le risque de lésions
corporelles graves ou de dommage
au blender/hachoir à aliments.
Une raclette peut être utilisée
UNIQUEMENT lorsque le robot est
éteint. Lorsque vous utilisez le robot
de cuisine, utilisez toujours le poussoir
pour ajouter des aliments. N’ajoutez
JAMAIS d’aliments à la main.
35 NE tentez PAS de retirer le récipient ou
le couvercle du bloc-moteur lorsque le
jeu de lames tourne encore. Attendez
que l’appareil s’arrête complètement
avant de retirer les couvercles et
lesrécipients.
36 En cas de surchaue de l’appareil,
un interrupteur thermique s’activera
et désactivera temporairement le
moteur. Pour le réinitialiser, débranchez
l’appareil et laissez-le refroidir pendant
environ15minutes avant de l’utiliser de
nouveau.
37 N’exposez PAS les récipients et les
accessoires à des variations extrêmes
de température. Ils pourraient
êtreendommagés.
38 Après l’utilisation, assurez-vous que le
jeu de lames est retiré AVANT de vider
le contenu du récipient. Retirez le jeu
de lames en saisissant avec précaution
le haut de la tige et en la soulevant du
récipient. Le non-retrait du jeu de lames
avant de vider le récipient entraîne un
risque de lacération.
39 La puissance nominale maximale de cet
appareil est fonction de la configuration
du bol du robot de cuisine. D’autres
configurations peuvent consommer
moins de puissance ou de courant.
40 N’immergez PAS le bloc-moteur ou le
panneau de commande dans l’eau ou
d’autres liquides. NE pulvérisez PAS de
liquide quelconque sur le bloc-moteur
ou le panneau de commande.
41 NE tentez PAS d’aûter les lames.
42 Éteignez l’appareil et débranchez
lebloc-moteur avant nettoyage.
43 Najoutez jamais daliments à la main.
Utilisez toujours le poussoir pour
pousser les aliments.
44 Pour réduire le risque de blessure en
raison de dommages au bol pour la
préparation des aliments ou du retrait
du couvercle, NE chargez PAS le bol
avec des glaçons pour les broyer.
PIÈCES
A
C
E
F
G
B
DH
PIÈCES
A Poussoir pour couvercle de goulotte
d’alimentation
B Couvercle de goulotte d’alimentation
C Bol de robot de cuisine 2,1L
D Bloc-moteur
(câble d’alimentation non représenté)
E Disque à trancher/râper réversible
F Adaptateur de disque
G Jeu de lames à hacher
H Jeu de lames à pétrir
Il existe une variété d’accessoires compatibles
avec les robots de cuisine de cettesérie.
Pour en savoir plus sur nos produits,
consultez le site ninjakitchen.eu.
REMARQUE: Le rabat supérieur de
votre boîte présente les accessoires
quiaccompagnent votre modèle.
FRANÇAIS
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
VEUILLEZ LIRE ATTENTIVEMENT AVANT UTILISATION • DESTINÉ À UN USAGE
DOMESTIQUE UNIQUEMENT
AVERTISSEMENT
Pour réduire le risque de blessure, d’incendie, de choc électrique ou de
dommages matériels, les consignes de sécurité de base doivent toujours
être respectées, notamment les avertissements numérotés ci-dessous et
les instructions qui les suivent� N’utilisez pas cet appareil à des fins autres
que celles prévues�
73
ninjakitchen.eu
72 ninjakitchen.eu
3 En faisant preuve de prudence, saisissez le
jeu de lames à hacher par le haut de la tige
et placez-le sur l’engrenage d’entraînement
à l’intérieur du bol. Notez que le jeu de
lames à hacher s’ajuste de manière lâche
sur l’engrenage d’entraînement.
4 Ajoutez des ingrédients dans le bol,
enveillant à ne pas dépasser la ligne
MAX FILL (REMPLISSAGE MAXIMAL).
5 Mettez le couvercle de la goulotte
d’alimentation sur le bol et tournez dans
le sens des aiguilles d’une montre jusqu’au
declic qui indique que le couvercle est
verrouille. Le panneau de commande
s’arrêtera de clignoter, indiquant que le bol et
le couvercle sont correctement assemblés.
1 Retirez tous les emballages de l’appareil.
Faites preuve de prudence en déballant
les jeux de lames. Tous les jeux de lames
sont tranchants.
2 Le jeu de lames à hacher n’est PAS
verrouillé en place dans le bol.
Manipulez le jeu de lames à hacher
ensaisissant le haut de la tige.
3 Lavez le bol, le couvercle et les jeux de
lames dans de l’eau tiède savonneuse
à l’aide d’un ustensile de vaisselle muni
d’un manche pour éviter tout contact
direct avec les lames. Faites preuve de
prudence en manipulant les jeux de
lames, car les lames sont tranchantes.
4 Rincez soigneusement toutes les pièces
et séchez-les à l’air.
5 Essuyez le panneau de commande
avec un chion doux. Laissez-le sécher
complètement avant utilisation.
AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION
IMPORTANT: Revoyez tous les
avertissements des pages68 à 70
avant de poursuivre.
REMARQUE: Tous les accessoires sont
lavables au lave-vaisselle et sans BPA.
Il est recommandé de placer le bol, le
couvercle, le disque et les jeux de lames
dans le panier supérieur du lave-vaisselle.
Faites preuve de prudence en manipulant
les jeux de lames.
CARACTÉRISTIQUES
PROGRAMMES AUTO-iQ®
Le bouton d’alimentation doit être utilisé pour allumer ou éteindre l’appareil.
AUTO-IQ®
Ces programmes intelligents préréglés combinent de manière unique les modes de préparation
et de pause, sans votre intervention. Une fois que le programme Auto-iQ® est sélectionné, il
démarre immédiatement et s’arrête automatiquement lorsque la préparation est terminée. Pour
arrêter la préparation avant la fin du programme, appuyez à nouveau sur le bouton sélectionné.
PROGRAMMES MANUELS
LOW and HIGH (FAIBLE et ÉLEVÉ)
Lorsque cette option est sélectionnée, chacune
de ces vitesses fonctionne en continu jusqu’à
ce que l’appareil soit éteint. Ces options ne
fonctionnent pas conjointement avec les
programmes préréglés Auto-iQ®.
PULSE (IMPULSION)
Ore un meilleur contrôle des impulsions et de
la préparation. Fonctionne uniquement lorsque
l’on appuie sur le bouton PULSE (IMPULSION).
Appuyez brièvement pour des impulsions
courtes et appuyez longuement pour des
impulsions longues.
CHOP (HACHER)
Séquences d’impulsions et des pauses
pour des résultats de hachage uniformes.
Exécutez le programme une fois pour
un hachage grossier, deux fois pour un
pour un hachage plus fin et trois fois pour
unhachage encore plus fin.
PUREE (PURÉE)
Créez des sauces onctueuses
etunhoumous parfait.
SLICE (TRANCHER)
Utilisez avec la lame réversible en forme de
disque pour découper ou râper rapidement
le fromage et les légumes sans eort.
MIX (MÉLANGER)
Mélangez rapidement les pâtes pour les
pizzas, le pain, la pâtisserie et les gâteaux.
IMPORTANT: Par mesure de sécurité,
si le jeu de lames n’est pas bien en
place, vous ne pourrez pas installer
etverrouiller le couvercle en place.
REMARQUE: N’ajoutez PAS
d’ingrédients avant d’avoir terminé
l’installation du jeu de lames.
REMARQUE: Veuillez suivre les mêmes
instructions pour installer le jeu de
lames à pétrir.
UTILISATION DU BOL DU ROBOT DE CUISINE
1 Placez le bloc-moteur sur une surface
propre, sèche et plane, comme une table
ou un plan de cuisine.
2 Abaissez le bol du robot de cuisine sur
le bloc-moteur et tournez-le dans le
sens des aiguilles d’une montre jusqu’à
entendre un «clic».
BN650UK
mylar surface: Pantone black
PREVIEW WHEN ON
OUTLINE
PREVIEW WHEN OFF
LED KEY
white LEDs
BUTTON PLACEMENT
GRAPHICS KEY
graphics: cool gray 2C
mylar material: frosted and
smoke tinted
graphics: Pantone white
graphics: Pantone 7579C
satin chrome
FRANÇAIS
IMPORTANT : NE faites PAS fonctionner
l’appareil à haute vitesse lorsque vous
utilisez la lame à pétrir.
IMPORTANT : L’appareil n’est PAS prévu
pour broyer de la glace. Consultez les
avertissements.
75
ninjakitchen.eu
74 ninjakitchen.eu
6a Branchez l’appareil, puis appuyez sur le
bouton de marche/arrêt pour l’allumer.
Si vous utilisez un programme Auto-iQ®,
sélectionnez d’abord le programme qui
correspond le mieux à votre recette.
L’appareil s’arrêtera automatiquement
à la fin du programme. Pour arrêter
l’appareil à tout moment, appuyez à
nouveau sur le programme sélectionné.
6b Si vous n’utilisez pas un programme
Auto-iQ®, sélectionnez l’un des
programmes manuels. Lorsque
les ingrédients ont la consistance
souhaitée, rappuyez sur le bouton
sélectionné, et attendez que l’appareil
s’arrête complètement.
8 Pour retirer le bol du bloc-moteur,
tournez le bol dans le sens inverse des
aiguilles d’une montre puis soulevez-le.
9 Appuyez sur le bouton marche/arrêt
pour éteindre l’appareil, puis débranchez
l’appareil. Consultez la section Entretien
et maintenance pour les instructions
denettoyage et de rangement.
UTILISATION DU DISQUE À TRANCHER/À RÂPER
IMPORTANT: Utilisez uniquement le
réglage SLICE (TRANCHER) ou LOW
(FAIBLE) lorsque vous utilisez le disque
à trancher/à râper.
IMPORTANT: si le panneau de commande
se met à clignoter, c’est que le couvercle
n’est pas verrouillé correctement. Passez
en revue les étapes 2 à 4 pour vous assurer
de placer correctement l’adaptateur de
disque, les ingrédients et le couvercle.
4 Placez le couvercle de la goulotte sur le
bol et tournez-le dans le sens des aiguilles
d’une montre jusqu’à ce qu’un clic vous
indique qu’il est verrouillé. Le panneau
de commande s’arrêtera de clignoter,
indiquant que le bol et le couvercle sont
correctement assemblés.
3 Placez le mandrin de disque sur le
pignon d’entraînement à l’intérieur du
bol. Puis, attrapez le disque à trancher/à
râper par les trous et placez-le sur le
mandrin, le côté que vous souhaitez
utiliser vers le haut.
REMARQUE: Le couvercle de la
goulotte d’alimentation comporte
unpoussoir pour guider les aliments
dans la goulotte.
REMARQUE: Le disque à trancher/à
râper est réversible. Utilisez le côté
«Slicer» pour trancher. Retournez
délicatement le disque côté
«Shredder» pour râper.
1 Placez le bloc-moteur sur une surface
propre, sèche et plane, comme une table
ou un plan de cuisine.
2 Abaissez le bol du robot de cuisine
surle bloc-moteur et tournez-le dans
lesens des aiguilles d’une montre jusqu’à
entendre un «clic».
IMPORTANT: Revoyez tous les
avertissements des pages68 à 70
avant depoursuivre.
UTILISATION DU BOL DU ROBOT DE CUISINE (SUITE)
FRANÇAIS
7
Appuyez sur le bouton du couvercle de
la goulotte d’alimentation situé près de la
poignée pour déverrouiller et tournez le
couvercle dans le sens inverse des aiguilles
d’une montre. Soulevez le couvercle
du bol. Retirez toujours le jeu de lames
à hacher avant de vider le bol de ses
ingrédients. Pour retirer le jeu de lames à
hacher, saisissez-le par le haut de la tige
avec précaution et soulevez-le hors du bol.
77
ninjakitchen.eu
76 ninjakitchen.eu
ENTRETIEN ET MAINTENANCE
NETTOYAGE
Séparez toutes les pièces. Lavez tous le bol
dans de l’eau tiède savonneuse à l’aide d’un
chion doux.
Lavage à la main
Lavez le bol, le couvercle et les jeux de
lames dans de l’eau chaude savonneuse.
Pour laver les jeux de lames, utilisez une
brosse avec un manche pour éviter de
toucher les lames avec les doigts.
Manipuler les lames avec précaution pour
éviter de se couper. Rincez et laissez
sécher à l’air.
Lave-vaisselle
Tous les accessoires sont lavables au lave-
vaisselle. Il est recommandé de placer le
bol, le couvercle, le disque et les jeux de
lames dans le panier supérieur du lave-
vaisselle UNIQUEMENT. Assurez-vous que
le jeu de lames a été retiré du bol avant de
le mettre au lave-vaisselle. Faites preuve
de prudence en manipulant les jeux de
lames.
Bloc-moteur
Éteignez l’appareil et débranchez le
bloc-moteur avant de le nettoyer. Essuyez
le bloc-moteur avec un chion humide
etpropre.
N’utilisez PAS de chions, de brosses
oude patins abrasifs pour nettoyer
lebloc-moteur.
RANGEMENT
Enroulez le cordon d’alimentation autour
du support d’enroulement à l’arrière du
bloc-moteur. Rangez l’appareil en position
verticale et rangez tous les jeux de lames à
l’intérieur ou fixez-les à leurs bols avec leurs
couvercles verrouillés en place.
N’empilez PAS d’objets sur les récipients.
Rangez tous les accessoires restants à
côté de l’appareil ou dans une armoire où
ils ne seront pas endommagés et où ils ne
présenteront aucun risque.
RÉINITIALISATION DU THERMOSTAT
DUMOTEUR
Cet appareil est doté d’un système
de sécurité unique qui empêche
d’endommager le moteur et le système
d’entraînement en cas de surcharge
par inadvertance de l’appareil. En cas
de surcharge de l’appareil, le moteur
sera temporairement désactivé. Dans
cette éventualité, suivez la procédure
deréinitialisation suivante.
1 Débranchez l’appareil.
2 Laissez refroidir l’appareil pendant
environ 15minutes.
3 Retirez le couvercle du bol et le jeu
de lames. Videz le bol et assurez-vous
qu’aucun ingrédient n’est coincé dans
lejeu de lames.
IMPORTANT: Assurez-vous que les
capacités maximales ne sont pas
dépassées. C’est la cause de surcharge
laplus commune.
COMMANDE DE PIÈCES DE RECHANGE
Pour commander des pièces et accessoires
supplémentaires, veuillez consulter le site
ninjakitchen.eu
6 Si vous utilisez le programme Auto-
iQ, le disque de tranchage (SLICE)
s’arrêtera automatiquement de tourner
à la fin du programme. Si vous utilisez le
programme manuel FAIBLE, appuyez de
nouveau sur le bouton et attendez que
l’appareil s’arrête complètement.
7 Pour retirer le couvercle, appuyez sur le
bouton du couvercle de la goulotte situé
près de la poignée pour le déverrouiller
et tournez le couvercle dans le sens
inverse des aiguilles d’une montre.
Soulevez le couvercle du bol.
8 Sortez délicatement le disque du bol par
les trous. Ensuite, prenez le mandrin par
le haut de la tige et retirez-le du bol.
9 Pour retirer le bol du bloc-moteur,
tournez le bol dans le sens inverse des
aiguilles d’une montre puis soulevez-le.
10 Appuyez sur le bouton marche/arrêt
pour éteindre l’appareil, puis débranchez
l’appareil. Consultez la section Entretien
et maintenance pour les instructions
denettoyage et de rangement.
FRANÇAIS
5 Appuyez sur le bouton d’alimentation
pour mettre en marche l’appareil, puis
sélectionnez TRANCHER ou FAIBLE.
Ajoutez les ingrédients que vous voulez
couper ou râper dans la goulotte du
couvercle. Utilisez le poussoir pour
guider les aliments dans la goulotte.
78 ninjakitchen.eu
FRANÇAIS
AVERTISSEMENT: Pour réduire le risque de choc et de démarrage intempestif,
éteignez et débranchez l’appareil avant le dépannage�
Voyants clignotant sur le panneau de commande�
Le couvercle de la goulotte et le bol du robot de cuisine ne sont pas correctement fixés
sur le bloc-moteur. Retirez le bol et réinstallez-le en l’enfonçant sur le bloc-moteur et en
le tournant vers la droite jusqu’à ce que vous entendiez un clic indiquant qu’il est bien en
place. Si les voyants du panneau de commande clignotent toujours, retirez le couvercle
de la goulotte et réinstallez-le. Tournez le couvercle vers la droite jusqu’au clic indiquant
qu’il est bien en place. Les voyants s’arrêtent de clignoter quand le bol et le couvercle
sont tous deux bien en place.
Le bloc-moteur n’adhère pas au plan de travail ou à la table�
Contrôlez si la surface d’appui et les ventouses sont propres. Les ventouses adhèrent
uniquement sur les surfaces lisses.
Les ventouses n’adhèrent pas à certains matériaux, tels que le bois ou la brique, ni aux
surfaces non polies.
N’essayez PAS d’utiliser l’appareil si le bloc-moteur est posé sur une surface non
sécurisée (planche à découper, plateau, assiette, etc.).
Il est dicile de retirer l’appareil du plan de travail pour le ranger
Pour décoller le bloc-moteur, enfilez les doigts sous le bloc-moteur de chaque côté
ettirez délicatement l’appareil vers vous.
Les aliments ne sont pas hachés uniformément�
Pour de meilleurs résultats lors du hachage, coupez les ingrédients dans des morceaux
de taille homogène et ne remplissez pas excessivement le bol.
Les ingrédients ne sont pas tranchés uniformément�
Afin d’obtenir de meilleurs résultats avec le disque réversible à trancher/râper, il est
recommandé de couper les ingrédients de manière homogène pour qu’ils passent mieux
dans la goulotte. Ne coupez pas les ingrédients en morceaux plus petits que la hauteur
de la goulotte.
GUIDE DE DÉPANNAGE
79ninjakitchen.eu
REMARQUES
80 ninjakitchen.eu
FRANÇAIS
81ninjakitchen.eu
GARANTIE ET ENREGISTREMENT DU PRODUIT
• L’utilisation de l’appareil de cuisine à des fins autres que l’usage domestique normal.
L’utilisation de pièces non assemblées ou installées conformément aux instructions d’utilisation.
• L’utilisation de pces et d’accessoires qui ne sont pas des composants d’origine Ninja®.
• Les installations défectueuses (sauf si elles ont été réalies par Ninja®).
Les réparations ou les altérations réalies par des personnes autres que le personnel de Ninja ou ses
agents, à moins que vous ne démontriez que les réparations ou les altérations réalies par des tiers
ne sont pas en lien avec le défaut pour lequel vous actionnez la garantie.
Que se passe-t-il lorsque ma garantie arrive à échéance ?
Ninja conçoit des produits destinés à durer longtemps. Toutefois, il se peut que certains de nos clients
veuillent faire réparer leur appareil de cuisine après la fin de la garantie. Vous trouverez une assistance
en ligne à l’adresse www.ninjakitchen.eu.
Où puis-je acheter des pièces et des accessoires d’origine Ninja ?
Les pièces de rechange et les accessoires Ninja sont développés par les mêmes
ingénieurs qui ont conçu votre appareil de cuisine Ninja. Vous pourrez trouver une gamme complète
de pces de rechange et d’accessoires Ninja pour tous les appareils Ninja sur www.ninjakitchen.eu.
N’oubliez pas que l’utilisation de pièces n’étant pas d’origine Ninja peut annuler votre garantie du
fabricant. Cependant, vos droits statutaires ne sont pas aectés.
Indépendamment de la garantie commerciale, le vendeur reste tenu de la garantie légale de
conformité et de la garantie légale des vices cachés
Les pièces de rechange et les accessoires Ninja sont développés par les mêmes ingénieurs qui ont
conçu votre appareil de cuisine Ninja. Vous pourrez trouver une gamme complète de pièces de
rechange et daccessoires Ninja pour tous les appareils Ninja sur www.ninjakitchen.eu.
N’oubliez pas que l’utilisation de pièces n’étant pas d’origine Ninja peut annuler votre garantie du
fabricant. Cependant, vos droits statutaires ne sont pas aectés.
Article L 217-4 du Code de la consommation : Le vendeur est tenu de livrer un bien conforme au
contrat et répond des défauts de conformité existant lors de la délivrance.
Il répond également des défauts de conformité résultant de l'emballage, des instructions de montage
ou de l'installation lorsque celle-ci a été mise à
sa charge par le contrat ou a été réalisée sous sa responsabilité.
Article L 217-5 du Code de la consommation : Pour être conforme au contrat, le bien doit :
1° Être propre à l'usage habituellement attendu d'un bien semblable et, le cas échéant :
- correspondre à la description donnée par le vendeur et posder les qualités que celui-ci a présentées
à l'acheteur sous forme dchantillon ou de mole ;
- présenter les qualités qu'un acheteur peut légitimement attendre eu égard aux déclarations publiques
faites par le vendeur, par le producteur ou par son représentant, notamment dans la publicité ou
l'étiquetage ;
2° Ou présenter les caractéristiques définies d'un commun accord par les parties ou être propre à tout
usage spécial recherché par l'acheteur, porté à la connaissance du vendeur et que ce dernier a accepté.
Article L 217-12 du Code de la consommation : L'action résultant du défaut de conformité se prescrit
par deux ans à compter de la délivrance du bien.
Article L 217-16 du Code de la consommation : Lorsque l'acheteur demande au vendeur, pendant le
cours de la garantie commerciale qui lui a été consentie lors de l'acquisition ou de la réparation d'un
bien meuble, une remise en état couverte par la garantie, toute période d'immobilisation d'au moins
sept jours vient s'ajouter à la durée de la garantie qui restait à courir. Cette période court à compter de
la demande d'intervention de l'acheteur ou de la mise à disposition pour réparation du bien en cause, si
cette mise à disposition est postérieure à la demande d'intervention.
Article 1641 du Code civil : Le vendeur est tenu de la garantie à raison des défauts cacs de la chose
vendue qui la rendent impropre à l'usage
auquel on la destine, ou qui diminuent tellement cet usage que l'acheteur ne l'aurait pas acquise, ou
n'en aurait donné qu'un moindre prix, s'il les avait connus.
Article 1648, al�1er du Code civil : L'action résultant des vices rédhibitoires doit être intentée par
l'acquéreur dans un délai de deux ans à compter de la découverte du vice.
GARANTIE ET ENREGISTREMENT DU PRODUIT
GARANTIE LIMITÉE À DEUX (2) ANS (GARANTIES LÉGALES ET GARANTIE COMMERCIALE NINJA DE 2 ANS)
Lorsque vous achetez un produit en France en qualité de consommateur, vous bénéficiez des droits
statutaires relatifs à la qualité du produit tels qu’ils sont prévus par les articles L217-4 à L217-12 du
code de la consommation et des articles 1641 à 1648 et 2232 du code civil (les « droits statutaires » :
garantie légale de conformité de 2 ans à compter de la livraison et garantie légale des vices cachés
de 2 ans à compter de la découverte du vice). Le client peut faire valoir ces droits statutaires à
l’encontre de son revendeur. Toutefois, Ninja a une grande confiance dans la qualité de ses produits
(les « Produits ») et fournit une garantie commerciale Ninja de 2 ans, afin de vous orir la possibilité
d’exercer votre garantie auprès de nos revendeurs ou auprès de Ninja directement. Cette garantie
s’applique uniquement au produit acheté neuf. Ces conditions gérales se réfèrent uniquement
à nos garanties et ne portent aucune atteinte aux droits statutaires dont vous béficiez en tant
quacheteur. Veuillez noter que la garantie de deux ans est disponible dans tous les pays de l’UE.
Nos conditions de garanties qui sont émises par la SharkNinja Germany GmbH, c/o Regus
Management GmbH, Excellent Business Center 10. + 11/ Stock, Westhafenplatz 1, 60327 Frankfurt am
Main (Allemagne) (« nous », « nos/notre ») sont les suivantes. Elles ne portent aucunement atteinte
à vos droits statutaires ou aux obligations de votre revendeur à votre égard. Les mêmes conditions
s’appliquent si vous avez acheté le produit directement à Ninja.
Garanties Ninja®
Un appareil électronager de cuisine constitue un gros investissement. Votre nouvel appareil doit
donc fonctionner correctement le plus longtemps possible. La garantie fournie avec lappareil reflète la
confiance dont le fabricant fait preuve à l’égard de ses produits et témoigne de la qualité de la fabrication.
Notre service d’assistance téléphonique à la clientèle (0800908874) est ouvert de 9h à 18h, du lundi
au vendredi. L’appel est gratuit et vous serez directement mis en contact avec un représentant Ninja.
Vous trouverez également une assistance en ligne à ladresse www.ninjakitchen.eu.
Comment puis-je m’enregistrer afin de faciliter l’utilisation de ma garantie Ninja ?
Vous pouvez enregistrer votre garantie en ligne dans un délai de 28 jours après la date d’achat de votre
produit. Pour gagner du temps, pparer les dones suivantes de votre appareil :
N° de modèle
Nuro de série (seulement si disponible)
Date d’achat du Produit (reçu ou bon de livraison)
Pour l’enregistrer en ligne, rendez-vous sur le site www.ninjakitchen.eu.
IMPORTANT
La garantie couvre votre Produit pendant 2 ans à partir de la date d'achat (garanties légales et
garantie commerciale parallèle Ninja de deux ans).
Il est indispensable de conserver le justificatif d’achat. Pour utiliser la garantie, vous devez présenter
le justificatif d’achat afin que nous puissions vérifier vos droits. L’impossibilité de présenter un
justificatif d’achat valable annulera la garantie.
Quels sont les avantages de l’enregistrement de ma garantie commerciale Ninja ?
Lorsque vous enregistrez votre garantie, vous pouvez choisir de recevoir notre newsletter contenant
des astuces, conseils et concours. Restez informé(e) sur les nouvelles technologies et les nouveaux
produits Ninja. Si vous enregistrez votre garantie en ligne, vous recevez imdiatement la confirmation
de la réception de vos coordones.
Pour plus de détails concernant notre politique de confidentialité, rendez-vous sur le
site www.ninjakitchen.eu.
Quelle est la due de la garantie des Produits ?
Compte tenu de notre confiance dans la conception et le contrôle qualité, votre Produit béficie d’une
garantie de deux ans (garanties légales et garantie commerciale parallèle Ninja de deux ans).
Qu’est-ce qui est couvert par la garantie commerciale Ninja ?
La réparation ou le remplacement (à la discrétion de Ninja) de votre Produit, y compris les pces et
la main-d’œuvre, ainsi que les frais de transport et d’expédition, en cas de défaut de conception, de
matériaux et de confection. Notre garantie s’ajoute à vos droits statutaires en tant que consommateur.
Qu’est-ce qui n’est pas couvert par la garantie commerciale Ninja ?
• Usure normale.
Les dommages accidentels, les défauts causés par des négligences, un manque d’entretien, une
mauvaise utilisation ou une manipulation inappropriée de l’appareil de cuisine n’étant pas conformes
aux instructions Ninja® fournies avec votre appareil.
