Philips HR7627/00 Manual de usuario

Categoría
Batidoras
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

© 2019 Koninklijke Philips N.V.
All rights reserved.
9
10 11 12
P
0
1
2
2
3 4
5
6
9
7
8
4 min 1 kg 1
20 sec 500 g1
30 sec 500 g
1
30 sec 200 g
1
30 sec 2 pcs
1
30 sec 500 g
1
(HR7629)
(HR7629)
1 min1
L2
1 min1
L2
1 min1
L2
P
P x 9
(HR7628, HR7629)
6 x
1
(MAX)
(MAX)
(MAX)
(MAX)
5 x 1 sec 500 gP
5 x 1 sec 500 g P/2
30 sec 50 gP
60 sec 250 g2
45 sec 250 g2
30 sec 200 g2
2-3 min 500 g
360 ml
350 ml
4 pcs
1
1
1
30 sec 500 g1
30 sec 500 g1
(HR7627, HR7628)
60-180 sec
60-180 sec
P
0
1
2
30 sec 300 g1
400 g
3 min
600 ml
2
30 sec 2 pcs 1
NO Brukerhåndbok
PT Manual do utilizador
SV Användarhandbok
TR Kullanımkılavuzu
EN Usermanual
DA Brugervejledning
EL Εγχειρίδιοχρήσης
ES Manual del usuario
FI Käyttöopas
1/3
English
1 Important
Congratulations on your purchase and welcome to Philips! To fully benet from the support
that Philips offers, register your product at www.philips.com/welcome.
Read this user manual carefully before you use the appliance, and save the user manual for
future reference.
Danger
Do not immerse the motor unit in water nor rinse
it under the tap.
Warning
Never use your ngers or an object to push
ingredients into the feeding tube while the appliance
is running. Only use the pusher.
Before you connect the appliance to the power,
make sure that the voltage indicated on the bottom
of the appliance corresponds to the local power
voltage.
Never connect this appliance to a timer switch, to
avoid a hazardous situation.
Do not use the appliance if the power cord, the
plug, protecting cover, rotating sieve or any other
parts are damaged or has visible cracks.
If the power cord is damaged, you must have it
replaced by Philips, a service center authorized
by Philips, or similarly qualied persons to avoid a
hazard.
This appliance shall not be used by children. Keep
the appliance and its cord out of reach of children.
This appliance can be used by persons with reduced
physical, sensory or mental capabilities or lack of
experience and knowledge if they have been given
supervision or instruction concerning use of the
appliance in a safe way and if they understand the
hazards involved.
For their safety, do not allow children to play with
the appliance.
Never let the appliance run unattended.
If food sticks to the wall of the blender jar or bowl,
switch off the appliance and unplug it. Then use a
spatula to remove the food from the wall.
Be careful when you are emptying the bowl, handle
or clean the discs, the blade units and the juicer
sieve. The cutting edges are very sharp.
Do not touch the blades, especially when the
appliance is plugged in. The blades are very sharp.
If the blades get stuck, unplug the appliance before
you remove the ingredients that block the blades.
Be careful if hot liquid is poured into the food
processor or blender as it can be ejected out of the
appliance due to a sudden steaming.
This appliance is intended for household use only.
Caution
Never switch off the appliance by turning the
blender jar, the bowl, or their lids. Always switch off
the appliance by turning the speed selector to 0 or
OFF.
Unplug the appliance immediately after use.
Always wait until the moving parts stop running,
then switch off and unplug the appliance before
opening the lid and reaching into any of the parts
that move in use.
Always switch off and unplug the appliance if it is left
unattended, and before assembling, disassembling,
cleaning and changing accessories, or approaching
parts that move in use.
Thoroughly clean the parts that come into contact
with food before you use the appliance for the rst
time. Refer to the instructions and table for cleaning
given in this manual.
Never use any accessories or parts from other
manufacturers that Philips does not specically
recommend. If you use such accessories or parts,
your guarantee becomes invalid.
Do not exceed the maximum level indication on
the bowl or the jar. Follow the quantities, processing
time and speed as indicated in the user manual.
Let hot ingredients cool down (< 80ºC) before
processing them.
Always let the appliance cool down to room
temperature after each batch that you process.
Certain ingredients such as carrots may cause
discolorations on the surface of the parts. This
does not have a negative effect on the parts. The
discolorations usually disappear after some time.
Noise level: Lc = 85 dB [A]
Electromagneticelds(EMF)
This Philips appliance complies with all applicable standards and regulations regarding
exposure to electromagnetic elds (EMF). If handled properly and according to the
instructions in this user manual, the appliance is safe to use based on scientic evidence
available today.
Recycling
This symbol means that this product shall not be disposed of with normal household
waste (2012/19/EU).
Follow your country’s rules for the separate collection of electrical and electronic
products. Correct disposal helps prevent negative consequences for the environment and
human health.
2 Introduction
Congratulations on your purchase and welcome to Philips! To fully benet from the support
that Philips offers, register your product at www.philips.com/welcome.
This appliance is equipped with a built-in safety lock. You can only switch on the appliance
after you correctly assemble the following parts on the motor unit:
the food processor bowl and its lid, or
the blender jar and its lid (HR7628, HR7629 only), or
the citrus press (HR7629 only)
If these parts are assembled correctly, the built-in safety lock is unlocked.
For recipes to use with your food processor, go to www.philips.com/kitchen
3 Foodprocessor
Warning
Never use your ngers or an object to push ingredients into the feeding tube while the appliance is
running. Only use the pusher.
Blade unit
Before you start, make sure you assemble according to Fig. 2.
You can use the blade unit to chop, mix, blend, or puree ingredients. You can also use it to
mix and blend cake batters.
Caution
Do not use the blade unit to chop hard ingredients, like coffee beans, turmeric, nutmeg, and ice
cubes, as this may cause the blade to get blunt.
Note
Do not let the appliance run too long when you chop (hard) cheese or chocolate. Otherwise these
ingredients become too hot, start to melt, and turn lumpy.
Precut large pieces of food into pieces of approx. 3 x 3 x 3 cm.
1 Turn the the bowl clockwise to x it on the motor unit, and then put the tool holder in
the bowl.
» When the bowl is xed correctly, you hear a click.
2 Put the blade unit on the tool holder.
3 Put the ingredients in the bowl.
4 Put the lid on the bowl, and then turn the lid clockwise to x it.
» When the lid is assembled correctly, you hear a click and the lid is xed to the bowl
handle.
5 Put the pusher into the feeding tube.
6 Connect the power plug to the power supply.
7 Check the preparation time, the maximum amount and the speed setting required for
the ingredients in Table 1. Turn the knob to the desired speed setting.
8 After use, turn the knob to 0, and then unplug the appliance.
Tip
When you chop onions, turn the knob to P a few times to prevent the onions from becoming too
nely chopped.
How to remove food that sticks to the blade or to the inside of the bowl? 1. Switch off the appliance,
and then unplug it. 2. Remove the lid from the bowl. 3. Remove the ingredients from the blade or
from the side of the bowl with a spatula.
Kneading accessory
Before you start, make sure you assemble according to Fig. 3.
You can use the kneading accessory to knead yeast dough for bread and pizzas. You need to adjust
the amount of liquid to form the dough according to the humidity and temperature condition.
Note
Do not use the kneading accessory to blend cake batters. Use the blade unit for this job.
Always put the kneading accessory in the bowl before you add the ingredients.
1 Turn the the bowl clockwise to x it on the motor unit, and then put the tool holder in
the bowl.
» When the bowl is xed correctly, you hear a click.
2 Put the kneading accessory on the tool holder.
3 Put the ingredients in the bowl.
4 Put the lid on the bowl, and then turn the lid clockwise to x it.
» When the lid is assembled correctly, you hear a click and the lid is xed to the bowl
handle.
5 Put the pusher into the feeding tube.
6 Connect the power plug to the power supply.
7 Turn the knob to the 1 position.
8 Check the preparation time, the maximum amount and the speed setting required for
the ingredients in Table 1.
9 After use, turn the knob to 0, and then unplug the appliance.
Discs and Inserts
Before you start, make sure you pick your desired disc from following and assemble
according to Fig. 4 and Fig. 5.
Emulsifying disc
Insert for ne slicing (HR7627 and HR7628 only)
Insert for coarse shredding (HR7627 and HR7628 only)
Insert for granulating (HR7627 and HR7628 only)
Reversible slicing / shredding disc (coarse) (HR7629 only)
Caution
Be careful when you handle the slicing blade of disc. It has a very sharp cutting edge.
Never use the disc to process hard ingredients, like ice cubes.
Do not exert too much pressure on the pusher when you press ingredients into the feed tube.
Note
Precut large ingredients into chunks that t in the feeding tube.
1 Turn the bowl clockwise to x it on the motor unit, and then put the tool holder in the
bowl.
» When the bowl is xed correctly, you hear a click.
2 Put the disc on the shaft. For inserts (HR7627 and HR7628 only), place an insert in the
insert holder as indicated below, then place the insert holder with insert on the shaft.
Place the opening of the insert over the shaft of the insert holder.
Push the opening of the insert over the projection on the shaft.
Press the insert onto the insert holder until it locks in position with a click.
3 Put the lid on the bowl, and then turn the lid clockwise to x it.
» When the lid is assembled correctly, you hear a click and the lid is xed to the bowl
handle.
4 Put the ingredients into the feeding tube with the pusher. Fill the feeding tube evenly for
the best results. When you have to process a large amount of ingredients, process small
batches and empty the bowl between batches.
5 Connect the power plug to the power supply.
6 Check the preparation time, the maximum amount and the speed setting required for
the ingredients in Table 1. Select the speed that matches the color of the accessory.
7 After use, turn the speed selector to 0, and then unplug the appliance.
Citruspress(HR7629only)
Before you start, make sure you assemble according to Fig. 6.
You can use the citrus press to squeeze citrus fruits.
1 Turn the the bowl clockwise to x it on the motor unit, and then put the tool holder in
the bowl.
» When the bowl is xed correctly, you can hear a click .
2 Put the sieve for citrus press on the tool holder in the bowl. Make sure that the
projection on the sieve is locked in the slot of the bowl handle.
» When the sieve is xed correctly, you can hear a click .
3 Put the cone on the sieve.
4 Connect the power plug to the power supply.
5 Check the maximum amount required for the ingredients in Table 1. Turn the knob to
speed 1.
» The cone starts rotating.
6 Press the citrus fruit onto the cone.
7 Stop pressing from time to time to remove the pulp from the sieve. When you nish
pressing or when you want to remove the pulp, turn the knob to 0 and remove the bowl
from the appliance with the sieve and cone on it.
Blender(HR7628andHR7629only)
Before you start, make sure you assemble according to Fig. 7.
The blender is intended for:
Blending uids, like dairy products, sauces, fruit juices, soups, mixed drinks, and shakes.
Mixing soft ingredients, like pancake batter.
Pureeing cooked ingredients, like baby food.
Crushing ice.
Note
Do not exert too much pressure on the handle of the blender jar.
Never open the lid to put your hand or any object in the jar while the blender is running.
Always assemble the sealing ring onto the blade unit before you attach the blade unit to the blender jar.
To add liquid ingredients during processing, pour them into the blender jar through the feeding hole.
Precut solid ingredients into small pieces before you process them.
If you want to prepare a large quantity, process small batches of ingredients instead of a large
quantity at once.
To avoid spillage: When you process a liquid that is hot or tends to foam (for example, milk), do not
put more than 1 liter of liquid in the blender jar.
If you are not satised with the result, switch off the appliance and stir the ingredients with a spatula.
Remove some of the contents to process a smaller quantity or add some liquid.
1 Turn the blade unit on the blender jar.
2 Place the blender jar on the motor unit and turn it clockwise to x it.
» When the jar is xed correctly, you hear a click.
3 Put the ingredients in the blender jar within the maximum level indication.
4 Place the lid on the blender jar, and then turn it clockwise to x it.
5 Connect the power plug to the power supply.
6 Check the preparation time, the maximum amount and the speed setting required for
the ingredients in Table 1. Turn the knob to the desired speed setting. To crush ice, turn
the knob to P. Press the button again to stop.
7 After use, turn the knob to 0, and then unplug the appliance.
3140 035 30325
HR7627, HR7628
HR7629
Tip
How to remove the ingredients that stick to the side of the blender jar? 1. Switch off the appliance,
and then unplug it. 2. Open the lid, and then use a spatula to remove the ingredients from the side of
the jar. 3. Keep the spatula at least 2 cm from the blade.
MiniChopperaccessory(Optional)
You can order a mini chopper (under service code number 9965 100 57198/9965 100 52997)
from your Philips dealer or a Philips service center as an extra accessory.
You can use the mini chopper to chop coffee beans, peppercorns, nuts, herbs etc. Use speed
2 and process for 30 sec. Do not exceed the maximum level indicated on the mini chopper.
For best results when processing beef, please use refrigerated beef cubes. Use max of 100g
beef cubes at speed P for 5 sec.
Quick cleaning
You can follow the following steps to clean the food processor bowl and blender jar easier.
Note
Make sure that the blade is assembled in the bowl if you clean the food processor bowl.
1 Pour lukewarm water (not more than 0.5 liters) and a few drops of washing-up liquid
into the food processor bowl or blender jar.
2 Place the lid on the food processor bowl or blender jar, and then turn it clockwise to x it.
3 Turn the knob to P. Let the appliance run for 30 seconds or until the food processor
bowl or blender jar is clean.
4 After use, turn the knob to 0, and then unplug the appliance.
5 Detach the blender jar or food processor bowl and rinse it with clean water.
Cleaning and storage
Warning
Before you clean the appliance, unplug it.
Caution
Make sure that the cutting edges of the blades and discs do not come into contact with hard objects.
This may cause the blade to get blunt.
The cutting edges are sharp. Be careful when you clean the blade unit of the food processor, the
blade unit of the blender and the discs.
1 Clean the motor unit with a moist cloth.
2 Clean the other parts in hot water (< 60ºC) with some washing-up liquid or in a
dishwasher.
3 Store the product in a dry place.
4 Guarantee and service
If you have a problem, need service, or need information, see www.philips.com/support or
contact the Philips Consumer Care Center in your country. The phone number is in the
worldwide guarantee leaet. If there is no Consumer Care Center in your country,
go to your local Philips dealer.
Dansk
1 Vigtigt
Tillykke med dit køb og velkommen til Philips! Få alle fordele af den support, som Philips
tilbyder, ved at registrere dit produkt på www.philips.com/welcome.
Læs denne brugervejledning omhyggeligt igennem, inden apparatet tages i brug. Gem
brugervejledningen til eventuel senere brug.
Fare
Motorenheden må ikke kommes i vand eller skylles
under vandhanen.
Advarsel
Brug aldrig dine ngre eller en genstand til at
skubbe ingredienser ned i påfyldningstragten, mens
apparatet kører. Brug altid kun nedstopperen.
Før du slutter strøm til apparatet, skal du kontrollere,
at den netspænding, der er angivet i bunden af
apparatet, svarer til den lokale netspænding.
For at undgå farlige situationer må du aldrig slutte
apparatet til en timerkontakt.
Brug ikke apparatet, hvis netledning, stik,
beskyttelsesdæksel, roterende si eller andre dele er
beskadigede eller har synlige revner.
Hvis netledningen er beskadiget, skal den udskiftes
hos Philips, et autoriseret Philips-serviceværksted
eller af en tilsvarende kvaliceret fagmand for at
undgå enhver risiko.
Dette apparat må ikke bruges af børn. Hold
apparatet og ledningen uden for børns rækkevidde.
Dette apparat kan bruges af personer med
reducerede fysiske, sensoriske eller mentale evner
eller manglende erfaring og viden, hvis de er blevet
instrueret i sikker brug af apparatet og forstår de
medfølgende risici.
Af hensyn til børnenes egen sikkerhed bør de ikke
lege med apparatet.
Lad aldrig apparatet køre uden opsyn.
Hvis der sidder mad fast på siden af blenderglasset
eller skålen, skal du slukke apparatet og tage stikket
ud. Brug derefter en spatel til at fjerne det, der
sidder fast.
Vær forsigtig, når du tømmer skålen, håndterer
eller rengør skiverne, knivenhederne og juicerens si.
Knivbladenes ægge er meget skarpe.
Undgå at røre ved knivene, når apparatet er sluttet
til strømmen. Knivene er meget skarpe.
Hvis knivene sætter sig fast, skal stikket tages ud af
stikkontakten, inden de fastsiddende ingredienser
fjernes.