83ninjakitchen.eu
82 ninjakitchen.eu
ITALIANO
SOMMARIO
GRAZIE
per l’acquisto del robot Ninja® con Auto-iQ®
Importanti istruzioni di sicurezza � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � 84
Componenti � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � 87
Prima del primo utilizzo � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � 88
Caratteristiche � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � 88
Programmi Auto-iQ® . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88
Programmi manuali . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88
Utilizzo della ciotola robot � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � 89
Utilizzo del disco per aettare/grattugiare � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � 91
Cura e manutenzione � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � 93
Pulizia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93
Conservazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93
Resettare il termostato del motore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93
Ordinare pezzi di ricambio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93
Guida alla risoluzione dei problemi � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � 94
Registrazione del prodotto �����������������������������������96
SI PREGA DI LEGGERE ATTENTAMENTE IL
MANUALE D’USO E DI CONSERVARLO PER
FARVI RIFERIMENTO IN FUTURO.
SPECIFICHE TECNICHE
Tensione: 220-240 V, 50-60 Hz
Potenza: 850 Watt
SUGGERIMENTO: il numero del modello e il
numero di serie si trovano sulla targhetta del
codice QR sul retro dell’unità, accanto al cavo
di alimentazione.
ANNOTARE QUESTI DATI
Numero del modello: ������������������
Numero di serie: ����������������������
Data di acquisto: ����������������������
(Conservare lo scontrino fiscale)
Negozio di acquisto del prodotto: ���������
REGISTRARE IL PROPRIO ACQUISTO
ninjakitchen.eu
Leggere il codice QR con il cellulare
Questo marchio indica che il prodotto non deve essere smaltito con altri rifiuti
domestici in tutta l’UE. Per evitare eventuali danni all’ambiente o alla salute dell’uomo
causati dallo smaltimento incontrollato dei rifiuti, riciclare il prodotto in maniera
responsabile allo scopo di favorire il riutilizzo sostenibile delle risorse materiali.
Per restituire il dispositivo usato, utilizzare i sistemi di restituzione e raccolta o contattare il
rivenditore presso cui il prodotto è stato acquistato. Il rivenditore può ritirare questo prodotto e
garantire un riciclaggio sicuro per l’ambiente.
85ninjakitchen.eu
84 ninjakitchen.eu
CONSERVARE QUESTE ISTRUZIONI
IMPORTANTI ISTRUZIONI DI SICUREZZA
LEGGERE ATTENTAMENTE PRIMA DELL’UTILIZZO • SOLO PER IMPIEGO DOMESTICO
1 Leggere tutte le istruzioni prima
diutilizzare questo dispositivo
e i suoi accessori.
2 Osservare e seguire attentamente
tutte le avvertenze e le istruzioni. La
presente unità contiene cavi elettrici e
parti mobili che potrebbero presentare
un rischio per l’utente.
3 Procedere con calma e prestare
attenzione quando si estrae il
dispositivo dalla confezione e lo si
imposta. Questo dispositivo contiene
lame alate e libere di muoversi che
possono portare a lesioni se utilizzate
in modo scorretto.
4 Fare l’inventario di tutto il contenuto
per essere certi di avere tutte le parti
necessarie a un utilizzo corretto
esicuro del dispositivo.
5 Le lame sono alate. Maneggiarle
conattenzione.
6 Il prodotto viene fornito con il gruppo
lame per tritare. Fare SEMPRE
attenzione quando si maneggia il
gruppo lame. Il gruppo lame è alato
e NON è bloccato nel contenitore. Il
gruppo lame è stato ideato per essere
rimovibile al fine di facilitare la pulizia e
il ricambio quando necessario. Aerrare
il gruppo lame SOLO dall’estremità
superiore dell’albero. La mancata
attenzione nel maneggiare il gruppo
lame può comportare il rischio di ferirsi.
7 SPEGNERE il dispositivo, quindi
scollegarlo dalla presa quando non
viene utilizzato, prima di montare o
smontare le parti e prima di pulire.
Per scollegare il dispositivo, aerrare
la spina dal corpo ed estrarla dalla
presa. NON scollegare mai aerrando
etirando il cavo flessibile.
8 Prima dell’uso, lavare tutte le parti
che possono entrare in contatto
con gli alimenti. Seguire le istruzioni
sul lavaggio riportate nel presente
manualed’istruzioni.
9 Prima dell’uso, verificare l’eventuale
presenza di danni ai gruppi lame. Qualora
si sospetti che una lama sia piegata
odanneggiata, contattare SharkNinja
per richiederne la sostituzione.
10 NON utilizzare questo dispositivo
all’aperto. È destinato soltanto
a uso domestico.
11 NON utilizzare apparecchi con
cavo o spina danneggiati, o dopo
che il dispositivo ha avuto un
malfunzionamento, è caduto o è stato
danneggiato in qualsiasi modo. Questo
dispositivo non contiene parti riparabili
dall’utente. Se danneggiato, contattare
SharkNinja per la riparazione.
12 Questo dispositivo riporta importanti
marcature sulla spina piatta. L’intero cavo
elettrico non è adatto alla sostituzione.
Se danneggiato, si prega di contattare
SharkNinja per la riparazione.
13 Con questo dispositivo NON è possibile
usare cavi di prolunga.
14 Per evitare il rischio di scosse elettriche,
NON immergere l’apparecchio né
lasciare che il cavo di alimentazione entri
a contatto con qualsiasi tipo di liquido.
15 NON lasciare che il cavo penda
daibordi di tavoli e piani di lavoro.
Il cavo può impigliarsi e far cadere
ildispositivo.
16 NON lasciare che l’unità o il cavo
entrino in contatto con superfici
calde, compresi fornelli e altri
apparecchiriscaldanti.
17 Utilizzare SEMPRE il dispositivo
su una superficie piana e asciutta.
18 NON permettere ai bambini di azionare
questo dispositivo o di utilizzarlo
come un giocattolo. È necessario un
attento controllo quando il dispositivo
viene utilizzato in presenza di bambini.
Tenere l’apparecchio e il relativo cavo
fuori dalla portata dei bambini.
19 Questo elettrodomestico NON è
destinato all’utilizzo da parte di
persone con capacità fisiche, sensoriali
o mentali ridotte o prive di esperienza
e conoscenze, a meno che una persona
responsabile della loro sicurezza non
ne supervisioni l’operato o non abbia
fornito loro adeguate istruzioni sull’uso
dell’apparecchio.
20 Utilizzare SOLAMENTE i componenti
e gli accessori forniti con il prodotto
o raccomandati da SharkNinja. L’uso
di componenti, compresi vasi per
conserva, non raccomandati o venduti
da SharkNinja, può provocare incendi,
scosse elettriche o lesioni.
21 NON posizionare mai un gruppo lame
sulla base motore senza averlo prima
fissato al relativo contenitore (ciotola)
eal coperchio.
22 Tenere mani, capelli e indumenti
lontano dal contenitore durante il
riempimento e mentre è in funzione.
23 Evitare il contatto con le parti
inmovimento quando si utilizza
e si maneggia il dispositivo.
24 NON riempire i contenitori oltre
ilimiti indicati dalle linee MAX FILL
oMAXLIQUID.
25 NON azionare il dispositivo quando
ilcontenitore è vuoto.
26 NON utilizzare il microonde per
alcuncontenitore o accessorio fornito
con il dispositivo.
27 NON lasciare mai il dispositivo
incustodito mentre è in uso.
28 NON frullare liquidi caldi. Ciò potrebbe
creare un eccessivo incremento di
pressione e un’esposizione al vapore,
con conseguente rischio di ustione
perl’utente.
29 NON lavorare ingredienti secchi
con il gruppo lame per tritare.
30 Per ridurre il rischio di lesioni, non
collocare mai lame o dischi da taglio
sulla base senza aver prima posizionato
correttamente la ciotola.
31 NON utilizzare il gruppo lame
pertritare per macinare.
32 NON adoperare il dispositivo se coperchi
e tazze non sono in posizione. NON
tentare di disattivare il meccanismo di
interblocco. Verificare che il contenitore
e il coperchio siano stati montati
correttamente prima dell’uso.
33 Assicurarsi di aver rimosso tutti
gli utensili dai contenitori prima di
procedere. In caso di mancata rimozione
degli utensili, i contenitori potrebbero
andare in pezzi, rischiando di causare
lesioni alle persone e danni all’abitazione.
AVVERTENZA
Per ridurre il rischio di lesioni, incendio, scossa elettrica e danni
all’abitazione, è necessario seguire sempre le basilari precauzioni di
sicurezza, comprese le seguenti avvertenze numerate e le successive
istruzioni� Non utilizzare l’apparecchio per scopi diversi da quelli previsti�
ITALIANO
87
ninjakitchen.eu
86 ninjakitchen.eu
CONSERVARE QUESTE ISTRUZIONI
34 Per ridurre il rischio di lesioni gravi alle
persone o danni al frullatore/tritatutto,
tenere mani e utensili lontani dal
contenitore mentre è in funzione. Si può
utilizzare una spatola SOLO quando
il mixer non è in funzione. Quando si
utilizza il robot, utilizzare sempre lo
spingitore per alimenti per aggiungere
gli ingredienti. NON utilizzare le mani
per aggiungere gli alimenti.
35 NON tentare di rimuovere il contenitore
e il coperchio dalla base motore mentre
il gruppo lame è ancora in movimento.
Attendere che il dispositivo si arresti
completamente prima di rimuovere
icoperchi e i contenitori.
36 Se il dispositivo si surriscalda, si
attiverà un interruttore termico che
spegnerà il motore temporaneamente.
Per resettare il dispositivo, staccarlo
dalla presa elettrica e lasciarlo
rareddare per 15 minuti circa prima
diutilizzarlonuovamente.
37 NON esporre i contenitori e gli
accessori a sbalzi di temperatura
estremi. Possono subire danni.
38 Al termine del processo, assicurarsi
che il gruppo lame sia rimosso PRIMA
di svuotare i contenuti presenti nel
contenitore. Rimuovere il gruppo lame
aerrandolo con cura per l’estremità
superiore dell’albero ed estrarlo dal
contenitore. Nel caso in cui il gruppo
lame non sia rimosso prima di svuotare
il contenitore, si rischierà di ferirsi.
39 La potenza massima per questo
dispositivo dipende dalla
configurazione della ciotola robot. Altre
configurazioni possono assorbire una
potenza o corrente minore.
40 NON immergere la base motore o il
pannello di controllo in acqua o in altri
liquidi. NON spruzzare alcun liquido
direttamente sulla base motore o sul
pannello di controllo.
41 NON tentare di alare le lame.
42 Spegnere il dispositivo e staccare
la spina della base motore prima
dieettuare la pulizia.
43 Non inserire mai il cibo con le mani.
Utilizzare sempre lo spingitore per
alimenti.
44 Per ridurre il rischio di lesioni dovuto
a danni alla ciotola per la lavorazione
dei cibi o separazione del coperchio,
NON caricare la ciotola con cubetti di
ghiaccio da tritare.
COMPONENTI
A
C
E
F
G
B
DH
COMPONENTI
A Spingitore per il coperchio dello scivolo
di alimentazione
B Coperchio dello scivolo di alimentazione
C Ciotola robot da 2,1 l
D Base motore
(cavo di alimentazione non ragurato)
E Disco reversibile per aettare/grattugiare
F Adattatore disco
G Gruppo lame per tritare
H Gruppo lame per impastare
Un’ampia varietà di accessori è compatibile
con questa serie di frullatori.
Per acquistare altri accessori, visita
ninjakitchen.eu.
NOTA: la parte superiore della
scatolamostra gli accessori inclusi
inquesto modello.
ITALIANO
IMPORTANTI ISTRUZIONI DI SICUREZZA
LEGGERE ATTENTAMENTE PRIMA DELL’UTILIZZO • SOLO PER IMPIEGO DOMESTICO
AVVERTENZA
Per ridurre il rischio di lesioni, incendio, scossa elettrica e danni
all’abitazione, è necessario seguire sempre le basilari precauzioni di
sicurezza, comprese le seguenti avvertenze numerate e le successive
istruzioni� Non utilizzare l’apparecchio per scopi diversi da quelli previsti�
89
ninjakitchen.eu
88 ninjakitchen.eu
3 Con attenzione, aerrare il gruppo
lame per tritare dall’estremità superiore
dell’albero e inserirlo sul pignone di
trasmissione all’interno della ciotola. Nota:
il gruppo lame per tritare si inserisce
sulpignone lasciando un certo gioco.
4 Versare gli ingredienti nella ciotola
assicurandosi di non superare la linea
MAX FILL.
5 Applicare il coperchio con scivolo di
alimentazione sulla ciotola e ruotarlo in
senso orario fi no a sentire uno scatto
che indica che il coperchio e bloccato in
posizione. Il pannello di controllo cesserà
di lampeggiare, a indicare che la ciotola e il
coperchio sono correttamente assemblati.
1 Rimuovere il materiale di imballaggio
dell’elettrodomestico. Durante l’estrazione
dalla confezione, maneggiare i gruppi
lame con attenzione. Tutti i gruppi lame
sono alati.
2 Il gruppo lame per tritare è alato e
NON bloccato in posizione nella ciotola.
Maneggiare il gruppo lame per tritare
aerrandolo dall’estremità superiore
dell’albero.
3 Lavare la ciotola, il coperchio e i gruppi
lame con acqua tiepida e sapone
utilizzando un utensile lavapiatti munito
di manico per evitare il contatto diretto
con le lame. I gruppi lame sono alati,
maneggiare con attenzione.
4 Risciacquare accuratamente e lasciar
asciugare all’aria.
5 Pulire il pannello di controllo con un
panno morbido. Lasciare asciugare
completamente prima dell’uso.
PRIMA DEL PRIMO UTILIZZO
IMPORTANTE: prima di procedere,
leggere tutte le indicazioni di avvertenza
da pagina 54 a pagina 56.
NOTA: tutti gli accessori sono senza
BPA e lavabili in lavastoviglie. Si consiglia
di collocare la ciotola, il coperchio e il
gruppo lame nel cestello superiore della
lavastoviglie. Maneggiare i gruppi lame
con attenzione.
CARATTERISTICHE
PROGRAMMI Auto-iQ®
Il pulsante di accensione deve essere utilizzato per accendere o spegnere l’unità.
AUTO-IQ®
Programmi preimpostati intelligenti che combinano sequenze uniche di lavorazione e pausa che
svolgono il lavoro al posto vostro. Una volta selezionato, il programma Auto-iQ® viene avviato
immediatamente e si arresta automaticamente al termine della lavorazione. Per interrompere
la lavorazione prima della fine di un programma, premere nuovamente il pulsante attivo.
PROGRAMMI MANUALI
LOW and HIGH (BASSA e ALTA)
Una volta selezionate, queste velocità
vengono mantenute fino allo spegnimento
manuale. Non funzionano insieme ai
programmi Auto-iQ® preimpostati.
PULSE (IMPULSO)
Consente un maggior controllo degli
impulsi e della lavorazione. Funziona
solo quando si preme PULSE. Premere
brevemente per impulsi brevi, oppure
alungo per impulsi lunghi.
CHOP (TRITARE)
Gli impulsi e le pause temporizzati assicurano
risultati di taglio uniformi quando si trita.
Eseguire una volta per un taglio in parti
grandi, due volte per un taglio in parti piccole
e tre volte per un taglio ancora più fine.
PUREE (PUREA)
Permette di ottenere da salse delicate
ahummus perfetti.
SLICE (AFFETTA)
Utilizzare con la lama a forma di disco
reversibile per tagliare o grattugiare
rapidamente formaggi e verdure
con uno sforzo minimo.
MIX (MISCELA)
Mescola rapidamente impasti e pastelle per
pizze, pane, pasticcini e torte.
IMPORTANTE: come funzione di sicurezza,
se il gruppo lame non è completamente
inserito non sarà possibile installare
ebloccare il coperchio in posizione.
NOTA: NON aggiungere ingredienti
prima di completare l’installazione
delgruppo lame.
NOTA: eseguire le stesse istruzioni per
installare il gruppo lame per impastare.
UTILIZZO DELLA CIOTOLA ROBOT
1 Posizionare la base motore su una
superficie pulita, asciutta e piana,
comeun piano di lavoro o un tavolo.
2 Abbassare la ciotola robot sulla base
motore e ruotarla in senso orario fino
aquando non scatta in posizione.
BN650UK
mylar surface: Pantone black
PREVIEW WHEN ON
OUTLINE
PREVIEW WHEN OFF
LED KEY
white LEDs
BUTTON PLACEMENT
GRAPHICS KEY
graphics: cool gray 2C
mylar material: frosted and
smoke tinted
graphics: Pantone white
graphics: Pantone 7579C
satin chrome
ITALIANO
IMPORTANTE: NON azionare l’unità in
modalità HIGH se si utilizza la lama per
impastare.
IMPORTANTE: L’unità NON deve essere
utilizzata per tritare il ghiaccio. Fare
riferimento alle avvertenze.
91
ninjakitchen.eu
90 ninjakitchen.eu
6a Collegare l’unità, quindi premere il
pulsante di accensione per accenderla.
Se si utilizza un programma Auto-iQ®, per
prima cosa selezionare il programma più
adatto alla ricetta. Grazie all’impostazione
predefinita, l’unità si arresterà al termine
del programma. Per arrestare l’unità in
qualsiasi momento, premere nuovamente
il programma attivo.
6b Se non si desidera utilizzare un
programma Auto-iQ®, selezionare
unodei programmi manuali. Una volta
che gli ingredienti hanno raggiunto
la consistenza desiderata, premere
dinuovo il pulsante attivo e attendere
chel’unità si fermi completamente.
8 Per rimuovere la ciotola dalla base
motore, ruotare la ciotola in senso
antiorario e sollevarla.
9 Premere il pulsante di accensione
perspegnere l’unità, quindi scollegarla.
Peristruzioni su pulizia e conservazione,
consultare la sezione Cura
emanutenzione.
UTILIZZO DEL DISCO PER AFFETTARE/GRATTUGIARE
IMPORTANTE: quando si usa il disco
per aettare/grattugiare, utilizzare
l’impostazione SLICE (AFFETTA)
o LOW (BASSA).
IMPORTANTE: Se il pannello di controllo
lampeggia significa che il coperchio non
è bloccato correttamente in posizione.
Rivedere i passaggi 2-4 per assicurarsi di
installare correttamente l’adattatore del
disco, gli ingredienti, il disco e il coperchio.
4 Posizionare il coperchio dello scivolo di
alimentazione sopra la ciotola e ruotarlo
in senso antiorario fino a sentire uno
scatto, a indicare che il coperchio è
innestato in sede. Il pannello di controllo
cesserà di lampeggiare, a indicare che la
ciotola e il coperchio sono correttamente
assemblati.
3 Posizionare l’alberino di rotazione
del disco sul pignone di trasmissione
all’interno della ciotola. Quindi, utilizzare
i fori per le dita per aerrare il disco
reversibile per aettare/grattugiare e
posizionarlo sopra l’alberino di rotazione,
con il lato che si desidera utilizzare
rivolto verso l’alto.
NOTA: il coperchio dello scivolo di
alimentazione è dotato di uno spingitore
che guida il cibo sullo scivolo.
NOTA: il disco per aettare/grattugiare
è reversibile. Per tagliare le verdure,
utilizzare il lato con l’etichetta “Slicer”
(tagliaverdure). Per grattugiare, girare
con delicatezza il disco sull’altro lato con
l’etichetta “Shredder” (Sfilacciamento).
1 Posizionare la base motore su una
superficie pulita, asciutta e piana, come
un piano di lavoro o un tavolo.
2 Abbassare la ciotola robot sulla base
motore e ruotarla in senso orario fino
aquando non scatta in posizione.
IMPORTANTE: prima di procedere,
leggere tutte le indicazioni di avvertenza
da pagina 54 a pagina 56.
UTILIZZO DELLA CIOTOLA ROBOT - CONTINUA
ITALIANO
7
Al termine, premere il pulsante
situato sul coperchio con scivolo di
alimentazione vicino all’impugnatura per
sbloccare il coperchio, quindi ruotare il
coperchio in senso antiorario. Sollevare
il coperchio dalla ciotola. Prima di
svuotare gli ingredienti dalla ciotola,
rimuovere sempre il gruppo lame per
tritare. Per rimuovere il gruppo lame
per tritare, aerrarlo con cautela dalla
parte superiore dell’albero ed estrarlo
dallaciotola.
93
ninjakitchen.eu
92 ninjakitchen.eu
CURA E MANUTENZIONE
PULIZIA
Separare tutti i componenti. Lavare la ciotola
con acqua calda, sapone e un panno morbido.
Lavaggio a mano
Lavare la ciotola, il coperchio, il disco e
igruppi lame con acqua calda e sapone.
Quando si lavano i gruppi lame, utilizzare
un utensile lavapiatti munito di manico
perevitare il contatto diretto con le lame.
Maneggiare i gruppi lame con attenzione
per evitare il contatto con bordi taglienti.
Risciacquare e asciugare accuratamente
all’aria.
Lavastoviglie
Tutti gli accessori possono essere lavati
in lavastoviglie. Si consiglia di collocare la
ciotola, il coperchio e i gruppi lame SOLO
nel cestello superiore della lavastoviglie.
Assicurarsi di avere rimosso il gruppo
lame dalla ciotola prima di collocarlo nella
lavastoviglie. Maneggiare i gruppi lame
con attenzione.
Base motore
Spegnere l’unità e staccare la spina della
base motore prima di pulirla. Pulire la base
motore con un panno umido e pulito.
NON utilizzare panni, spugne o spazzole
abrasive per pulire la base.
SISTEMAZIONE A RIPOSO
Avvolgere il cavo di alimentazione
sull’apposito avvolgicavo posto sul retro
della base. Conservare l’unità in posizione
verticale e riporre i gruppi lame all’interno
o attaccati alla ciotola con il coperchio
bloccato nella sua posizione.
NON impilare oggetti sopra i contenitori.
Riporre gli accessori rimanenti accanto
all’unità o in un armadietto, dove non
rischiano di danneggiarsi o di creare pericoli.
RESETTARE IL TERMOSTATO DEL MOTORE
L’unità è provvista di un sistema di
sicurezza esclusivo che impedisce al motore
e al sistema di azionamento di danneggiarsi
qualora si provochi inavvertitamente un
surriscaldamento dell’unità. In caso di
surriscaldamento, il motore si disattiva
temporaneamente. In caso di disattivazione,
seguire la procedura di resettaggio
riportata di seguito.
1 Scollegare l’unità dalla corrente.
2 Lasciar rareddare l’unità per circa
15minuti.
3 Rimuovere il coperchio della ciotola
eil gruppo lame. Svuotare la ciotola
eassicurarsi che non vi siano ingredienti
che bloccano il gruppo lame.
IMPORTANTE: assicurarsi di non
superare lecapacità massime. Leccessivo
riempimento rappresenta la causa più
comune di sovraccarico del dispositivo.
ORDINARE PEZZI DI RICAMBIO
Per ordinare parti e accessori aggiuntivi,
visitare www.ninjakitchen.eu
6 Quando si utilizza il programma Auto-
iQ, il disco SLICE (AFFETTA) cesserà
di ruotare alla fine del programma.
Quando si utilizza il programma manuale
LOW (BASSA), premere di nuovo il
pulsante e attendere che l’unità si arresti
completamente.
7 Per rimuovere il coperchio, premere
il pulsante situato sul coperchio
con scivolo di alimentazione vicino
all’impugnatura per sbloccare il
coperchio e ruotarlo in senso antiorario.
Sollevare il coperchio dalla ciotola.
8 Utilizzando i fori per le dita, sollevare
con attenzione il disco per estrarlo
dalla ciotola. Quindi, aerrare l’alberino
di rotazione dalla parte superiore
dell’albero ed estrarlo dalla ciotola.
9 Per rimuovere la ciotola dalla base
motore, ruotare la ciotola in senso
antiorario e sollevarla.
10 Premere il pulsante di accensione
perspegnere l’unità, quindi
scollegarla. Peristruzioni su pulizia
econservazione,consultare la sezione
Cura emanutenzione.
ITALIANO
5 Premere il pulsante di accensione
per accendere l’unità e selezionare
l’impostazione SLICE (AFFETTA) o LOW
(BASSA). Aggiungere gli ingredienti
pronti da aettare o grattugiare
attraverso lo scivolo di alimentazione
sul coperchio. Utilizzare lo spingitore
per alimenti per aiutare a guidare gli
ingredienti attraverso lo scivolo di
alimentazione.
94 ninjakitchen.eu
ITALIANO
AVVERTENZA: per ridurre il rischio di scossa e funzionamento accidentale,
spegneree scollegare l’unità prima di qualsiasi intervento di assistenza�
Luci lampeggianti sul pannello di controllo
Il coperchio dello scivolo di alimentazione e la ciotola robot non sono correttamente
installati sulla base motore. Rimuovere la ciotola e reinstallarla abbassandola sulla
base motore e ruotando la ciotola finché non si innesta in sede. Se le luci del
pannello di controllo continuano a lampeggiare, rimuovere il coperchio dello scivolo
di alimentazione e reinstallarlo. Ruotare il coperchio in senso orario fino a quando si
innesta saldamente in sede con uno scatto. Le luci cesseranno di lampeggiare quando
la ciotola e il coperchio saranno entrambi installati correttamente.
La base motore non rimane attaccata al piano di lavoro o al piano del tavolo
Assicurarsi che la superficie e i piedini a ventosa siano puliti. I piedini a ventosa
siattaccano solo su superfici lisce.
I piedini a ventosa non si attaccano su alcune superfici quali legno, mattonelle e finiture
non levigate.
NON cercare di utilizzare l’unità quando la base motore è applicata su una superficie
nonstabile (tagliere, vassoio, piatti ecc.).
Si fatica a togliere l’unità dal piano di lavoro per riporla�
Infilare le mani sotto entrambi i lati della base motore e tirare delicatamente l’unità verso
l’alto e verso di sé.
Gli alimenti non sono tritati in modo uniforme�
Per ottenere risultati migliori durante la tritatura, tagliare gli ingredienti a pezzi
didimensioni uniformi e non riempire eccessivamente la ciotola.
Gli ingredienti vengono aettati in modo irregolare
Per risultati ottimali durante l’uso del disco reversibile per aettare/grattugiare, tagliare
gli ingredienti a pezzetti uniformi, così da farli passare meglio attraverso lo scivolo di
alimentazione. Non tagliare gli ingredienti in dimensioni minori rispetto a quelle dello
scivolo di alimentazione.
RISOLUZIONE DEI PROBLEMI
95ninjakitchen.eu
NOTE
96 ninjakitchen.eu
ITALIANO
97ninjakitchen.eu
Per quanto tempo sono garantiti i nostri Prodotti tramite la Garanzia convenzionale?
Grazie alla fiducia che riponiamo nella nostra progettazione e nel nostro controllo qualità,
iltuo Prodotto è garantito per un totale di due anni.
Che cosa copre la Garanzia convenzionale?
La riparazione o la sostituzione (a discrezione di Ninja) del tuo Prodotto, inclusi tutti
i ricambi e la manodopera e le spese di trasporto e di spedizione in caso di difetti di
progettazione, materiali e lavorazione. La nostra Garanzia convenzionale va ad aggiungersi
ai tuoi diritti di legge come consumatore.
Che cosa non copre la Garanzia convenzionale?
• Normale usura.
Danni accidentali, guasti causati da negligenza nell’utilizzo o nella cura, uso improprio, incuria,
azionamento o movimentazione scorretti dell’elettrodomestico per la cucina non conformi al
Manuale di istruzioni di Ninja
®
fornito con il tuo apparecchio.
• Utilizzo dell’apparecchio per la cucina per scopi diversi dal normale impiego domestico.
• Utilizzo di componenti non assemblati o installati in conformità con le istruzioni d’uso.
• Utilizzo di componenti e accessori diversi dai componenti originali Ninja
®
.