Vær forsigtig, når der hældes varm væske i apparatet,
da den kan sprøjte ud af apparatet på grund af den
pludselige damppåvirkning.
Dette apparat er kun beregnet til almindelig
husholdningsbrug.
Forsigtig
Sluk aldrig apparatet ved at dreje på blenderglasset,
skålen eller lågene. Sluk altid apparatet ved at dreje
hastighedsvælgeren til 0 eller OFF.
Tag altid stikket ud af stikkontakten straks efter brug.
Vent altid, indtil alle bevægelige dele er stoppet,
og sluk så for apparatet, og tag stikket ud af
stikkontakten, før du åbner låget og stikker ngrene
ind i dele, der bevæger sig ved brug.
Sluk altid for apparatet, og tag stikket ud af
stikkontakten, hvis det efterlades uden opsyn, og før
samling, adskillelse, rengøring, udskiftning af tilbehør,
samt før du kommer i nærheden af dele, der
bevæger sig under brug.
Sørg for grundigt at rengøre de dele, der kommer i
berøring med mad, inden du bruger apparatet første
gang. Læs instruktionerne og tabellen for rengøring i
denne brugervejledning.
Brug aldrig tilbehør eller dele fra andre fabrikanter
eller tilbehør/dele, som ikke specikt er anbefalet af
Philips. Hvis du anvender en sådan type tilbehør eller
dele, annulleres garantien.
Overskrid aldrig max-markeringerne på skål eller
glas. De angivne mængder, tilberedningstider og
hastigheder i brugervejledningen skal følges.
Lad varme ingredienser afkøle (< 80ºC), før de
kommes i apparatet.
Lad altid apparatet køle ned til stuetemperatur efter
hver portion.
Visse ingredienser som f.eks. gulerødder kan
forårsage misfarvning af delenes overader. Det
påvirker ikke delenes funktionsevne. Misfarvningerne
forsvinder som regel efter nogen tid.
Støjniveau: Lc = 85 dB [A]
Elektromagnetiskefelter(EMF)
Dette Philips-apparat overholder alle branchens gældende standarder og regler angående
eksponering for elektromagnetiske felter (EMF). Hvis apparatet håndteres korrekt i
henhold til instruktionerne i denne brugervejledning, er det sikkert at bruge baseret på de
forskningsresultater, der er adgang til på nuværende tidspunkt.
Genbrug
Dette symbol betyder, at dette produkt ikke må bortskaffes sammen med almindeligt
husholdningsaffald (2012/19/EU).
Følg dit lands regler for særskilt indsamling af elektriske og elektroniske produkter.
Korrekt bortskaffelse er med til at forhindre negativ påvirkning af miljøet og menneskers
helbred.
2 Indledning
Tillykke med dit køb, og velkommen til Philips! Hvis du vil have fuldt udbytte af den support,
som Philips tilbyder, kan du registrere dit produkt på www.philips.com/welcome.
Dette apparat har en indbygget sikkerhedslås. Du kan kun tænde for apparatet, efter at du
har monteret følgende dele korrekt i motorenheden:
foodprocessorskålen og låget dertil, eller
blenderglasset og låget (kun HR7628, HR7629) eller
citruspresseren (kun HR7629)
Hvis delene er samlet korrekt, låses den indbyggede sikkerhedslås op.
For opskrifter, du kan bruge med din foodprocessor, gå til www.philips.com /kitchen
3 Foodprocessor
Advarsel
Brug aldrig dine ngre eller en genstand til at skubbe ingredienser ned i påfyldningstragten, mens
apparatet kører. Brug altid kun nedstopperen.
Knivenhed
Før du starter, skal du sørge for at samle apparatet som vist i Fig. 2.
Du kan bruge knivenheden til at hakke, mikse, blande eller purere ingredienser. Du kan også
bruge den til at mikse og blende kagedej.
Advarsel
Brug ikke knivenheden til hakning af hårde ingredienser som f.eks. kaffebønner, gurkemeje, muskatnød
og isterninger, da dette kan gøre kniven sløv.
Bemærk
Lad ikke apparatet køre for lang tid, når du hakker (hård) ost eller chokolade. Ellers bliver
ingredienserne for varme, begynder at smelte og bliver klumpede.
Skær større stykker ud i mindre stykker på ca. 3 x 3 x 3 cm.
1 Drej skålen med uret for at fastgøre den til motorenheden, og anbring derefter
tilbehørsholderen i skålen.
» Du kan høre et klik, når skålen er sat rigtigt fast.
2 Anbring knivenheden i tilbehørsholderen.
3 Kom ingredienserne i skålen.
4 Læg låget på skålen, og drej derefter låget med uret for at sætte det fast.
» Du kan høre et klik, når låget er sat rigtigt fast.
5 Sæt nedstopperen ned i påfyldningstragten.
6 Tilslut strømmen.
7 Kontroller tilberedningstiden, den maksimale mængde og den nødvendige hastighed til
ingredienserne i Tabel 1. Drej knappen til den ønskede hastighedsindstilling.
8 Efter brug drejes knappen til 0, og apparatet kobles fra stikkontakten.
Tip
Når du hakker løg, skal du dreje knappen til P et par gange for at forhindre, at løgene bliver hakket
for nt.
Hvordan fjerner jeg mad, der sidder fast på kniven eller på indersiden af skålen? 1. Sluk for apparatet,
og tag stikket ud af stikkontakten. 2. Tag låget af skålen. 3. Fjern madresterne på knivenheden eller
indersiden af skålen med en spatel.
Æltetilbehør
Før du starter, skal du sørge for at samle apparatet som vist i Fig. 3.
Du kan bruge æltetilbehøret til at ælte dej til brød og pizza. Du skal justere mængden af
væske til at forme dejen i forhold til luftfugtighed og temperatur.
Bemærk
Brug ikke æltetilbehøret for at blende ydende kagedej. Brug knivenheden til dette job.
Montér altid ælteindsatsen i skålen, før du kommer ingredienserne i.
1 Drej skålen med uret for at fastgøre den til motorenheden, og anbring derefter
tilbehørsholderen i skålen.
» Du kan høre et klik, når skålen er sat rigtigt fast.
2 Anbring æltetilbehøret i tilbehørsholderen.
3 Kom ingredienserne i skålen.
4 Læg låget på skålen, og drej derefter låget med uret for at sætte det fast.
» Du kan høre et klik, når låget er sat rigtigt fast.
5 Sæt nedstopperen ned i påfyldningstragten.
6 Tilslut strømmen.
7 Drej knappen til position 1 .
8 Kontroller tilberedningstiden, den maksimale mængde og den nødvendige hastighed til
ingredienserne i Tabel 1.
9 Efter brug drejes knappen til 0, og apparatet kobles fra stikkontakten.
Skiver og plader
Før du starter, skal du sørge for at vælge den ønskede skive blandt de følgende og sætte den
på som vist i Fig. 4 og Fig. 5.
Piskeplade
Indsats til nsnitning (kun HR7627 og HR7628)
Indsats til granulering (kun HR7627 og HR7628)
Rive-/snitteskive til granulering (kun HR7627 og HR7628)
Vendbare skiver til snitning/rivning (kraftigt) (kun HR7629)
Advarsel
Vær forsigtig, når du rører ved skivens skarpe kanter. Den har en meget skarp skæreside.
Undgå at bruge skiven til hårde ingredienser som f.eks. isterninger.
Tryk ikke nedstopperen for hårdt ned, når ingredienserne presses ned i påfyldningstragten.
Bemærk
Forskær store ingredienser til stykker, der kan gå i påfyldningstragten.
1 Drej skålen med uret for at fastgøre den til motorenheden, og anbring derefter
tilbehørsholderen i skålen.
» Du kan høre et klik, når skålen er sat rigtigt fast.
2 Sæt skiven på skaftet. Til rive-/snitteskiver (kun HR7627 og HR7628) skal du sætte en
skive i holderen som vist nedenfor og derefter sætte holderen med skiven på skaftet.
Anbring rive-/snitteskivens åbning oven over holderens skaft.
Tryk rive-/snitteskivens åbning over skaftet.
Tryk rive-/snitteskiven på holderen, indtil den låser fast med et klik.
3 Læg låget på skålen, og drej derefter låget med uret for at sætte det fast.
» Du kan høre et klik, når låget er sat rigtigt fast.
4 Brug nedstopperen til at skubbe ingredienserne ned i påfyldningstragten. Det bedste
resultat opnås, når ingredienserne fordeles jævnt i påfyldningstragten. Når du skal
tilberede en stor mængde ingredienser, skal du gøre det af ere omgange og tømme
skålen mellem hver portion.
5 Tilslut strømmen.
6 Kontroller tilberedningstiden, den maksimale mængde og den nødvendige hastighed til
ingredienserne i Tabel 1. Vælg den hastighed, der passer til farven på tilbehøret.
7 Efter brug skal du dreje hastighedsvælgeren til 0 og frakoble strømmen.
Citruspresser(kunHR7629)
Før du starter, skal du sørge for at samle apparatet som vist i Fig. 6.
Du kan bruge citruspresseren til at presse citrusfrugter.
1 Drej skålen med uret for at fastgøre den til motorenheden, og anbring derefter
tilbehørsholderen i skålen.
» Du kan høre et klik, når skålen er sat rigtigt fast.
2 Sæt sien til citruspresseren på tilbehørsholderen i skålen. Sørg for, at tappen på sien er
låst fast over skålens håndtag.
» Du kan høre et klik, når sien er sat rigtigt fast.
3 Sæt pressekeglen på sien.
4 Tilslut strømmen.
5 Kontroller den maksimale mængde, der kræves til ingredienserne i Tabel 1. Drej knappen
til hastighed 1.
» Pressekeglen begynder at rotere.
6 Pres citrusfrugten ned over keglen.
7 Hold en pause med jævne mellemrum for at fjerne frugtkødet fra sien. Når du er færdig
med presningen eller ønsker at fjerne frugtkødet, skal du dreje knappen til 0 og fjerne
skålen fra apparatet sammen med sien og keglen.
Blender(kunHR7628ogHR7629)
Før du starter, skal du sørge for at samle apparatet som vist i Fig. 7.
Blenderen er beregnet til:
Blendning af ydende ingredienser, f.eks. mejeriprodukter, sauce, frugtsaft, suppe,
mixede drinks og shakes.
Blendning af bløde ingredienser, f.eks. pandekagedej.
purering af tilberedte ingredienser, f.eks. babymad.
Knusning af is.
Bemærk
Tryk ikke for hårdt på blenderglassets håndtag.
Åbn aldrig låget for at stikke din hånd eller andre genstande ned i glasset, mens blenderen kører.
Montér altid tætningsringen på blenderens knivenhed, før du sætter knivenheden fast i blenderglasset.
Hvis du vil tilsætte ydende ingredienser, mens du blender, skal du hælde dem ned gennem hullet i
blenderglassets låg.
Skær store ingredienser i mindre stykker, før du blender dem.
Hvis du skal blende en stor mængde ingredienser, skal du gøre det af ere omgange i stedet for at
lave det hele på én gang.
Undgå spild: Når du blender ydende ingredienser, som er varme eller har tendens til at skumme
(f.eks. mælk), bør du højst hælde 1 liter i blenderglasset.
Hvis du ikke er tilfreds med resultatet, skal du slukke for apparatet og røre i ingredienserne med en
spatel. Fjern nogle af ingredienserne for at tilberede en mindre mængde, eller tilsæt noget væske.
1 Drej knivenheden fast i blenderglasset.
2 Anbring blenderglasset på motorenheden, og drej det med uret for at fastgøre det.
» Du kan høre et klik, når glasset er sat rigtigt fast.
3 Kom ingredienser i blenderglasset op til maksimummærket.
4 Sæt låget på blenderglasset, og drej det med uret for at skrue det fast.
5 Tilslut strømmen.
6 Kontroller tilberedningstiden, den maksimale mængde og den nødvendige hastighed til
ingredienserne i Tabel 1. Drej knappen til den ønskede hastighedsindstilling. For at knuse
is, drejes knappen til P. Tryk på knappen igen for at stoppe.
7 Efter brug drejes knappen til 0, og apparatet kobles fra stikkontakten.
Tip
Hvordan fjerner jeg ingredienser, der sidder fast i blenderglasset? 1. Sluk for apparatet, og tag stikket
ud af stikkontakten. 2. Åbn låget, og fjern ingredienserne fra blenderglassets inderside med en spatel.
3. Hold spatlen mindst 2 cm fra knivenheden.
Minihakkertilbehør(ekstraudstyr)
Du kan bestille en minihakker (under servicekodenummer 9965 100 57198/9965 100
52997) hos din Philips-forhandler eller et Philips-servicecenter som ekstra tilbehør.
Du kan bruge minihakkeren til at male kaffebønner, peberkorn, nødder, urter m.m.
Brug hastighed 2 i 30 sek. Overskrid ikke maksimum-markeringen på minihakkeren.
For at opnå de bedste resultater når du tilbereder oksekød, skal du bruge oksekød i tern,
der er afkølet i køleskabet. Brug maks. 100 g oksekødstern ved hastighed P i 5 sek.
Hurtigrengøring
Du kan benytte følgende trin til at rengøre foodprocessorskålen og blenderglasset på en nem
måde.
Bemærk
Sørg for, at knivenheden er samlet i skålen, hvis du rengør foodprocessorskålen.
1 Kom lunkent vand (maks. 0,5 liter) og et par dråber opvaskemiddel i foodprocessorskålen
eller blenderglasset.
2 Sæt låget på foodprocessorskålen eller blenderglasset, og drej med uret for at fastgøre
det.
3 Drej knappen til P. Lad apparatet køre i 30 sekunder, eller indtil foodprocessorskålen eller
blenderglasset er rent.
4 Efter brug drejes knappen til 0, og apparatet kobles fra stikkontakten.
5 Tag blenderglasset eller foodprocessorskålen af, og skyl efter med rent vand.
Rengøring og opbevaring
Advarsel
Tag strømmen fra apparatet, før du rengør det.
Advarsel
Sørg for, at hverken knivenhedernes eller skivernes ægge kommer i kontakt med hårde genstande.
Det kan gøre dem sløve.
Knivbladenes ægge er skarpe. Vær forsigtig, når du rengør knivenheden i foodprocessoren,
knivenheden i blenderen og skiverne.
1 Motorenheden kan rengøres med en fugtig klud.
2 Rengør de øvrige dele i varmt vand (< 60ºC) tilsat lidt opvaskemiddel eller i
opvaskemaskinen.
3 Opbevar produktet på et tørt sted.
4 Garanti og service
Hvis du får problemer, har brug for service eller oplysninger, skal du se www.philips.com/
support eller kontakte det lokale Philips Kundecenter. Telefonnummeret ndes i folderen
”World-Wide Guarantee”. Hvis der ikke ndes et kundecenter i dit land, bedes du kontakte
din lokale Philips-forhandler.
Ελληνικά
1 Σημαντικό
Συγχαρητήρια για την αγορά σας και καλώς ήρθατε στη Philips! Για να επωφεληθείτε
πλήρως από την υποστήριξη που προσφέρει η Philips, δηλώστε το προϊόν σας στη
διεύθυνση www.philips.com/welcome.
Διαβάστε προσεκτικά το παρόν εγχειρίδιο χρήσης προτού χρησιμοποιήσετε τη
συσκευή και κρατήστε το για μελλοντική αναφορά.
Κίνδυνος
Μην βυθίζετε το μοτέρ σε νερό και μην το
ξεπλένετε με νερό βρύσης.
Προειδοποίηση
Μην χρησιμοποιείτε ποτέ τα δάχτυλά σας ή
κάποιο αντικείμενο για να σπρώξετε υλικά στο
στόμιο τροφοδοσίας ενώ η συσκευή βρίσκεται
σε λειτουργία. Πρέπει να χρησιμοποιείτε μόνο το
εξάρτημα ώθησης.
Προτού συνδέσετε τη συσκευή στην πρίζα,
βεβαιωθείτε ότι η τάση που αναγράφεται στο
κάτω μέρος της συσκευής αντιστοιχεί στην
τοπική τάση ρεύματος.
Προς αποφυγή επικίνδυνων καταστάσεων,
μην συνδέετε ποτέ αυτήν τη συσκευή σε
χρονοδιακόπτη.
Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή αν το καλώδιο
τροφοδοσίας, το φις, το προστατευτικό κάλυμμα
ή άλλα μέρη έχουν υποστεί ζημιά ή εμφανείς
ρωγμές.