• Installazione non corretta (tranne se eseguita da Ninja
®
).
Riparazioni o modifiche eseguite da soggetti diversi da Ninja o dai suoi agenti, a meno che
non sia possibile dimostrare che le riparazioni o le modifiche eettuate da altri non sono
correlate al difetto per il quale ci si intende avvalere della garanzia.
Che cosa accade allo scadere delle garanzie?
I Prodotti di Ninja non sono progettati per durare per un tempo limitato. Siamo consapevoli
che i nostri clienti hanno interesse a voler riparare i propri apparecchi per la cucina dopo la
scadenza della garanzia. Puoi ricevere assistenza online all’indirizzo www.ninjakitchen.eu.
Dove posso acquistare ricambi e accessori originali Ninja?
I ricambi e gli accessori Ninja sono progettati dagli stessi ingegneri che hanno sviluppato
il vostro apparecchio per la cucina Ninja. Puoi trovare una gamma completa di pezzi di
ricambio, componenti sostitutivi e accessori Ninja per tutti gli apparecchi Ninja all’indirizzo
www.ninjakitchen.eu.
Puoi ricevere assistenza online all’indirizzo www.ninjakitchen.eu.
Ricordati che l’uso di ricambi non originali Ninja può rendere nulla la Garanzia convenzionale,
fermo restando che la Garanzia legale non può essere in alcun modo alterata.
GARANZIA LIMITATA DI DUE (2) ANNI
Se acquisti un prodotto in Italia come consumatore, sei titolare dei diritti di legge relativi alla
qualità del prodotto (“Garanzia legale”). Puoi far valere la Garanzia legale nei confronti del
rivenditore. Nonostante ciò, la fiducia di Ninja nella qualità dei propri prodotti (i “Prodotti”) è tale
da portarla a fornire un’ulteriore garanzia come produttore della durata di 2 anni. La presente
Garanzia convenzionale è valida solo per i Prodotti nuovi e non usati. I presenti termini e
condizioni si riferiscono solo alla nostra Garanzia convenzionale; la tua Garanzia legale in qualità
di acquirente rimane inalterata. Nota: i 2 anni di garanzia valgono per tutti i paesi europei e
per il Regno Unito anche qualora si uscisse dall’Unione europea durante il periodo di validità.
Le condizioni che seguono descrivono i prerequisiti e il campo di applicazione delle nostre
garanzie che sono fornite da SharkNinja Germany GmbH, c/o Regus Management GmbH,
Excellent Business Center 10. + 11/ Stock, Westhafenplatz 1, 60327 Frankfurt am Main
(Germania) (“noi”). Le presenti garanzie non alterano in alcun modo la Garanzia legale o
gli obblighi di legge del venditore o il tuo contratto con lo stesso. Lo stesso vale sehai
acquistato il prodotto direttamente da Ninja.
Garanzie Ninja®
Un elettrodomestico per la cucina costituisce un investimento considerevole. Il tuo nuovo
apparecchio deve funzionare correttamente per il maggior tempo possibile. La garanzia di cui
è provvisto è un fattore importante e riflette il grado di fiducia che il produttore ha nella qualità
del proprio Prodotto e del processo di produzione.
Il Servizio clienti (0800 961 655) è attivo dalle 09:00 alle 18:00, dal lunedì al venerdì.
La telefonata è gratuita e si parla direttamente con un rappresentante di Ninja.
È anche possibile ricevere assistenza online all’indirizzo www.ninjakitchen.eu.
Come devo fare per registrare la mia Garanzia convenzionale?
Puoi registrare la tua Garanzia convenzionale online entro 28 giorni dall’acquisto. Per risparmiare
tempo, ti informiamo che necessiterai delle seguenti informazioni relative al tuo apparecchio:
Numero del modello
Numero di serie (solo se disponibile)
Data di acquisto del Prodotto (scontrino fiscale o bolla di consegna)
Per la registrazione online, visita www.ninjakitchen.eu.
IMPORTANTE
La Garanzia convenzionale copre il Prodotto per 2 anni a partire dalla data di acquisto.
Ti chiediamo di conservare sempre il relativo scontrino fiscale. Qualora dovessi far valere
la Garanzia convenzionale, avremo bisogno dello scontrino fiscale per verificare che le
informazioni che ci hai fornito siano corrette. Qualora tu non sia in grado di fornirci uno
scontrino fiscale valido, la garanzia non sarà valida.
Quali sono i vantaggi della registrazione della Garanzia convenzionale?
Al momento della registrazione della garanzia, puoi scegliere se ricevere la nostra newsletter
con suggerimenti, consigli e concorsi e conoscere le ultime novità riguardanti la nuova
tecnologia Ninja e i lanci di prodotti. Se registri la tua Garanzia convenzionale online, riceverai
una conferma immediata che abbiamo ricevuto i tuoi dati.
Per consultare la nostra informativa sulla privacy, visita www.ninjakitchen.eu.
REGISTRAZIONE DEL PRODOTTOREGISTRAZIONE DEL PRODOTTO
99ninjakitchen.eu
98 ninjakitchen.eu
NEDERLANDS
INHOUD
HARTELIJK BEDANKT
voor de aankoop van de Ninja®-keukenmachine met Auto-iQ®
Belangrijke veiligheidsinstructies � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � 100
Onderdelen � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � 103
Voor het eerste gebruik � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � 104
Eigenschappen � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � 104
Auto-iQ®-programma's . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .104
Handmatige programma's . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .104
Gebruik van de keukenmachinekom � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � 105
De snij-/schaafschijf gebruiken � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � 107
Behandeling en onderhoud � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � 109
Reiniging . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .109
Opbergen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .109
De thermostaat van de motor resetten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .109
Vervangende onderdelen bestellen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .109
Handleiding voor het oplossen van problemen � � � � � � � � � � � � � � � � � 110
Productregistratie �������������������������������������������112
ZORGVULDIG DOORLEZEN EN BEWAREN
VOOR TOEKOMSTIG GEBRUIK.
TECHNISCHE SPECIFICATIES
Spanning: 220-240V~, 50/60Hz
Vermogen: 850 watt
TIP: U vindt het model- en serienummer op
het label met de QR-code aan de achterkant
van het apparaat bij de voedingskabel.
HOUD DEZE INFORMATIE BIJ
Modelnummer: ���������������������
Serienummer: ����������������������
Datum van aankoop: ����������������
(Bewaar bon)
Winkel van aankoop: ����������������
REGISTREER UW AANKOOP
ninjakitchen.eu
Scan de QR-code met
een mobiel apparaat
Deze markering geeft aan dat dit product in de EU niet bij het overige huisvuil
mag worden weggegooid. Om schade aan het milieu of de gezondheid van de
mens te voorkomen door ongecontroleerd weggooien van afval, dient u het afval
op een verantwoordelijke manier te recyclen om het duurzame hergebruik van
materialen te bevorderen. Om uw gebruikte apparaatretour te sturen, dient u het retour- en
verzamelsysteem te gebruiken of contact op te nemen metde winkelier waar u dit product
heeft gekocht. Zij kunnen dit product milieuvriendelijk laten recyclen.
101ninjakitchen.eu
100 ninjakitchen.eu
BEWAAR DEZE HANDLEIDING
BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES
AANDACHTIG LEZEN VOOR GEBRUIK • UITSLUITEND VOOR HUISHOUDELIJK GEBRUIK
1 Lees alle instructies alvorens het
apparaat en de accessoires te gebruiken.
2 Alle waarschuwingen en instructies
dienen nauwkeurig te worden
bestudeerd en nageleefd. Dit apparaat
bevat elektrische verbindingen en
bewegende delen die een risico voor
de gebruiker kunnen vormen.
3 Neem de tijd en wees voorzichtig
tijdens het uitpakken en in elkaar zetten
van het apparaat. Dit apparaat bevat
scherpe, losse messen die bij onjuist
gebruik letsel kunnen veroorzaken.
4 Bekijk de inhoud zorgvuldig zodat
u ervan bent verzekerd dat u alle
benodigde delen heeft om het
apparaat correct en veilig te gebruiken.
5 De messen zijn scherp. Wees voorzichtig!
6 Dit product wordt geleverd met
een hakmessenset. Wees ALTIJD
voorzichtig bij het gebruik van de
messenset. De messenset is scherp
en NIET vergrendeld in de container.
De messenset is zo ontworpen dat
deze verwijderbaar is voor reiniging
en eventuele vervanging indien nodig.
Pak de messenset ALLEEN vast aan de
bovenkant van de stang. Onvoorzichtig
gebruik van de messenset kan leiden
tot snijwonden.
7 Schakel het apparaat UIT, en trek de
stekker uit het stopcontact wanneer
het apparaat niet in gebruik is,
voordat onderdelen gemonteerd of
gedemonteerd worden en voordat u
het schoonmaakt. Pak de stekker vast
aan de behuizing en trek hem uit het
stopcontact. NOOIT de stekker uit het
stopcontact trekken door het flexibele
snoer vast te pakken en eraan te trekken.
8 Alle onderdelen die mogelijk in
aanraking met voedsel komen, moeten
voor gebruik worden gewassen.
Volg de reinigingsinstructies in
dezehandleiding op.
9 Controleer de messenset op
beschadiging vóór ieder gebruik.
Neemindien een mes krom of
beschadigd is, contact op met
SharkNinja voorvervanging.
10 Dit apparaat NIET buitenshuis
gebruiken. Het is enkel ontworpen voor
huishoudelijk gebruik binnenshuis.
11 Gebruik GEEN apparaten met
een beschadigd stroomsnoer of
beschadigde stekker, of nadat het
apparaat niet goed meer werkt, is
gevallen of op een andere manier
beschadigd is geraakt. Dit apparaat
heeft geen onderdelen die door de
gebruiker gerepareerd kunnen worden.
Indien beschadigd, dient u contact op te
nemen met SharkNinja voor onderhoud.
12 Dit apparaat heeft belangrijke
markeringen op de pinnen van de
stekker. De gehele voedingskabel is
niet geschikt voor vervanging. Indien
beschadigd, dient u contact op te nemen
met SharkNinja voor onderhoud.
13 Verlengsnoeren NIET gebruiken
met dit apparaat.
14 Om het risico op een elektrische schok
te voorkomen, mag u het apparaat NIET
onderdompelen en dient u te vermijden
dat de voedingskabel in contact met
water of een andere vloeistof komt.
15 Het snoer NIET over de randen van
tafels of aanrecht laten hangen. Het
snoer kan blijven haken en het apparaat
van het werkblad trekken.
16 Het apparaat of snoer NIET in contact
laten komen met hete oppervlaktes,
zoals fornuizen en andere verhittende
apparaten.
17 Gebruik het apparaat ALTIJD op een
droog en vlak oppervlak.
18 Dit apparaat NIET laten bedienen door
jonge kinderen of hen ermee laten
spelen. Er is nauwlettend toezicht
nodig als een apparaat in de buurt
vankinderen wordt gebruikt. Houd dit
apparaat en het snoer uit de buurt van
kinderen.
19 Dit apparaat is NIET bedoeld voor
het gebruik door personen met een
beperkt fysiek, zintuiglijk of verstandelijk
vermogen of gebrek aan ervaring en
kennis, tenzij deze personen onder
toezicht staan of instructies hebben
gekregen over het gebruik van
het apparaat van een persoon die
verantwoordelijk is voor hun veiligheid.
20 ALLEEN hulpstukken en accessoires
gebruiken die geleverd zijn met
het product of aanbevolen door
SharkNinja. Het gebruik van
hulpstukken, inclusief weckpotten, die
niet worden aanbevolen of verkocht
door SharkNinja kan brand, elektrische
schokken of letsel veroorzaken.
21 De messenset NOOIT op de motorvoet
plaatsen wanneer deze niet bevestigd
is aan zijn container (kom) en deksel.
22 Handen, haar en kleding uit de buurt
van de container houden tijdens laden
en gebruik.
23 Vermijd contact met bewegende
delentijdens gebruik en hanteren
vanhet apparaat.
24 Overschrijd bij het vullen van containers
NOOIT de MAXIMALE VULWAARDE
ofMAXIMALE VLOEISTOF-lijnen.
25 Het apparaat NIET bedienen met
eenlege container.
26 Containers of accessoires geleverd
methet apparaat NIET in de
magnetron plaatsen.
27 Laat het apparaat tijdens het gebruik
NOOIT onbeheerd achter.
28 Meng GEEN hete vloeistoen. Dit kan
leiden tot drukopbouw en blootstelling
aan stoom, wat kan leiden tot
brandwonden bij de gebruiker.
29 Verwerk GEEN droge ingrediënten
met de hakmessenset.
30 Om het risico op letsel te beperken,
mag u het hakmes en de schijven nooit
op de voet plaatsen voordat u de kom
goed op zijn plaats heeft gezet.
31 Gebruik de hakmessenset NIET
om te malen.
32 Het apparaat NOOIT bedienen zonder
dat de deksels en doppen aangebracht
zijn. De vergrendelingen NIET proberen
te omzeilen. Zorg er voorafgaand aan
het gebruik voor dat de container en
het deksel correct zijn geplaatst.
33 Zorg ervoor dat voor gebruik al het
gerei uit de containers is verwijderd.
Het niet verwijderen van keukengerei
kan leiden tot het breken van de
containers en kan letsel en schade aan
eigendommen veroorzaken.
34 Uw handen en keukengerei uit de
buurt van de container houden tijdens
het hakken, om het risico op ernstig
lichamelijk letsel of schade aan de
blender/hakmachine te voorkomen.
U mag ALLEEN een pannenlikker
gebruiken als de keukenmachine
niet in werking is. Bij gebruik van
de keukenmachine moet u altijd de
voedselduwer gebruiken om voedsel
toe te voegen. Voeg NOOIT handmatig
voedsel toe.
WAARSCHUWING
Om het risico op letsel, brand, elektrische schokken of schade aan
eigendommen te beperken, dient u altijd basisveiligheidsmaatregelen te
nemen, waaronder het volgen van de genummerde waarschuwingen en
verdere instructies� Dit apparaat niet voor andere doeleinden gebruiken
dan waarvoor het bedoeld is�
NEDERLANDS
103
ninjakitchen.eu
102 ninjakitchen.eu
BEWAAR DEZE HANDLEIDING
35 Probeer NOOIT een container of
deksel van de motorvoet te verwijderen
terwijl de messenset nog draait. Laat
het apparaat tot een volledige stop
komen alvorens deksels en containers
te verwijderen.
36 Indien het apparaat oververhit raakt,
schakelt een thermische beveiliging de
motor tijdelijk uit. Om te resetten haalt
u het apparaat uit het stopcontact en
laat hem gedurende 15 minuten afkoelen
alvorens hem opnieuw te gebruiken.
37 De containers en accessoires
NIET blootstellen aan extreme
temperatuurveranderingen. Deze
kunnen beschadigd raken.
38 Zorg er na het verwerken voor dat de
messenset wordt verwijderd, VOORDAT
u de inhoud van de container leegt.
Verwijder de messenset door de
bovenkant van de stang voorzichtig vast
te pakken en uit de container te tillen.
Het niet verwijderen van de messenset
voordat de kom wordt geleegd, kan
leiden tot snijwonden.
39 Het maximale vermogen voor
dit apparaat is gebaseerd op de
opstelling van de keukenmachinekom.
Andere opstellingen trekken wellicht
minderstroom.
40 Dompel de motorvoet of het
bedieningspaneel NIET onder in water
of andere vloeistoen. Bespuit de
motorvoet of het bedieningspaneel
NIET met vloeistoen.
41 NIET proberen de messen te slijpen.
42 Schakel het apparaat vóór het reinigen
uit en trek de stekker van de motorvoet
uit het stopcontact.
43 Voeg nooit handmatig voedsel toe.
Gebruik altijd de voedselduwer.
44 Doe GEEN ijsblokjes in de kom om
te vermalen, om schade aan de
mengkom of loslaten van het deksel
te voorkomen.
ONDERDELEN
A
C
E
F
G
B
DH
ONDERDELEN
A Voedselduwer voor deksel met
vultrechter
B Deksel met vultrechter
C Keukenmachinekom van 2,1 liter
D Motorvoet
(bevestigde voedingskabel niet zichtbaar)
E Omkeerbare snij-/schaafschijf
F Schijfadapter
G Hakmessenset
H Deegmessenset
Verschillende accessoires zijn geschikt voor
deze keukenmachineserie.
Bezoek ninjakitchen.eu voor meer
accessoires kopen.
OPMERKING: Op de bovenklep van uw
doos staan de geselecteerde accessoires
die bij uw model zijn inbegrepen.
NEDERLANDS
BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES
AANDACHTIG LEZEN VOOR GEBRUIK • UITSLUITEND VOOR HUISHOUDELIJK GEBRUIK
WAARSCHUWING
Om het risico op letsel, brand, elektrische schokken of schade aan
eigendommen te beperken, dient u altijd basisveiligheidsmaatregelen te
nemen, waaronder het volgen van de genummerde waarschuwingen en
verdere instructies� Dit apparaat niet voor andere doeleinden gebruiken
dan waarvoor het bedoeld is�
105
ninjakitchen.eu
104 ninjakitchen.eu
3 Pak de hakmessenset voorzichtig vast aan
de bovenkant van de stang en plaats hem
op het aandrijfmechanisme in de kom.
Denk er aan dat de hakmessenset losjes
op het aandrijfmechanisme past.
4 Doe de ingrediënten in de kom, maar zorg
ervoor dat de lijn voor de MAXIMALE
VULWAARDE niet wordt overschreden.
5 Plaats het deksel met de vultrechter op
de kom en draai het rechtsom tot u een
klik hoort; dit geeft aan dat het deksel
is vergrendeld. Het bedieningspaneel
stopt met knipperen en geeft daarmee
aan dat de kom en het deksel goed
gemonteerd zijn.
1 Verwijder al het verpakkingsmateriaal
van het apparaat. Wees voorzichtig
tijdens het uitpakken van de messensets.
Alle messensets zijn scherp.
2 De hakmessenset is NIET vergrendeld
in de kom. Pak de hakmessenset vast
aan de bovenkant van de stang.
3 Was kom, deksel, schijf en messensets in
warm water en zeep met een afwasborstel
om rechtstreeks contact met de messen
te voorkomen. Wees voorzichtig bij het
hanteren van de messensets, aangezien
de messen scherp zijn.
4 Alle onderdelen grondig afspoelen
enaan de lucht laten drogen.
5 Veeg het bedieningspaneel af met een
zachte doek. Laat hem vóór gebruik
altijd volledig opdrogen.
VOOR HET EERSTE GEBRUIK
BELANGRIJK: Lees alle
waarschuwingen op pag. 100-102 nog
eens door, voordat uverder gaat.
OPMERKING: Alle hulpstukken zijn BPA-
vrij en zijn vaatwasserbestendig. Wij
adviseren de kom, het deksel, de schijf en
de messensets in het bovenste rek van de
vaatwasser te plaatsen. Wees voorzichtig
bij het hanteren van de messensets.
EIGENSCHAPPEN
Auto-iQ®-PROGRAMMA'S
De aan-/uitknop moet worden gebruikt om het apparaat in of uit te schakelen.
AUTO-IQ®
Intelligente vooraf ingestelde programma's die unieke patronen van blenden en pauzeren
combineren en u al het werk uit handen nemen. Zodra een Auto-iQ®-programma is
geselecteerd, zal deze onmiddellijk starten en automatisch stoppen wanneer de verwerking is
voltooid. Om de verwerking te stoppen voor het einde van een programma, drukt u nogmaals
op de momenteel actieve knop.
HANDMATIGE PROGRAMMA'S
LOW and HIGH (LAAG en HOOG)
Wanneer deze snelheden worden
geselecteerd, lopen ze continu door totdat
ze worden uitgeschakeld. Ze werken niet
samen met vooraf ingestelde Auto-iQ®-
programma's.
PULSE
Biedt een grotere controle om te pulseren en
verwerken. Werkt alleen wanneer PULSE is
ingedrukt. Gebruik een korte druk voor kort
pulsen en een lange druk voor langpulsen.
CHOP (HAKKEN)
Getimede pulsen en onderbrekingen
leveren u consistente hakresultaten. Voer
het programma één keer uit voor het
hakken in grote stukken, twee keer voor
het hakken in kleine stukken en drie keer
als u het nog fijner wilt hebben.
PUREE
Bereid van alles, van zijdezachte sauzen tot
de perfecte hoemoes.
SLICE (SNIJDEN)
Gebruik het omkeerbare schijfvormige mes
om snel en moeiteloos kaas en groenten te
snijden of raspen.
MIX
Meng snel deeg en beslag voor pizza's,
brood, gebak en taart.
BELANGRIJK: Als de messenset
nietgoed op zijn plaats zit, zult u,
alsveiligheidsmaatregel, het deksel
nietkunnen plaatsen en vergrendelen.
OPMERKING: GEEN ingrediënten
toevoegen tot de messenset volledig
geplaatst is.
OPMERKING: Volg dezelfde instructies
voor het plaatsen van de deegmessenset.
GEBRUIK VAN DE KEUKENMACHINEKOM
1 Plaats de motorvoet op een schoon,
droog, horizontaal oppervlak, zoals
eenaanrecht of tafel.
2 Zet de keukenmachinekom op de
motorvoet en draai hem rechtsom
totdat hij vastklikt.
BN650UK
mylar surface: Pantone black
PREVIEW WHEN ON
OUTLINE
PREVIEW WHEN OFF
LED KEY
white LEDs
BUTTON PLACEMENT
GRAPHICS KEY
graphics: cool gray 2C
mylar material: frosted and
smoke tinted
graphics: Pantone white
graphics: Pantone 7579C
satin chrome
NEDERLANDS
BELANGRIJK: Zet het apparaat NIET in de
HOGE stand bij gebruik van het deegmes.
BELANGRIJK: Het apparaat is NIET
bedoeld om ijs te vermalen. Lees de
waarschuwingen.
107
ninjakitchen.eu
106 ninjakitchen.eu
6a Sluit het apparaat aan op het stopcontact
en druk vervolgens op de aan-/uitknop
om hem in te schakelen. Als u een Auto-
iQ®-programma gebruikt, selecteer dan
eerst het programma dat het best bij uw
recept past. De vooraf ingestelde functie
zal het apparaat aan het einde van het
programma automatisch stoppen. Om
het apparaat op elk gewenst moment te
stoppen, drukt u nogmaals op het op dat
moment actieve programma.
6b Als u geen Auto-iQ®-programma gebruikt,
selecteer dan een van de handmatige
programma's. Zodra de ingrediënten uw
gewenste consistentie hebben bereikt,
druk dan nogmaals op de actieve knop
en wacht tot het apparaat volledig stopt.
8 Draai de kom linksom en til hem op om
de kom van de motorvoet te verwijderen.
9 Druk op de aan-/uitknop om het
apparaat uit te schakelen en haal het
apparaat vervolgens uit het stopcontact.
Raadpleeg het hoofdstuk Verzorging
en onderhoud voor instructies voor het
reinigen en opbergen.
DE SNIJ-/SCHAAFSCHIJF GEBRUIKEN
BELANGRIJK: Gebruik de instelling
SNIJDEN of LAAG bij gebruik van
desnij-/schaafschijf.
BELANGRIJK: Als het bedieningspaneel
knippert betekent dit dat het deksel niet
goed gesloten is. Herhaal de stappen
2 - 4 en controleer of de schijfadapter,
de ingrediënten, de schijf en het deksel
correct geplaatst zijn.
4 Plaats het deksel van de vultrechter op de
kom en draai deze rechtsom totdat u een
klik hoort, wat aangeeft dat het deksel op
zijn plaats zit. Het bedieningspaneel stopt
met knipperen en geeft daarmee aan dat
de kom en het deksel goed gemonteerd
zijn.
3 Plaats de schijfas op het
aandrijfmechanisme in de kom. Gebruik
vervolgens de vingergaten om de
omkeerbare snij/raspschijf vast te
pakken en plaats deze over de as, met
de kant die u wilt gebruiken naar boven.
OPMERKING: Het deksel met de
vultrechter heeft een duwer om
voedsel door de trechter te leiden.
OPMERKING: De snij-/schaafschijf
is omkeerbaar. Gebruik de kant
gemarkeerd met “Plakken” voor het
snijden van plakken. Keer de schijf
voorzichtig om naar de kant gemarkeerd
met “Rasp” als u wilt raspen.
1 Steek de motorvoet in het stopcontact
en plaats hem op een schoon, droog,
horizontaal oppervlak, zoals een aanrecht
of tafel.
2 Zet de keukenmachinekom op de
motorvoet en draai hem rechtsom totdat
hij vastklikt.
BELANGRIJK: Lees alle waarschuwingen
op pag. 100-102 nog eens door, voordat
uverder gaat.
GEBRUIK VAN DE KEUKENMACHINEKOM - VERVOLG
NEDERLANDS
7
Druk na afloop op de knop op het
deksel met de vultrechter, vlakbij het
handvat, om het deksel te ontgrendelen
en draai het deksel vervolgens naar links.
Haal het deksel van de kom. Verwijder
altijd de hakmessenset alvorens de
ingrediënten uit de kom te halen.
Verwijder de hakmessenset door de
bovenkant van de stang voorzichtig vast
te pakken en uit de kom te tillen.
109
ninjakitchen.eu
108 ninjakitchen.eu
BEHANDELING EN ONDERHOUD
REINIGING
Maak alle onderdelen van elkaar los. Was
dekom in warm water en zeep met een
zachte doek.
Met de hand wassen
Was de kom, het deksel, de schijf en
messensets in warm water met zeep.
Gebruik voor het wassen van de
messensets een afwasborstel met een
handvat om rechtstreeks contact van de
handen met de messen te voorkomen.
Hanteer messensets voorzichtig om contact
met scherpe randen te voorkomen. Grondig
spoelen en aan de lucht laten drogen.
Vaatwasser
Alle hulpstukken zijn vaatwasserbestendig.
Wij adviseren de kom, het deksel, de
schijf en de messensets ALLEEN in
het bovenste rek van de vaatwasser te
plaatsen. Zorg ervoor dat de messenset
uit de kom is verwijderd, voordat u hem in
de vaatwasser plaatst. Wees voorzichtig
bij het hanteren van de messensets.
Motorvoet
Schakel vóór het reinigen het apparaat uit
en trek de stekker van de motorvoet uit
het stopcontact. Veeg de motorvoet af
met een schone, vochtige doek.
Gebruik GEEN schurende doeken, sponsen
of borstels om de voet te reinigen.
OPSLAG
Wikkel de voedingskabel rondom de
snoerwikkelaar aan de achterkant van de
motorvoet. Berg het apparaat rechtop op
met alle messensets binnenin of bevestigd
aan de kom met de deksels vergrendeld.
GEEN items bovenop de containers
plaatsen. Bewaar verdere hulpstukken
naast het apparaat of in een kastje, waar
ze niet worden beschadigd en geen
gevaaropleveren.
DE THERMOSTAAT VAN DE MOTOR
RESETTEN
Dit apparaat is uitgerust met een uniek
veiligheidssysteem dat schade aan de motor
en het aandrijfsysteem van het apparaat
voorkomt, als uw apparaat onbedoeld
overbelast zou raken. Als het apparaat
overbelast wordt, wordt de motor tijdelijk
uitgeschakeld. Als dit plaatsvindt, dient u
deonderstaande resetprocedure te volgen.
1 Haal het apparaat uit het stopcontact.
2 Laat het apparaat ongeveer
15 minuten afkoelen.