Εάν το καλώδιο τροφοδοσίας υποστεί φθορά,
θα πρέπει να αντικατασταθεί από τη Philips, από
ένα κέντρο επισκευών εξουσιοδοτημένο από τη
Philips ή από εξίσου εξειδικευμένα άτομα, προς
αποφυγή κινδύνου.
Αυτή η συσκευή δεν πρέπει να χρησιμοποιείται
από παιδιά. Κρατήστε τη συσκευή και το καλώδιό
της μακριά από παιδιά.
Αυτή η συσκευή μπορεί να χρησιμοποιηθεί από
άτομα με περιορισμένες σωματικές, αισθητήριες
ή διανοητικές ικανότητες ή από άτομα χωρίς
εμπειρία και γνώση, με την προϋπόθεση ότι τη
χρησιμοποιούν υπό επιτήρηση ή ότι έχουν λάβει
οδηγίες σχετικά με την ασφαλή της χρήση και
κατανοούν τους ενεχόμενους κινδύνους.
Για την ασφάλειά τους, μην επιτρέπετε στα παιδιά
να παίζουν με τη συσκευή.
Μην αφήνετε ποτέ τη συσκευή να λειτουργεί
χωρίς επίβλεψη.
Εάν το φαγητό κολλήσει στις πλευρικές
επιφάνειες της κανάτας του μπλέντερ ή του μπολ,
απενεργοποιήστε τη συσκευή και αποσυνδέστε
την από την πρίζα. Στη συνέχεια, χρησιμοποιήστε
μια σπάτουλα για να αφαιρέσετε το φαγητό από
τα τοιχώματα.
Να προσέχετε όταν αδειάζετε το μπολ και όταν
χειρίζεστε και καθαρίζετε τους δίσκους, τις
λεπίδες και το σουρωτήρι του αποχυμωτή. Τα
άκρα κοπής είναι πολύ αιχμηρά.
Μην αγγίζετε τις λεπίδες, ειδικά όταν η συσκευή
είναι συνδεδεμένη στην πρίζα. Οι λεπίδες είναι
πολύ αιχμηρές.
Εάν οι λεπίδες κολλήσουν, αποσυνδέστε τη
συσκευή από την πρίζα πριν απομακρύνετε τα
υλικά που μπλοκάρουν τις λεπίδες.
Θα πρέπει να είστε ιδιαίτερα προσεκτικοί αν
ρίξετε ζεστά υγρά στην κουζινομηχανή ή στο
μπλέντερ, καθώς μπορεί να εξέλθουν ξαφνικά με
τη μορφή ατμού.
Αυτή η συσκευή προορίζεται για οικιακή χρήση
μόνο.
Προσοχή
Μην απενεργοποιείτε ποτέ τη συσκευή
περιστρέφοντας την κανάτα του μπλέντερ, το
μπολ ή τα καπάκια τους. Θα πρέπει να την
απενεργοποιείτε πάντα στρέφοντας τον επιλογέα
ταχύτητας στη θέση 0 ή OFF.
Αποσυνδέετε τη συσκευή από τη πρίζα αμέσως
μετά τη χρήση.
Να περιμένετε πάντα μέχρι τα κινούμενα
μέρη να σταματήσουν να κινούνται για
να απενεργοποιήσετε τη συσκευή και την
αποσυνδέσετε από την πρίζα. Μόνο τότε,
μπορείτε να ανοίξετε το καπάκι και να αγγίξετε
τα κινούμενα μέρη.
Να απενεργοποιείτε και να αποσυνδέετε πάντα
τη συσκευή από την πρίζα όταν την αφήνετε
αφύλακτη, καθώς και πριν τη συναρμολογήσετε,
την αποσυναρμολογήσετε, την καθαρίσετε ή
αλλάξετε αξεσουάρ ή όταν πλησιάζεστε κοντά σε
εξαρτήματα που περιστρέφονται όταν η συσκευή
είναι ενεργοποιημένη.
Πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή για πρώτη
φορά, καθαρίστε σχολαστικά τα μέρη της
συσκευής που θα έρθουν σε επαφή με τρόφιμα.
Για τον καθαρισμό, ανατρέξτε στις οδηγίες
και στον πίνακα που παρέχονται σε αυτό το
εγχειρίδιο.
Μην χρησιμοποιείτε ποτέ αξεσουάρ ή
εξαρτήματα από άλλους κατασκευαστές, που
δεν συνιστώνται ρητά από τη Philips. Εάν
χρησιμοποιήσετε τέτοια εξαρτήματα ή μέρη, η
εγγύησή σας καθίσταται άκυρη.
Μην υπερβαίνετε την ένδειξη της μέγιστης
στάθμης στο μπολ ή την κανάτα. Ακολουθήστε
τις ποσότητες, το χρόνο επεξεργασίας και την
ταχύτητα που υποδεικνύονται στο εγχειρίδιο
χρήσης.
Πριν χρησιμοποιήσετε ζεστά υλικά, αφήστε τα να
κρυώσουν (< 80ºC).
Να αφήνετε πάντα τη συσκευή να κρυώσει
σε θερμοκρασία δωματίου μετά από την
επεξεργασία κάθε ποσότητας.
Ορισμένα υλικά, όπως τα καρότα, ενδέχεται να
προκαλέσουν αποχρωματισμούς στην επιφάνεια
των εξαρτημάτων. Αυτό δεν επηρεάζει αρνητικά
τα εξαρτήματα. Συνήθως, οι αποχρωματισμοί
εξαφανίζονται μετά από κάποιο χρονικό
διάστημα.
Επίπεδο θορύβου: Lc= 85 dB [A]
ΗλεκτρομαγνητικάΠεδία(EMF)
Η συγκεκριμένη συσκευή της Philips συμμορφώνεται με όλα τα ισχύοντα πρότυπα
και τους κανονισμούς σχετικά με την έκθεση σε ηλεκτρομαγνητικά πεδία (EMF). Αν ο
χειρισμός γίνει σωστά και σύμφωνα με τις οδηγίες του παρόντος εγχειριδίου χρήσης,
η συσκευή είναι ασφαλής στη χρήση βάσει των επιστημονικών αποδείξεων που είναι
διαθέσιμες μέχρι σήμερα.
Ανακύκλωση
Αυτό το σύμβολο υποδεικνύει ότι το παρόν προϊόν δεν πρέπει να απορριφθεί
μαζί με τα συνηθισμένα απορρίμματα του σπιτιού σας (2012/19/ΕΕ).
Ακολουθήστε τους κανονισμούς της χώρας σας για την ξεχωριστή συλλογή των
ηλεκτρικών και ηλεκτρονικών προϊόντων. Η σωστή απόρριψη συμβάλλει στην αποφυγή
αρνητικών επιπτώσεων για το περιβάλλον και την ανθρώπινη υγεία.
2 Εισαγωγή
Συγχαρητήρια για την αγορά σας και καλωσορίσατε στη Philips! Για να επωφεληθείτε
πλήρως από την υποστήριξη που προσφέρει η Philips, καταχωρήστε το προϊόν σας στη
διεύθυνση www.philips.com/welcome.
Αυτή η συσκευή διαθέτει ένα ενσωματωμένο κλείδωμα ασφαλείας. Μπορείτε να ενεργοποιήσετε
τη συσκευή μόνο αφού έχετε συναρμολογήσει σωστά τα εξής εξαρτήματα στο μοτέρ:
το μπολ της κουζινομηχανής και το καπάκι του ή
την κανάτα του μπλέντερ και το καπάκι της (μόνο στους τύπους HR7628, HR7629), ή
το λεμονοστύφτη (μόνο στον τύπο HR7629)
Εάν αυτά τα εξαρτήματα συναρμολογηθούν σωστά, το ενσωματωμένο κλείδωμα
ασφαλείας ξεκλειδώνει.
Μπορείτε να βρείτε συνταγές για την κουζινομηχανή στη διεύθυνση www.philips.com/kitchen
3 Κουζινομηχανή
Προειδοποίηση
Μην χρησιμοποιείτε ποτέ τα δάχτυλά σας ή κάποιο αντικείμενο για να σπρώξετε υλικά στο
στόμιο τροφοδοσίας ενώ η συσκευή βρίσκεται σε λειτουργία. Πρέπει να χρησιμοποιείτε μόνο
το εξάρτημα ώθησης.
Λεπίδες
Πριν ξεκινήσετε, βεβαιωθείτε ότι έχετε κάνει τη συναρμολόγηση σύμφωνα με την εικ. 2.
Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε τις λεπίδες για να κόψετε, να αναμίξετε, να ανακατέψετε ή να
πολτοποιήσετε υλικά. Μπορείτε επίσης να τις χρησιμοποιήσετε για αναμίξετε ζύμη για κέικ.
Προσοχή
Μην χρησιμοποιείτε τις λεπίδες για να κόψετε πολύ σκληρά υλικά όπως κόκκους καφέ,
κουρκούμη, μοσχοκάρυδο και παγάκια, επειδή μπορεί να στομώσουν.
Σημείωση
Μην αφήνετε τη συσκευή να λειτουργεί για πολύ μεγάλο διάστημα όταν κόβετε (σκληρό) τυρί ή
σοκολάτα. Διαφορετικά, αυτά τα υλικά ζεσταίνονται υπερβολικά, αρχίζουν να λιώνουν και σβολιάζουν.
Προετοιμάστε τα τρόφιμα κόβοντάς τα σε μεγάλα κομμάτια διαστάσεων περίπου 3 x 3 x 3 εκ.
1 Γυρίστε το μπολ προς τα δεξιά για κουμπώσει στο μοτέρ και στη συνέχεια
τοποθετήστε το εξάρτημα συγκράτησης εργαλείων στο μπολ.
» Όταν κουμπώσει σωστά το μπολ, θα ακούσετε ένα κλικ.
2 Τοποθετήστε τις λεπίδες στο εξάρτημα συγκράτησης εργαλείων.
3 Βάλτε τα υλικά στο μπολ.
4 Βάλτε το καπάκι στο μπολ και στη συνέχεια γυρίστε το καπάκι προς τα δεξιά για να
ασφαλίσει.
» Αν το καπάκι έχει τοποθετηθεί σωστά, θα ακούσετε ένα χαρακτηριστικό ήχο
και το καπάκι θα κουμπώσει στη λαβή του μπολ.
5 Τοποθετήστε το εξάρτημα ώθησης στο στόμιο τροφοδοσίας.
6 Συνδέστε το βύσμα τροφοδοσίας στην υποδοχή τροφοδοσίας ρεύματος.
7 Ελέγξτε το χρόνο παρασκευής, τη μέγιστη ποσότητα και τη ρύθμιση ταχύτητας που
απαιτείται για τα υλικά, στον Πίνακα 1. Γυρίστε το κουμπί στη ρύθμιση ταχύτητας
που επιθυμείτε.
8 Μετά τη χρήση, γυρίστε το κουμπί στο 0 και έπειτα βγάλτε τη συσκευή από την πρίζα.
Συμβουλή
Όταν κόβετε κρεμμύδια, γυρίστε το κουμπί στο P μερικές φορές, ώστε να μην τα κόψετε
υπερβολικά λεπτά.
Τρόπος αφαίρεσης του φαγητού που κολλάει στη λεπίδα ή στο εσωτερικό του μπολ: 1.
Απενεργοποιήστε τη συσκευή και αποσυνδέστε την από την πρίζα. 2. Αφαιρέστε το καπάκι από το
μπολ. 3. Αφαιρέστε τα υλικά από τη λεπίδα ή από τις πλευρικές επιφάνειες του μπολ με μια σπάτουλα.
Εξάρτημαζύμωσης
Πριν ξεκινήσετε, βεβαιωθείτε ότι έχετε κάνει τη συναρμολόγηση σύμφωνα με την εικ. 3.
Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε το εξάρτημα ζύμωσης για να ετοιμάσετε ζύμη για ψωμί
και πίτσα. Πρέπει να ρυθμίσετε την ποσότητα του υγρού για τη ζύμη ανάλογα με την
υγρασία και τη θερμοκρασία.
Σημείωση
Μην χρησιμοποιήσετε το εξάρτημα ζύμωσης για να αναμίξετε ζύμη για κέικ. Για αυτήν τη
δουλειά χρησιμοποιήστε τη λεπίδα.
Να τοποθετείτε πάντα το εξάρτημα ζύμωσης στον κάδο ανάμιξης προτού προσθέσετε τα υλικά.
1 Γυρίστε το μπολ προς τα δεξιά για κουμπώσει στο μοτέρ και στη συνέχεια
τοποθετήστε το εξάρτημα συγκράτησης εργαλείων στο μπολ.
» Όταν κουμπώσει σωστά το μπολ, θα ακούσετε ένα κλικ.
2 Τοποθετήστε το εξάρτημα ζύμωσης στο εξάρτημα συγκράτησης εργαλείων.
3 Βάλτε τα υλικά στο μπολ.
4 Βάλτε το καπάκι στο μπολ και στη συνέχεια γυρίστε το καπάκι προς τα δεξιά για να
ασφαλίσει.
» Αν το καπάκι έχει τοποθετηθεί σωστά, θα ακούσετε ένα χαρακτηριστικό ήχο
και το καπάκι θα κουμπώσει στη λαβή του μπολ.
5 Τοποθετήστε το εξάρτημα ώθησης στο στόμιο τροφοδοσίας.
6 Συνδέστε το βύσμα τροφοδοσίας στην υποδοχή τροφοδοσίας ρεύματος.
7 Γυρίστε το κουμπί στη θέση 1.
8 Ελέγξτε το χρόνο παρασκευής, τη μέγιστη ποσότητα και τη ρύθμιση ταχύτητας που
απαιτείται για τα υλικά, στον Πίνακα 1.
9 Μετά τη χρήση, γυρίστε το κουμπί στο 0 και έπειτα βγάλτε τη συσκευή από την πρίζα.
Δίσκοικαιπροσθήκες
Πριν ξεκινήσετε, φροντίστε να επιλέξετε τον κατάλληλο δίσκο από τους παρακάτω και
συναρμολογήστε τον σύμφωνα με την εικ. 4 και την εικ. 5.
Εξάρτημα ανάδευσης
Προσθήκη για λεπτές φέτες (μόνο στους τύπους HR7627 και HR7628)
Προσθήκη για χονδρή άλεση (μόνο στους τύπους HR7627 και HR7628)
Προσθήκη για κοκκοποίηση (μόνο στους τύπους HR7627 και HR7628)
Δίσκος διπλής όψης για κοπή (σε χοντρές φέτες) / τεμαχισμό (σε χοντρά
κομμάτια) (μόνο στον τύπο HR7629)
Προσοχή
Προσέχετε όταν χρησιμοποιείτε τη λεπίδα ή το δίσκο κοπής σε φέτες. Το άκρο κοπής είναι πολύ αιχμηρό.
Μην χρησιμοποιείτε ποτέ το δίσκο για την επεξεργασία σκληρών υλικών, όπως τα παγάκια.
Όταν σπρώχνετε υλικά στο στόμιο τροφοδοσίας, μην ασκείτε υπερβολική πίεση στο εξάρτημα
ώθησης.
Σημείωση
Κόψτε εκ των προτέρων τα υλικά που έχουν μεγάλο μέγεθος σε κομμάτια που χωρούν στο
στόμιο τροφοδοσίας.
1 Γυρίστε το μπολ προς τα δεξιά για να κουμπώσει στο μοτέρ και στη συνέχεια
τοποθετήστε το εξάρτημα συγκράτησης εργαλείων στο μπολ.
» Όταν κουμπώσει σωστά το μπολ, θα ακούσετε ένα κλικ.
2 Τοποθετήστε το δίσκο στο στέλεχος. Για τις προσθήκες (μόνο στους τύπους
HR7627 και HR7628), τοποθετήστε μια προσθήκη στο εξάρτημα συγκράτησης
προσθηκών, όπως φαίνεται παρακάτω, και κατόπιν τοποθετήστε το εξάρτημα
συγκράτησης προσθηκών, μαζί με την προσθήκη, στο στέλεχος.
Τοποθετήστε το άνοιγμα της προσθήκης πάνω από το στέλεχος του
εξαρτήματος συγκράτησης προσθηκών.
Σπρώξτε το άνοιγμα της προσθήκης πάνω από την προεξοχή του στελέχους.
Πιέστε την προσθήκη στο εξάρτημα συγκράτησης προσθηκών, μέχρι να
κουμπώσει στη θέση της με έναν χαρακτηριστικό ήχο.
3 Βάλτε το καπάκι στο μπολ και στη συνέχεια γυρίστε το καπάκι προς τα δεξιά για να ασφαλίσει.
» Αν το καπάκι έχει τοποθετηθεί σωστά, θα ακούσετε ένα χαρακτηριστικό ήχο
και το καπάκι θα κουμπώσει στη λαβή του μπολ.
4 Βάλτε τα υλικά στο στόμιο τροφοδοσίας με το εξάρτημα ώθησης. Γεμίστε
ομοιόμορφα το στόμιο τροφοδοσίας για καλύτερα αποτελέσματα. Όταν θέλετε να
επεξεργαστείτε μεγάλη ποσότητα υλικών, επεξεργαστείτε τα σε μικρές δόσεις και
αδειάζετε τον κάδο μεταξύ των δόσεων.
5 Συνδέστε το βύσμα τροφοδοσίας στην υποδοχή τροφοδοσίας ρεύματος.
6 Ελέγξτε το χρόνο παρασκευής, τη μέγιστη ποσότητα και τη ρύθμιση ταχύτητας που
απαιτείται για τα υλικά, στον Πίνακα 1. Επιλέξτε την ταχύτητα που αντιστοιχεί στο
χρώμα του εξαρτήματος.
7 Μετά τη χρήση, ρυθμίστε το διακόπτη ταχυτήτων στη θέση 0 και αποσυνδέστε τη
συσκευή από το ρεύμα.
Λεμονοστύφτης(μόνοστοντύποHR7629)
Πριν ξεκινήσετε, βεβαιωθείτε ότι έχετε κάνει τη συναρμολόγηση σύμφωνα με την εικ. 6.
Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε το λεμονοστύφτη για να στύψετε εσπεριδοειδή.
1 Γυρίστε το μπολ προς τα δεξιά για κουμπώσει στο μοτέρ και στη συνέχεια
τοποθετήστε το εξάρτημα συγκράτησης εργαλείων στο μπολ.
» Όταν κουμπώσει σωστά το μπολ, θα ακούσετε ένα κλικ.
2 Τοποθετήστε τη σήτα του λεμονοστύφτη στο εξάρτημα συγκράτησης εργαλείων
μέσα στο μπολ. Βεβαιωθείτε ότι η προεξοχή της σήτας έχει ασφαλίσει στην
υποδοχή της λαβής του μπολ.
» Αν τοποθετήσετε σωστά τη σήτα, θα ακούσετε ένα κλικ.
3 Τοποθετήστε τον κώνο πάνω στη σήτα.
4 Συνδέστε το βύσμα τροφοδοσίας στην υποδοχή τροφοδοσίας ρεύματος.
5 Ανατρέξτε στον Πίνακα 1 για να δείτε τη μέγιστη ποσότητα που απαιτείται για τα
υλικά. Γυρίστε το κουμπί στην ταχύτητα 1.
» Ο κώνος αρχίζει να περιστρέφεται.
6 Πιέστε το εσπεριδοειδές πάνω στον κώνο.
7 Κατά διαστήματα να σταματάτε προκειμένου να αφαιρείτε τον πολτό από το
σουρωτήρι. Όταν τελειώσετε το στύψιμο ή όταν θελήσετε να αφαιρέσετε τον πολτό,
γυρίστε το κουμπί στο 0 και βγάλτε το μπολ από τη συσκευή, με τη σήτα και τον
κώνο πάνω στο μπολ.
Μπλέντερ(μόνοστουςτύπουςHR7628καιHR7629)
Πριν ξεκινήσετε, βεβαιωθείτε ότι έχετε κάνει τη συναρμολόγηση σύμφωνα με την εικ. 7.
Το μπλέντερ χρησιμοποιείται για:
Την ανάμιξη υγρών υλικών, όπως γαλακτοκομικά προϊόντα, σάλτσες, χυμοί
φρούτων, σούπες, κοκτέιλ και μιλκσέικ.
Την ανάμιξη μαλακών υλικών, όπως η ζύμη για τηγανίτες.
Την πολτοποίηση μαγειρεμένων υλικών, όπως οι βρεφικές τροφές.
Το θρυμματισμό πάγου.
Σημείωση
Μην εφαρμόζετε πολλή πίεση στη λαβή της κανάτας του μπλέντερ.
Όταν το μπλέντερ βρίσκεται σε λειτουργία, μην ανοίγετε ποτέ το καπάκι για να βάλετε στην
κανάτα το χέρι σας ή οποιοδήποτε αντικείμενο.
Τοποθετείτε πάντα το δακτύλιο σφράγισης στις λεπίδες προτού τις στερεώσετε στην κανάτα
του μπλέντερ.
Αν θέλετε να προσθέσετε υγρά υλικά κατά τη διάρκεια της επεξεργασίας, ρίξτε τα στην κανάτα
του μπλέντερ μέσω της οπής τροφοδοσίας.
Προετοιμάστε τα στερεά υλικά που θα επεξεργαστείτε, κόβοντάς τα σε κομματάκια.
Εάν έχετε μεγάλη ποσότητα υλικών, επεξεργαστείτε τα σε μικρές δόσεις αντί σε μια μεγάλη.
Για να μην χύνονται τα υλικά: Κατά την επεξεργασία ενός υγρού που είναι ζεστό ή έχει την τάση να αφρίζει
(όπως το γάλα), μην βάζετε στην κανάτα του μπλέντερ πάνω από 1 λίτρο από το συγκεκριμένο υγρό.
Αν δεν είστε ικανοποιημένοι με το αποτέλεσμα, απενεργοποιήστε τη συσκευή και ανακατέψτε
τα υλικά με μια σπάτουλα. Αφαιρέστε ένα μέρος από το περιεχόμενο για να επεξεργαστείτε
μικρότερη ποσότητα ή για να προσθέσετε λίγο υγρό.
1 Γυρίστε τις λεπίδες στην κανάτα του μπλέντερ.
2 Τοποθετήστε την κανάτα του μπλέντερ στο μοτέρ και γυρίστε την προς τα δεξιά για
να κουμπώσει.
» Αν έχετε τοποθετήσει σωστά την κανάτα, θα ακούσετε ένα χαρακτηριστικό ήχο.
3 Βάλτε τα υλικά στην κανάτα του μπλέντερ και προσέξτε να μην ξεπερνούν την
ένδειξη μέγιστης στάθμης.
4 Τοποθετήστε το καπάκι στην κανάτα του μπλέντερ και γυρίστε το προς τα δεξιά για
να κουμπώσει.
5 Συνδέστε το βύσμα τροφοδοσίας στην υποδοχή τροφοδοσίας ρεύματος.
6 Ελέγξτε το χρόνο παρασκευής, τη μέγιστη ποσότητα και τη ρύθμιση ταχύτητας που
απαιτείται για τα υλικά, στον Πίνακα 1. Γυρίστε το κουμπί στη ρύθμιση ταχύτητας
που επιθυμείτε. Για να θρυμματίσετε πάγο, γυρίστε το κουμπί στο P. Για να
σταματήσει η διαδικασία, πατήστε ξανά το κουμπί.
7 Μετά τη χρήση, γυρίστε το κουμπί στο 0 και έπειτα βγάλτε τη συσκευή από την πρίζα.
Συμβουλή
Για να αφαιρέσετε τα υλικά που έχουν κολλήσει στις πλευρικές επιφάνειες της κανάτας του
μπλέντερ: 1. Απενεργοποιήστε τη συσκευή και αποσυνδέστε την από την πρίζα. 2. Ανοίξτε το
καπάκι και χρησιμοποιήστε μια σπάτουλα για να αφαιρέσετε τα υλικά από τα τοιχώματα της
κανάτας. 3. Κρατήστε τη σπάτουλα σε απόσταση τουλάχιστον 2 εκ. από τις λεπίδες.
Αξεσουάρμίνικόπτη(προαιρετικό)
Μπορείτε να παραγγείλετε ένα μίνι κόπτη (με κωδικό επισκευής 9965 100 57198/9965
100 52997) από τον αντιπρόσωπο της Philips ή από κάποιο κέντρο επισκευών Philips, ως
επιπλέον εξάρτημα.
Με τον μίνι κόπτη μπορείτε να ψιλοκόβετε κόκκους καφέ, κόκκους πιπεριού, ξηρούς
καρπούς, βότανα κ.λπ. Χρησιμοποιήστε την ταχύτητα 2 και επεξεργαστείτε τα υλικά για
30 δευτερόλεπτα. Μην γεμίζετε τη συσκευή με ποσότητες που ξεπερνούν τη μέγιστη
ένδειξη.
Όταν επεξεργάζεστε βοδινό, για καλύτερα αποτελέσματα, χρησιμοποιήστε κυβάκια
διατηρημένα στο ψυγείο. Επεξεργαστείτε έως 100 γρ. κυβάκια βοδινού στην ταχύτητα Ρ
για 5 δευτερόλεπτα.
Γρήγοροςκαθαρισμός
Για να καθαρίσετε πιο εύκολα το μπολ της κουζινομηχανής, μπορείτε να ακολουθήσετε
τα παρακάτω βήματα.
Σημείωση
Βεβαιωθείτε ότι όταν καθαρίζετε το μπολ της κουζινομηχανής, η λεπίδα είναι στερεωμένη στο μπολ.
1 Ρίξτε χλιαρό νερό (όχι πάνω από 0,5 λίτρο) και λίγες σταγόνες υγρού
απορρυπαντικού στο μπολ της κουζινομηχανής ή στην κανάτα του μπλέντερ.
2 Τοποθετήστε το καπάκι στο μπολ της κουζινομηχανής ή στην κανάτα του μπλέντερ
και γυρίστε το προς τα δεξιά για να κουμπώσει.
3 Γυρίστε το κουμπί στο P. Αφήστε τη συσκευή να λειτουργήσει τουλάχιστον για
30 δευτερόλεπτα ή μέχρι να καθαρίσει το μπολ της κουζινομηχανής ή η κανάτα του
μπλέντερ.
4 Μετά τη χρήση, γυρίστε το κουμπί στο 0 και έπειτα βγάλτε τη συσκευή από την πρίζα.
5 Αφαιρέστε την κανάτα του μπλέντερ ή το μπολ της κουζινομηχανής και ξεπλύνετέ
τα με καθαρό νερό.
Καθαρισμόςκαιαποθήκευση
Προειδοποίηση
Για να καθαρίσετε τη συσκευή, αποσυνδέστε την προηγουμένως από το ρεύμα.
Προσοχή
Φροντίστε τα αιχμηρά άκρα των λεπίδων και των δίσκων να μην έρχονται σε επαφή με σκληρά
αντικείμενα. Οποιαδήποτε επαφή μπορεί να στομώσει τις λεπίδες.
Τα άκρα των λεπίδων είναι αιχμηρά. Προσέχετε όταν καθαρίζετε τη λεπίδα της
κουζινομηχανής, τη λεπίδα του μπλέντερ και τους δίσκους.
1 Καθαρίστε το μοτέρ με ένα υγρό πανί.
2 Για να καθαρίσετε τα υπόλοιπα εξαρτήματα, χρησιμοποιήστε ζεστό νερό (< 60 ºC)
και υγρό απορρυπαντικό ή βάλτε τα στο πλυντήριο πιάτων.
3 Αποθηκεύστε τη συσκευή σε μέρος χωρίς υγρασία.
4 Εγγύησηκαισέρβις
Εάν αντιμετωπίζετε κάποιο πρόβλημα, χρειάζεστε πληροφορίες ή η συσκευή σας
χρειάζεται σέρβις, επισκεφθείτε τη διεύθυνση www.philips.com/support ή επικοινωνήστε με
το Κέντρο Εξυπηρέτησης Καταναλωτών της Philips στη χώρα σας. Ο αριθμός τηλεφώνου
βρίσκεται στο διεθνές φυλλάδιο εγγύησης. Εάν δεν υπάρχει Κέντρο Εξυπηρέτησης
Καταναλωτών στη χώρα σας, απευθυνθείτε στον τοπικό αντιπρόσωπο της Philips.
Español
1 Importante
Enhorabuena por su adquisición y bienvenido a Philips Para poder beneciarse por completo
de la asistencia que ofrece Philips, registre el producto en: www.philips.com/welcome.
Antes de usar el aparato, lea atentamente este manual de usuario y consérvelo por si
necesitara consultarlo en el futuro.
Peligro
No sumerja la unidad motora en agua ni la enjuague
bajo el grifo.
Advertencia
Nunca utilice los dedos ni un objeto para empujar
ingredientes en el oricio de entrada mientras
el aparato está en funcionamiento. Utilice sólo el
empujador.
Antes de conectar el aparato a la corriente,
asegúrese de que el voltaje indicado en la parte
inferior del aparato se corresponde con el de la red
eléctrica local.
Para evitar situaciones de peligro, no conecte nunca
el aparato a un interruptor con temporizador.
No utilice el aparato si el cable de alimentación, el
enchufe, la cubierta protectora, el tamiz giratorio o
cualquier otra pieza están dañados o tienen grietas
visibles.
Si el cable de alimentación está dañado, debe ser
sustituido por Philips o por un centro de servicio
autorizado por Philips u otro personal cualicado,
con el n de evitar situaciones de peligro.
Los niños no deben utilizar este aparato. Mantenga
el aparato y el cable fuera del alcance de los niños.
Este aparato puede ser usado por personas con
su capacidad física, psíquica o sensorial reducida
y por quienes no tengan los conocimientos y la
experiencia necesarios, si han sido supervisados
o instruidos acerca del uso del aparato de forma
segura y siempre que sepan los riesgos que conlleva
su uso.
Para su seguridad, no permita que los niños jueguen
con el aparato.
No deje nunca que el aparato funcione sin vigilancia.
Si los alimentos se pegan a la pared de la jarra de
la batidora o del recipiente, apague el aparato y
desenchúfelo. A continuación, utilice una espátula
para separar los alimentos de la pared.
Tenga cuidado al vaciar el recipiente y al coger o
limpiar los discos, las unidades de cuchillas y el tamiz
de la licuadora. Los bordes de las cuchillas están
muy alados.
No toque las cuchillas, sobre todo cuando el
aparato esté enchufado. Las cuchillas están muy
aladas.
Si las cuchillas se bloquean, desenchufe el aparato
antes de retirar los ingredientes que están
bloqueándolas.
Tenga cuidado al verter líquidos calientes en el
robot de cocina o la batidora, ya que pueden ser
expulsados del aparato debido a la generación
repentina de vapor.
Este aparato es solo para uso doméstico.
Precaución
No apague nunca el aparato girando la jarra de la
batidora, el recipiente o las tapas. Apague siempre
el aparato girando el selector de velocidad a la
posición 0 o de apagado.
Desenchufe el aparato inmediatamente después de
usarlo.
Espere siempre a que las piezas móviles se paren y, a
continuación, apague y desenchufe el aparato antes
de abrir la tapa y tocar ninguna pieza que se mueva
durante el uso.
Apague siempre el aparato y desenchúfelo de la
fuente de alimentación si lo va a dejar desatendido,
así como antes de montar, desmontar, limpiar,
cambiar los accesorios o tocar alguna de las piezas
que está en movimiento durante su funcionamiento.
Antes de usar el aparato por primera vez, limpie
bien las piezas que vayan a entrar en contacto con
los alimentos. Consulte las instrucciones y la tabla de
limpieza de este manual.
No utilice nunca accesorios ni piezas de
otros fabricantes que Philips no recomiende
especícamente. Si lo hace, quedará anulada su
garantía.
No exceda la indicación de nivel máximo del
recipiente o la jarra. Sigas las cantidades, tiempos de
procesamiento y velocidades indicadas en el manual
de usuario.
Deje que los ingredientes calientes se enfríen (80º C
o menos) antes de procesarlos.
Deje siempre que el aparato se enfríe a
temperatura ambiente después de procesar cada
lote.
Ciertos ingredientes pueden causar decoloraciones
en la supercie de las piezas por ejemplo, las
zanahorias. Esto no tiene un efecto negativo en
ellas. Las decoloraciones desaparecen generalmente
después de algún tiempo.
Nivel de ruido: Lc = 85 dB [A]
Camposelectromagnéticos(CEM)
Este aparato de Philips cumple los estándares y las normativas aplicables sobre exposición
a campos electromagnéticos (EMF). Si se utiliza correctamente y de acuerdo con las
instrucciones de este manual, el aparato se puede usar de forma segura según los
conocimientos cientícos disponibles hoy en día.
Reciclaje
Este símbolo signica que este producto no debe desecharse con la basura normal
del hogar (2012/19/UE).