3 Verwijder het deksel en de messenset
van de kom. Maak de kom leeg en
zorg ervoor dat er geen ingrediënten
vastzitten in de messenset.
BELANGRIJK: Zorg ervoor dat de maximale
hoeveelheden niet worden overschreden.
Dit is de hoofdoorzaak van overbelasting
van het apparaat.
VERVANGENDE ONDERDELEN BESTELLEN
Om extra onderdelen en hulpstukken
tebestellen, bezoek ninjakitchen.eu
6 Als u het Auto-iQ programma gebruikt,
stopt de SNIJDEN-schijf aan het einde
van het programma automatisch
met draaien. Als u het handmatige
programma LOW gebruikt, druk dan
nogmaals op de knop en wacht tot
het apparaat volledig tot stilstand is
gekomen.
7 Om het deksel te verwijderen drukt u op
de knop op het deksel met de vultrechter,
vlakbij het handvat, om het deksel te
ontgrendelen en draait u het deksel
vervolgens linksom. Haal het deksel van de
kom.
8 Til de schijf met behulp van de
vingergaten voorzichtig uit de kom. Pak
vervolgens de as aan de bovenkant van
de stang vast en til hem uit de kom.
9 Draai de kom linksom en til hem op om
de kom van de motorvoet te verwijderen.
10 Druk op de aan-/uitknop om het
apparaat uit te schakelen en haal
het apparaat vervolgens uit het
stopcontact. Raadpleeg het hoofdstuk
Verzorging en onderhoud voor
instructies voor het reinigen en
opbergen.
NEDERLANDS
5 Druk op de aan/uit-knop om aan
te zetten en selecteer vervolgens
SNIJDEN of LOW. Voeg de voorbereide
ingrediënten die u wilt snijden of raspen
toe via de vultrechter in het deksel.
Gebruik de voedselduwer om het
voedsel door de vultrechter te duwen.
110 ninjakitchen.eu
NEDERLANDS
WAARSCHUWING: Om het risico op elektrische schok en onbedoeld gebruik
te verminderen, zet u het apparaat uit en trekt u de stekker uit het stopcontact
alvorens problemen op te lossen�
Knipperende lichtjes op het bedieningspaneel�
Het deksel van de vultrechter en de keukenmachinekom zijn niet goed op de basis
van de motor geïnstalleerd. Verwijder de kom en plaats hem opnieuw door hem op de
motorvoet te laten zakken en rechtsom te draaien tot hij vastklikt. Als de lichtjes van
het bedieningspaneel nog steeds knipperen, verwijder dan het deksel van de vultrechter
en installeer het opnieuw. Draai het deksel rechtsom tot het stevig vastklikt. De lichtjes
stoppen met knipperen wanneer de kom en het deksel beide correct geïnstalleerd zijn.
De motorvoet blijft niet aan een aanrecht of tafelblad hechten�
Zorg ervoor dat het oppervlak en de zuignappen schoongeveegd zijn. De zuignappen
hechten alleen op gladde oppervlakken.
De zuignappen blijven niet op bepaalde oppervlakken zoals hout, tegels en ongepolijste
afwerkingen hechten.
Gebruik het apparaat NIET als de motorvoet vastzit aan een oppervlak dat niet veilig
is(snijplanken, platen, enz.).
Het is lastig om het apparaat van het aanrecht te verwijderen om het op te bergen�
Plaats uw beide handen onder de zijkanten van de motorvoet en til het apparaat
voorzichtig omhoog en naar u toe.
Het voedsel is niet gelijkmatig gehakt�
Voor de beste resultaten bij het hakken dient u de ingrediënten in uniforme stukken
tesnijden en de kom niet te veel te vullen.
Ingrediënten zijn ongelijkmatig gesneden�
Voor de beste resultaten als u de omkeerbare snij/raspschijf gebruikt, trimt u de
ingrediënten tot een uniform formaat zodat ze beter in de vultrechter passen. Snijd
ingrediënten niet kleiner dan de hoogte van de vultrechter.
HANDLEIDING VOOR HET OPLOSSEN VAN PROBLEMEN
111ninjakitchen.eu
OPMERKINGEN
112 ninjakitchen.eu
NEDERLANDS
113ninjakitchen.eu
Wat wordt er door de garantie gedekt?
Reparatie of vervanging van uw Product (naar beoordeling van Ninja), inclusief alle onderdelen
en arbeid in geval van een gebrek in het ontwerp, het materiaal en vakmanschap (inclusief
transport en verzendkosten). Onze garantie is een aanvulling op uw wettelijke rechten als klant.
Wat dekt de garantie niet?
• Normale slijtage.
Onbedoelde schade, fouten veroorzaakt door nalatig gebruik en onderhoud, verkeerd
gebruik, nalatigheid, onachtzame bediening of gebruik van het keukenapparaat, die niet
overeenkomen met wat er in de instructiehandleiding bij de machine van Ninja staat.
Het gebruik van het keukenapparaat voor andere doeleinden dan de standaard
huishoudelijke activiteiten.
Het gebruik van onderdelen niet gemonteerd of geïnstalleerd overeenkomstig
debedieningsinstructies.
• Het gebruik van niet-originele onderdelen en accessoires van Ninja
®
.
• Verkeerde installatie (m.u.v. installatie door Ninja
®
).
Reparaties of wijzigingen uitgevoerd door derden niet zijnde Ninja of haar vertegenwoordigers,
tenzij u kunt aantonen dat de reparaties of wijzigingen die door derden zijn uitgevoerd niet
gerelateerd zijn aan het gebrek waarvoor u een beroep doet op de Batterijgarantie.
Wat gebeurt er als mijn garantie is verstreken?
Ninja ontwikkelt geen producten die maar een beperkte tijd meegaan. Wij snappen dat
klanten hun keukenapparaat mogelijk willen laten repareren nadat de garantie is verstreken.
U vindt online ondersteuning op www.ninjakitchen.eu.
Waar kan ik originele onderdelen en accessoires van Ninja kopen?
Onderdelen en accessoires van Ninja zijn ontworpen door dezelfde ingenieurs die
uwNinja-keukenapparaat hebben ontworpen. U vindt een uitgebreid assortiment Ninja-
onderdelen, -vervangingsonderdelen en -accessoires voor alle apparaten van Ninja op
www.ninjakitchen.eu.
Onthoud dat uw garanties kunnen vervallen als u onderdelen gebruikt die niet van Ninja
zijn. Uw wettelijke rechten blijven echter gelden.
BEPERKTE GARANTIE VAN TWEE (2) JAAR
Als u een product in Nederland koopt als klant, kunt u aanspraak maken op uw wettelijke
rechten t.a.v. de kwaliteit van het product (uw "wettelijke rechten"). U kunt deze wettelijke
rechten uitoefenen ten opzichte van de verkoper van het product . Echter, bij Ninja zijn we
zo overtuigd van de kwaliteit van onze producten (de "Producten"), dat wij u een extra
garantie van twee jaar op de batterij geven. Deze garantie geldt uitsluitend voor Producten
die in nieuwe en ongebruikte staat worden gekocht. Deze voorwaarden hebben alleen
betrekking op onze garanties, uw wettelijke rechten als klant blijven hierbij gelden. Let op:
de garantie van 2 jaar is beschikbaar in alle EU-landen en in het Verenigd Koninkrijk als
ditland tijdens de garantieperiode niet langer een EU-land is.
De onderstaande voorwaarden beschrijven de vereisten en omvang van de garanties,
die afgegeven zijn door de SharkNinja Germany GmbH, c/o Regus Management GmbH,
Excellent Business Center 10. + 11/ Stock, Westhafenplatz 1, 60327 Frankfurt am Main
(Duitsland) ("ons, onze of wij"). Zij hebben geen invloed op uw wettelijke rechten of de
verplichtingen van de verkoper van het product en uw overeenkomst met hem. Hetzelfde
isvan toepassing als u het product rechtstreeks bij Ninja heeft gekocht.
Ninja®-garanties
Een huishoudelijk keukenapparaat is een aanzienlijke investering. Uw nieuwe apparaat moet
zo lang mogelijk correct werken. De garantie bij het apparaat is een belangrijke indicator
enlaat zien hoeveel vertrouwen de fabrikant in zijn product heeft en de kwaliteit hiervan.
U vindt online ondersteuning op www.ninjakitchen.eu.
Hoe registreer ik mijn garantie?
U kunt uw garantie binnen 28 dagen na aankoop online registreren. Om tijd te besparen
heeft u de volgende informatie over uw apparaat nodig:
• Modelnr.
Serienummer (indien beschikbaar)
Aankoopdatum van het Product (aankoopbewijs of afleveringsbewijs)
Ga om online te registreren naar www.ninjakitchen.eu.
BELANGRIJK
De garantie dekt uw Product gedurende 2 jaar vanaf de datum van aankoop.
Bewaar altijd het aankoopbewijs. Wilt u gebruik maken van uw garantie, dan hebben
wijhet aankoopbewijs nodig om te controleren of de versterkte informatie correct is.
Alsu geen geldig aankoopbewijs kunt overleggen, zal uw garantie komen te vervallen.
Wat zijn de voordelen van het registreren van mijn garantie?
Wanneer u uw garantie registreert, kunt u ervoor kiezen onze nieuwsbrief met tips, advies
en mededelingen te ontvangen. Ontvang het laatste nieuws over nieuwe Ninja-technologie
en introducties. Als u uw garantie online registreert, krijgt u onmiddellijk een bevestiging
dat wij uw gegevens hebben ontvangen.
Bezoek voor meer informatie over ons privacybeleid www.ninjakitchen.eu.
Hoe lang krijg ik garantie op Producten?
Door het vertrouwen wat wij hebben in ons ontwerp en de kwaliteit van ons product, geven
wij twee jaar garantie op de aankoop van een Product.
PRODUCTREGISTRATIEPRODUCTREGISTRATIE
115ninjakitchen.eu
114 ninjakitchen.eu
NORSK
INNHOLDSFORTEGNELSE
TAKK
for å kjøpe Ninja® kjøkkenmaskin med Auto-iQ®
Viktige sikkerhetsinstruksjoner � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � �116
Deler � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � �119
Før førstegangsbruk � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � 120
Funksjoner � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � 120
Auto-iQ®-programmer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .120
Manuelle programmer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .120
Bruke kjøkkenmaskinbollen� � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � �121
Bruke skjære-/riveskiven � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � 123
Stell og vedlikehold � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � 125
Rengjøring . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 125
Oppbevaring . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 125
Tilbakestilling av motortermostaten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 125
Bestilling av reservedeler . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 125
Retningslinjer for feilsøking � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � 126
Produktregistrering� � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � 128
LES NØYE OG OPPBEVAR FOR
FREMTIDIG REFERANSE.
TEKNISKE SPESIFIKASJONER
Spenning: 220–240V~, 50–60Hz
Eekt: 850 Watt
TIPS: Du finner modell- og serienummer
på etiketten til QR-koden på baksiden av
enheten, ved siden av strømledningen.
TA VARE PÅ DENNE INFORMASJONEN
Modellnummer: ��������������������
Serienummer: ����������������������
Kjøpsdato: ������������������������
(Ta vare på kvitteringen)
Butikken du kjøpte den i: �������������
REGISTRER KJØPET DITT
ninjakitchen.eu
Skann QR-koden med en mobilenhet
Dette merket indikerer at produktet ikke skal kastes sammen med annet
husholdningsavfall i EU. For å forhindre potensiell skade av miljøet eller menneskelig
helse fra ukontrollert kassering av avfall, skal det resirkuleres på en ansvarlig måte
for å fremme bærekraftig gjenbruk av materielle ressurser. For å returnere din brukte
enhet, bruk retur- og innsamlingssystemene, eller kontakt forhandleren der produktet ble kjøpt.
De kan ta imot og resirkulere produktet på en miljømessig trygg måte.
117ninjakitchen.eu
116 ninjakitchen.eu
TA VARE PÅ DISSE INSTRUKSJONENE
VIKTIGE SIKKERHETSINSTRUKSJONER
LES NØYE FØR BRUK • KUN TIL HJEMMEBRUK
1 Les alle instruksjoner før bruk av
apparatet og tilbehøret.
2 Overhold og følg alle advarsler og
instruksjoner nøye. Denne enheten
har elektriske koblinger og bevegelige
deler som vil kunne utgjøre en risiko
for brukeren.
3 Ta deg god tid og utvis forsiktighet
vedutpakking og oppsett av
apparatet. Apparatet inneholder
skarpe, løse kniver som kan føre til
personskade ved feil håndtering.
4 Tell opp alt innholdet for å sikre at du
har alle delene som trengs for å kunne
bruke apparatet trygt og riktig.
5 Knivene er skarpe. Håndter forsiktig.
6 Dette produktet kommer med en
hakkeknivenhet. Vis ALLTID forsiktighet
ved håndtering av knivenheten.
Knivenheten er skarp og låses IKKE
på plass i beholderen. Knivenheten
er designet for å kunne fjernes for å
tilrettelegge for rengjøring og erstatning
ved behov. Grip KUN knivenheten på
toppen av skaftet. Manglende varsomhet
ved håndtering av knivenheten vil
resultere i risiko rifter.
7 Slå apparatet AV, og koble apparatet
så fra av stikkontakten når det ikke er
i bruk, før montering og demontering
av deler og før rengjøring. For å koble
fra, grip i støpselkroppen og dra det
ut av stikkontakten. Trekk ALDRI ut
kontakten ved å gripe og dra i den
fleksible ledningen.
8 Før bruk, vask alle deler som vil kunne
komme i kontakt med ingrediensene.
Følg rengjøringsinstruksjonene
som dekkes i denne
instruksjonsveiledningen.
9 Kontroller knivenheten for skade før
hver bruk. Hvis en kniv er bøyd eller
skade mistenkes, kontakt SharkNinja
for å arrangere en erstatning.
10 IKKE bruk dette apparatet utendørs.
Det er kun ment for innendørs bruk.
11 IKKE bruk et elektrisk apparat med en
skadet ledning eller støpsel, eller etter
at apparatet har sviktet eller har falt i
gulvet eller blir skadet på noen måte.
Dette apparatet har ingen deler som
kan vedlikeholdes av brukeren. Hvis
skadet, kontakt SharkNinja for service.
12 Dette apparatet har viktige
markeringer på pluggknivbladet.
Hele strømledningen er ikke egnet
for utskifting. Hvis skadet, kontakt
SharkNinja for service.
13 Skjøteledninger bør IKKE brukes med
dette apparatet.
14 For å unngå risiko for elektrisk støt,
IKKE senk apparatet ned i vann, eller la
ledningen komme i kontakt med noen
form for væske.
15 IKKE la ledningen henge over kanten
på bord eller arbeidsbenker. Ledningen
kan fanges og dra apparatet av
arbeidsbenken.
16 IKKE la enheten eller ledningen komme
ikontakt med varme overflater, inkludert
komfyrer og andre varmeapparater.
17 Bruk ALLTID apparatet på en tørr, jevn
overflate.
18 IKKE la små barn bruke apparatet eller
leke med det. Hold et godt øye med
apparatet når det brukes i nærheten
avbarn. Hold apparatet og ledningen
utilgjengelig for barn.
19 Dette apparatet er IKKE ment å skulle
brukes av personer med reduserte
fysiske, sensoriske eller mentale evner
eller mangel på erfaring og kunnskap,
med mindre de har blitt gitt tilsyn eller
veiledning om bruken av apparatet
fra en person som er ansvarlig for
sikkerheten deres.
20 Bruk KUN fester og tilbehør som leveres
sammen med produktet eller som
anbefales av SharkNinja. Bruk av tilbehør,
inkludert sylteglass, som ikke er anbefalt
eller selges av SharkNinja, kan forårsake
brann, elektrisk støt eller skade.
21 Plasser ALDRI en knivenhet på
motorbasen uten at den først er festet til
en tilhørende beholder (bolle) og lokk.
22 Hold hender, hår, og klær borte fra
beholderen ved feste og bruk.
23 Under bruk og håndtering av
apparatet, må du unngå kontakt
medbevegeligedeler.
24 IKKE fyll beholdere over strekene
forMAKSIMAL FYLL eller
MAKSIMALVÆSKE.
25 IKKE bruk apparatet med en
tombeholder.
26 IKKE bruk noen av beholderne eller
tilbehør som medfølger apparatet
imikrobølgeovn.
27 Ha ALLTID oppsyn med apparatet
nårdet brukes.
28 IKKE bland varme væsker. Å gjøre dette
kan resultere i oppbygging av trykk og
dampeksponering som kan medføre
risiko forat brukeren blir brent.
29 IKKE behandle tørre ingredienser
med hakkeknivenheten.
30 For å redusere risikoen for skade,
plasser aldri skjæreblad eller -skiver på
basen uten å først sette bollen på plass.
31 IKKE kvern med hakkeknivenheten.
32 Bruk ALDRI apparatet uten at lokk
og hetter er på plass. IKKE prøv å
bryte opp låsemekanismen. Pass på at
beholderen og lokket er satt ordentlig
på plass før bruk.
33 Pass på at alle redskaper er fjernet
fra beholderen før bruk. Manglende
fjerning av redskaper fra beholdere kan
føre til at de knuses og kan gi skade på
personer og eiendom.
34 Hold hender og redskaper borte fra
beholderen under kutting for å redusere
risikoen for alvorlig personskade
eller skade på mikseren/kutteren. En
skrape vil kunne brukes, men KUN når
apparatet ikke er i gang. Når du bruker
prosessoren, bruk alltid en skyver for
å tilsette ingredienser. Tilsett ALDRI
ingredienser for hånd.
ADVARSEL
For å redusere risikoen for personskade, brann, elektrisk støt og skade
på eiendom, må grunnleggende sikkerhetsforholdsregler alltid følges,
inkludert å ta hensyn til alle advarsler og etterfølgende instruksjoner
Brukikke dette apparatet til noe annet enn tiltenkt bruk�
NORSK
119
ninjakitchen.eu
118 ninjakitchen.eu
TA VARE PÅ DISSE INSTRUKSJONENE
VIKTIGE SIKKERHETSINSTRUKSJONER
LES NØYE FØR BRUK • KUN TIL HJEMMEBRUK
ADVARSEL
For å redusere risikoen for personskade, brann, elektrisk støt og skade
på eiendom, må grunnleggende sikkerhetsforholdsregler alltid følges,
inkludert å ta hensyn til alle advarsler og etterfølgende instruksjoner
Brukikke dette apparatet til noe annet enn tiltenkt bruk�
35 IKKE forsøk å fjerne beholderen eller
lokket fra motorbasen når knivenheten
fortsatt roterer. La apparatet stoppe
helt før du fjerner lokk og beholdere.
36 Hvis apparatet blir overopphetet, vil
en termobryter aktiveres og slå av
motoren midlertidig. For å tilbakestille,
koble fra apparatet og la det kjøle
seg ned i omtrent 15 minutter før det
brukes igjen.
37 IKKE eksponer beholderne og tilbehøret
for ekstreme temperaturforandringer.
Dette kan føre til skade.
38 Når behandlingen er fullført, må du
sikre at knivenheten er fjernet FØR du
tømmer ut beholderens innhold. Fjern
knivenheten ved å forsiktig gripe tak
i toppen av skaftet og løfte den ut av
beholderen. Manglende fjerning av
knivenheten før du tømmer beholderen
resulterer i risiko for rifter.
39 Maksimal watt-rangering for dette
apparatet er basert på konfigurasjonen
av kjøkkenmaskinbollen. Andre
konfigurasjoner vil kunne bruke mindre
kraft eller strøm.
40 IKKE senk motorbasen eller
kontrollpanelet ned i vann eller andre
væsker. IKKE spray motorbasen eller
kontrollpanelet med væske.
41 IKKE prøv å slipe knivene.
42 Slå av apparatet og koble fra
motorbasen før rengjøring.
43 Tilsett aldri ingredienser for hånd.
Bruk alltid materen.
44 For å redusere risikoen for skade fra
defekt ved prosessorens bolle eller
r lokket tas av, IKKE fyll bollen med
isbiter til knusing.
DELER
A
C
E
F
G
B
DH
DELER
A Skyver for sjaktlokk
B Sjaktlokk
C 2,1 L kjøkkenmaskinbolle
D Motorbase
(strømledning vises ikke)
E Reversibel skjære-/riveskive
F Skiveadapter
G Hakkeknivenhet
H Deigknivenhet
Det er mange forskjellige tilbehør som er
kompatible med denne kjøkkenmaskin-serien.
For å kjøpe mer tilbehør, besøk
ninjakitchen.eu.
MERK: Toppklaen på boksen viser
tilbehøret som følger med modellen.
NORSK
121
ninjakitchen.eu
120 ninjakitchen.eu
3 Mens du utviser forsiktighet, grip
hakkeknivenheten øverst på skaftet og
plasser den på drivverket inne i bollen.
Merk at hakkeknivenheten vil sitte løst
på drivverket.
4 Tilsett ingredienser i bollen, pass på at
du ikke overskrider MAKSIMAL-streken.
5 Plasser sjaktlokket pa bollen, og vri
med klokken inntil du horer et klikk, noe
som indikerer at lokket er last pa plass.
Betjeningspanelet slutter å blinke. Dette
indikerer at bollen og lokket er riktig
satt sammen.
1 Fjern all emballasje fra apparatet.
Utvis forsiktighet når du pakker ut
knivenheter. Alle knivenhetene er skarpe.
2 Hakkeknivenheten er IKKE låst på plass
i bollen. Håndter hakkeknivenheten ved
å gripe toppen av skaftet.
3 Vask bolle, lokk, skive og knivenheter i
varmt såpevann og bruk en oppvaskkost
for å unngå direkte kontakt med
knivene. Utvis forsiktighet ved
håndtering av knivenhetene, da knivene
er skarpe.
4 Rengjør og lufttørk alle deler nøye.
5 Tørk av kontrollpanelet med en myk klut.
La tørke helt før bruk.
FØR FØRSTEGANGSBRUK
VIKTIG: Se gjennom alle advarsler
påsidene 116-118 før du går videre.
MERK: Alle deler inneholder ikke BPA
tåler oppvaskmaskin. Det anbefales at
bollen, lokket, skiven og knivenhetene
plasseres i det øverste brettet i
oppvaskmaskinen. Utvis forsiktighet
nårdu håndterer knivenheter.
FUNKSJONER
Auto-iQ® -PROGRAMMER
Av/på-knappen skal brukes til å slå enheten av eller på.
AUTO-IQ®
Intelligente forhåndsinnstilte programmer kombinerer unike blanding- og pausemønstre som gjør
arbeidet for deg. Når et Auto-iQ®-program er valgt, starter det umiddelbart og stopper automatisk
når behandlingen er fullført. For å stoppe behandlingen før slutten av et program, trykk på-
knappen på nytt.
MANUELLE PROGRAMMER
LOW and HIGH (LAV og HØY)
Når valgt, kjører hver av disse
hastighetene kontinuerlig til de slås av.
De fungerer ikke sammen med noen
forhåndsinnstilte Auto-iQ®-programmer.
PULSE
Gir større kontroll over pulsering og
behandling. Er kun i bruk når PULSERING-
knappen trykkes på. Bruk korte trykk
for korte pulseringer og lange trykk for
langepulseringer.
CHOP (HAKK)
Tidsinnstilte pulseringer og pauser gir deg
konsekvente hakkeresultater. Kjør program
én gang for en stor hakking, to ganger
for en liten hakking og tre ganger hvis
duforetrekker det enda finere.
PUREE (PURÉ)
Lag alt fra silkemyke sauser til den
perfektehummus.
SLICE (SNITT)
Bruk sammen med det reversibelt
skiveformede bladet for å raskt snitte eller
rive ost og grønnsaker med minimal innsats.
MIX (BLAND)
Bland raskt sammen deiger og rører
forpizza, brød, bakverk og kaker.
VIKTIG: Som en sikkerhetsfunksjon, hvis
knivenheten ikke er satt helt på plass, vil
du ikke kunne installere og låse lokket
på plass.
MERK: IKKE tilsett ingredienser før du
har fullført installeringen av knivenheten.
MERK: Følg de samme instruksjonene
forå installere knivenheten.
BRUKE KJØKKENMASKINBOLLEN
1 Plasser motorbasen på en ren, tørr, jevn
overflate som en benkeplate eller et bord.
2 Senk kjøkkenmaskinbollen ned på
motorbasen og roter med klokken
tilden klikker på plass.
BN650UK
mylar surface: Pantone black
PREVIEW WHEN ON
OUTLINE
PREVIEW WHEN OFF
LED KEY
white LEDs
BUTTON PLACEMENT
GRAPHICS KEY
graphics: cool gray 2C
mylar material: frosted and
smoke tinted
graphics: Pantone white
graphics: Pantone 7579C
satin chrome
NORSK
VIKTIG: IKKE kjør enheten på HIGH
hvis du bruker deigkniven.
VIKTIG: Enheten er IKKE beregnet
til å knuse is. Se advarsler.
123
ninjakitchen.eu
122 ninjakitchen.eu
6a Koble til enheten og trykk på
strømknappen for å slå den på. Hvis
du bruker et Auto-iQ®-program, velg
først programmet som passer best til
oppskriften din. Den forhåndsinnstilte
funksjonen stopper automatisk enheten
ved slutten av programmet. For å
stoppe enheten når som helst, trykk på
det aktive programmet på nytt.
6b Hvis du ikke bruker et Auto-iQ®-program,
velg ett av de manuelle programmene.
Når ingrediensene har nådd ønsket
konsistens, trykk på-knappen igjen,
ogvent til enheten stopper helt.
7
Når ferdig, trykk ned knappen på
sjaktlokket i nærheten av håndtaket
for å løsne, og vri lokket mot klokken.
Løft lokket fra bollen. Fjern alltid
hakkeknivenheten før du tømmer noen
av ingrediensene fra bollen. For å fjerne
hakkeknivenheten, grip den forsiktig i
toppen på skaftet og løft den ut av bollen.
8 For å fjerne bollen fra motorbasen,
vribollen mot klokken og løft den.
9 Trykk av/på-knappen for å slå av enheten,
og koble deretter fra enheten. Se avsnittet
Stell og vedlikehold for instruksjoner
omrengjøring ogoppbevaring.
BRUKE SKJÆRE-/RIVESKIVEN
VIKTIG: Bruk SNITT- eller LAV-
innstillingen når du bruker skjære-/
riveskiven.
VIKTIG: Hvis kontrollpanelet blinker,
betyr dette at lokket ikke er riktig
låst på plass. Gå gjennom trinn 2
til 4 for å sørge for at du installerer
skiveadapteren, ingrediensene, skiven
og lokket på riktig vis.
4 Plasser matesjaktens lokk på bollen og
vri med klokken til du hører et klikk.
Dette indikerer at lokket er låst på plass.
Betjeningspanelet slutter å blinke, noe
som indikerer at bollen og lokket er riktig
montert.
3 Plasser skivespindelen på drivhjulet
i bollen. Bruk deretter fingerhullene
for å gripe fatt i den vendbare kutte-/
riveskiven og plasser den over spindelen,
med siden du vil bruke vendt opp.
MERK: Sjaktlokket har en skyver som
vil føre ingrediensene gjennom sjakten.
MERK: Skjære-/riveskiven er reversibel.
Bruk siden merket «snitter» for å snitte.
Snu forsiktig skiven over til siden
merket «river» for å rive.
1 Plasser motorbasen på en ren, tørr, jevn
overflate som en benkeplate eller et bord.
2 Senk kjøkkenmaskinbollen ned på
motorbasen og roter med klokken
til den klikker på plass.
VIKTIG: Se gjennom alle advarsler
påsidene 116-118 før du går videre.
BRUKE KJØKKENMASKINBOLLEN – FORTSATT
NORSK
125
ninjakitchen.eu
124 ninjakitchen.eu
STELL OG VEDLIKEHOLD
RENGJØRING
Skill alle delene fra hverandre. Vask bollen
ivarmt såpevann med en myk klut.
Vask for hånd
Vask bolle, lokk, skive og knivenhet i varmt
såpevann. Når du vasker knivenheten,
bruk en oppvaskkost for å unngå direkte
hudkontakt med kniver.
Håndter knivenhetene med forsiktighet
for å unngå kontakt med skarpe kanter.
Skyll og lufttørk grundig.
Oppvaskmaskin
Alt tilbehør tåler oppvaskmaskin. Det
anbefales at bollen, lokket, skiven og
knivenhetene plasseres KUN i det øverste
brettet i oppvaskmaskinen. Pass på
at knivenheten er tatt ut av bollen før
den plasseres i oppvaskmaskinen. Utvis
forsiktighet når du håndterer knivenheten.
Motorbase
Slå av enheten og koble fra motorbasen
før rengjøring. Rengjør motorbasen med
en ren, fuktig klut.
IKKE bruk slipende kluter, pads eller
børster for å rengjøre basen.
OPPBEVARING
Surr ledningen rundt ledningsholderen bak
på motorbasen. Oppbevar enheten stående
og oppbevar alle knivenheter inni eller
festet til bollen med lokket låst på plass.
IKKE stable ting på toppen av beholderne.
Oppbevar gjenværende tilbehør sammen
med enheten eller i et skap hvor de ikke
vilskades eller utgjøre en fare.
TILBAKESTILLING AV
MOTORTERMOSTATEN
Enheten har et unikt sikkerhetssystem som
forhindrer skade på motoren og drivsystemet
hvis du tilfeldigvis skulle overbelaste enheten.
Hvis enheten blir overbelastet, vil motoren
deaktiveres midlertidig. Dersom dette
skulle skje, må du følge prosedyren for
tilbakestilling nedenfor.
1 Koble enheten fra kontakten.
2 La enheten kjøle seg ned i omtrent
15minutter.
3 Fjern lokket på bollen og knivenheten.
Tøm bollen og pass på at ingen
ingredienser fester seg i knivenheten.
VIKTIG: Pass på at maksimale kapasiteter
ikke overskrides. Dette er den mest vanlige
årsaken til overbelastning av apparatet.
BESTILLING AV RESERVEDELER
For å bestille flere deler og tilbehør, besøk:
ninjakitchen.eu
6 Hvis du bruker Auto-iQ-programmet, vil
SNITT-skiven automatisk slutte å spinne
på slutten av programmet. Hvis du
bruker det manuelle programmet LAV,
må du trykke på knappen igjen og vente
til enheten stopper helt.
7 For å fjerne lokket, trykk på knappen på
matesjaktens lokk nær håndtaket for å
låse opp, og vri lokket mot klokken. Løft
lokket fra bollen.
8 Bruk fingerhullene til å løfte platen
forsiktig ut av bollen. Ta deretter tak i
spindelen ved toppen av skaftet og løft
den ut av bollen.
9 For å fjerne bollen fra motorbasen,
vribollen mot klokken og løft den.
10 Trykk av/på-knappen for å slå av
enheten, og koble deretter fra enheten.
Se avsnittet Stell og vedlikehold
for instruksjoner om rengjøring og
oppbevaring.
NORSK
5 Trykk på av/på-knappen for å slå på, og
velg deretter SNITT eller LAV. Tilsett de
klargjorte ingrediensene du vil skjære
eller rive gjennom matesjakten på
lokket. Bruk skyveren for å hjelpe med å
føre ingrediensene gjennom sjakten.
126 ninjakitchen.eu
NORSK
ADVARSEL: For å redusere risikoen for elektrisk støt og utilsiktet bruk,
skru avstrømmen og koble fra enheten før feilsøking�
Lys som blinker på betjeningspanelet�
Matesjaktens lokk og bollen er ikke riktig montert på motorbasen. Fjern bollen og sett
den på igjen ved å senke den på motorbasen og rotere den med klokken til den klikker på
plass. Hvis lysene på betjeningspanelet blinker fremdeles, fjern lokket på matesjakten og
sett det på igjen. Vri lokket med klokken til det klikker på plass. Lysene slutter å blinke når
bollen og lokket er riktig montert.
Motorbasen vil ikke feste seg til benkeplaten eller bordplaten�
Kontroller at overflaten og sugeføttene er tørket rene. Sugeføttene vil bare feste seg
tilglatte overflater.
Sugeføttene vil ikke feste seg til alle overflater, som for eksempel ved, fliser og ikke-
polerte flater.
IKKE forsøk å bruke apparatet når motorbasen er festet til en overflate som ikke er sikker
(skjærebrett, tallerken og fat osv.).
Det er vanskelig å fjerne enheten fra benkeplaten for oppbevaring�
Plasser hendene under begge sidene på motorbasen og dra enheten forsiktig opp
ogmot deg.
Ingrediensene er ikke jevnt hakket�
For best resultat når du hakker, skjær ingrediensene i en jevn størrelse og ikke
overfyllbollen.
Ingrediensene er ujevnt skåret�
For å oppnå best mulig resultat når du bruker den vendbare kutte-/riveskiven, skjær
ingrediensene til en jevn størrelse slik at de passerer bedre gjennom matesjakten. Ikke
kutt ingredienser mindre enn matesjaktens høyde.
RETNINGSLINJER FOR FEILSØKING
127ninjakitchen.eu
MERKNADER
128 ninjakitchen.eu
NORSK
129ninjakitchen.eu
Hvor lenge er det garanti på produktene våre?
Vår tillit til vår design og kvalitetskontroll betyr at det nye produktet ditt er garantert
i til sammen to år.
Hva dekkes av garantien?
Reparasjon eller erstatning (etter Ninjas skjønn) av produktet ditt, inkludert alle deler og
arbeidskostnader i tilfelle defekt på design, materialer og utførelse (inkludert transport- og
forsendelseskostnader). Garantien vår gis i tillegg til dine lovfestede rettigheter som forbruker.
Hva dekkes ikke av garantien?
• Normal slitasje.
Utilsiktet skade, feil forårsaket av uaktsom bruk eller vedlikehold, feilaktig bruk,
forsømmelse, uforsiktig bruk eller all annen håndtering av dampmoppen som ikke
er i samsvar med Ninja
®
sin håndbok som fulgte med maskinen din.
• Bruk av kjøkkenmaskinen til alt annet enn normale husholdningsformål.
• Bruk av deler som ikke er satt sammen eller montert i henhold til håndboken.
• Bruk av deler eller tilbehør som ikke er originale Ninja
®
-komponenter.
• Feil montering (unntatt når monteringen utføres av Ninja
®
).
Reparasjoner eller endringer utført av andre enn Ninja eller deres representanter, med
mindre du kan vise at reparasjonene eller endringene utført av andre ikke er relatert til
dendefekten du gjør batterigarantien gjeldende for.
Hva skjer når garantien min utløper?
Ninja designer ikke produkter for at de skal vare i en begrenset tidsperiode. Vi forstår
atkunder kan ha et ønske om å reparere kjøkkenmaskinen sin etter at garantien er utløpt.
Islike tilfeller ber vi deg om å du finner online-støtte på www.ninjakitchen.eu.
Hvor kan jeg kjøpe originale Ninja-reservedeler og -tilbehør?
Ninja-reservedeler og tilbehør er utviklet av de samme ingeniørene som har utviklet din
Ninja-kjøkkenmaskin. Du finner et komplett utvalg av Ninja-reservedeler og tilbehør for
alleNinja-maskiner på www.ninjakitchen.eu
Husk at bruk av reservedeler som ikke er fra Ninja kan føre til at produksjonsgarantien
dinblir ugyldig. Dine lovbestemte rettigheter påvirkes ikke.
TO (2) ÅRS BEGRENSET GARANTI
Når du kjøper et produkt i Norge som forbruker får du visse lovmessige rettigheter når
det gjelder produktets kvalitet (dine «lovfestede rettigheter»). Du kan håndheve disse
lovmessige rettighetene overfor forhandleren din. Hos Ninja har vi så stor tiltro til kvaliteten
på våre produkter («Produktene») at vi gir deg en ekstra produsentgaranti i opptil to år.
Denne garantien gjelder kun dersom produktet er kjøpt som nytt og ubrukt. Disse vilkårene
og betingelsene gjelder kun for garantiene våre – dine lovfestede rettigheter som kjøper
påvirkes ikke. Vær oppmerksom på at 2-års garantien er tilgjengelig i alle EU-land og
iStorbritannia, dersom landet ikke lenger er et EU-land under garantiperioden.
Vilkårene nedenfor beskriver forutsetningene for og omfanget av garantiene våre , som
ytes av SharkNinja Germany GmbH, c/o Regus Management GmbH, Excellent Business
Center 10. + 11/ Stock, Westhafenplatz 1, 60327 Frankfurt am Main (Tyskland) («oss», «vår»
eller «vi»). De påvirker ikke dine lovfestede rettigheter eller forhandlerens forpliktelser og
din kontrakt med dem. Det samme gjelder hvis du har kjøpt produktet direkte fra Ninja.
Ninja®-garantier
En kjøkkenmaskin utgjør en betydelig investering. Din nye maskin må fungere riktig så
lenge som mulig. Garantien den kommer med er en viktig faktor – og viser hvor stor tillit
produsenten har til produktet sitt og sin produksjonskvalitet.
Du finner online-støtte på www.ninjakitchen.eu
Hvordan registrerer jeg garantien min?
Du kan registrere garantien din på nettet innen 28 dager etter kjøpet. For å spare
tidtrenger du følgende informasjon om maskinen:
• Modellnr.
Serienummer (kun hvis det er tilgjengelig)
Kjøpsdato for produktet (kvittering eller følgeseddel)
For å registrere online, gå til www.ninjakitchen.eu
VIKTIG
Garantien dekker produktet ditt i 2 år og starter fra kjøpsdatoen.
Ta vare på kvitteringen. Hvis du må benytte deg av garantien, trenger vi kvitteringen for
å bekrefte at informasjonen du har oppgitt til oss er korrekt. Hvis du ikke kan fremlegge
en gyldig kvittering, vil det føre til at garantien blir ugyldig.
Hva er fordelene ved å registrere garantien min?
Når du registrerer garantien din, kan du velge å motta vårt nyhetsbrev med tips, råd og
konkurranser. Få med deg siste nytt om Ninja-teknologi og lanseringer. Hvis du registrerer
garantien på nettet, får du umiddelbart bekreftelse på at vi har mottatt informasjonen din.
Nærmere informasjon om våre retningslinjer om personvern finner du på
www.ninjakitchen.eu
PRODUKTREGISTRERINGPRODUKTREGISTRERING
131ninjakitchen.eu
130 ninjakitchen.eu
ÍNDICE
OBRIGADO
por comprar o processador de alimentos Ninja® com Auto-iQ®
Instruções de segurança importantes � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � 132
Peças � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � 135
Antes da primeira utilização � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � 136
Funcionalidades � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � 136
Programas Auto-IQ® para a taca do processador de alimentos .... .136
Programas manuais ........................................... .136
Utilizar a taça do processador de alimentos ��������������������137
Utilizar o disco de cortar/ralar �������������������������������139
Cuidados e manutenção � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � �141
Limpeza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 141
Armazenamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 141
Repor o termostato do motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 141
Encomendar pecas de substituicao . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 141
Guia de resolução de problemas � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � 142
Registo do produto �����������������������������������������144
Esta marcação indica que este produto não deve ser eliminado juntamente com
outros resíduos domésticos em toda a UE. Para evitar possíveis efeitos nocivos para
o ambiente ou para a saúde das pessoas, derivados da eliminação não controlada
de resíduos, recicle-o de forma responsável para promover o uso sustentável dos
recursos materiais. Para eliminar o seu dispositivo usado, queira utilizar os sistemas
de eliminação e recolha, ou contacte o revendedor onde este produto foi comprado.
Ele poderá levar este produto para uma reciclagem ambientalmente segura.
LEIA COM ATENÇÃO E GUARDE
PARA FUTURA REFERÊNCIA�
ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS
Tensão: 220-240V, 50-60Hz~
Potência: 850 Watts
SUGESTÃO: Pode encontrar o modelo
e os números de série na etiqueta do
código QR na parte de trás do aparelho,
junto ao cabo de alimentação.
REGISTE ESTAS INFORMAÇÕES
Número do modelo: �����������������
Número de série: �������������������
Data da compra: �������������������
(Guarde o recibo)
Loja de compra: ��������������������
REGISTE A SUA COMPRA
ninjakitchen.eu/register-guarantee/
Faça a leitura do código QR com
o telemóvel
PORTUGUÊS
133ninjakitchen.eu
132 ninjakitchen.eu
GUARDE ESTAS INSTRUÇÕES
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA IMPORTANTES
LEIA ATENTAMENTE ANTES DE USAR • APENAS PARA USO DOMÉSTICO
1 Leia todas as instrucoes antes de
utilizar o aparelho e os respetivos
acessorios.
2 Cumpra e siga cuidadosamente todos
os avisos e instrucoes. Este aparelho
contem ligacoes eletricas e pecas
moveis que apresentam um potencial
risco para o utilizador.
3 Demore o tempo necessario e
tenha cuidado ao desembalar e ao
programar o aparelho. Este aparelho
contem laminas soltas e afiadas
que podem causar ferimentos se
manuseadas incorretamente.
4 Faca um inventario de todo o
conteudo, para garantir que tem
todas as pecas necessarias para
utilizar o seu aparelho de forma
adequada e segura.
5 As laminas sao afiadas. Manuseie-as
com cuidado.
6 Este produto é fornecido com um
conjunto de lâminas de corte. Tenha
SEMPRE cuidado ao montar os
conjuntos de lâminas. Os conjuntos
de lâminas são afiados e NÃO estão
presos nos seus recipientes. Os
conjuntos de lâminas são concebidos
para serem amovíveis para facilitar
a limpeza e a substituição, se
necessário. Segure APENAS no
conjunto de lâminas pela parte de
cima do eixo. Se não tiver cuidado ao
manusear os conjuntos de lâminas,
isto resultará num risco de laceração.
7 DESLIGUE o aparelho e, em seguida,
desligue-o da tomada, quando
nao estiver a ser utilizado, antes de
montar ou desmontar pecas e antes
de limpar. Para desligar, segure a
ficha pelo corpo e desligue-a da
tomada. NUNCA desligue agarrando e
puxando o cabo flexivel.
8 Antes de utilizar, lave todas as pecas
que possam entrar em contacto
com alimentos. Siga as instrucoes de
lavagem descritas neste manual de
instrucoes.
9 Antes de cada utilizacao, inspecione
os conjuntos de laminas relativamente
a danos. Se suspeitar que uma lamina
esta dobrada ou danificada, contacte
a SharkNinja para providenciar a sua
substituicao.
10 NÃO utilize este aparelho no exterior.
Foi concebido apenas para utilizacao
domestica interior.
11 NÃO utilize qualquer aparelho com
um cabo ou ficha danificados ou se
o aparelho demonstrar anomalias,
cair ou for danificado de qualquer
forma. Este aparelho nao tem pecas
que possam ser reparadas pelo
utilizador. Em caso de avaria, contacte
a SharkNinja para reparacao.
12 Este aparelho tem marcas importantes
na lamina da ficha. O cabo de
alimentacao inteiro nao e adequado
para substituicao. Em caso de danos,
contacte a SharkNinja para reparacao.
13 NÃO devem ser usados cabos de
extensao com este aparelho.
14 Para proteger contra o risco de
choque eletrico, NÃO mergulhe o
aparelho nem permita que o cabo de
alimentacao entre em contacto com
qualquer forma de liquido.
15 NÃO deixe o cabo pendurado nas
extremidades de mesas ou bancadas.
O cabo pode ficar preso e arrastar o
aparelho para fora da superficie de
trabalho.
16 NÃO deixe que o aparelho ou o cabo
entrem em contacto com superficies
quentes, incluindo fogoes e outros
aparelhos de aquecimento.
17 Utilize SEMPRE o aparelho numa
superficie seca e nivelada.
18 NÃO permita que criancas operem
este aparelho ou o utilizem como
um brinquedo. E necessaria uma
supervisao atenta quando qualquer
aparelho for usado perto de criancas.
Mantenha o aparelho e o cabo fora do
alcance das criancas.
19 Este aparelho NÃO deve ser usado
por pessoas com capacidades fisicas,
sensoriais ou mentais reduzidas,
ou com falta de experiencia e
conhecimento, exceto se tiverem
recebido supervisao ou instrucoes
sobre como usar o aparelho por
alguem responsavel pela sua
seguranca.
20 Utilize APENAS acessorios que
sejam fornecidos com o produto
ou que sejam recomendados pela
SharkNinja. A utilizacao de acessorios,
incluindo jarros, nao recomendados
ou vendidos pela SharkNinja pode
causar incendios, choques eletricos ou
ferimentos.
21 NUNCA coloque um conjunto de
minas na base do motor sem este
estar previamente ligado ao seu
recipiente correspondente (taça) e à
tampa.
22 Ao montar e utilizar, mantenha as
maos, o cabelo e a roupa afastados
do recipiente.
23 Evite o contacto com pecas
moveis durante o funcionamento e
manuseamento do aparelho.
24 NÃO encha os recipientes para alem
das linhas MAX FILL (enchimento
maximo) ou MAX LIQUID (liquido
maximo).
25 NÃO opere o aparelho com um
recipiente vazio.
26 NÃO coloque recipientes ou
acessorios fornecidos com o aparelho
no microondas.
27 NUNCA deixe o aparelho sem
vigilancia enquanto estiver a ser
utilizado.
28 NÃO misture liquidos quentes. Faze-
lo pode resultar em acumulacao
de pressao e exposicao ao vapor,
que podem representar um risco de
queimadura para o utilizador.
29 NÃO processe ingredientes secos com
o conjunto de lâminas de corte.
30 Para reduzir o risco de ferimentos,
nunca coloque o conjunto de laminas
de corte ou discos na base sem
primeiro colocar a taca corretamente
na sua posicao.
31 NÃO realize operações de moagem
com o conjunto de lâminas de corte.
32 NUNCA utilize o aparelho sem as
tampas e as coberturas colocadas.
NÃO tente anular o mecanismo de
bloqueio. Certifique-se de que o
recipiente e a tampa estao instalados
corretamente antes da operacao.
33 Antes da utilizacao, certifique-se de
que todos os utensilios sao removidos
dos recipientes. A nao remocao dos
utensilios pode fazer com que os
recipientes se partam e resultar em
lesoes pessoais e danos materiais.
AVISO
PARA REDUZIR O RISCO DE FERIMENTOS, INCÊNDIO, CHOQUE ELÉTRICO
OU DANOS MATERIAIS, DEVEM SER SEMPRE SEGUIDAS AS PRECAUÇÕES
BÁSICAS DE SEGURANÇA, INCLUINDO OS SEGUINTES AVISOS NUMERADOS
E INSTRUÇÕES SUBSEQUENTES� NÃO UTILIZE O APARELHO PARA OUTROS
FINS QUE NÃO OS PREVISTOS�
PORTUGUÊS
135ninjakitchen.eu
134 ninjakitchen.eu
GUARDE ESTAS INSTRUÇÕES
34 Mantenha as maos e os utensilios fora
dos recipientes durante o corte, para
reduzir o risco de ferimentos pessoais
graves ou danos ao liquidificador/
picador de alimentos. E possivel
utilizar um raspador APENAS quando
o liquidificador nao estiver a funcionar.
Ao utilizar o processador, utilize
sempre o empurrador de alimentos
para adicionar alimentos. NUNCA
adicione alimentos com as maos.
35 NÃO tente remover o recipiente ou
a tampa da base com motor quando
o conjunto de laminas ainda estiver
a rodar. Deixe o aparelho parar
completamente antes de remover
tampas e recipientes.
36 Se o aparelho sobreaquecer, sera
ativado um interruptor termico e
este ira desativar temporariamente
o motor. Para o repor, desligue o
aparelho da alimentacao e deixe-o
arrefecer durante cerca de 15 minutos
antes de o usar outra vez.
37 NÃO exponha os recipientes
e acessorios a mudancas de
temperatura extremas. Estes podem
ser danificados.
38 Aquando da conclusao do
processamento, assegure-se de que a
lamina e removida ANTES de esvaziar
o conteudo do recipiente. Retire
o conjunto de laminas segurando
cuidadosamente no topo do eixo e
levantando-o do recipiente. A nao
remocao do conjunto de laminas antes
de esvaziar o recipiente pode resultar
em risco de laceracao.
39 A potência máxima para este aparelho
é baseada na taça do processador
de alimentos. Outras configurações
podem utilizar uma corrente ou
potência de alimentação menor.
40 NÃO mergulhe a base com motor ou o
painel de controlo em agua ou noutros
liquidos. NÃO pulverize a base com
motor ou o painel de controlo com
qualquer liquido.
41 NÃO tente afiar as laminas.
42 Desligue o aparelho e desligue a base
com motor antes de limpar.
43 Nunca introduza alimentos com as
os. Use sempre o empurrador de
alimentos.
44 Para reduzir o risco de ferimentos
causados por danos na taça de
processamento de alimentos ou na
separação da tampa, NÃO carregue
a taça com cubos de gelo para
triturão.
PEÇAS
A
C
E
F
G
B
DH
PEÇAS
A Empurrador de para o funil de
alimentos da tampa
B Tampa com calha para alimentos
C Taça do processador de alimentos 2,1 L
D Base com motor
(cabo de alimentacao nao apresentado)
E Disco de cortar/ralar reversivel
F Adaptador de disco
G Conjunto de laminas de corte
H Conjunto de laminas para massa
Existem vários acessórios compatíveis com
esta série de processadores de alimentos.
Para comprar mais acessorios, visite
ninjakitchen.eu.
NOTA: A aba superior da caixa mostra
os acessorios selecionados incluidos
com o seu modelo.
PORTUGUÊS
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA IMPORTANTES
LEIA ATENTAMENTE ANTES DE USAR • APENAS PARA USO DOMÉSTICO
AVISO
PARA REDUZIR O RISCO DE FERIMENTOS, INCÊNDIO, CHOQUE ELÉTRICO
OU DANOS MATERIAIS, DEVEM SER SEMPRE SEGUIDAS AS PRECAUÇÕES
BÁSICAS DE SEGURANÇA, INCLUINDO OS SEGUINTES AVISOS NUMERADOS
E INSTRUÇÕES SUBSEQUENTES� NÃO UTILIZE O APARELHO PARA OUTROS
FINS QUE NÃO OS PREVISTOS�
137ninjakitchen.eu
136 ninjakitchen.eu
3 Com cuidado, segure no conjunto de
laminas de corte pela parte de cima do
eixo e coloque-a na engrenagem motriz
dentro da taca. Tenha em atencao que o
conjunto de laminas de corte ira encaixar
de forma solta na engrenagem motriz.
4 Adicione os ingredientes na taca,
certificando-se de que nao excede a linha
MAX FILL.
5 Coloque a tampa com calha de
alimentação na taça e rode-a no sentido
dos ponteiros do relógio até ouvir um
clique, que indica que a tampa está
bloqueada na sua posição. O painel de
controlo irá parar de piscar, indicando que
a taça e a tampa estão bem montadas.
1 Retire todos os materiais de embalagem
do aparelho. Tenha cuidado ao
desembalar os conjuntos de laminas, uma
vez que as laminas sao afiadas.
2 O conjunto de lâmina de corte NÃO é
estão bloqueados em suas posições no
seus respectivos recipientes. Manuseie o
conjunto de lâminas de corte segurando
pelo topo do eixo.
3 Lave a taça, a tampa, o disco e os
conjuntos de lâminas em água morna
com detergente e use um utensílio de
lavagem de loa com uma pega para
evitar o contacto direto com as lâminas.
Tenha cuidado ao manusear os conjuntos
de laminas, uma vez que as laminas sao
afiadas.
4 Enxague bem e deixe secar todas as
pecas ao ar.
5 Limpe o painel de controlo com um pano
macio. Deixe secar completamente antes
de utilizar.
ANTES DA PRIMEIRA UTILIZAÇÃO
IMPORTANTE: Reveja todos os avisos
nas páginas 132-134 antes de continuar.
IMPORTANTE: NÃO coloque o aparelho
em funcionamento em intensidade ALTA
quando usar a lâmina de massa.
IMPORTANTE: O aparelho NÃO se
destina a triturar gelo. Consulte os avisos.
NOTA: Todos os acessorios estao isentos
de bisfenol A (BPA) e podem ser lavados
na maquina de lavar loica. Recomenda-
se que a taça, a tampa, o disco e os
conjuntos de lâminas sejam colocados na
prateleira superior da máquina de lavar
loiça. Tenha cuidado ao manusear os
conjuntos de laminas.
FUNÇÕES
PROGRAMAS AUTO-IQ®
Utilize o botao de alimentacao para ligar e desligar o aparelho.
PROGRAMAS AUTO-IQ®
Programas inteligentes predefinidos combinam padroes de liquidificacao e pausas unicos que
realizam o trabalho por si. Assim que o programa predefinido for selecionado, este ira iniciar
imediatamente e ira parar automaticamente quando a liquidificacao estiver concluida. Para parar
a liquidificacao antes do fim do programa, pressione o botao atualmente ativo outra vez.
PROGRAMAS MANUAIS
LOW e HIGH
Quando selecionada, cada uma destas
velocidades funciona continuamente até ser
desligada. Nao funcionam em conjunto com
nenhum dos programas Auto-iQ®.
PULSE (PULSAÇÃO)
Proporciona um excelente controlo sobre os
intervalos e sobre a liquidificacao. Funciona
apenas quando o PULSE é pressionado, até
ao máximo de 60 segundos. Utilize pressoes
curtas para intervalos curtos e pressoes
longas para intervalos longos.
CHOP (PICAR)
Intervalos temporizados e pausas que
lhe proporcionam resultados de corte
consistentes. Execute o programa uma
vez para cortar grosseiramente e duas
vezes para picar finamente e três vezes se
preferir ainda mais fino.
PUREE (AMASSAR)
Crie qualquer coisa, desde molhos
sedosos a húmus perfeito.
SLICE (FATIAR)
Use com a lâmina reversível em forma de
disco para cortar ou ralar rapidamente
queijo e vegetais com esforço mínimo.
MIX (MISTURAR)
Mistura rapidamente massas e pastas
para pizza, pao, pasteis e bolos.
IMPORTANTE: Como medida de
segurança, se o conjunto de lâminas não
estiver completamente instalado, não
poderá instalar e prender a tampa.
NOTA: NÃO adicione ingredientes antes
de completar a instalacao do conjunto
de laminas.
NOTA: Siga as mesmas instrucoes para
instalar o conjunto de laminas para massa.
UTILIZAR A TAÇA DO PROCESSADOR DE ALIMENTOS
1 Ligue a base motorizada e coloque-a
numa superfície limpa, seca e nivelada,
como uma bancada de trabalho ou
uma mesa.
2 Coloque a taca do processador de
alimentos na base com motor e rode-a
no sentido dos ponteiros do relogio ate
esta fazer “clique” e encaixar na sua
posicao.