Siga la normativa de su país con respecto a la recogida de productos eléctricos y
electrónicos. El correcto desecho de los productos ayuda a evitar consecuencias negativas
para el medioambiente y la salud humana.
2 Introducción
Enhorabuena por su compra y bienvenido a Philips. Para poder beneciarse por completo de
la asistencia que ofrece Philips, registre el producto en www.philips.com/welcome.
Este aparato está equipado con un bloqueo de seguridad incorporado. Sólo se puede
encender después de montar correctamente las piezas siguientes en la unidad motora:
el recipiente del robot de cocina y su tapa, o
la jarra de a batidora y su tapa (solo modelos HR7628 y HR7629), o
el exprimidor (solo modelo HR7629)
Si estas piezas se montan correctamente, el bloqueo de seguridad incorporado se desbloquea.
Para obtener recetas para cocinar con el robot de cocina, visite www.philips.com/kitchen
3 Robot de cocina
Advertencia
Nunca utilice los dedos ni un objeto para empujar ingredientes en el oricio de entrada mientras el
aparato está en funcionamiento. Utilice sólo el empujador.
Unidad de cuchillas
Antes de comenzar, asegúrese de que realiza el montaje según la g. 2.
Puede utilizar la unidad de cuchillas para cortar, mezclar y batir los ingredientes o hacerlos
puré. También lo puede utilizar para mezclar masas ligeras.
Precaución
No utilice la unidad de cuchillas para picar ingredientes duros como granos de café, cúrcuma, nuez
moscada y cubitos de hielo, ya que podrían estropear el lo de las cuchillas.
Nota
No deje el aparato en funcionamiento demasiado tiempo cuando corte queso o chocolate duro. De
lo contrario, estos ingredientes pueden calentarse demasiado, empezar a fundirse y formar grumos.
Corte los alimentos grandes en trozos de aproximadamente 3 x 3 x 3 cm.
1 Gire el recipiente hacia la derecha para jarlo en la unidad motora y a continuación
coloque el soporte de accesorios en el recipiente.
» Cuando el recipiente se ja correctamente, se oye un clic.
2 Ponga la unidad de cuchillas en el soporte de accesorios.
3 Ponga los ingredientes en el recipiente.
4 Coloque la tapa sobre el recipiente y gírela en el sentido de las agujas del reloj para ajustarla.
» Cuando la tapa se monta correctamente, se oye un clic y la tapa queda jada al asa
del recipiente.
5 Coloque el empujador en el oricio de entrada.
6 Conecte el adaptador de alimentación a la fuente de alimentación.
7 Compruebe el tiempo de preparación, la cantidad máxima y la posición de velocidad necesarios
para los ingredientes en la Tabla 1. Gire el botón a la posición de velocidad deseada.
8 Después del uso, gire el botón a la posición 0 y, a continuación, desenchufe el aparato.
Consejo
Si va a picar cebolla, gire el botón a la posición P unas cuantas veces para evitar picarla demasiado na.
¿Cómo se limpian los alimentos pegados a la cuchilla o al interior del recipiente? 1. Apague el aparato
y desenchúfelo. 2. Quite la tapa del recipiente. 3. Retire los ingredientes de las cuchillas o de las
paredes del recipiente con una espátula.
Accesorioparaamasar
Antes de comenzar, asegúrese de que realiza el montaje según la g. 3.
Puede utilizar el accesorio para amasar para hacer masa de levadura para pan y pizza. Debe ajustar la
cantidad de líquido para formar la masa según las condiciones de humedad y la temperatura.
Nota
No utilice el accesorio para amasar para mezclar masas ligeras. Para ello, puede usar la unidad de cuchillas.
Coloque siempre el accesorio para amasar en el recipiente antes de añadir los ingredientes.
1 Gire el recipiente hacia la derecha para jarlo en la unidad motora y a continuación
coloque el soporte de accesorios en el recipiente.
» Cuando el recipiente se ja correctamente, se oye un clic.
2 Coloque el accesorio para amasar en el soporte de accesorios.
3 Ponga los ingredientes en el recipiente.
4 Coloque la tapa sobre el recipiente y gírela en el sentido de las agujas del reloj para ajustarla.
» Cuando la tapa se monta correctamente, se oye un clic y la tapa queda jada al asa
del recipiente.
5 Coloque el empujador en el oricio de entrada.
6 Conecte el adaptador de alimentación a la fuente de alimentación.
7 Gire el botón a la posición 1.
8 Compruebe el tiempo de preparación, la cantidad máxima y la posición de velocidad
necesarios para los ingredientes en la Tabla 1.
9 Después del uso, gire el botón a la posición 0 y, a continuación, desenchufe el aparato.
Discos y accesorios
Antes de comenzar, asegúrese de que escoge el disco que desea de los siguientes y móntelo
según la g. 4 y g. 5.
Disco de emulsionar
Accesorio para picar no (solo modelos HR7626, HR7627 y HR7628)
Accesorio para rallar (solo modelos HR7627 y HR7628)
Accesorio para rallar (solo modelos HR7627 y HR7628)
Disco para cortar en rodajas/tiras reversible (grueso) (solo modelo HR7629)
Precaución
Tenga cuidado cuando maneje la cuchilla para cortar en rodajas del disco. Tiene un borde muy alado.
No utilice nunca el disco para procesar ingredientes duros, como cubitos de hielo.
No ejerza demasiada presión con el empujador cuando empuje los ingredientes por el oricio de entrada.
Nota
Corte los ingredientes grandes en trozos para que quepan por el oricio de entrada.
1 Gire el recipiente hacia la derecha para jarlo en la unidad motora y a continuación
coloque el soporte de accesorios en el recipiente.
» Cuando el recipiente se ja correctamente, se oye un clic.
2 Coloque el disco en el eje. Para accesorios (solo modelos HR7627 y HR7628), coloque
el accesorio en el soporte como se indica a continuación, y coloque el soporte con el
accesorio en el eje.
Coloque la abertura del accesorio sobre el eje del soporte para accesorios.
Empuje la abertura del accesorio sobre el saliente del cabezal.
Presione el accesorio en el soporte hasta que encaje en su posición con un clic.
3 Coloque la tapa sobre el recipiente y gírela en el sentido de las agujas del reloj para ajustarla.
» Cuando la tapa se monta correctamente, se oye un clic y la tapa queda jada al asa
del recipiente.
4 Coloque los ingredientes en el oricio de entrada con el empujador. Para obtener los
mejores resultados, llene el tubo del oricio de entrada uniformemente. Cuando tenga
que procesar una gran cantidad de ingredientes, divídalos en pequeños lotes y procese
cada uno por separado, vaciando el recipiente cada vez.
5 Conecte el adaptador de alimentación a la fuente de alimentación.
6 Compruebe el tiempo de preparación, la cantidad máxima y la posición de velocidad
necesarios para los ingredientes en la Tabla 1. Seleccione la velocidad que corresponda
con el color del accesorio.
7 Después del uso, gire el selector de velocidad a la posición 0 y, a continuación,
desenchufe el aparato.
Exprimidor(solomodeloHR7629)
Antes de comenzar, asegúrese de que realiza el montaje según la g. 6.
Puede utilizar el exprimidor para exprimir zumos de frutas cítricas.
1 Gire el recipiente hacia la derecha para jarlo en la unidad motora y a continuación
coloque el soporte de accesorios en el recipiente.
» Cuando el recipiente se ja correctamente, se oye un clic.
2 Coloque el tamiz del exprimidor en el soporte de accesorios del recipiente. Asegúrese
de que el saliente del tamiz encaja con la ranura del asa del recipiente.
» Cuando el tamiz se ja correctamente, se oye un clic.
3 Coloque el cono en el tamiz.
4 Conecte el adaptador de alimentación a la fuente de alimentación.
5 Consulte la cantidad máxima necesaria de ingredientes en la tabla 1. Gire el botón a la
posición 1.
» El cono empieza a girar.
6 Presione con la fruta sobre el cono.
7 Deje de presionar de vez en cuando para quitar la pulpa del tamiz. Cuando haya dejado
de presionar o cuando quiera retirar la pulpa, gire el botón a la posición 0 y quite el
recipiente del aparato con el tamiz y el cono puestos.
Batidora(solomodelosHR7628yHR7629)
Antes de comenzar, asegúrese de que realiza el montaje según la g. 7.
La batidora está diseñada para:
Batir líquidos, como productos lácteos, salsas, zumos, cócteles y batidos.
Mezclar ingredientes blandos, como masa para tortitas.
Hacer puré de ingredientes cocinados, como comida para bebés.
Picar hielo.
Nota
No ejerza demasiada presión sobre el asa de la jarra de la batidora.
No abra nunca la tapa para poner la mano ni ningún objeto en la jarra mientras la batidora esté funcionando.
Coloque siempre la junta de sellado en la unidad de cuchillas antes de colocar esta unidad en la jarra
de la batidora.
Para añadir ingredientes líquidos durante el procesado, viértalos en la jarra de la batidora a través del
oricio de entrada.
Trocee bien los ingredientes sólidos antes de procesarlos.
Si desea preparar una gran cantidad, procese los ingredientes en pequeños lotes en vez de hacerlo
de una sola vez.
Para evitar salpicaduras, cuando procese líquidos calientes o que tiendan a hacer espuma (por
ejemplo, la leche), no eche más de un litro en la jarra de la batidora para evitar que se derrame.
Si no está satisfecho con el resultado, apague el aparato y remueva los ingredientes con una espátula.
Quite algo del contenido para procesar una cantidad más pequeña, o añada un poco de líquido.
1 Gire la unidad de cuchillas en la jarra de la batidora.
2 Coloque el recipiente de la picadora sobre la unidad motora y gírelo en el sentido de las
agujas del reloj para jarlo.
» Cuando la jarra quede jada correctamente, se oirá un clic.
3 Coloque los ingredientes en la jarra de la batidora hasta el nivel máximo indicado.
4 Coloque la tapa sobre la jarra de la batidora y gírela en el sentido de las agujas del reloj
para jarla.
5 Conecte el adaptador de alimentación a la fuente de alimentación.
6 Compruebe el tiempo de preparación, la cantidad máxima y la posición de velocidad
necesarios para los ingredientes en la Tabla 1. Gire el botón a la posición de velocidad
deseada. Para picar hielo, gire el botón a la posición P. Pulse el botón otra vez para parar.
7 Después del uso, gire el botón a la posición 0 y, a continuación, desenchufe el aparato.
Consejo
¿Cómo se limpian los ingredientes que se pegan a las paredes de la jarra de la batidora? 1. Apague
el aparato y desenchúfelo. 2. Abra la tapa y utilice una espátula para separar los ingredientes de las
paredes de la jarra. 3. Mantenga la espátula por lo menos a 2 cm de la cuchilla.
Accesoriominipicador(opcional)
Puede solicitar una minipicadora (con el número de código de servicio 9965 100
57198/9965 100 52997) en su distribuidor de Philips o en un centro de servicio de Philips
como accesorio adicional.
Puede utilizar la minipicadora para picar granos de café, granos de pimienta, frutos secos,
hierbas, etc. Utilice la velocidad 2 y procese durante 30 segundos. No exceda el nivel
máximo indicado en la minipicadora.
Para obtener mejores resultados al procesar ternera, use cubos de ternera refrigerados.
Utilice como máximo 100 g de dados de ternera a la velocidad P durante 5 segundos.
Limpiezarápida
Puede seguir los pasos siguientes para limpiar el recipiente del robot de cocina y la jarra de la
batidora con más facilidad.
Nota
Asegúrese de que la cuchilla está montada en el recipiente si limpia el recipiente del robot de cocina.
1 Vierta agua tibia (no más de medio litro) y unas gotas de detergente líquido en el
recipiente del robot de cocina o en la jarra de la batidora.
2 Coloque la tapa del recipiente del robot de cocina o la jarra de la batidora y gírela en el
sentido de las agujas del reloj para jarla.
3 Gire el botón a P. Deje que el aparato funcione durante 30 segundos o hasta que el
recipiente del robot de cocina o la jarra de la batidora quede limpio.
4 Después del uso, gire el botón a la posición 0 y, a continuación, desenchufe el aparato.
5 Desmonte el recipiente del robot de cocina o la jarra de la batidora y enjuáguelo con
agua limpia.
Limpiezayalmacenamiento
Advertencia
Antes de limpiar el aparato, desenchúfelo.
Precaución
Asegúrese de que los bordes de las cuchillas y de los discos no entran en contacto con objetos
duros. Podrían estropear el lo de las cuchillas.
Los bordes de las cuchillas están muy alados. Tenga cuidado cuando limpie la unidad de cuchillas del
robot de cocina, la unidad de cuchillas de la batidora y los discos.
1 Limpie la unidad motora con un paño húmedo.
2 Lave las otras piezas con agua caliente (menos de 60º) y, si es necesario, con un poco de
detergente líquido o en el lavavajillas.
3 Guarde el aparato en un lugar seco.
4 Garantía y servicio
Si tiene cualquier problema, necesita ayuda o información, visite www.philips.com/support o
póngase en contacto con el Servicio de Atención al Cliente de Philips de su país. El número
de teléfono se encuentra en el folleto de garantía mundial. Si no hay Servicio de Atención al
Cliente en su país, diríjase al distribuidor Philips local.
2/3
El enchufe macho de conexión debe ser conectado solamente a un
enchufe hembra de las mismas características técnicas del enchufe en
materia
Suomi
1 Tärkeää
Onnittelut hankinnastasi ja tervetuloa Philips-tuotteiden käyttäjäksi! Käytä hyväksesi Philipsin
tuki ja rekisteröi tuote osoitteessa www.philips.com/welcome.
Lue tämä käyttöopas huolellisesti ennen laitteen ensimmäistä käyttökertaa ja säilytä se tulevaa
käyttöä varten.
Vaara
Älä upota runkoa veteen äläkä huuhtele sitä
vesihanan alla.
Varoitus
Älä koskaan käytä sormiasi tai mitään esinettä
valmistusaineiden työntämiseen syöttösuppiloon
laitteen ollessa käynnissä. Käytä vain syöttöpaininta.
Varmista, että laitteen tyyppikilvessä mainittu jännite
vastaa paikallista verkkojännitettä ennen laitteen
kytkemistä sähköverkkoon.
Älä koskaan liitä laitetta ajastinkytkimeen, jottei
aiheudu vaaratilanteita.
Älä käytä laitetta, jos sen virtajohto, pistoke, suojus,
pyörivä siivilä tai jokin muu osa on viallinen tai siinä
on näkyviä halkeamia.
Jos virtajohto on vahingoittunut, vaihdata se oman
turvallisuutesi vuoksi Philipsin valtuuttamassa
huoltoliikkeessä tai muulla ammattitaitoisella
korjaajalla.
Lapset eivät saa käyttää laitetta. Pidä laite ja sen
johto poissa lasten ulottuvilta.
Laitetta voivat käyttää myös henkilöt, joiden fyysinen
tai henkinen toimintakyky on rajoittunut tai joilla ei
ole kokemusta tai tietoa laitteen käytöstä, jos heitä
on neuvottu laitteen turvallisesta käytöstä tai tarjolla
on turvallisen käytön edellyttämä valvonta ja jos he
ymmärtävät laitteeseen liittyvät vaarat.
Huolehdi lasten turvallisuudesta, äläkä anna lasten
leikkiä laitteella.
Älä jätä laitetta käyntiin ilman valvontaa.
Jos ruoka tarttuu sekoituskulhon tai kannun
seinämään, sammuta laite ja irrota sen pistorasiasta.
Irrota sitten ruoka seinämästä lastan avulla.
Ole varovainen tyhjentäessäsi kulhoa tai käsitellessäsi
tai puhdistaessasi levyjä, teräyksikköjä ja mehulingon
siivilää. Terät ovat erittäin teräviä.
Älä koske teriin varsinkaan laitteen ollessa kytkettynä
pistorasiaan. Terät ovat erittäin terävät.
Jos terä juuttuu paikalleen, irrota pistoke pistorasiasta
ennen kuin irrotat kiinni juuttuneet ainekset.
Vältä kuuman nesteen kaatamista
monitoimikoneeseen tai tehosekoittimeen, sillä neste
voi höyrystyä äkillisesti ja aiheuttaa palovammoja.
Tämä laite on tarkoitettu vain kotitalouksien
käyttöön.
Varoitus
Älä koskaan sammuta laitetta kiertämällä
sekoituskulhoa, kannua tai näiden kansia. Katkaise
aina laitteesta virta kääntämällä nopeudensäädin 0-
tai OFF-asentoon.
Irrota pistotulppa pistorasiasta käytön jälkeen.