BN650UK
mylar surface: Pantone black
PREVIEW WHEN ON
OUTLINE
PREVIEW WHEN OFF
LED KEY
white LEDs
BUTTON PLACEMENT
GRAPHICS KEY
graphics: cool gray 2C
mylar material: frosted and
smoke tinted
graphics: Pantone white
graphics: Pantone 7579C
satin chrome
PORTUGUÊS
139ninjakitchen.eu
138 ninjakitchen.eu
6a Ligue o aparelho à corrente e, em seguida,
prima o botão de alimentação para o
ligar. Se for usar um programa Auto-IQ®,
primeiro selecione o programa que mais
se adequa a sua receita. A funcionalidade
predefinida ira parar automaticamente no
final do programa. Para parar o aparelho
em qualquer altura, pressione o botao do
programa atualmente ativo outra vez.
6b Se não estiver a utilizar o programa Auto-
iQ®, selecione um dos programas manuais.
Assim que os ingredientes tiverem
atingido a sua consistencia pretendida,
pressione o botao ativo outra vez, e espere
que o aparelho pare completamente.
7
Quando terminar, prima o botão na
calha de alimentação da tampa, próximo
da pega, para desbloquear, e depois
rode a tampa no sentido anti-horário.
Levante a tampa da taça. Retire sempre
o conjunto de lâminas de corte antes de
tirar os ingredientes da taça. Para retirar
o conjunto de lâminas de corte, segure
cuidadosamente pela parte de cima do
eixo e puxe-o verticalmente para fora da
taça.
8 Para remover a taca da base com motor,
rode a taca no sentido contrario ao
dos ponteiros do relogio e, em seguida,
levante-a.
9 Prima o botão de alimentação para
desligar o aparelho e depois desligue
a ficha da tomada. Para instrucoes de
limpeza e armazenamento, consulte a
seccao Cuidados e Manutencao.
UTILIZAR O DISCO DE CORTAR/RALAR
IMPORTANTE: Utilize a definição LOW
(baixa)/SLICE (fatiar) quando utilizar o
disco de cortar/ralar.
IMPORTANTE: Se o painel de controlo
estiver intermitente, isto significa que a
tampa não está colocada corretamente
na sua posição. Reveja os passos 2-4
para se certificar de que está a instalar
o adaptador de disco, ingredientes,
disco e tampa corretamente.
4 Coloque a tampa com calha de
alimentacao na taca e rode-a no sentido
dos ponteiros do relogio ate escutar um
clique, que indica que a tampa esta presa
na sua posicao. O painel de controlo irá
parar de piscar, indicando que a taça e a
tampa estão bem montadas.
3 Coloque o adaptador do disco na
engrenagem motriz no interior da taca.
Em seguida, use os orifícios para os
dedos para segurar no disco reversível
de cortar/ralar e coloque-o sobre o
adaptador com o lado que pretende
usar virado para cima.
NOTA: A tampa com calha de
alimentacao inclui um empurrador para
guiar os alimentos ao longo da calha.
NOTA: disco de cortar/ralar e
reversivel. Utilize o lado com a
indicacao “Slicer” (cortar) para cortar.
Vire cuidadosamente o disco para
o lado com a indicacao “Shredder
(ralar) para ralar.
1 Ligue a base com motor e coloque-a
numa superficie limpa, seca e nivelada,
como uma supercie de trabalho ou
mesa.
2 Coloque a taca do processador de
alimentos na base com motor e rode-a
no sentido dos ponteiros do relogio ate
esta fazer “clique” e encaixar na sua
posicao.
IMPORTANTE: Reveja todos os avisos
nas páginas 132-134 antes de continuar.
UTILIZAR A TAÇA DO PROCESSADOR DE
ALIMENTOS - CONT
PORTUGUÊS
141ninjakitchen.eu
140 ninjakitchen.eu
CUIDADOS E MANUTENÇÃO
LIMPEZA
Separe todas as pecas. Lave todos
os recipientes em agua morna com
detergente e limpe-os com um pano
macio.
Lavagem à mão
Lave a taça, a tampa, o disco e os
conjuntos de lâminas em água morna
com detergente. Ao lavar os conjuntos de
minas, utilize um utensílio de lavagem
de loiça com uma pega para evitar o
contacto direto com as lâminas.
Monte os conjuntos de lâminas com
cuidado para evitar o contacto com as
arestas afiadas. Enxague e deixe secar
bem ao ar.
Lavagem na máquina de lavar loiça
Todos os acessorios podem ser
lavados na maquina de lavar loica. E
recomendavel que os recipientes, tampas
e conjuntos de laminas sejam colocados
APENAS na prateleira superior da
maquina de lavar loica. Certifique-se
de que os conjuntos de laminas sao
removidos dos recipientes antes de os
colocar na maquina de lavar loica. Tenha
cuidado ao manusear os conjuntos de
laminas.
Base com motor
Desligue o aparelho e desligue a base
com motor antes de limpar. Limpe a
base com motor com um pano limpo e
humido.
NÃO utilize panos, esfregoes ou escovas
abrasivas para limpar a base.
ARMAZENAR
Enrole o cabo de alimentacao em torno
do enrolador para o cabo na parte traseira
da base com motor. Guarde o aparelho
na vertical e guarde todos os conjuntos
de laminas dentro ou presos aos seus
recipientes respetivos com as tampas
colocadas.
NÃO coloque artigos em cima dos
recipientes. Guarde quaisquer acessorios
restantes juntamente com o aparelho
ou num armario no qual nao sejam
danificadosou constituam um perigo.
REPOR O MOTOR
Este aparelho possui um sistema de
seguranca unico que evita danos no
motor e no sistema de acionamento, caso
sobrecarregue inadvertidamente o motor.
Se o aparelho estiver em sobrecarga, o
motor sera desativado temporariamente.
Se isto ocorrer, siga o procedimento
indicado a seguir.
1 Desligue o aparelho da tomada.
2 Deixe o aparelho arrefecer durante
cerca de 15 minutos.
3 Retire a tampa do recipiente e o
conjunto de laminas. Esvazie o
recipiente e assegurese de que nao
existem ingredientes a obstruir o
conjunto de laminas.
IMPORTANTE: Certifique-se de que as
capacidades maximas nao sao excedidas.
Esta e a causa mais comum para
sobrecarga do aparelho.
ENCOMENDAR PEÇAS DE SUBSTITUIÇÃO
Para encomendar pecas e acessorios
adicionais, visite ninjakitchen.eu
6 Se usar um programa Auto-IQ®, o disco
para CORTAR, para automaticamente de
rodar no final do programa. Se utilizar o
programa manual LOW (BAIXO), prima
o botão novamente e aguarde que o
aparelho pare completamente.
7 Para retirar a tampa, prima o botão
na calha de alimentação da tampa,
próximo da pega, para desbloquear a
tampa de pressão e depois rode-a para
a esquerda. Levante a tampa da taça.
8 Utilizando os orificios para os dedos,
levante cuidadosamente o disco para
fora da taca. Agarre o adaptador pela
parte de cima do eixo e levante-o para
fora da taca.
9 Para remover a taca da base com
motor, rode a taca no sentido contrario
ao dos ponteiros do relogio e, em
seguida, levante-a.
10 Pressione o botao de alimentacao para
desligar o aparelho e, em seguida,
desligue o aparelho da alimentacao.
Para instrucoes de limpeza e
armazenamento, consulte a seccao
Cuidados e Manutencao.
PORTUGUÊS
5 Prima o botão de alimentação para ligar
e depois selecione SLICE (fatiar) ou
LOW (Baixo). Adicione os ingredientes
preparados que pretende cortar
ou ralar introduzindo-os pela calha
de alimentação da tampa. Utilize o
empurrador de alimentos para ajudar a
guiar os ingredientes através da calha
de alimentação.
143ninjakitchen.eu
142 ninjakitchen.eu
AVISO: Para reduzir o risco de choque e funcionamento não intencional, desative
e desligue o aparelho da tomada antes de tentar resolver um problema
Luzes a piscar no painel de controlo�
A tampa com calha para alimentos e a taça do processador não estão bem instaladas
na base motorizada. Retire a taça e reinstale-a baixando-a para a base do motor e
rodando-a no sentido horário até ficar bloqueada no seu lugar. Se as luzes do painel
de controlo ainda estiverem a piscar, retire a tampa com calha para alimentos e volte a
colocá-la. Rode a tampa no sentido horário até bloquear no seu lugar. As luzes param de
piscar quando a taça e a tampa estiverem instaladas corretamente.
A base com motor não prende à bancada de trabalho ou tampo da mesa�
Certifique-se de que a superficie e os pes com ventosas estao bem limpos. Os pes com
ventosas so prendem em superficies lisas.
Os pes com ventosas nao prendem em algumas superficies como, por exemplo,
madeira, azulejo e acabamentos sem polimento.
O tente usar o aparelho quando a base com motor estiver presa a uma superficie
que nao esta segura (tabua de corte, bandeja, pratos, etc.).
É difícil retirar o aparelho da bancada de trabalho para armazenar
Coloque as maos por baixo de ambos os lados da base com motor e puxe o aparelho
suavemente para cima e na sua direcao.
Os alimentos não são cortados de forma uniforme�
Para obtencao de melhores resultados ao cortar alimentos, corte pedacos de
ingredientes num tamanho uniforme e nao encha em demasia a taca do processador de
alimentos.
Os ingredientes estão fatiados de modo irregular
Para obter os melhores resultados ao utilizar o disco reversível de cortar/ralar, corte os
ingredientes num tamanho uniforme para caberem bem na calha de alimentação. Não
corte ingredientes mais pequenos do que a altura da calha de alimentação.
GUIA DE RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS
PORTUGUÊS
143ninjakitchen.eu
NOTAS
145ninjakitchen.eu
144 ninjakitchen.eu
PORTUGUÊS
145ninjakitchen.eu
O que está abrangido pela garantia?
Reparão ou substituição do seu aparelho (sob critério da Ninja), incluindo todas as peças e
mão-de-obra, em caso de qualquer defeito na conceção, materiais e mão-de-obra (incluindo
custos de transporte e expedição). A nossa garantia complementa os seus direitos legais
enquanto consumidor.
O que não está abrangido pela garantia?
• Desgaste normal.
• Danos acidentais, avarias causadas por uso negligente ou falta de cuidado, uso abusivo,
negligência, funcionamento descuidado ou manuseamento do aparelho de cozinha de uma
forma que não esteja de acordo com a o manual de instruções da Ninja
®
, fornecido com o
nosso aparelho.
• O uso do aparelho de cozinha para qualquer outro fim que não seja a utilização doméstica
normal.
• A utilizão de peças não montadas ou instaladas de acordo com as instruções de
funcionamento.
• Utilização de pas e acessórios que não sejam componentes Ninja
®
genuínos.
• Instalação incorreta (exceto quando instalado pela Ninja
®
).
• Reparações ou alterações realizadas por entidades que não a Ninja ou os seus agentes,
exceto se puder demonstrar que as reparações ou alterações efetuadas por terceiros não
estão relacionadas com o defeito para o qual está a ativar a garantia.
O que acontece quando a minha garantia acaba?
A Ninja não cria produtos para terem uma duração limitada. Temos em linha de conta que
possa haver o desejo dos nossos clientes de quererem reparar o seu aparelho de cozinha
após o fim da garantia. Encontrará apoio online em www.ninjakitchen.eu.
Onde posso comprar peças sobresselentes e acessórios genuínos Ninja?
As peças sobresselentes e acessórios Ninja são concebidos pelos mesmos engenheiros que
conceberam o seu aparelho de cozinha Ninja. Encontrará uma gama completa de peças
sobressalentes Ninja, pas de substituão e acesrios para todas as máquinas Ninja em
www.ninjakitchen.eu
o se esqua de que o uso de peças sobresselentes que não sejam da Ninja podem
invalidar a garantia do fabricante.
No entanto, os seus direitos legais permanecem inalterados.
GARANTIA LIMITADA DE DOIS (2) ANOS
Quando compra um produto na Europa como consumidor, obtém o benefício dos direitos
legais relativos à qualidade do produto (os seus “direitos legais”). Pode fazer valer estes
direitos estatutários em relação ao seu revendedor. Contudo, na Ninja estamos tão
confiantes com a qualidade dos nossos produtos (os “Produtos”) que lhe concedemos
uma garantia do fabricante de dois anos. Esta garantia só se aplica ao Produto se este for
comprado em estado novo e não utilizado. Estes termos e condições referem-se apenas às
nossas garantias – os seus direitos legais não são afetados.De salientar que a garantia de 2
anos está dispovel em todos os países da UE.
As condições abaixo descrevem os pré-requisitos e o âmbito das nossas garantias, que
o emitidas pela SharkNinja Germany GmbH, c/o Regus Management GmbH, Excellent
Business Center 10. + 11/ Stock, Westhafenplatz 1, 60327 Frankfurt am Main (Alemanha)
(“nós”, “nosso” ou “nos”). Não afetam os seus direitos legais, nem as obrigações do seu
revendedor, nem o seu contrato com o mesmo. O mesmo se aplica se tiver adquirido o
produto diretamente à Ninja.
Garantias Ninja
®
Um eletrodostico de cozinha constitui um investimento considerável. O seu novo aparelho
precisa de trabalhar devidamente durante o máximo de tempo possível. A garantia que lhe
é dada é uma importante consideração e reflete quanta confiaa o fabricante tem no seu
produto e na qualidade de fabrico.
Também encontrará apoio online em www.ninjakitchen.eu.
Como posso registar a minha garantia?
Pode registar a garantia online até 28 dias após a compra. Para poupar tempo, necessitará
das seguintes informações sobre o seu aparelho:
• N.º do modelo
• Número de série (apenas se dispovel)
• Data da compra do Produto (recibo ou nota de entrega)
Para se registar online, por favor visite www.ninjakitchen.eu
IMPORTANTE
• A garantia cobre o seu Produto durante 2 anos a partir da data de compra.
• Guarde sempre o seu recibo. Caso necessite de utilizar a sua garantia, precisaremos
do recibo para verificar se as informações que nos são fornecidas eso corretas. A
impossibilidade de apresentar um recibo válido invalidará a sua garantia.
Quais são os benecios de registar a minha garantia?
Ao registar a sua garantia, pode optar por receber a nossa newsletter contendo dicas,
conselhos e concursos. Saiba as últimas notícias sobre a nova tecnologia Ninja e sobre os
laamentos. Se registar a sua garantia online, receberá uma confirmação instantânea de
que recebemos os seus dados.
Para detalhes sobre a nossa política de privacidade, visite www.ninjakitchen.eu
Durante quanto tempo os nossos produtos têm garantia?
A nossa confiança na nossa conceção e controlo de qualidade significam que o seu produto
tem uma garantia de dois anos.
REGISTO DO PRODUTOREGISTO DO PRODUTO
147ninjakitchen.eu
146 ninjakitchen.eu
SUOMI
SISÄLTÖ
KIITOS
Ninja® Auto-iQ® -monitoimikoneen hankkimisesta
Tärkeitä turvallisuusohjeita � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � 148
Osat � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � �151
Ennen ensimmäistä käyttöä � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � 152
Ominaisuudet � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � 152
Auto-iQ®-ohjelmat monitoimikoneen kulholle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 152
Manuaaliset ohjelmat . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 152
Monitoimikoneen kulhon käyttö � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � 153
Viipalointi-/raastinlevyn käyttö � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � 155
Puhdistus ja huolto � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � 157
Puhdistus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 157
Säilytys . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 157
Moottorin termostaatin nollaus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 157
Varaosien tilaaminen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 157
Vianmääritysopas � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � 158
Tuotteen rekisteröinti ���������������������������������������160
LUE OPAS HUOLELLISESTI JA SÄILYTÄ
SE TULEVAA TARVETTA VARTEN.
TEKNISET TIEDOT
Jännite: 220–240V~, 50–60Hz
Teho: 850 W
VINKKI: Malli- ja sarjanumero löytyvät
laitteen takana virtajohdon vieressä
olevasta QR-koodimerkinnästä.
SÄILYTÄ NÄMÄ TIEDOT
Mallinumero: �����������������������
Sarjanumero: ����������������������
Ostopäivämäärä: �������������������
(Säilytä kuitti)
Ostopaikka: �����������������������
REKISTERÖI OSTOKSESI
ninjakitchen.eu
Skannaa QR-koodi mobiililaitteella
Tämä merkintä kertoo, että laitetta ei pidä hävittää kotitalousjätteen mukana missään
EU:n alueella. Valvomattoman jätteiden hävittämisen aiheuttaman mahdollisen
ympäristö- tai terveyshaitan välttämiseksi laite on kierrätettävä vastuullisesti
kestävän materiaaliresurssien uudelleenkäytön edistämiseksi. Käytä käytettyä laitetta
palauttaessasi palautus- ja keräysjärjestelmiä tai ota yhteyttä tämän tuotteen myyjään. Myyjä voi
vastaanottaa tuotteen, jotta se kierrätettäisiin ympäristölle turvallisella tavalla.
149ninjakitchen.eu
148 ninjakitchen.eu
SÄILYTÄ NÄMÄ OHJEET
TÄRKEITÄ TURVALLISUUSOHJEITA
LUE HUOLELLISESTI ENNEN KÄYTTÖÄ • VAIN KOTITALOUSKÄYTTÖÖN
1 Lue kaikki ohjeet ennen laitteen ja sen
lisävarusteiden käyttöä.
2 Noudata kaikkia varoituksia ja ohjeita.
Tässä laitteessa on sähköliitäntöjä
ja liikkuvia osia, joista voi aiheutua
vaarakäyttäjälle.
3 Laitteen purkamisen pakkauksesta
ja sen käyttöönoton täytyy tapahtua
rauhallisesti ja varovaisuutta
noudattaen. Tässä laitteessa on teräviä
irrallisia teriä. Ne voivat aiheuttaa
vammoja, mikäli niitä käsitellään väärin.
4 Tarkista sisältö varmistaaksesi, että
pakkauksessa on kaikki tarvittavat
osat laitteen oikeaa ja turvallista
käyttöävarten.
5 Terät ovat teräviä. Käsittele varovasti.
6 Laite toimitetaan varustettuna
monitasoteräyksiköllä. Ole AINA
varovainen teräkokoonpanoja
käsitellessäsi. Teräkokoonpano on
terävä, EIKÄ sitä ole lukittu paikoilleen
astiaansa. Teräkokoonpano on
suunniteltu irrotettavaksi, jotta sen
puhdistus ja mahdollinen vaihto olisi
helppoa. Tartu teräkokoonpanoon
VAIN varren yläosasta. Varovaisuuden
noudattamatta jättäminen
teräkokoonpanoa käsiteltäessä
voiaiheuttaa viiltohaavoja.
7 Katkaise virta POIS laitteesta.
Virtajohto on irrotettava pistorasiasta,
kun laite ei ole käytössä, ennen osien
kokoonpanoa tai irrottamista sekä
ennen puhdistusta. Irrota pistoke
pistorasiasta tarttumalla pistokkeeseen.
Älä KOSKAAN irrota pistoketta
pistorasiasta tarttumalla joustavaan
johtoon ja vetämällä sitä.
8 Pese ennen käyttöä kaikki osat, jotka
saattavat joutua kosketuksiin ruoka-
aineiden kanssa. Noudata täs
käyttöoppaassa annettuja pesuohjeita.
9 Ennen jokaista käyttöä on tarkistettava
kaikki terät, ettei niissä ole vaurioita.
Mikäli terät ovat taipuneita tai vauriota
epäillään, on vaihto järjestettä
ottamalla yhteyttä SharkNinjaan.
10 Laitetta EI SAA käyttää ulkotiloissa.
Seon suunniteltu ainoastaan sisätiloissa
tapahtuvaan kotitalouskäyttöön.
11 ÄLÄ käytä laitetta, jos sen johto
tai pistoke on vahingoittunut tai
jos laitteessa on ollut vika tai se on
pudonnut tai vahingoittunut jollakin
tavalla. Tässä laitteessa ei ole osia,
joita käyttäjä voisi itse huoltaa. Mikäli
laite vaurioituu, täytyy huolto järjestää
ottamalla yhteyttä SharkNinjaan.
12 Tämän laitteen pistokkeessa on tärkeitä
merkintöjä. Virtajohto ei sovellu
vaihdettavaksi. Mikäli laite vaurioituu,
täytyy huolto järjestää ottamalla
yhteyttä SharkNinjaan.
13 Tämän laitteen kanssa EI pidä käyttää
jatkojohtoja.
14 Sähköiskuvaaran välttämiseksi laitetta
EI SAA upottaa veteen tai muuhun
nesteeseen. Älä myöskään anna
virtajohdon päästä kosketukseen veden
tai muiden nesteiden kanssa.
15 Johtoa EI SAA päästää roikkumaan
pöydän tai työtasojen reunojen yli.
Johdosta nykäisy saattaa vetää laitteen
alas työskentelytasolta.
16 Laite tai johto EIVÄT SAA
päästä kosketuksiin kuumien
pintojen, kuten uunien ja muiden
lämmityslaitteidenkanssa.
17 Laitetta täytyy AINA käyttää kuivalla
jatasaisella alustalla.
18 ÄLÄ anna lasten käyttää tätä laitetta
tai leikkiä sillä. Huolellinen valvonta on
tarpeen, kun laitetta käytetään lasten
läheisyydessä. Pidä laite ja sen johdot
lasten ulottumattomissa.
19 Sellaiset henkilöt, joiden fyysinen,
sensorinen tai henkinen toimintakyky
on rajoittunut tai joilla ei ole tarvittavaa
kokemusta tai tietoa laitteen käytöstä,
voivat käyttää laitetta AINOASTAAN,
jos heidän turvallisuudestaan vastaava
henkilö valvoo heitä ja ohjeistaa laitteen
turvallisessa käytössä.
20 AINOASTAAN tuotteen mukana
toimitettuja tai SharkNinjan suosittelemia
kiinnikkeitä ja lisälaitteita saa käyttää.
Sellaisten varusteiden (säilöntätölkit
mukaan lukien) käyttö, jotka eivät ole
SharkNinjan suosittelemia tai myymiä,
saattaa aiheuttaa tulipalon, sähköiskun
tai vamman.
21 Teräkokoonpanoa ei saa KOSKAAN
asettaa moottorijalustaan, ellei sitä ole
ensin kiinnitetty vastaavaan astiaan
(kulho, kannu, kuppi) ja kanteen. Käsiä,
hiuksia ja vaatetusta ei saa päästää
joutumaan astiaan sitä täytettäessä
jakäytettäessä.
22 Liikkuvien osien koskettamista täytyy
välttää laitteen käytön ja käsittelyn aikana.
23 Laitteen astioita EI SAA
täyttää ENIMMÄISTÄYTTÖ- tai
ENIMMÄISNESTERAJOJEN yli.
24 Laitetta EI SAAkäyttää tyhjillä astioilla.
25 Laitteen mukana toimitettuja astioita
tai lisävarusteita EI SAA lämmittää
mikroaaltouunissa.
26 Laitetta ei saa KOSKAAN jättää ilman
valvontaa käytön aikana.
27 ÄLÄ sekoita kuumia nesteitä.
Sellainen saattaa aiheuttaa paineen
kerääntymisen sekä laitteen altistumisen
höyrylle, mikä puolestaan saattaa
aiheuttaa palovammoja käyttäjälle.
28 ÄLÄ käsittele kuiva-aineksia
silppuamisteräyksiköllä.
29 Älä koskaan aseta leikkuuteräyksikköä
tai levyjä jalustalle laittamatta
ensin kulhoa kunnolla paikalleen
loukkaantumisvaaran vähentämiseksi.
30 ÄLÄ jauha silppuamisteräyksiköllä.
31 Laitetta ei saa KOSKAAN käyttää ilman,
että kannet ja korkit ovat paikoillaan.
Lukitusmekanismia EI SAA yrittää
ohittaa. Astian ja kannen oikea asennus
on varmistettava ennen laitteen käyttöä.
32 Ennen käyttöä on varmistettava, että
kaikki työvälineet on poistettu astioista.
Tvälineiden poistamatta jättäminen
voi aiheuttaa astioiden särkymisen
sekä mahdollisesti myös henkilö- ja
omaisuusvahinkoja.
VAROITUS
Perusturvallisuusohjeita täytyy aina noudattaa loukkaantumisien, tulipalon,
sähköiskun tai omaisuusvahinkojen välttämiseksi� Tällaisiin ohjeisiin
sisältyvät myös seuraavat numeroidut varoitukset ja niitä seuraavat ohjeet�
Älä käytä laitetta muuhun kuin käyttötarkoitustaan vastaavaan käyttöön�
SUOMI
151
ninjakitchen.eu
150 ninjakitchen.eu
SÄILYTÄ NÄMÄ OHJEET
TÄRKEITÄ TURVALLISUUSOHJEITA
LUE HUOLELLISESTI ENNEN KÄYTTÖÄ • VAIN KOTITALOUSKÄYTTÖÖN
VAROITUS
Perusturvallisuusohjeita täytyy aina noudattaa loukkaantumisien, tulipalon,
sähköiskun tai omaisuusvahinkojen välttämiseksi� Tällaisiin ohjeisiin
sisältyvät myös seuraavat numeroidut varoitukset ja niitä seuraavat ohjeet�
Älä käytä laitetta muuhun kuin käyttötarkoitustaan vastaavaan käyttöön�
33 Kädet ja työvälineet on pidettävä
poissa astioista silppuamisen aikana.
Tällä vältetään vakavat henkilövahingot
sekä sekoittimelle/silppurille
aiheutuvat vauriot. Kaavinta voidaan
käyttää VAIN kun tehosekoitin tai
monitoimikone ei ole käynnissä. Kun
käytät monitoimikonetta, käytä aina
ruoan paininta ruoan lisäämiseen. ÄLÄ
KOSKAAN lisää ruokaa käsin.
34 Astiaa tai sen kantta EISAA yrittää
irrottaa moottorijalustasta teräyksikön
vielä pyöriessä. Laitteen täytyy antaa
pysähtyä kokonaan ennen kannen
taiastian irrottamista.
35 Jos laite ylikuumenee, lämpösuojakytkin
laukeaa ja sammuttaa moottorin
tilapäisesti. Lämpösuojakytkin nollataan
irrottamalla laite verkkovirrasta ja
antamalla sen jäähtyä noin 15 minuutin
ajan ennen laitteen käyttämistä uudelleen.
36 Astioita ja lisävarusteita EI SAA altistaa
suurille lämpötilan muutoksille. Ne
saattavat vaurioitua.
37 Käsittelyn jälkeen teräyksikkö on
irrotettava ENNEN astian sisällön
tyhjentämistä. Teräyksikkö irrotetaan
varovasti tarttumalla varren
yläosaan ja nostamalla se astiasta.
Teräkokoonpanon irrottamatta
jättäminen ennen astian tyhjentämistä
voi aiheuttaa viiltohaavoja.
38 Tämän laitteen enimmäisteho perustuu
monitoimikulhon kokoonpanoon.
Muut kokoonpanot saattavat vaatia
vähemmän tehoa tai virtaa.
39 ÄLÄ upota moottorijalustaa
tai ohjauspaneelia veteen tai
muihin nesteisiin. ÄLÄ suihkuta
moottorijalustaa tai ohjauspaneelia
millään nesteellä.
40 ÄLÄ yritä teroittaa teriä.
41 Sammuta laite ja irrota moottorijalustan
pistoke pistorasiasta ennen
laitteenpuhdistamista.
43 Älä koskaan lisää ruokaa käsin. Käytä
aina paininta.
44 Loukkaantumisriskin vähentämiseksi,
kulhon vaurioitumisen estämiseksi tai
kannen irtoamisen välttämiseksi ÄLÄ
murskaa kulhossa jääpaloja.
OSAT
A
C
E
F
G
B
DH
OSAT
A Syöttöputkikannen painin
B Syöttöputkikansi
C 2,1L monitoimikoneen kulho
D Moottorijalusta
(virtajohto ei näy kuvassa)
E Käännettävä viipalointi-/raastinlevy
F Levysovitin
G Silppuamisteräyksikkö
H Taikinakoukkuyksikkö
Useat lisävarusteet sopivat tähän
monitoimikonesarjaan.
Jos haluat ostaa lisää lisävarusteita, käy
sivustolla ninjakitchen.eu.
HUOMAUTUS: Laatikon kansiläpässä
näkyy omaan malliisi kuuluva
lisälaitevalikoima.
SUOMI
153
ninjakitchen.eu
152 ninjakitchen.eu
3 Tartu varovasti silppuamisteräyksikköön
varren yläosasta ja aseta se kulhon
sisällä olevan käyttöakselin päälle.
Huomaa, että silppuamisteräyksikkö
kiinnittyy käyttöakseliin löyhästi.
4 Lisää kulhoon aineksia ja varmista, ettet
ylitä MAKSIMITÄYTTÖRAJAA.
5 Aseta syottoputkikansi kulhon paalle
ja kierra myotapaivaan, kunnes
kansi lukkiutuu paikalleen kuuluvasti
napsahtaen. Ohjauspaneeli lakkaa
vilkkumasta merkkinä siitä, että kulho ja
kansi on asetettu oikein paikoilleen.
1 Poista laitteesta kaikki pakkausmateriaalit.
Teräkokoonpanoja purettaessa
pakkauksesta on noudatettava
varovaisuutta. Teräkokoonpanot
ovatteräviä.
2 Silppuamisteräyksikkö EI ole lukittuna
paikoilleen kulhossa. Käsittele
silppuamisteräyksikköä tarttumalla
varren yläosaan.
3 Kulho, kansi, levy ja teräkokoonpanot
täytyy pestä lämpimässä saippuavedessä
varrellisella tiskiharjalla, jotta suora kosketus
teriin vältettäisiin. Teräkokoonpanoja
käsitellessä täytyy noudattaa varovaisuutta,
sillä terät ovat teräviä.
4 Kaikki osat täytyy huuhdella huolellisesti
ja jättää ne kuivumaan.
5 Pyyhi ohjauspaneeli pehmeällä
liinalla. Anna sen kuivua täysin ennen
laitteenkäyttöä.
ENNEN ENSIMMÄISTÄ KÄYTTÖÄ
TÄRKEÄÄ: Sivuilla 132-134 olevat
varoitukset on luettava ennen jatkamista.
HUOMAUTUS: Varusteet eivät sisällä
BPA:ta ja ovat konepesun kestäviä. Kulho,
kansi, levy ja teräyksiköt suositellaan
pestäviksi astianpesukoneen yläkorissa.
Ole varovainen teräkokoonpanoja
käsitellessäsi.
OMINAISUUDET
Auto-iQ®-OHJELMAT
Virtapainiketta täytyy käyttää laitteen kytkemiseen päälle tai pois päältä.
AUTO-IQ®
Älykkäissä valmiiksi asetetuissa ohjelmissa yhdistyvät sekoitukset ja tauot, jotka tekevät
työn puolestasi. Kun Auto-iQ®-ohjelma valitaan, se käynnistyy välittömästi ja pysähtyy
automaattisesti, kun käsittely on valmis. Jos haluat lopettaa käsittelyn ennen ohjelman
päättymistä, paina aktivoituna olevaa painiketta uudelleen.
MANUAALISET OHJELMAT
LOW ja HIGH
Kun toinen näistä nopeuksista on valittuna,
toiminto jatkuu, kunnes se sammutetaan
painamalla painiketta uudelleen. Näitä
toimintoja ei voi käyttää yhdessä minkään
Auto-iQ®-ohjelman kanssa.
PULSE
Pulssauksen ja käsittelyn käyttö on
hallitumpaa tällä painikkeella. Toimii vain
PULSE-painikkeen ollessa painettuna. Käytä
lyhyitä painalluksia lyhyisiin sykäyksiin ja
pitkiä pitkiin sykäyksiin.
CHOP
Ajastetut sykäykset ja tauot antavat
tasaisen silppuamistuloksen. Suorita
ohjelma kerransuurikokoisen, kahdesti
pienikokoisen ja kolmesti hienon
silppuamistuloksen saamiseksi.
PUREE
Luo mitä tahansa silkkisen pehmeistä
kastikkeista täydelliseen hummukseen.
SLICE
Käytä käännettävää levynmuotoista terää,
jotta voisit nopeasti viipaloida tai raastaa
juustoa ja vihanneksia mahdollisimman
vähäisellä vaivalla.
MIX
Sekoita nopeasti taikinat ja seokset
pizzoihin, leipiin, leivonnaisiin ja kakkuihin.
TÄRKEÄÄ: Turvaominaisuutena kantta
ei voi asentaa ja lukita oikeaan asentoon,
jos teräyksikkö ei ole täysin paikoillaan.
HUOMAUTUS: Aineksia EISAA
lisätä ennen kuin teräkokoonpano
onkoottukokonaan.
HUOMAUTUS: Asenna
taikinakoukkuyksikkö samoja
ohjeitanoudattaen.
MONITOIMIKONEEN KULHON KÄYTTÖ
1 Aseta moottorijalusta puhtaalle, kuivalle
ja tasaiselle alustalle, kuten työtasolle
taipöydälle.
2 Laske monitoimikoneen kulho
moottorijalustan päälle ja
kierrä myötäpäivään, kunnes
senapsahtaapaikoilleen.
BN650UK
mylar surface: Pantone black
PREVIEW WHEN ON
OUTLINE
PREVIEW WHEN OFF
LED KEY
white LEDs
BUTTON PLACEMENT
GRAPHICS KEY
graphics: cool gray 2C
mylar material: frosted and
smoke tinted
graphics: Pantone white
graphics: Pantone 7579C
satin chrome
SUOMI
TÄRKEÄÄ: ÄLÄ käytä laitetta HIGH-
asetuksella, jos käytät taikinakoukkua.
TÄRKEÄÄ: Laitetta EI ole tarkoitettu
jään murskaamiseen. Katso varoitukset.
155
ninjakitchen.eu
154 ninjakitchen.eu
6a Kytke laite pistorasiaan ja käynnistä se
painamalla virtapainiketta. Jos käytät
Auto-IQ®-ohjelmaa, valitse ensin ohjelma,
joka sopii parhaiten reseptiisi. Esiasetettu
toiminto pysäyttää laitteen automaattisesti
ohjelman lopussa. Voit pysäyttää laitteen
milloin tahansa painamalla aktivoituna
olevaa ohjelmaa uudelleen.
6b Jos et käytä Auto-iQ®-ohjelmaa, valitse
jokin manuaalisista ohjelmista. Kun
ainekset ovat saavuttaneet haluamasi
koostumuksen, paina aktivoituna olevaa
painiketta uudelleen ja odota, kunnes
laite on täysin pysähtynyt.
7
Vapauta lukitus painamalla
syöttöputkikannen kahvan vieressä
olevaa painiketta ja kierrä kantta
vastapäivään. Nosta kansi irti kulhosta.
Silppuamisteräkokoonpano täytyy aina
irrottaa ennen aineksien tyhjentämis
kulhosta. Silppuamisteräkokoonpano
irrotetaan tarttumalla siihen varovaisesti
varren yläosasta ja nostamalla se kulhosta.
8 Irrota kulho moottorijalustasta
kääntämällä kulhoa vastapäivään
janostamalla sitten ylös.
9 Sammuta laite painamalla virtapainiketta
ja irrota laitteen pistoke pistorasiasta.
Katso puhdistus- ja säilytysohjeet
Puhdistus ja huolto -osiosta.
VIIPALOINTI-/RAASTINLEVYN KÄYTTÖ
TÄRKEÄÄ: ytä SLICE- tai LOW-
asetusta, kun käytät viipalointi-/
raastinlevyä.
TÄRKEÄÄ: Ohjauspaneelin vilkkuminen
tarkoittaa, että kansi ei ole lukittunut
paikalleen oikein. Palaa takaisin
vaiheisiin 2–4 ja varmista, että olet
asentanut levysovittimen, ainekset,
levyn ja kannen oikein.
4 Aseta seuraavaksi syöttöputkella
varustettu kansi kulhon päälle ja
kierrä myötäpäivään, kunnes kuulet
napsahduksen merkkinä siitä, että kansi on
lukittunut paikoilleen. Ohjauspaneeli lakkaa
vilkkumasta merkkinä siitä, että kulho ja
kansi on asetettu oikein paikoilleen.
3 Aseta terälevyn tappi kulhon sisällä
olevan käyttöakselin päälle. Tartu sitten
käännettävän viipalointi-/raastinlevyn
sormireikiin ja aseta levy tappiin se puoli
ylöspäin, jota haluat käyttää.
HUOMAUTUS: Syöttöputkikannessa
onpainin, joka ohjaa ruoan putken läpi.
HUOMAUTUS: Viipalointi-/raastinlevy
on käännettävä. Käytä viipalointiin
levyn puolta, johon on merkitty "Slicer"
(viipalointi). Käännä paloittelua varten
levy varovasti ympäri sille puolelle, johon
on merkitty "Shredder" (paloittelu).
1 Aseta moottorijalusta puhtaalle, kuivalle
ja tasaiselle alustalle, kuten työtasolle
taipöydälle.
2 Laske monitoimikoneen kulho
moottorijalustan päälle ja
kierrä myötäpäivään, kunnes
senapsahtaapaikoilleen.
TÄRKEÄÄ: Sivuilla 148-150 olevat
varoitukset on luettava ennen jatkamista.
MONITOIMIKONEEN KULHON KÄYTTÖ − JATKUU
SUOMI
157
ninjakitchen.eu
156 ninjakitchen.eu
PUHDISTUS JA HUOLTO
PUHDISTUS
Irrota kaikki osat toisistaan. Pese kaikki
astiat lämpimässä saippuavedes
pehmeällä liinalla.
Käsien pesu
Pese kulho, kansi, levy ja teräyksiköt
lämpimässä saippuavedessä. Pese
teräyksiköt varrellisella tiskiharjalla, jotta
välttäisit koskemasta suoraan teriin.
Käsittele teräyksiköitä varovasti varoen
koskettamasta teräviin reunoihin. Huuhtele
ja anna kuivua kokonaan.
Astianpesukone
Kaikki kiinnikkeet voidaan pestä
astianpesukoneessa. Kulho, kansi, levy
ja teräyksiköt suositellaan pestäviksi
AINOASTAAN astianpesukoneen
yläkorissa. Varmista, että teräyksikkö
on irrotettu kulhosta ennen
astianpesukoneeseen laittamista.
Ole varovainen teräkokoonpanoja
käsitellessäsi.
Moottorijalusta
Sammuta laite ja irrota moottorijalustan
virtajohto pistorasiasta ennen
puhdistamista. Pyyhi moottorijalusta
puhtaalla ja kostealla liinalla.
ÄLÄ käytä hankaavia liinoja, tyynyjä
taiharjoja jalustan puhdistamiseen.
SÄILYTYS
Keri virtajohto moottorijalustan takaosassa
olevan lokeron sisälle. Laite täytyy säilyttää
pystyasennossa. Teräkokoonpanoja
täytyy säilyttää laitteen sisällä tai kulhoon
kiinnitettyinä kannet lukittuina paikoilleen.
ÄLÄ pinoa mitään astioiden päälle.
Mahdolliset jäljelle jäävät kiinnikkeet täytyy
säilyttää laitteen vieressä tai kaapissa tai
vastaavassa, jossa ne eivät voi vaurioitua
eivätkä aiheuta vaaraa.
MOOTTORIN TERMOSTAATIN NOLLAUS
Tässä laitteessa on ainutlaatuinen
turvajärjestelmä, joka estää laitteen
moottorin ja käyttöjärjestelmän
vaurioitumisen, jos laite vahingossa
ylikuormittuu. Jos laite ylikuormittuu,
moottori sammuu tilapäisesti. Tällaisessa
tapauksessa täytyy noudattaa alla olevia
palautustoimenpiteitä.
1 Irrota laitteen pistoke pistorasiasta.
2 Anna laitteen jäähtyä noin
15 minuutin ajan.
3 Irrota kulhon kansi ja teräyksikkö.
Tyhjennä kulho ja varmista, ettei
teräyksikköön ole jäänyt aineksia kiinni.
TÄRKEÄÄ: Enimmäisvetoisuuksia ei
saa ylittää. Tämä on yleisin laitteen
ylikuormituksen syy.
VARAOSIEN TILAAMINEN
Tilaa vara- ja lisäosat osoitteesta
ninjakitchen.eu
6 Jos käytät Auto-iQ-ohjelmaa,
viipalointilevy lakkaa automaattisesti
pyörimästä ohjelman lopussa. Jos taas
käytät manuaalista ohjelmaa LOW-
asetuksella, paina painiketta uudelleen ja
odota, kunnes laite on täysin pysähtynyt.
7 Kun haluat poistaa kannen, vapauta
lukitus painamalla syöttöputkella
varustetun kannen kahvan vieressä olevaa
painiketta ja kierrä kantta vastapäivään.
Nosta kansi irti kulhosta.
8 Nosta levy varovasti kulhosta tarttuen
siihen sormirei’istä. Tartu seuraavaksi
tappiin varren yläosasta ja nosta tappi
kulhosta.
9 Irrota kulho moottorijalustasta
kääntämällä kulhoa vastapäivään
janostamalla sitten ylös.
10 Sammuta laite painamalla virtapainiketta
ja irrota laitteen pistoke pistorasiasta.
Katso puhdistus- ja säilytysohjeet
Puhdistus ja huolto -osiosta.
SUOMI
5 Paina virtapainiketta käynnistääksesi
laitteen ja valitse sitten SLICE tai LOW
(matala). Lisää kannen syöttöputken
kautta esivalmistellut ainekset, jotka
haluat viipaloida tai raastaa. Voit painaa
aineksia syöttöputken läpi painimen
avulla.
158 ninjakitchen.eu
SUOMI
VAROITUS: Sähköiskuvaaran ja tahattoman käynnistyksen välttämiseksi laite täytyy
sammuttaa ja se täytyy irrottaa virtalähteestä ennen vianmääritystä�
Ohjauspaneelin valot vilkkuvat�
Syöttöputkella varustettua kantta ja kulhoa ei ole kiinnitetty moottorijalustaan oikein.
Nosta kulho pois ja aseta se uudelleen paikoilleen laskemalla se moottorijalustalle ja
kiertämällä sitä myötäpäivään, kunnes se napsahtaa paikalleen. Jos ohjauspaneelin valot
vilkkuvat edelleen, nosta syöttöputkella varustettu kansi ja aseta se uudelleen paikalleen.
Kierrä kantta myötäpäivään, kunnes se napsahtaa tukevasti paikalleen. Valot lakkaavat
vilkkumasta, kun sekä kulho että kansi on asetettu oikein paikoilleen.
Moottorijalusta ei tartu työtasoon tai pöytään�
Varmista, että pöydän pinta ja imukuppijalat ovat puhtaat. Imukuppijalat tarttuvat vain
tasaiseen pintaan.
Imukuppijalat eivät tartu puuhun, kaakeliin ja karheisiin pintoihin.
ÄLÄ yritä käyttää laitetta moottorijalusta kiinni pinnassa, joka ei ole tukeva (leikkuulauta,
tarjotin, lautaset jne.).
Laitetta on vaikea irrottaa työtason pinnasta säilytystä varten�
Irrota moottorijalusta laittamalla kädet moottorijalustan kylkien alle ja vetämällä laitetta
varovasti ylöspäin itseäsi kohti.
Ainekset eivät silppuunnu tasaisesti�
Saat silputessasi parhaat tulokset leikkaamalla samankokoisia paloja ja välttämällä kulhon
ylitäyttämistä.
Ainekset on viipaloitu epätasaisesti�
Jotta saat varmistettua parhaan mahdollisen lopputuloksen käyttäessäsi käännettävää
viipalointi-/raastinlevyä, pilko ainekset samankokoisiksi, jotta ne mahtuvat paremmin
syöttöputken läpi. Älä leikkaa aineksia syöttöputken korkeutta pienemmiksi.
VIANMÄÄRITYSOPAS
159ninjakitchen.eu
MUISTIINPANOJA
160 ninjakitchen.eu
SUOMI
161ninjakitchen.eu
Mitä takuu kattaa?
Tuotteen korjaus ja vaihto (Ninjan päätöksellä), mukaan lukien kaikki osat ja työ, mikäli
tuotteessa on valmistus- tai materiaalivikoja (toimitus- ja lähetyskulut mukaan lukien).
Takuumme on lisäys kuluttajan lakisääteisiin oikeuksiin.
Mitä takuu ei kata?
• normaali kuluminen
vahinkojen aiheuttamat vauriot, keittiölaitteen huolimattoman käytön tai huollon
aiheuttamat viat, väärinkäyttö, laiminlyönnit, varomaton käyttö tai laitteen mukana
toimitetun Ninja
®
-käyttöoppaan vastainen käsittely.
• keittiölaitteen käyttö muuhun kuin normaaliin kotitalouskäyttöön
• sellaisten osien käyttö, joita ei ole koottu tai asennettu käyttöohjeiden mukaisesti
• muiden kuin alkuperäisten Ninja
®
-varaosien ja -varusteiden käyttö
• virheellinen asennus (paitsi jos asennuksen on tehnyt Ninja
®
)
muiden kuin Ninjan tai sen edustajien tekemät korjaukset tai muutokset. Ellet pysty
osoittamaan, että muiden tekemät korjaukset tai muutokset eivät liity vikaan, jota koskien
takuuta hyödynnät.
Mitä tapahtuu takuuajan päätyttyä?
Ninja ei suunnittele tuotteita siten, että ne kestäisivät rajoitetun ajan. Ymmärrämme, että
asiakkaamme haluavat korjauttaa keittiölaitteensa myös takuuajan päätyttyä. Tällaisessa
tapauksessa voit Saat palvelua verkossa osoitteessa www.ninjakitchen.eu
Mistä voin ostaa alkuperäisiä Ninja-varaosia ja -varusteita?
Ninja-varaosat ja -varusteet ovat samojen insinöörien kehittelemiä, jotka ovat suunnitelleet
Ninja-keittiölaitteesi. Löydät Ninja-laitteiden, Ninja-varaosien ja -varusteiden koko
valikoiman osoitteesta www.ninjakitchen.eu
Huomaa, että muiden kuin Ninja-varaosien käyttö saattaa mitätöidä valmistajan takuun.
Tämä ei vaikuta lakisääteisiin oikeuksiisi.
KAHDEN (2) VUODEN RAJOITETTU TAKUU
Kun ostat tuotteen Suomi kuluttajana, sinulla on laitteen laatua koskevat lailliset oikeudet
(”lakisääteiset oikeudet”). Voit käyttää näitä lakisääteisiä oikeuksia jälleenmyyjää vastaan.
Me Ninjalla olemme kuitenkin niin vakuuttuneita tuotteidemme (”tuotteet”) laadusta, että
myönnämme niille valmistajan takuun jopa kahden vuoden ajalle. Tämä takuu koskee
tuotetta ainoastaan silloin, jos se on ostettu uutena ja käyttämättömänä. Nämä ehdot
koskevat vain meidän takuitamme, eivätkä ne vaikuta lakisääteisiin oikeuksiisi ostajana.
Huomaa, että kahden vuoden takuu on saatavissa kaikissa EU-maissa ja Isossa-Britanniassa,
jos se lakkaa olemasta EU-maa takuuaikana.
Alla olevat ehdot kuvaavat takuumme edellytyksiä ja soveltamisaluetta. Takuun myöntää
SharkNinja Germany GmbH, c/o Regus Management GmbH, Excellent Business Center 10.
+ 11/ Stock, Westhafenplatz 1, 60327 Frankfurt am Main (Saksa) (”me”, ”meidän” jne.). Ne
eivät vaikuta lakisääteisiin oikeuksiisi tai jälleenmyyjäsi velvollisuuksiin eivätkä jälleenmyyjän
kanssa solmimaasi sopimukseen. Näin on myös, jos olet ostanut tuotteen suoraan Ninjalta.
Ninja®-takuun sisältö
Keittiökodinkone on melko suuri investointi. Uuden laitteesi on toimittava kunnolla
mahdollisimman kauan. Kodinkoneelle myönnettävä takuu on huomionarvoinen asia,
ja se kertoo valmistajan luottamuksesta omaan tuotteeseensa ja valmistuksen laatuun.
Saat palvelua verkossa osoitteessa www.ninjakitchen.eu
Miten rekisteröin takuun?
Voit rekisteröidä takuun verkossa 28 päivän kuluessa tuotteen ostamisesta. Tarvitset
seuraavat tiedot laitteestasi:
• Mallinro
Sarjanumero (vain, jos saatavilla)
Tuotteen ostopäivämäärä (kuitista tai lähetysilmoituksesta)
Rekisteröi verkossa osoitteessa www.ninjakitchen.eu
TÄRKEÄÄ
Takuu on voimassa ensimmäiset 2 vuotta tuotteen ostospäivästä alkaen.
Säilytä kuitti koko takuuajan. Mikäli sinun täytyy hyödyntää takuuta, tarvitsemme kuitin
tarkistaaksemme, että antamasi tiedot ovat oikein. Kelpuutetun kuitin puuttuminen
mitätöi takuun.
Mitä etua on takuun rekisteröinnistä?
Kun rekisteröit takuun, voit valita, haluatko vastaanottaa vinkkejä, neuvoja ja kilpailuita
sisältävän uutiskirjeemme. Kuulet myös viimeisimmät uutiset Ninjan tekniikoista
ja tuotelanseerauksista. Rekisteröidessäsi takuun verkossa saat heti vahvistuksen
tietojesivastaanottamisesta.
Lisätietoja tietosuojalausekkeestamme saat osoitteesta www.ninjakitchen.eu
Kuinka pitkä takuu tuotteilla on?
Koska luotamme suunnitteluumme ja laadunvalvontaamme, myönnämme tuotteellesi
kaikkiaan kahden vuoden takuun.
TUOTTEEN REKISTERÖINTITUOTTEEN REKISTERÖINTI
163ninjakitchen.eu
162 ninjakitchen.eu
SVENSKA
INNEHÅLL
TACK
för att du har köpt Ninja®-matberedare med Auto-iQ®
Viktiga säkerhetsanvisningar � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � 164
Delar � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � 167
Före första användning � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � 168
Funktioner � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � 168
Auto-iQ®-program . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 168
Manuella program . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .168
Användning av matberedarskålen � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � 169
Användning av skiva för skivning/rivning � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � �171
Skötsel och underhåll � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � 173
Rengöring . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 173
Förvaring . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 173
Återställa motorns termostat . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 173
Beställa reservdelar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 173
Felsökning � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � 174
Produktregistrering� � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � 176
LÄS INSTRUKTIONERNA NOGGRANT OCH
BEHÅLL DEM FÖR FRAMTIDA BRUK.
TEKNISKA SPECIFIKATIONER
Spänning: 220–240V~, 50–60Hz
Eekt: 850Watt
TIPS: Modell- och serienummer anges
påQR-kodetiketten som sitter på baksidan,
intill elsladden.
NOTERA DENNA INFORMATION
Modellnummer: ��������������������
Serienummer: ����������������������
Inköpsdatum: ����������������������
(Spara kvittot)
Inköpsbutik: �����������������������
REGISTRERA DITT KÖP
ninjakitchen.eu
Skanna QR-kod med mobilenhet
Denna märkning anger att produkten inte får kasseras med annat hushållsavfall inom
EU. För att förhindra eventuella skador på miljön eller människors hälsa till följd av
okontrollerad avfallshantering, ska apparaten återvinnas ansvarsfullt för att främja
en hållbar återanvändning av material. För att återlämna en använd enhet kan du
använda dig av befintliga retur- och insamlingssystem, eller kontakta den återförsäljare där
produkten köptes. De kan lämna produkten till miljösäker återvinning.
165ninjakitchen.eu
164 ninjakitchen.eu
SPARA DESSA INSTRUKTIONER
VIKTIG SÄKERHETSINFORMATION
LÄS NOGGRANT FÖRE ANVÄNDNING • ENBART FÖR HUSHÅLLSBRUK
1 Läs alla instruktioner innan du
använder apparaten och dess tillbehör.
2 Läs noga och följ alla varningstexter
och instruktioner. Denna enhet
innehåller elektriska anslutningar
ochrörliga delar, vilka potentiellt
utgörenrisk för användaren.
3 Ta dig tid och iaktta försiktighet vid
uppackning och iordningställande av
apparaten. Denna apparat innehåller
vassa, lösa knivar, vilka kan orsaka
skador vid felaktig hantering.
4 Gå igenom hela innehållet för att
förvissa dig om att du har alla delar
som behövs för korrekt och säker drift
av apparaten.
5 Knivarna är vassa. Hantera
medvarsamhet.
6 Denna produkt är försedd med en
hackkniv. Iaktta ALLTID försiktighet
vid hantering av knivsetet. Knivsetet
är vasst och INTE låst på plats i
behållaren. Knivsetet är konstruerat
för att kunna tas loss och underlätta
rengöring och utbyte vid behov. Håll
knivsetet ENDAST högst upp på axeln.
Underlåtenhet att iaktta försiktighet
vid hantering av knivsetet leder till risk
för skärskador.
7 Stäng AV apparaten och dra sedan ut
kontakten ur eluttaget när apparaten
inte används, innan delar monteras
eller tas bort samt före rengöring. För
att dra ut sladden, håll i kontakten
och dra ut den ur eluttaget. Koppla
ALDRIG från apparaten genom att
drai nätsladden.
8 Före användning diskas alla delar som
kan komma i beröring med livsmedel.
Följ diskningsanvisningarna i denna
instruktionsbok.
9 Kontrollera före varje användning
knivseten med avseende på skador.
Om en kniv är böjd eller om skada
misstänks, kontakta SharkNinja för
attordna utbyte.
10 Använd INTE apparaten utomhus.
Denär enbart konstruerad för
hushållsbruk inomhus.
11 Använd INTE en apparat med skadad
nätsladd eller stickkontakt, efter
funktionsfel på apparaten eller om
dentappats eller skadats på annat
sätt. Denna apparat har inga delar som
kan servas av användaren. Kontakta
SharkNinja för service om skada uppstår.
12 Denna apparat har viktiga markeringar
på pluggbladet. Hela sladdenheten är
olämplig att byta ut. Kontakta SharkNinja
för service om skada uppstår.
13 Skarvsladdar får INTE användas
tilldenna apparat.
14 För att skydda mot risken för elstötar,
får apparaten INTE nedsänkas i vätska
och nätsladden får INTE tillåtas att
komma i kontakt med någon vätska.
15 Låt INTE sladden hänga över kanter
påbord eller arbetsbänkar. Sladden
kanhakas fast och dra bort apparaten
från arbetsytan.
16 Låt INTE apparaten eller sladden komma
i kontakt med heta ytor, som t.ex. spisar
och andra värmealstrande apparater.
17 Använd ALLTID apparaten på en torr,
plan yta.
18 Låt INTE små barn använda apparaten
eller ha den som en leksak. Noggrann
uppsikt krävs när apparaten används
inärheten av barn. Förvara apparaten
och dess nätsladd oåtkomligt för barn.