Odota aina, kunnes liikkuvat osat ovat pysähtyneet,
katkaise laitteesta virta ja irrota pistoke pistorasiasta,
ennen kuin avaat kulhon kannen tai kosketat laitteen
liikkuvia osia.
Katkaise aina laitteen virta ja irrota laitteen pistoke
pistorasiasta, kun jätät laitteen ilman valvontaa. Tee
näin myös ennen laitteen kokoamista, purkamista,
puhdistamista ja lisävarusteiden vaihtamista sekä
ennen kuin kosketat osia, jotka liikkuvat käytössä.
Pese kaikki ruuan kanssa kosketuksiin joutuvat osat
ennen käyttöönottoa. Katso puhdistusohjeet ja
-taulukko tästä käyttöoppaasta.
Älä koskaan käytä muita kuin Philipsin suosittelemia
lisävarusteita tai -osia. Jos käytät muita osia, takuu ei
ole voimassa.
Älä ylitä kulhoon tai kannuun merkittyä
enimmäistilavuuden rajaa. Noudata käyttöoppaassa
annettuja määriä, valmistusaikoja ja nopeuksia.
Anna kuumien valmistusaineiden jäähtyä (< 80 ºC)
ennen niiden käsittelemistä.
Anna laitteen aina jäähtyä huoneen lämpötilaa
vastaavaksi jokaisen käsitellyn erän jälkeen.
Tietyt ruoka-aineet, kuten porkkanat, saattavat
värjätä osien pintaa. Tämä ei heikennä osia.
Värjääntymiset katoavat tavallisesti ajan myötä.
Käyntiääni: Lc = 85 dB [A]
Sähkömagneettisetkentät(EMF)
Tämä Philips-laite vastaa kaikkia sähkömagneettisia kenttiä (EMF) koskevia standardeja ja
säännöksiä. Jos laitetta käytetään oikein ja tämän käyttöohjeen ohjeiden mukaisesti, sen
käyttäminen on turvallista tämänhetkisen tutkimustiedon perusteella.
Kierrätys
Tämä merkki tarkoittaa, että tätä tuotetta ei saa hävittää tavallisen kotitalousjätteen
mukana (2012/19/EU).
Noudata maasi sähkö- ja elektroniikkalaitteiden erillistä keräystä koskevia sääntöjä.
Asianmukainen hävittäminen auttaa ehkäisemään ympäristölle ja ihmisille mahdollisesti
koituvia haittavaikutuksia.
2 Johdanto
Onnittelut tekemäsi ostoksen johdosta ja tervetuloa Philipsin käyttäjäksi! Saat parhaan
mahdollisen hyödyn Philipsin palveluista rekisteröimällä tuotteen osoitteessa
www.philips.com/welcome.
Tämä laite on varustettu sisäänrakennetulla turvakytkimellä. Voit käynnistää laitteen vain
koottuasi seuraavat osat oikein runkoon:
monitoimikoneen kulhon ja sen kansi tai
sekoituskulho ja kansi (vain malleissa HR7628, HR7629) tai
sitruspuserrin (vain mallissa HR7629)
Jos nämä osat kootaan oikein, sisäänrakennettu turvakytkin aukeaa.
Reseptejä monitoimikoneelle on osoitteessa www.philips.com/kitchen
3 Monitoimikone
Vakava varoitus
Älä koskaan käytä sormiasi tai mitään esinettä valmistusaineiden työntämiseen syöttösuppiloon
laitteen ollessa käynnissä. Käytä vain syöttöpaininta.
Teräyksikkö
Kokoa laite ohjeen mukaan ennen käyttöä: kuva 2.
Teräosalla voi pilkkoa, sekoittaa tai soseuttaa aineksia. Voit vatkata ja sekoittaa sillä myös
kakkutaikinoita.
Varoitus
Älä hienonna terällä kovia aineita, kuten kahvipapuja, maustekurkumaa, muskottipähkinää tai jääpaloja,
sillä ne voivat tylsyttää terää.
Huomautus
Älä anna laitteen olla pitkään käynnissä pilkkoessasi (kovaa) juustoa tai suklaata. Muuten nämä
ainekset kuumenevat, alkavat sulaa ja muuttuvat kokkareisiksi.
Leikkaa isokokoiset aineet pienemmiksi paloiksi, noin 3 x 3 x 3 cm.
1 Kiinnitä kulho runkoon kiertämällä sitä myötäpäivään ja aseta sitten tarviketeline kulhoon.
» Kun kulho on kiinnitetty oikein, kuulet naksahduksen.
2 Aseta teräyksikkö tarviketelineeseen.
3 Mittaa aineet kulhoon.
4 Aseta kansi kulhoon ja kiinnitä se sitten kiertämällä kantta myötäpäivään.
» Kun kansi on koottu oikein, kuulet naksahduksen ja kansi on tukevasti kiinni kulhon
kahvassa.
5 Aseta syöttöpainin syöttösuppiloon.
6 Liitä virtajohto virtalähteeseen.
7 Tarkista valmistusaika, enimmäismäärä ja valmistusaineiden tarvitsema nopeusasetus
taulukosta 1. Käännä valitsin haluttuun nopeusasetukseen.
8 Käännä valitsin asentoon 0 ja irrota pistoke pistorasiasta käytön jälkeen.
Vihje
Kun pilkot sipuleita, käännä valitsin asentoon P muutaman kerran, jotta sipulit eivät hienontuisi liikaa.
Kuinka irrotan ruoan, joka tarttuu terään tai kulhon sisäpintaan? 1. Katkaise laitteesta virta ja irrota
pistoke pistorasiasta. 2. Poista kansi kulhon päältä. 3. Irrota aineet terästä tai kulhon pinnasta lastalla.
Vaivausosa
Kokoa laite ohjeen mukaan ennen käyttöä: kuva 3.
Vaivausosalla voi vaivata hiivataikinaa esimerkiksi leipää tai pizzaa varten. Taikinan nesteen
määrää on säädettävä ilmankosteuden ja lämpötilan mukaan.
Huomautus
Älä käytä vaivausosaa kakkutaikinoiden vatkaamiseen. Käytä vatkaamiseen teräyksikköä.
Aseta aina vaivauslisälaite kulhoon ennen aineiden lisäämistä.
1 Kiinnitä kulho runkoon kiertämällä sitä myötäpäivään ja aseta sitten tarviketeline kulhoon.
» Kun kulho on kiinnitetty oikein, kuulet naksahduksen.
2 Aseta vaivausosa tarviketelineeseen.
3 Mittaa aineet kulhoon.
4 Aseta kansi kulhoon ja kiinnitä se sitten kiertämällä kantta myötäpäivään.
» Kun kansi on koottu oikein, kuulet naksahduksen ja kansi on tukevasti kiinni kulhon
kahvassa.
5 Aseta syöttöpainin syöttösuppiloon.
6 Liitä virtajohto virtalähteeseen.
7 Käännä valitsin asentoon 1.
8 Tarkista valmistusaika, enimmäismäärä ja valmistusaineiden tarvitsema nopeusasetus
taulukosta 1.
9 Käännä valitsin asentoon 0 ja irrota pistoke pistorasiasta käytön jälkeen.
Levyt ja lisäosat
Valitse tarvittava terä seuraavista ennen kuin aloitat ja kokoa ohjeiden mukaan: kuva 4 ja kuva
5.
Vispilälevy
Hienonnuslisäosa (vain malleissa HR7627 ja HR7628)
Rakeistuslisäosa (vain malleissa HR7627 ja HR7628)
Rakeistuslisäosa (vain malleissa HR7627 ja HR7628)
Käännettävä viipalointi-/silppurilevy (karkea) (vain mallissa HR7629)
Varoitus
Käsittele levyn viipalointiterää varovasti. Sen leikkuuterä on erittäin terävä.
Älä koskaan käytä levyä kovien aineiden kuten jääpalojen käsittelyyn.
Älä käytä liikaa voimaa painaessasi raaka-aineita työntimen avulla syöttösuppiloon.
Huomautus
Paloittele suurikokoiset ainekset siten, että palat mahtuvat syöttösuppiloon.
1 Kiinnitä kulho runkoon kiertämällä sitä myötäpäivään ja aseta sitten tarviketeline kulhoon.
» Kun kulho on kiinnitetty oikein, kuulet naksahduksen.
2 Aseta levy varteen. (Vain mallit HR7627 ja HR7628): Aseta lisäosa osatelineeseen
seuraavien ohjeiden mukaisesti. Sovita sitten osateline lisäosineen varteen.
Aseta osan aukko osatelineen varren päälle.
Työnnä osan aukkoa varren ulokkeen päälle.
Paina osa osatelineeseen, kunnes se lukkiutuu paikalleen.
3 Aseta kansi kulhoon ja kiinnitä se sitten kiertämällä kantta myötäpäivään.
» Kun kansi on koottu oikein, kuulet naksahduksen ja kansi on tukevasti kiinni kulhon
kahvassa.
4 Työnnä valmistusaineet syöttösuppiloon syöttöpainimella. Täytä syöttösuppilo
mahdollisimman tasaisesti. Kun käsiteltävänä on suuria raaka-ainemääriä, käsittele raaka-
aineet pienissä erissä ja tyhjennä kulho erien välillä.
5 Liitä virtajohto virtalähteeseen.
6 Tarkista valmistusaika, enimmäismäärä ja valmistusaineiden tarvitsema nopeusasetus
taulukosta 1. Valitse nopeus, joka vastaa lisäosan väriä.
7 Käytön jälkeen käännä nopeudensäädin asentoon 0 ja irrota sitten laite pistorasiasta.
Sitruspuserrin(vainmallissaHR7629)
Kokoa laite ohjeen mukaan ennen käyttöä: kuva 6.
Sitruspusertimella voi pusertaa sitrushedelmiä.
1 Kiinnitä kulho runkoon kiertämällä sitä myötäpäivään ja aseta sitten tarviketeline kulhoon.
» Kun kulho on kiinnitetty oikein, kuulet naksahduksen.
2 Aseta sitruspusertimen siivilä kulhon tarviketelineeseen. Varmista, että siivilän uloke on
lukittunut kulhon kahvan vastaavaan kohtaan.
» Kun siivilä on kiinnitetty oikein, kuulet naksahduksen.
3 Aseta puserrinosa siivilän päälle.
4 Liitä virtajohto virtalähteeseen.
5 Tarkista valmistusaineiden enimmäismäärä taulukosta 1. Käännä valitsin nopeusasetukselle
1.
» Puserrinosa alkaa pyöriä.
6 Paina hedelmä puserrinta vasten.
7 Keskeytä painaminen välillä ja poista hedelmäjäte siivilästä. Kun lopetat mehun
pusertamisen tai haluat poistaa hedelmäjätteen, käännä valitsin asentoon 0 ja irrota kulho
laitteesta siten, että siivilä ja puserrinosa ovat paikallaan sen päällä.
Tehosekoitin(vainmalleissaHR7628jaHR7629)
Kokoa laite ohjeen mukaan ennen käyttöä: kuva 7.
Tehosekoittimen käyttötarkoitukset
Nesteiden, kuten maitotuotteiden, kastikkeiden, hedelmämehujen, keittojen, juomien ja
pirtelöiden, sekoittaminen.
Pehmeiden valmistusaineiden, kuten ohukaistaikinan sekoittaminen.
Kypsennettyjen valmistusaineiden, kuten vauvanruoan soseuttaminen.
Jään murskaaminen.
Huomautus
Älä väännä tehosekoittimen kannun kahvaa liian voimakkaasti.
Älä koskaan avaa kantta ja työnnä sormia tai apuvälineitä kannuun tehosekoittimen käydessä.
Aseta tiiviste teräyksikköön aina ennen kuin kiinnität teräyksikön sekoituskannuun.
Voit lisätä nestemäisiä aineita käsittelyn aikana kaatamalla ne tehosekoittimen kannuun syöttöaukosta.
Leikkaa kiinteät aineet pieniksi paloiksi ennen tehosekoittimeen laittamista.
Käsittele suuret ainemäärät pienissä erissä.
Vuotojen välttämiseksi: Kun käsittelet kuumaa tai vaahtoutuvaa nestettä (esimerkiksi maitoa), älä laita
tehosekoittimen kannuun 1 litraa enempää nestettä.
Jos et ole tyytyväinen tulokseen, sammuta laite ja sekoita valmistusaineita lastalla. Poista osa sisällöstä
ja käsittele pienempi määrä tai lisää nestettä.
1 Kierrä teräyksikköä sekoituskulhossa.
2 Aseta sekoituskulho runkoon ja kiinnitä se kiertämällä myötäpäivään.
» Kun sekoituskulho on kiinnitetty oikein, kuulet naksahduksen.
3 Lisää sekoituskulhoon valmistusaineita korkeintaan ylätason ilmaisimeen asti.
4 Aseta kansi sekoituskulhon päälle ja kiinnitä se kääntämällä myötäpäivään.
5 Liitä virtajohto virtalähteeseen.
6 Tarkista valmistusaika, enimmäismäärä ja valmistusaineiden tarvitsema nopeusasetus
taulukosta 1. Käännä valitsin haluttuun nopeusasetukseen. Murskaa jäätä kääntämällä
valitsin asentoon P. Pysäytä laite painamalla painiketta uudelleen.
7 Käännä valitsin asentoon 0 ja irrota pistoke pistorasiasta käytön jälkeen.
Vihje
Kuinka irrotan ainekset, jotka tarttuvat sekoituskulhon sisäpintaan? 1. Katkaise laitteesta virta ja irrota
pistoke pistorasiasta. 2. Avaa kansi ja irrota aineet kulhon seinästä lastalla. 3. Älä vie lastaa 2 cm
lähemmäksi terää.
Pieniteholeikkuri-lisävaruste(valinnainen)
Voit tilata pienen teholeikkurin (numerolla 9965 100 57198/9965 100 52997) Philips-
jälleenmyyjältä tai Philipsin valtuuttamasta huoltoliikkeestä.
Pientä teholeikkuria voi käyttää muun muassa kahvipapujen, kokonaisten pippurien,
pähkinöiden ja yrttien pilkkomiseen. Käytä 2-nopeutta ja käsittele 30 sekunnin ajan. Älä ylitä
pieneen teholeikkuriin merkittyä enimmäisrajaa.
Naudanlihaa käsitellessäsi saat parhaan tuloksen, kun käytät jääkaappikylmiä naudanlihakuutioita.
Käytä enintään 100 grammaa naudanlihakuutioita. Käsittele P-nopeudella 5 sekunnin ajan.
Pikapuhdistus
Voit puhdistaa monitoimikoneen kulhon ja sekoituskulhon helpommin noudattamalla
seuraavia ohjeita.
Huomautus
Varmista, että terä on koottu kulhossa, jos puhdistat monitoimikoneen kulhon.
1 Kaada monitoimikoneen kulhoon tai tehosekoittimen kannuun lämmintä vettä
(ei enempää kuin 0,5 l) ja muutama tippa astianpesuainetta.
2 Aseta monitoimikoneen kulhon tai tehosekoittimen kannun kansi paikalleen ja kiinnitä se
kääntämällä sitä myötäpäivään.
3 Käännä valitsin asentoon P. Anna laitteen käydä ainakin 30 sekuntia tai kunnes
monitoimikoneen kulho tai tehosekoittimen kannu on puhdas.
4 Käännä valitsin asentoon 0 ja irrota pistoke pistorasiasta käytön jälkeen.
5 Irrota monitoimikoneen kulho tai tehosekoittimen kannu ja huuhtele se puhtaalla vedellä.
Puhdistus ja säilytys
Vakava varoitus
Ennen kuin puhdistat laitteen, irrota sen pistorasiasta.
Varoitus
Varmista, että terien ja levyjen leikkuuterät eivät osu koviin esineisiin. Tämä voi aiheuttaa terän
tylsymisen.
Leikkuuterät ovat teräviä. Ole varovainen puhdistaessasi monitoimikoneen teräyksikköä,
tehosekoittimen teräyksikköä ja levyjä.
1 Pyyhi runko puhtaaksi kostealla liinalla.
2 Puhdista muut osat kuumassa vedessä (< 60 ºC) astianpesuaineella tai
astianpesukoneessa.
3 Säilytä laitetta kuivassa paikassa.
4 Takuu ja huolto
Jos sinulla on ongelma tai tarvitset palvelua, katso lisätietoja osoitteesta www.philips.com/
support tai ota yhteyttä Philipsin asiakaspalveluun. Puhelinnumero on takuulehtisessä. Jos
maassasi ei ole kuluttajapalvelukeskusta, ota yhteys paikalliseen Philips-jälleenmyyjään.
Norsk
1 Viktig
Gratulerer med kjøpet og velkommen til Philips. Hvis du vil ha fullt utbytte av støtten som
Philips tilbyr, kan du registrere produktet påwww.philips.com/welcome.
Les denne brukerveiledningen nøye før du bruker apparatet, og ta vare på den for senere
referanse.
Fare
Motorenheten må ikke dyppes i vann eller skylles
under springen.
Advarsel
Bruk aldri ngrene eller et objekt til å skyve
ingredienser inn i materøret mens apparatet er i
bruk. Bruk bare stapperen.
Før du kobler apparatet til strømnettet,
du kontrollere at spenningen som er angitt på
undersiden av apparatet, stemmer overens med
nettspenningen på stedet.
For å unngå farlige situasjoner skal dette apparatet
aldri kobles til en timer.
Ikke bruk apparatet hvis strømledningen, støpselet,
det beskyttende dekselet, den roterende silen eller
andre deler er skadet eller har tydelige sprekker.
Hvis ledningen er ødelagt, må den alltid skiftes ut av
Philips, et servicesenter som er godkjent av Philips
eller lignende kvalisert personell for å unngå farlige
situasjoner.
Dette apparatet skal ikke brukes av barn. Oppbevar
apparatet og ledningen utilgjengelig for barn.
Dette apparatet kan brukes av personer med
nedsatt sanseevne eller fysisk eller psykisk
funksjonsevne, eller personer med manglende
erfaring eller kunnskap, dersom de får instruksjoner
om sikker bruk av apparatet eller tilsyn som sikrer
sikker bruk, og hvis de er klar over risikoen.
For barnets egen sikkerhet må du ikke la det leke
med apparatet.
La aldri apparatet gå uten tilsyn.
Hvis mat kleber seg til veggen på hurtigmikserens
kanne eller bolle, slår du av apparatet og trekker
ut støpselet fra stikkontakten. Bruk deretter en
slikkepott til å fjerne maten fra veggen.
Vær forsiktig når du tømmer bollen, håndterer eller
rengjør kutteskivene, knivenhetene og saftsilen.
Knivseggene er svært skarpe.
Ikke berør knivene, spesielt hvis apparatet er koblet
til strømnettet. Knivene er svært skarpe.
Hvis knivene setter seg fast, må du trekke støpselet
ut av stikkontakten før du fjerner ingrediensene som
blokkerer knivene.
Vær forsiktig hvis varm væsk helles i
foodprocessoren eller hurtigmikseren, ettersom
væsken kan komme ut av apparatet igjen i form av
plutselig damp.
Dette apparatet skal kun brukes i husholdningen.
Forsiktig
Slå aldri av apparatet ved å vri på mikserkannen,
bollen eller lokkene til disse. Slå alltid av apparatet
ved å vri hastighetsvelgeren til 0 eller OFF (AV).
Koble apparatet fra strømnettet umiddelbart etter
bruk.
Vent alltid til de bevegelige delene har stoppet opp.
Slå deretter av og koble fra apparatet før du åpner
lokket og stikker hendene inn i deler som beveger
seg under bruk.
Slå alltid av apparatet og trekk ut stikkontakten
hvis apparatet står uten tilsyn, og før montering,
demontering, rengjøring, bytte av tilbehør eller før
håndtering av deler som beveger seg når apparatet
er i bruk.
Før du bruker apparatet for første gang, må alle
deler som kommer i kontakt med mat, rengjøres
grundig. Se instruksjonene og tabellen for rengjøring
som er oppgitt i denne brukerhåndboken.
Ikke bruk tilbehør eller deler fra andre produsenter
som Philips ikke spesikt anbefaler. Hvis du bruker
slikt tilbehør eller slike deler, blir garantien ugyldig.
Ikke overskrid maksimumsnivået som er
angitt på bollen eller kannen. Følg mengdene,
bearbeidingstidene og hastighetene som angitt i
brukerhåndboken.
Avkjøl varme ingredienser (< 80 ºC) før de
bearbeides.
La alltid apparatet avkjøles til romtemperatur
mellom hver porsjon som bearbeides.
Visse ingredienser, for eksempel gulrøtter, kan
forårsake misfarging av overaten til delene. Dette
har ingen negativ innvirkning på delene. Misfargingen
forsvinner vanligvis etter noe tid.
Støynivå: Lc = 85 dB [A]
Elektromagnetiskefelt(EMF)
Dette Philips apparatet overholder alle aktuelle standarder og forskrifter for eksponering for
elektromagnetiske felt (EMF). Hvis apparatet håndteres riktig og i samsvar med instruksjonene
i denne brukerhåndboken, er det trygt å bruke det ut fra den kunnskapen vi har per dags
dato.
Resirkulering
Dette symbolet betyr at dette produktet ikke må avhendes i vanlig husholdningsavfall
(2012/19/EU).
Følg nasjonale regler for egen innsamling av elektriske og elektroniske produkter. Hvis
du kaster produktet på riktig måte, bidrar du til å forhindre negative konsekvenser for helse
og miljø.
2 Innledning
Gratulerer med kjøpet, og velkommen til Philips! Hvis du vil dra full nytte av støtten som
Philips tilbyr, kan du registrere produktet ditt på www.philips.com/welcome.
Dette apparatet er utstyrt med en innebygd sikkerhetslås. Du kan bare slå på apparatet når
følgende deler på motorenheten er korrekt montert:
foodprocessorbollen og tilhørende lokk eller
mikserkannen og tilhørende lokk (kun HR7628, HR7629), eller
sitruspressen (kun HR7629)
Når disse delene er montert korrekt, vil den innebygde sikkerhetslåsen låses opp.
Når det gjelder oppskriftene til bruk med foodprocessoren, kan du gå til www.philips.com/
kitchen
3 Foodprocessor
Advarsel
Bruk aldri ngrene eller et objekt til å skyve ingredienser inn i materøret mens apparatet er i bruk.
Bruk bare stapperen.
Knivenhet
Før du begynner må du kontrollere at du monterer i henhold til g. 2.
Du kan bruke knivenheten til å hakke, mikse, blande eller mose ingredienser. Du kan også
bruke den til å blande og mikse kakerøre.
Forsiktig
Ikke bruk kniven til å hakke ingredienser som er veldig harde, f.eks. kaffebønner, gurkemeie,
muskatnøtt og isbiter, da dette kan gjøre kniven sløv.
Merknad
Ikke la apparatet gå for lenge når du hakker (harde) oster eller sjokolade. Disse ingrediensene kan bli
for varme, slik at de begynner å smelte og blir klumpete.
Del opp større stykker på forhånd i biter på ca. 3 x 3 x 3 cm.
1 Vri bollen med klokken for å feste den på motorenheten, og plasser utstyrsholderen i
bollen.
» Når bollen sitter fast på riktig måte, hører du et klikk.
2 Sett knivenheten på utstyrsholderen.
3 Ha ingrediensene i bollen.
4 Sett lokket på bollen, og vri lokket med klokken for å feste det.
» Når lokket er montert riktig, hører du et klikk og lokket er festet til bollens håndtak.
5 Plasser stapperen i materøret.
6 Koble støpselet til stikkontakten.
7 Kontroller tilberedningstid, maksimal mengde og hastighetsinnstilling som kreves for
ingrediensene i Tabell 1. Vri på knappen til ønsket hastighetsinnstilling.
8 Etter bruk vrir du bryteren til 0 og kobler fra apparatet.
Tips
Når du hakker løk, vrir du bryteren til P et par ganger for å hindre at løken blir hakket for nt.
Hvordan fjerne mat som henger fast på kniven eller på innsiden av bollen? 1. Slå apparatet av, og
trekk deretter ut støpselet fra stikkontakten. 2. Ta av lokket på bollen. 3. Fjern ingrediensene fra kniven
eller innsiden av bollen med en slikkepott.
Eltetilbehør
Før du begynner må du kontrollere at du monterer i henhold til g. 3.
Du kan bruke eltetilbehøret til å elte gjærdeig til brød og pizza. Du må justere mengden
væske for å forme deigen i henhold til luftfuktighet og temperatur.
Merknad
Ikke bruk eltetilbehøret til å blande kakerøre. Bruke knivenheten til dette arbeidet.
Sett alltid elteutstyret i bollen før du begynner å tilsette ingrediensene.
1 Vri bollen med klokken for å feste den på motorenheten, og plasser utstyrsholderen i
bollen.
» Når bollen sitter fast på riktig måte, hører du et klikk.
2 Plasser eltetilbehøret på utstyrsholderen.
3 Ha ingrediensene i bollen.
4 Sett lokket på bollen, og vri lokket med klokken for å feste det.
» Når lokket er montert riktig, hører du et klikk og lokket er festet til bollens håndtak.
5 Plasser stapperen i materøret.
6 Koble støpselet til stikkontakten.
7 Vri bryteren på 1-stillingen.
8 Kontroller tilberedningstid, maksimal mengde og hastighetsinnstilling som kreves for
ingrediensene i Tabell 1.
9 Etter bruk vrir du bryteren til 0 og kobler fra apparatet.
Skiver og innlegg
Før du begynner, må du kontrollere at du velger riktig skive ved å følge og sette sammen i
henhold til g. 4 og g. 5.
Emulgeringsplate
Innlegg for nkutting (kun HR7627 og HR7628)
Innlegg for grovhakking (kun HR7627 og HR7628)
Innlegg for å male (kun HR7627 og HR7628)
Vendbar kutte-/raspeskive (grovt) (kun HR7629)
Forsiktig
Vær forsiktig når du håndterer kniven på skiven. Den har en svært skarp knivkant.
Bruk aldri skiven til å bearbeide harde ingredienser som isbiter.
Ikke trykk for hardt på stapperen når du presser ingrediensene inn i materøret.
Merknad
Del store ingredienser i biter som passer i materøret.
1 Vri bollen med klokken for å feste den på motorenheten, og plasser utstyrsholderen i
bollen.
» Når bollen sitter fast på riktig måte, hører du et klikk.
2 Sett skiven på akselen. Når det gjelder innlegg (kun HR7627 og HR7628), plasserer du et
innlegg i innleggsholderen som vist nedenfor, deretter plasserer du innleggsholderen med
innlegget på akselen.
Plasser åpningen på innlegget over akselen på innleggsholderen.
Skyv åpningen på innlegget over tappen på akselen.
Trykk innlegget mot innleggsholderen til den låses på plass med et klikk.
3 Sett lokket på bollen, og vri lokket med klokken for å feste det.
» Når lokket er montert riktig, hører du et klikk og lokket er festet til bollens håndtak.
4 Skyv ingrediensene gjennom materøret med stapperen. Fyll materøret jevnt for å oppnå
best mulig resultat. Når du skal bearbeide store mengder ingredienser, deler du dem opp
i ere omganger og tømmer bollen mellom hver gang.
5 Koble støpselet til stikkontakten.
6 Kontroller tilberedningstid, maksimal mengde og hastighetsinnstilling som kreves for
ingrediensene i Tabell 1. Velg hastigheten som samsvarer med fargen på tilbehøret.
7 Etter bruk vrir du hastighetsvelgeren til 0 og kobler fra apparatet.
Sitruspresse(kunHR7629)
Før du begynner må du kontrollere at du monterer i henhold til g. 6.
Du kan bruke sitruspressen til å presse sitrusfrukter.
1 Vri bollen med klokken for å feste den på motorenheten, og plasser utstyrsholderen i
bollen.
» Når bollen sitter fast på riktig måte, hører du et klikk.
2 Sett silen til sitruspressen på utstyrsholderen i bollen. Kontroller at fremspringet på silen
er låst i sporet på bollens håndtak.
» Når silen sitter fast på riktig måte, hører du et klikk.
3 Sett safttoppen på silen.
4 Koble støpselet til stikkontakten.
5 Kontroller maksimalmengden som kreves for ingrediensene, i Tabell 1. Vri bryteren til
hastighet 1.
» Safttoppen begynner å rotere.
6 Trykk sitrusfrukt ned i safttoppen.
7 Stopp pressingen med jevne mellomrom for å fjerne fruktkjøttet fra silen. Når du er
ferdig med å presse eller når du ønsker å fjerne fruktkjøttet, vrir du bryteren til 0 og
fjerner bollen med silen og safttoppen fra apparatet.
Hurtigmikser(kunHR7628ogHR7629)
Før du begynner må du kontrollere at du monterer i henhold til g. 7.
Hurtigmikseren skal brukes til å:
blande væsker, f.eks. meieriprodukter, sauser, fruktjuice, supper, blandingsdrikker og
shaker
mikse myke ingredienser som pannekakerøre
mose kokte ingredienser som babymat.
knuse is
Merknad
Ikke bruk for mye kraft på håndtaket på mikserkannen.
Åpne aldri lokket for å stikke hånden eller et objekt inn i kannen mens mikseren går.
Fest alltid pakningen på knivenheten før du fester knivenheten til hurtigmikserkannen.
Hvis du vil tilsette ytende ingredienser i løpet av bearbeidingen, heller du dem ned i hurtigmikseren
gjennom matehullet.
Kutt opp store ingredienser til mindre biter før du bearbeider dem.
Når du skal bearbeide store mengder ingredienser, deler du dem opp i ere omganger og bearbeider
litt om gangen.
Slik unngår du søl: Når du bearbeider væske som er varm eller som kan skumme (for eksempel
melk), bruker du ikke mer enn 1 liter væske i hurtigmikserkannen.
Hvis du ikke er fornøyd med resultatet, slår du av apparatet og rører inn ingrediensene med en
slikkepott. Ta ut litt av innholdet for å bearbeide en mindre mengde, eller tilsett litt væske.
1 Vri knivenheten på mikserkannen.
2 Plasser mikserkannen på motorenheten, og vri den med klokken for å feste den.
» Når kannen sitter fast på riktig måte, hører du et klikk.
3 Ha ingrediensene i mikserkannen, innenfor maksimumsmerket.
4 Sett lokket på mikserkannen, og vri lokket med klokken for å feste det.
5 Koble støpselet til stikkontakten.
6 Kontroller tilberedningstid, maksimal mengde og hastighetsinnstilling som kreves for
ingrediensene i Tabell 1. Vri på knappen til ønsket hastighetsinnstilling. Når du skal knuse
is, vrir du bryteren til P. Trykk på knappen én gang til for å stoppe.
7 Etter bruk vrir du bryteren til 0 og kobler fra apparatet.
Tips
Hvordan fjerne ingredienser som sitter fast på innsiden av mikserkannen? 1. Slå apparatet av, og trekk
deretter ut støpselet fra stikkontakten. 2. Åpne lokket, og bruk en slikkepott til å fjerne ingrediensene
på innsiden av kannen. 3. Ikke kom nærmere med slikkepotten enn 2 cm fra kniven.
Minihakkertilbehør(valgfritt)
Du kan bestille en minihakker (under servicekodenummer 9965 100 57198/9965 100
52997) fra Philips-forhandleren eller et Philips-servicesenter som et ekstra tilbehør.
Du kan bruke minihakkeren til å hakke kaffebønner, pepperkorn, nøtter, urter osv. Bruk hastighet
2 og bearbeid maten i 30 sek. Ikke overskrid maksimumsnivået som er angitt på minihakkeren.
For å oppnå best mulig resultat ved behandling av storfekjøtt bruker du terninger av storfekjøtt
som har ligget i kjøleskapet. Bruk maks. 100 g storfekjøtt i terninger ved hastighet P i 5 sek.
Rask rengjøring
Du kan gjøre følgende for å rengjøre foodprocessorbollen og hurtigmikserkannen enklere.
Merknad
Sørg for at kniven er montert i bollen hvis du rengjør foodprocessorbollen.
1 Hell lunkent vann (ikke mer enn 0,5 liter) og noen dråper oppvaskmiddel i
foodprocessorbollen eller mikserkannen.
2 Sett lokket på foodprocessorbollen eller mikserkannen og vri det med klokken for å feste
det.
3 Vri knappen til P. La apparatet gå i 30 sekunder eller til foodprocessorbollen eller
mikserkannen er ren.
4 Etter bruk vrir du bryteren til 0 og kobler fra apparatet.
5 Ta av mikserkannen eller foodprocessorbollen, og skyll den i rent vann.
Rengjøring og oppbevaring
Advarsel
Koble apparatet fra strømnettet før du rengjør det.
Forsiktig
Sørg for at eggen på knivene og skivene ikke kommer i kontakt med harde objekter. Dette kan gjøre
knivene sløve.