19 Apparaten är INTE avsedd att
användas av personer med nedsatt
fysisk, sensorisk eller mental förmåga
eller som saknar erfarenhet och
kunskap, såvida de inte övervakas
eller får instruktioner om apparatens
användning av en person som är
ansvarig för deras säkerhet.
20 Använd ENDAST komponenter
och tillbehör som levereras
med produkten eller som
rekommenderas av SharkNinja.
Användande av komponenter,
inklusive konserveringsburkar, som
inte rekommenderas eller säljs av
SharkNinja kan orsaka eldsvåda,
elektrisk chock eller skada.
21 Placera ALDRIG ett knivset på
motorenheten utan att det först fästs på
motsvarande behållare (skål) och lock.
22 Håll händer, hår och kläder borta från
behållaren vid iordningställande och drift.
23 Undvik kontakt med rörliga delar under
drift och hantering av apparaten.
24 Fyll INTE behållarna över linjerna
för MAXIMAL PÅFYLLNING eller
MAXIMAL VÄTSKENIVÅ.
25 Kör INTE apparaten med
en tom behållare.
26 r INTE några behållare eller tillbehör
som levererats med apparaten
imikrovågsugn.
27 Lämna ALDRIG apparaten utan uppsikt
när den används.
28 Mixa INTE heta vätskor. Om du gör det
kan det leda till tryckuppbyggnad och
avgivning av ånga, som kan innebära
risk för att användaren brännskadas.
29 Bered INTE torra ingredienser
med hackkniven.
30 Minska risken för skador genom att
aldrig placera kniven eller skivorna
påbasplattan utan att först sätta
skålen på plats.
31 Utför INTE malningsarbete
medhackkniven.
32 Kör ALDRIG apparaten utan lock och
kåpor på plats. Försök INTE att kringgå
låsmekanismen. Se till att behållare och
lock är korrekt monterade före drift.
33 Säkerställ före drift att alla redskap
avlägsnats ur behållarna. Underlåtenhet
att ta bort redskap kan leda till att
behållare splittras och potentiellt till
person- och egendomsskada.
VARNING
För att minska risken för personskador, brand, elstötar eller sakskador,
måste grundläggande försiktighetsåtgärder alltid följas, inklusive nedan
numrerade varningstexter och efterföljande anvisningar� Använd inte den
här apparaten till någonting annat än det den är avsedd för
SVENSKA
167
ninjakitchen.eu
166 ninjakitchen.eu
SPARA DESSA INSTRUKTIONER
VIKTIG SÄKERHETSINFORMATION
LÄS NOGGRANT FÖRE ANVÄNDNING • ENBART FÖR HUSHÅLLSBRUK
VARNING
För att minska risken för personskador, brand, elstötar eller sakskador,
måste grundläggande försiktighetsåtgärder alltid följas, inklusive nedan
numrerade varningstexter och efterföljande anvisningar� Använd inte
denhär apparaten till någonting annat än det den är avsedd för
34 Håll händer och redskap borta från
behållarna under hackning för att
minska risken för allvarlig personskada
eller skada på apparaten. Du kan
använda en spatel men ENDAST när
beredaren inte är igång. Använd alltid
påskjutaren för att lägga till mat när
du använder beredaren. Lägg ALDRIG
tillmat för hand.
35 Försök INTE ta bort behållare eller
lock från motorenheten medan
knivsetet alltjämt roterar. Låt apparaten
stanna helt innan du avlägsnar lock
ochbehållare.
36 Om apparaten överhettas aktiveras en
termobrytare som tillfälligt stänger av
motorn. För att återställa apparaten,
koppla ur den och låt den svalna i
ungefär 15minuter innan du använder
den igen.
37 Utsätt INTE behållare och tillbehör
förextrema temperaturförändringar.
Dekan komma att skadas.
38 Efter avslutad beredning ska du se
till att avlägsna knivsetet, INNAN
du tömmer innehållet i behållaren.
Knivsetet ska avlägsnas genom att
försiktigt fatta tag upptill på axeln och
lyfta det ur behållaren. Underlåtenhet
att ta bort knivsetet, innan du tömmer
behållaren, medför risk för skärskada.
39 Den maximala märkeekten för denna
apparat baseras på konfigurationen av
matberedarskålen. Andra konfigurationer
kan dra mindre eekt eller ström.
40 Sänk INTE ned motorenheten eller
kontrollpanelen i vatten eller andra
vätskor. Spreja INTE motorenheten eller
kontrollpanelen med någon vätska.
41 Försök INTE att vässa knivarna.
42 Stäng av apparaten och koppla från
motorenheten före rengöring.
43 gg aldrig till mat för hand. Använd
alltid påskjutaren.
44 För att minska risken för personskador
från skada på matberedningsskålen
eller separation av locket, fyll INTE
på isbitar i skålen för krossning.
DELAR
A
C
E
F
G
B
DH
DELAR
A Påskjutare för matningsrännans lock
B Matningsrännans lock
C 2,1l matberedarskål
D Motorenhet
(inkopplad sladd visas inte)
E Vändbar skiva för skivning/rivning
F Skivadapter
G Hackkniv
H Degkniv
Det finns en mängd tillbehör som passar
för denna matberedarserie.
För att köpa fler tillbehör, besök oss på
ninjakitchen.eu.
OBS! Toppfliken på din kartong visar
deutvalda tillbehör som levereras
meddin modell.
SVENSKA
169
ninjakitchen.eu
168 ninjakitchen.eu
3 Håll försiktigt hackkniven längst upp
i axeln och placera den på drivnavet
inne i skålen. Observera att hackkniven
kommer att sitta löst på drivnavet.
4 Tillsätt ingredienserna i skålen och se till
att inte överskrida linjen för MAXIMAL
PÅFYLLNINGSNIVÅ.
5 Placera matningsrannans lock pa skalen
och vrid medurs tills du hor ett klickljud
som indikerar att locket ar last pa plats.
Kontrollpanelen slutar blinka, vilket
betyder att skålen och locket är rätt
monterade.
1 Ta bort allt förpackningsmaterial från
apparaten. Var försiktig vid uppackning
av knivseten. Alla knivset är vassa.
2 Hackkniven är vass och INTE låst på plats
i skålen. Hantera hackkniven genom att
hålla den högst upp på axeln.
3 Diska skål, lock, skiva och hackkniv i varm
tvållösning med hjälp av en diskborste,
för att undvika direkt kontakt med
knivarna. Var försiktig när du hanterar
knivseten, eftersom knivarna är vassa.
4 Skölj alla delar grundligt och låt
demlufttorka.
5 Torka av kontrollpanelen med en
mjuktrasa. Låt den torka fullständigt
före användning.
FÖRE FÖRSTA ANVÄNDNING
VIKTIGT: Gå igenom alla varningstexter
på sidorna 148-150 innan du fortsätter.
OBS! Alla tillbehör är BPA-fria och kan
diskas i diskmaskin. Vi rekommenderar
attdu placerar skål, lock, skiva och
knivset i den övre korgen i diskmaskinen.
Var försiktig vid hantering av knivset.
FUNKTIONER
Auto-iQ®-PROGRAM
Strömknappen ska användas för att slå på eller stänga av enheten.
AUTO-IQ®
Intelligent förinställda program som kombinerar unika berednings- och pausningsmönster
för att göra jobbet åt dig. När ett Auto-iQ®-program har valts startar det omedelbart och
stoppas automatiskt när beredningen är klar. Tryck på den för tillfället aktiva knappen igen
föratt stoppa beredningen innan ett program är klart.
MANUELLA PROGRAM
LOW and HIGH (LÅG och HÖG)
När en av dessa hastigheter har valts,
körs den kontinuerligt tills den stängs av.
De fungerar inte tillsammans med några
förinställda Auto-iQ®-program.
PULSE (PULSA)
Ger bättre kontroll över pulsering och
beredning. Fungerar enbart när PULSA
är intryckt. Tryck kort för korta pulser
ochtryck länge för långa pulser.
CHOP (HACKA)
Tidsinställda pulser och pauser ger dig
konsekvent hackning. Kör programmet en
gång för att hacka stort, två gånger för att
hacka smått och tre gånger om du vill att
det ska bli ännu finare.
PUREE (PURÉ)
Skapa allt från silkeslena såser till
perfekthummus.
SLICE (SKIVA)
Använd med det vändbara skivformade
bladet för att snabbt skiva eller riva ost och
grönsaker med minimal ansträngning.
MIX (BLANDA)
Blanda snabbt ihop deg och smet för
pizza, bröd, bakverk och kakor.
VIKTIGT: Som säkerhetsåtgärd kommer
du inte att kunna montera och låsa
locket i dess läge om knivsetet inte
ärhelt fastsatt.
OBS! Tillsätt INGA ingredienser innan
knivsetet är färdigmonterat.
OBS! Följ samma instruktioner för
attmontera degkniven.
ANVÄNDNING AV MATBEREDARSKÅLEN
1 Placera motorenheten på en ren,
torr och jämn yta, exempelvis på
enbänkskiva eller ett bord.
2 Sänk ned matberedarskålen på
motorenheten och vrid medurs tills
denklickar på plats.
BN650UK
mylar surface: Pantone black
PREVIEW WHEN ON
OUTLINE
PREVIEW WHEN OFF
LED KEY
white LEDs
BUTTON PLACEMENT
GRAPHICS KEY
graphics: cool gray 2C
mylar material: frosted and
smoke tinted
graphics: Pantone white
graphics: Pantone 7579C
satin chrome
SVENSKA
VIKTIGT: Kör INTE enheten på HÖG
om degkniven används.
VIKTIGT: Enheten är INTE avsedd
för att krossa is. Se varningar.
171
ninjakitchen.eu
170 ninjakitchen.eu
6a Anslut enheten, tryck sedan på
strömknappen för att slå på den. Om
duanvänder ett Auto-iQ®-program väljer
du först det program som bäst passar
ditt recept. Den förinställda funktionen
kommer automatiskt att stanna enheten
vid programmets slut. Tryck på det för
tillfället aktiva programmet igen för
attstoppa enheten när som helst.
6b Välj ett av de manuella programmen om
du inte använder ett Auto-iQ®-program.
Tryck på den aktiva knappen igen när
ingredienserna har fått önskad konsistens
och vänta tills enheten har stannat helt.
7
När du är klar trycker du på knappen på
matningsrännans lock, nära handtaget, för
att låsa upp och vrid sedan locket moturs.
Lyft av locket från skålen. Ta alltid bort
hackkniven innan du tömmer skålen på
ingredienser. För att ta bort hackkniven,
ska du försiktigt fatta tag upptill på axeln
och lyfta ut den ur skålen.
8 För att ta bort skålen från motorenheten
vrider du skålen moturs och lyfter sedan
upp den.
9 Stäng av enheten genom att trycka
på strömknappen och dra sedan ur
sladden. Se avsnittet Skötsel och
underhåll för anvisningar om rengöring
och förvaring.
ANVÄNDNING AV SKIVA FÖR SKIVNING/RIVNING
VIKTIGT: Använd inställningen SKIVA
eller LÅG när du använder skivan för
skivning/rivning.
VIKTIGT: Om kontrollpanelen blinkar
så betyder det att locket inte sitter
ordentligt. Gå igenom steg 2–4 för
att säkerställa att du monterar
skivadaptern samt ingredienser,
skiva och lock ordentligt.
4 Sätt på imatningslocket på skålen
och vrid medurs tills ett klickljud hörs,
vilket betyder att locket sitter rätt.
Kontrollpanelen slutar blinka, vilket
betyder att skålen och locket är rätt
monterade.
3 Placera skivspindeln på drivaxeln inuti
skålen. Ta sedan den vändbara skivnings/
rivningsskivan i fingerhålen och placera
den över spindeln med den sida du vill
använda vänd uppåt.
OBS! Matningsrännan har en påskjutare
som för maten genomrännan.
OBS! Skivan för skivning/rivning
går att vända på. Använd sidan som
är märkt ”Slicer” för skivning. Vänd
försiktigt skivan till sidan som är
märkt ”Shredder” för rivning.
1 Placera motorenheten på en ren, torr
och jämn yta, exempelvis på en bänk
eller ett bord.
2 Sänk ned matberedarskålen på
motorenheten och vrid medurs
tills den klickar på plats.
VIKTIGT: Gå igenom alla varningstexter
på sidorna 164-166 innan du fortsätter.
ANVÄNDNING AV MATBEREDARSKÅLEN – FORTS�
SVENSKA
173
ninjakitchen.eu
172 ninjakitchen.eu
SKÖTSEL OCH UNDERHÅLL
RENGÖRING
Ta bort alla delar från varandra. Diska skålen
i varm tvållösning med en mjuk trasa.
Handdiskning
Diska skål, lock, skiva och knivset i varmt
tvålvatten. Använd en diskborste när du
diskar knivarna för att undvika att händerna
kommer i kontakt med knivbladen.
Hantera knivarna varsamt för att undvika
kontakt med vassa kanter. Skölj och
lufttorka ordentligt.
Diskmaskin
Alla komponenter kan diskas i diskmaskin.
Vi rekommenderar att skål, lock, skiva
och knivset ENDAST placeras i den
övre korgen i diskmaskinen. Se till så
att knivsetet har tagits bort från skålen
innan du lägger in det i diskmaskinen. Var
försiktig vid hantering av knivset.
Motorenheten
Stäng av enheten och koppla från
motorenheten före rengöring. Torka av
motorenheten med en ren, fuktig trasa.
Använd INTE avskrapande dukar, svampar
eller borstar för att rengöra bottenplattan.
FÖRVARING
Linda nätsladden runt sladdvindan på
baksidan av motorenheten. Förvara enheten
upprätt och förvara alla knivset inuti eller
fästa vid skålen med locket låst på plats.
Stapla INTE saker ovanpå behållarna.
Förvara eventuella återstående komponenter
vid sidan av enheten eller i ett skåp, där de
inte skadas eller utgör någon fara.
ÅTERSTÄLLA MOTORNS TERMOSTAT
Denna enhet har ett unikt säkerhetssystem
som förhindrar skador på motor och
drivsystem om du oavsiktligt skulle
överbelasta enheten. Om enheten
överbelastas, kommer motorn att frånkopplas
tillfälligt. Följ återställningsrutinen nedan
omdetta skulle inträa.
1 Dra ut enhetens sladd ur eluttaget.
2 Låt enheten svalna i cirka 15minuter.
3 Ta bort skålens lock och knivset.
Töm skålen och säkerställ att inga
ingredienser får knivsetet att fastna.
VIKTIGT: Se till att de maximala
kapacitetsgränserna inte överskrids. Detta
är den vanligaste orsaken till överbelastning
av apparater.
BESTÄLLA RESERVDELAR
Besök ninjakitchen.eu för att beställa
ytterligare delar och komponenter
6 Om Auto-iQ-programmet används
stoppas skivans rotation automatiskt i
slutet av programmet. Tryck på knappen
igen och invänta att apparaten har
stannat helt om det manuella LOW-
programmet används.
7 Ta av locket genom att trycka på nappen
intill imatningslockets handtag och vrid
sedan locket moturs. Lyft av locket från
skålen.
8 Ta skivan i fingerhålen och lyft försiktigt
ut den från skålen. Greppa sedan spindeln
i övre änden av axeln och lyft ut den från
skålen.
9 För att ta bort skålen från motorenheten
vrider du skålen moturs och lyfter sedan
upp den.
10 Stäng av enheten genom att trycka på
strömknappen och dra sedan ur sladden.
Se avsnittet Skötsel och underhåll för
anvisningar om rengöring och förvaring.
SVENSKA
5 Slå på apparaten med strömknappen
och välj sedan SLICE eller LOW.
Lägg i ingredienserna som ska skivas
eller rivas i lockets matningsrör.
Använd påskjutaren för att mata in
ingredienserna i matningsröret.
174 ninjakitchen.eu
SVENSKA
VARNING: För att minska risken för stötar och oavsiktlig drift, ska du stänga
av och koppla från enheten från nätet, innan felsökning utförs�
Blinkande lampor på kontrollpanelen�
Imatningslocket och beredningsskålen har monterats fel på motorhuset. Ta bort och
sätt tillbaka skålen genom att sänka ned den på motorhuset och vrida medurs så
att den snäpps på plats. Ta bort och sätt tillbaka imatningslocket om lamporna på
kontrollpanelen fortfarande blinkar. Vrid locket medurs tills du hör ett klickljud. Lamporna
slutar blinka när skålen och locket är rätt monterade.
Motorenheten fäster inte på bänkskivan eller bordsskivan�
Säkerställ att ytan och sugfoten är avtorkade. Sugfoten fastnar bara på mjuka ytor.
Sugfoten kommer inte att fastna på en del ytor som exempelvis trä, kakel och opolerade
ytbehandlingar.
Försök INTE att använda apparaten om motorenheten har fastnat på en yta som inte
ärsäker (skärbräda, fat, tallrikar, etc.).
Det är svårt att ta bort enheten från bänkskivan för förvaring�
Placera dina händer på undersidan av båda sidorna av motorenheten och dra försiktigt
enheten uppåt och mot dig.
Maten hackas inte likformigt�
Skär ingredienserna i enhetliga bitar och fyll inte på skålen för mycket för bästa möjliga
hackningsresultat.
Ingredienserna är delade i olika stora bitar
För bästa resultat med den vändbara skivnings-/rivningsskivan bör ingredienserna delas
upp i jämnstora bitar som passar i matningsröret. Skär inte ingredienserna så att de är
mindre än matningsrörets höjd.
FELSÖKNING
175ninjakitchen.eu
ANTECKNINGAR
176 ninjakitchen.eu
SVENSKA
177ninjakitchen.eu
Under hur lång tid gäller garantin på våra produkter?
Vi är så övertygade om vår design och kvalitetskontroll att din nya produkt har en garanti
på sammanlagt två år.
Vad täcks av garantin?
Reparation eller byte (enligt Ninjas bedömning) av din produkt, inklusive alla delar och
arbete i händelse av ett fel i design, material eller tillverkning (inklusive transport- och
fraktkostnader). Vår garanti gäller utöver dina lagliga rättigheter som köpare.
Vad täcks inte av garantin?
• Normalt slitage.
Oavsiktlig skada, fel orsakade av försumlig användning eller skötsel, missbruk,
försummelse, vårdslös användning eller hantering av köksapparaten som avviker
fråndenNinja
®
-bruksanvisning som medföljde din maskin.
• Användning av köksapparaten för något annat än normala hushållsändamål.
Användning av delar som inte har monterats eller installerats i enlighet med bruksanvisningen.
• Användning av reservdelar och tillbehör som inte är äkta Ninja
®
-komponenter.
• Felaktig installation (om den inte har utförts av Ninja
®
).
Reparationer eller ändringar som har utförts av andra parter än Ninja eller dess ombud,
såvida du inte kan visa att reparationerna eller ändringarna som har utförts av andra
inteär relaterade till det fel för vilket du utnyttjar den utökade garantin.
Vad händer när min garanti går ut?
Ninja utvecklar inte produkter som bara håller under en begränsad tid. Vi uppskattar
attdet kan finnas en önskan från våra kunder om att vilja reparera sin köksapparat efter
attgarantin har gått ut. I sådant fall du kan hitta online-stöd på www.ninjakitchen.eu.
Var kan jag köpa Ninjas originalreservdelar och tillbehör?
Ninjas reservdelar och tillbehör utvecklas av samma ingenjörer som har utvecklat din
Ninja-köksapparat. Du hittar ett fullständigt sortiment av Ninjas reservdelar och tillbehör
föralla Ninja-maskiner på www.ninjakitchen.eu.
Kom ihåg att användning av andra reservdelar än Ninja-originaldelar kan innebära
attfabriksgarantin ogiltigförklaras. Dina lagstadgade rättigheter påverkas dock inte.
TVÅ (2) ÅRS BEGRÄNSAD GARANTI
När du som kund köper en produkt i Sverige får du fördelar av lagliga rättigheter som
hänför sig till kvaliteten på produkten (dina ”lagstadgade rättigheter”). Du kan driva
igenom dessa lagstadgade rättigheter mot din återförsäljare. Hos Ninja är vi dock så säkra
på kvaliteten hos våra produkter (”produkterna”) att vi ger dig en extra tillverkargaranti
på upp till två år. Denna garanti gäller för produkten om den har köpt i nytt och oanvänt
skick. Dessa villkor gäller endast vår garanti och dina lagstadgade rättigheter som köpare
påverkas inte. Observera att den tvååriga garantin är tillgänglig i alla EU-länder och inom
Storbritannien om landet upphör att vara EU-medlem under garantitiden.
Villkoren nedan beskriver förutsättningarna och omfattningen för vår garanti som är
utfärdade av SharkNinja Germany GmbH, c/o Regus Management GmbH, Excellent
Business Center 10. + 11/ Stock, Westhafenplatz 1, 60327 Frankfurt am Main (Tyskland)
(”oss”, ”vår” eller ”vi”). De påverkar inte dina lagstadgade rättigheter eller återförsäljarens
skyldigheter och ditt avtal med dem. Detsamma gäller om du har köpt produkten
direktfrån Ninja.
Ninja® Guarantees
En köksapparat till hushållet är en stor investering. Din nya maskin behöver fungera korrekt
under en så lång tid som möjligt. Den medföljande garantin är ett viktigt övervägande och
speglar hur mycket förtroende tillverkaren har för sin produkt och .
Du hittar hjälp online på www.ninjakitchen.eu.
Hur registrerar jag min garanti?
Du kan registrera din garanti online inom 28 dagar från inköp. För att spara tid, behöver
duföljande information om din maskin:
• Modellnr.
Serienummer (endast i förekommande fall).
Datum för produktens inköp (kvitto eller leveranskvitto).
För att registrera dig, besök www.ninjakitchen.eu.
VIKTIGT
Garantin täcker din produkt under två år från och med datumet för köpet.
Spara alltid kvittot. Skulle du behöva använda din garanti behöver vi kvittot för att
bekräfta att den information vi har fått är korrekt. Om du inte kan visa upp ett giltigt
kvitto kommer detta att ogiltigförklara din garanti.
Vilka är fördelarna med att registrera min garanti?
När du registrerar din garanti kan du välja att få vårt nyhetsbrev med tips, råd och tävlingar.
Få senaste nytt om Ninja-teknik och lanseringar. Om du registrerar din garanti online, får
dugenast information om att vi har tagit emot dina uppgifter.
För mer information om vår integritetspolicy, besök www.ninjakitchen.eu.
PRODUKTREGISTRERINGPRODUKTREGISTRERING
178 ninjakitchen.eu
NOTES NOTES
179ninjakitchen.eu
ninjakitchen�eu
BN650EU�30�IB�MP�211126�Mv1
SharkNinja Europe Limited
3150 Century Way
Thorpe Park
Leeds
LS15 8ZB
UK
ninjakitchen�eu
SharkNinja Germany GmbH,
c/o Regus Management GmbH
Excellent Business Center 10
+11/Stock Westhafenplatz 1
60327 Frankfurt am Main,
Germany
DANSK
Illustrationerne kan afvige fra det aktuelle produkt. Vi bestræber os
hele tiden på at forbedre vores produkter, hvorfor specifikationerne i
denne brugsanvisning kan blive ændret uden varsel.
AUTO-IQ og NINJA er registrerede varemærker tilhørende SharkNinja
Operating LLC.
© 2021 SharkNinja Operating LLC. TRYKT I KINA
DEUTSCH
Die Abbildungen können vom tatsächlichen Produkt abweichen.
Im ständigen Bemühen um die fortlaufende Verbesserung unserer
Produkte behalten wir uns Änderungen der hierin enthaltenen
Spezifikationen ohne Ankündigung vor.
AUTO-IQ und NINJA sind eingetragene Marken von SharkNinja
Operating LLC.
© 2021 SharkNinja Operating LLC. GEDRUCKT IN CHINA
ENGLISH
Illustrations may dier from actual product. We are constantly striving
to improve our products,
therefore the specifications contained herein are subject to change
withoutnotice.
AUTO-IQ and NINJA are registered trademarks of SharkNinja
Operating LLC.
© 2021 SharkNinja Operating LLC. PRINTED IN CHINA
ESPAÑOL
Las ilustraciones pueden variar con respecto al producto. Nos
esforzamos continuamente por mejorar nuestros productos, por lo
tanto, las especificaciones incluidas en la presente guía están sujetas a
cambio sin aviso previo.
AUTO-IQ y NINJA son marcas comerciales registradas de SharkNinja
Operating LLC.
© 2021 SharkNinja Operating LLC. IMPRESO EN CHINA
FRANÇAIS
Les illustrations peuvent être diérentes du produit réel. Nous nous
eorçons d’améliorer constamment nos produits, par conséquent,
les spécifications contenues dans ce manuel peuvent être modifiées
sanspréavis.
AUTO-IQ et NINJA sont des marques déposéee de Shark Ninja
Operating LLC
©2021 SharkNinjaOperatingLLC. IMPRIMÉ EN CHINE
ITALIANO
Il prodotto illustrato può essere diverso dal prodotto eettivo. Ci
impegniamo costantemente a migliorare i nostri prodotti, pertanto le
specifiche descritte nel presente documento possono essere soggette
a modifiche senza preavviso.
AUTO-IQ e NINJA sono marchi registrati di SharkNinja Operating LLC.
© 2021 SharkNinja Operating LLC. STAMPATO IN CINA
NEDERLANDS
De afbeeldingen kunnen afwijken van het werkelijke product. Wij
streven er constant naar om onze producten te verbeteren, daarom
zijn de specificaties in dit document onderhevig aan wijzigingen
zonder voorafgaande kennisgeving.
AUTO-IQ en NINJA zijn geregistreed handelsmerken van SharkNinja
Operating LLC.
© 2021 SharkNinja Operating LLC.
GEDRUKT IN CHINA
NORSK
Illustrasjonene kan avvike fra det faktiske produktet. Vi streber
kontinuerlig etter å forbedre produktene våre, derfor kan
spesifikasjonene i dette dokumentet bli endret uten varsel.
AUTO-IQ og NINJA er registrert varemerker som tilhører SharkNinja
Operating LLC.
© 2021 SharkNinja Operating LLC. TRYKKET I KINA
PORTUGUESE
As ilustrações podem diferir do produto real. Melhoramos
continuamente os nossos produtos, assim, as especificações aqui
contidas estão sujeitas a alterações sem aviso prévio.
AUTO-IQ e NINJA são marcas registradas da Shark Ninja Operating
LLC.
© 2021 SharkNinja Operating LLC. IMPRESSO NA CHINA
SUOMI
Kuvat saattavat näyttää erilaisilta kuin varsinainen tuote. Pyrimme
jatkuvasti parantamaan tuotteitamme. Siksi tässä annetut tiedot voivat
muuttua milloin tahansa ilman erillistä ilmoitusta.
AUTO-IQ ja NINJA on SharkNinja Operating LLC in rekisteröity
tavaramerkki.
© 2021 SharkNinja Operating LLC. PAINETTU KIINASSA
SVENSKA
Illustrationerna kan avvika från den verkliga produkten. Vi
strävar ständigt efter att förbättra våra produkter och därför
kan specifikationerna i detta dokument ändras utan föregående
meddelande.
AUTO-IQ och NINJA är ett registrerat varumärke som tillhör
SharkNinja Operating LLC.
© 2021 SharkNinja Operating LLC. TRYCKT I KINA
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91

Ninja BN650EU Food Processor Manual de usuario

Categoría
Procesadores de comida
Tipo
Manual de usuario