Knivseggene er skarpe. Vær forsiktig når du rengjør knivenheten til foodprocessoren, knivenheten til
hurtigmikseren og skivene.
1 Rengjør motorenheten med en fuktig klut.
2 Vask de andre delene i varmt vann (< 60 ºC) med oppvaskmiddel eller i en
oppvaskmaskin.
3 Oppbevar produktet tørt.
4 Garanti og service
Hvis du har et problem eller trenger hjelp eller informasjon, kan du gå til www.philips.com/support
eller kontakte Philips kundestøtte der du bor. Du nner telefonnummeret i garantiheftet. Hvis
det ikke er noen kundestøtte der du bor, kan du gå til den lokale Philips-forhandleren.
Português
1 Importante
Parabéns pela sua compra e seja bem-vindo à Philips! Para usufruir de todas as vantagens da
assistência oferecida pela Philips, registe o seu produto em www.philips.com/welcome.
Leia cuidadosamente este manual do utilizador antes de utilizar o aparelho e guarde-o para
uma eventual consulta futura.
Perigo
Nunca mergulhe o motor em água, nem o enxagúe
em água corrente.
Aviso
Nunca utilize os seus dedos nem um objecto para
empurrar alimentos no tubo de alimentos, enquanto
o aparelho está em funcionamento. Utilize apenas o
pressor.
Antes de ligar o aparelho à alimentação, assegure-
se de que a voltagem indicada na parte inferior do
aparelho corresponde à voltagem eléctrica local.
Nunca ligue este aparelho a um temporizador para
evitar situações de perigo.
Não utilize o aparelho se o cabo de alimentação, a
cha, a tampa de protecção, o coador rotativo ou
quaisquer outras peças estiverem danicadas ou
apresentarem fendas visíveis.
Se o cabo de alimentação estiver danicado, este
deve ser sempre substituído pela Philips, por um
centro de assistência autorizado pela Philips ou por
pessoal com qualicação equivalente para evitar
situações de perigo.
Este aparelho não pode ser utilizado por crianças.
Mantenha o aparelho e o cabo fora do alcance das
crianças.
Este aparelho pode ser utilizado por pessoas com
capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas,
ou com falta de experiência e conhecimento, caso
sejam supervisionadas ou lhes tenham sido dadas
instruções relativas à utilização segura do aparelho e
se compreenderem os perigos envolvidos.
Por motivos de segurança, não permita que as
crianças brinquem com o aparelho.
Nunca deixe o aparelho a funcionar sem vigilância.
Se os alimentos carem colados ao copo misturador
ou à taça, desligue o aparelho e retire a cha da
tomada. Em seguida, utilize uma espátula para soltar
os alimentos.
Tenha cuidado quando esvaziar a taça e manusear
ou limpar os discos, as lâminas e o coador da
centrifugadora. Os rebordos de corte são muito
aados.
Não toque nas lâminas, especialmente quando
a cha do aparelho estiver ligada. As lâminas são
muito aadas.
Se as lâminas carem presas, desligue o aparelho
antes de retirar os ingredientes que estiverem a
obstruir as lâminas.
Tenha cuidado se for vertido um líquido quente
para o robot ou a liquidicadora, visto que este
pode ser expelido para fora do aparelho devido a
um vapor repentino.
Este aparelho destina-se apenas a uso doméstico.
Atenção
Nunca desligue o aparelho, rodando o copo
misturador, a taça ou as suas tampas. Desligue
sempre o aparelho rodando o selector da
velocidade para 0 ou OFF.
Desligue imediatamente o aparelho da tomada após
cada utilização.
Aguarde até as peças em movimento pararem e,
em seguida, desligue e retire a cha do aparelho da
tomada antes de abrir a tampa e alcançar qualquer
uma das peças em movimento que estão em
utilização.
Desligue sempre o aparelho e retire a cha se o
deixar sem supervisão, antes de montar, desmontar,
limpar e mudar os acessórios, e antes de se
aproximar de peças que se movem durante a
utilização.
Limpe muito bem todas as peças que entrarem
em contacto com os alimentos antes de utilizar o
aparelho pela primeira vez. Consulte as instruções e
a tabela de limpeza fornecidas neste manual.
Nunca utilize quaisquer acessórios ou peças
de outros fabricantes que não tenham sido
recomendados especicamente pela Philips. Se
utilizar tais acessórios ou peças, a garantia perderá a
validade.
Não exceda o nível máximo indicado na taça
ou no copo. Siga as quantidades, o tempo de
processamento e a velocidade conforme indicado
no manual do utilizador.
Deixe os ingredientes quentes arrefecer (<80 °C)
antes de os processar.
Deixe sempre o aparelho arrefecer até à
temperatura ambiente entre a preparação de cada
porção.
Alguns ingredientes, como cenouras, podem causar
descolorações na superfície das peças. Isto não
tem um efeito negativo nas peças. Normalmente,
as descolorações desaparecem depois de algum
tempo.
Nível de ruído: Lc = 85 dB [A]
Camposelectromagnéticos(CEM)
Este aparelho Philips cumpre todas as normas e regulamentos aplicáveis relativos à exposição
a campos electromagnéticos (CEM). Se manuseado correctamente e de acordo com as
instruções fornecidas neste manual do utilizador, o aparelho pode ser utilizado em segurança
com base em provas cientícas disponíveis actualmente.
Reciclagem
Este símbolo signica que este produto não deve ser eliminado juntamente com os
resíduos domésticos comuns (2012/19/UE).
Siga as normas do seu país para a recolha selectiva de produtos eléctricos e
electrónicos. A eliminação correcta ajuda a evitar consequências prejudiciais para o meio
ambiente e para a saúde pública.
2 Introdução
Parabéns pela compra do seu produto e bem-vindo à Philips! Para beneciar na totalidade
do suporte que a Philips oferece, registe o seu produto em www.philips.com/welcome.
Este aparelho está equipado com um bloqueio de segurança incorporado. Pode ligar o
aparelho apenas depois de montar correctamente as seguintes peças na unidade do motor:
a taça do robot de cozinha e a sua tampa, ou
o copo misturador e a sua tampa (apenas nos modelos HR7628, HR7629), ou
o espremedor de citrinos (apenas no modelo HR7629):
Se estas peças estiverem montadas correctamente, o bloqueio de segurança incorporado é
desbloqueado.
Para obter mais receitas para preparar no seu robot, visite www.philips.com/kitchen
3 Robot
Aviso
Nunca utilize os seus dedos nem um objecto para empurrar alimentos no tubo de alimentos,
enquanto o aparelho está em funcionamento. Utilize apenas o pressor.
Lâminas
Antes de começar a utilizar, assegure-se de que montou o aparelho de acordo com a Fig. 2.
As lâminas podem ser utilizadas para picar, misturar, liquidicar ou reduzir a puré. Também
pode utilizá-las para misturar e liquidicar massas para bolo.
Atenção
Não utilize as lâminas para picar ingredientes muito duros, como grãos de café, açafrão, noz moscada
e cubos de gelo, pois isto poderá tornar as lâminas rombas.
Nota
Não deixe o aparelho funcionar durante um período de tempo muito prolongado, quando pica queijo
(duro) ou chocolate. Caso contrário, estes ingredientes aquecem, começam a derreter e formam grumos.
Corte previamente os pedaços grandes de comida em pedaços de aprox. 3 x 3 x 3 cm.
1 Rode a taça para a direita para xá-lo na unidade do motor e, em seguida, coloque o
suporte dos acessórios na taça.
» Quando a taça é xa correctamente, ouve-se um estalido.
2 Coloque a unidade de lâminas no suporte dos acessórios.
3 Coloque os ingredientes na taça.
4 Coloque a tampa na taça e, em seguida, rode a tampa para a direita para a xar.
» Quando a tampa é montada correctamente, ouve-se um estalido e a tampa ca
presa à pega da taça.
5 Introduza o pressor no tubo dos alimentos.
6 Ligue a cha de alimentação à fonte de alimentação.
7 Verique a regulação do tempo de preparação, da quantidade máxima e da denição da
velocidade necessária para os ingredientes na Tabela 1. Rode o botão para a regulação
de velocidade desejada.
8 Depois de utilizar, rode o botão para 0 e, em seguida, desligue a cha do aparelho.
Dica
Se estiver a picar cebolas, rode o botão da velocidade para P algumas vezes para evitar que as
cebolas quem demasiado picadas.
Como retirar os alimentos que cam colados à lâmina ou ao interior da taça? 1. Desligue o aparelho
e retire a cha. 2. Retire a tampa da taça. 3. Retire os ingredientes da lâmina ou das paredes da taça
com uma espátula.
Acessórioparaamassar
Antes de começar a utilizar, assegure-se de que montou o aparelho de acordo com a Fig. 3.
Este acessório pode ser utilizado para amassar massas levedadas para pão e piza. Deve
ajustar a quantidade de líquido para preparar a massa de acordo com as condições da
humidade e da temperatura.
Nota
Não utilize o acessório para amassar para liquidicar massas para bolo. Utilize a lâmina para esta nalidade.
Introduza sempre o batedor na taça antes de começar a adicionar os ingredientes.
1 Rode a taça para a direita para xá-lo na unidade do motor e, em seguida, coloque o
suporte dos acessórios na taça.
» Quando a taça é xa correctamente, ouve-se um estalido.
2 Coloque o acessório para amassar no suporte dos acessórios.
3 Coloque os ingredientes na taça.
4 Coloque a tampa na taça e, em seguida, rode a tampa para a direita para a xar.
» Quando a tampa é montada correctamente, ouve-se um estalido e a tampa ca
presa à pega da taça.
5 Introduza o pressor no tubo dos alimentos.
6 Ligue a cha de alimentação à fonte de alimentação.
7 Rode o botão para a posição 1.
8 Verique a regulação do tempo de preparação, da quantidade máxima e da denição da
velocidade necessária para os ingredientes na Tabela 1.
9 Depois de utilizar, rode o botão para 0 e, em seguida, desligue a cha do aparelho.
Discos e acessórios
Antes de começar a utilizar, assegure-se de que seleccionou o disco pretendido entre os
apresentados abaixo e de que este foi montado de acordo com a Fig. 4 e a Fig. 5.
Disco de emulsionar
Acessório para fatias nas (apenas para HR7627 e HR7628)
Acessório para corte grosso (apenas para HR7627 e HR7628)
Acessório para granular (apenas nos modelos HR7627 e HR7628)
Disco para fatiar/cortar reversível (grosso) (apenas para o modelo HR7629)
Atenção
Tenha cuidado ao manusear a lâmina de corte do disco. Esta tem um rebordo de corte muito aado.
Nunca utilize os discos para processar ingredientes duros, como cubos de gelo.
Não exerça demasiada força sobre o pressor quando estiver a empurrar alimentos no tubo de alimentos.
Nota
Corte previamente os ingredientes maiores em pedaços adequados ao tamanho do tubo dos alimentos.
1 Rode a taça para a direita para a xar no motor e, em seguida, coloque o suporte dos
acessórios na taça.
» Quando a taça é xa correctamente, ouve-se um estalido.
2 Coloque o disco no eixo. Para acessórios (apenas nos modelos HR7627 e HR7628),
coloque um acessório no suporte de inserção conforme indicado abaixo e, em seguida,
coloque o suporte de inserção com o acessório no eixo.
Coloque a abertura do acessório sobre o eixo do suporte de inserção.
Pressione a abertura do acessório sobre a saliência no eixo.
Pressione o acessório sobre o suporte de inserção até este bloquear na posição
correcta com um estalido.
3 Coloque a tampa na taça e, em seguida, rode a tampa para a direita para a xar.
» Quando a tampa é montada correctamente, ouve-se um estalido e a tampa ca
presa à pega da taça.
4 Coloque os ingredientes no tubo de alimentos com o pressor. Encha o tubo dos
alimentos uniformemente para obter os melhores resultados. Quando tiver de processar
uma grande quantidade de ingredientes, processe pequenas doses de cada vez e esvazie
a taça após cada processamento.
5 Ligue a cha de alimentação à fonte de alimentação.
6 Verique a regulação do tempo de preparação, da quantidade máxima e da denição
da velocidade necessária para os ingredientes na Tabela 1. Seleccione a velocidade que
combina com a cor do acessório.
7 Depois da utilização, rode o selector de velocidade para 0 e, em seguida, desligue a cha
do aparelho.
Espremedordecitrinos(apenasnomodeloHR7629)
Antes de começar a utilizar, assegure-se de que montou o aparelho de acordo com a Fig. 6.
Pode utilizar o espremedor de citrinos para extrair sumo a citrinos.
1 Rode a taça para a direita para xá-lo na unidade do motor e, em seguida, coloque o
suporte dos acessórios na taça.
» Quando a taça é xa correctamente, ouve-se um estalido.
2 Coloque o coador para o espremedor de citrinos no suporte dos acessórios na taça.
Assegure-se de que a projecção no coador está bloqueada na ranhura da pega da taça.
» Quando o coador é xo correctamente, ouve-se um estalido.
3 Coloque o cone no coador.
4 Ligue a cha de alimentação à fonte de alimentação.
5 Verique a quantidade máxima necessária para os ingredientes na tabela 1. Rode o botão
para a velocidade 1.
» O cone começa a rodar.
6 Pressione os citrinos contra o cone.
7 Pare de vez em quando para retirar a polpa do ltro. Quando terminar a extracção do
sumo ou quando quiser retirar a polpa, rode o botão para 0 e retire a taça do aparelho
juntamente com o coador e o cone.
Liquidicadora(apenasnosmodelosHR7628eHR7629)
Antes de começar a utilizar, assegure-se de que montou o aparelho de acordo com a Fig. 7.
A liquidicadora destina-se a ser utilizada para:
Liquidicar uidos, como lacticínios, molhos, sumos de fruta, sopas, bebidas e batidos.
Misturar ingredientes macios, como preparado para panquecas.
Reduzir alimentos a puré, como comida para bebé.
Triturar gelo.
Nota
Não faça demasiada pressão na pega do copo misturador.
Nunca abra a tampa para meter a mão ou qualquer objecto dentro do copo, enquanto a
liquidicadora está a trabalhar.
Monte sempre o anel vedante na lâmina antes de a montar no copo misturador.
Para adicionar ingredientes líquidos durante o processamento, verta-os para o copo misturador
através do orifício de alimentação.
Corte previamente os ingredientes sólidos em pedaços pequenos antes de os processar.
Se quiser preparar uma quantidade grande, processe pequenas quantidades de ingredientes
separadas, e não uma grande quantidade de uma só vez.
Para evitar derrames: Quando processar um ingrediente líquido que esteja quente ou tenha tendência
para formar espuma (por exemplo, leite), não coloque mais de 1 litro desse líquido no copo misturador.
Se não estiver satisfeito com o resultado, desligue o aparelho e mexa os ingredientes com uma espátula.
Retire algum conteúdo, para processar uma quantidade menor ou adicione um pouco de líquido.
1 Rode a lâmina no copo misturador.
2 Coloque o copo misturador no motor e rode-o para a direita para o xar.
» Quando o copo é xo correctamente, ouve-se um estalido.
3 Coloque os ingredientes no copo misturador, sem exceder a indicação do nível máximo.
4 Coloque a tampa no copo misturador e rode-a para a direita para a xar.
5 Ligue a cha de alimentação à fonte de alimentação.
6 Verique a regulação do tempo de preparação, da quantidade máxima e da denição
da velocidade necessária para os ingredientes na Tabela 1. Rode o botão para a
regulação de velocidade desejada. Para triturar gelo, rode o botão para P. Prima o botão
novamente para parar.
7 Depois de utilizar, rode o botão para 0 e, em seguida, desligue a cha do aparelho.
Dica
Como retirar os ingredientes que cam colados às paredes do copo misturador? 1. Desligue o
aparelho e retire a cha. 2. Abra a tampa e utilize uma espátula para retirar os ingredientes das
paredes do copo. 3. Mantenha a espátula a uma distância mínima de 2 cm em relação à lâmina.
Acessóriodemini-picadora(opcional)
Pode encomendar uma mini-picadora (com o número de serviço 9965 100 57198/9965 100
52997) como acessório extra no seu distribuidor Philips ou num centro de assistência Philips.
Pode utilizar a mini-picadora para picar grãos de café, grãos de pimenta, frutos secos, ervas
aromáticas, etc. Utilize a velocidade 2 e processe durante 30 seg. Não exceda o nível
máximo indicado na mini-picadora.
Para obter os melhores resultados ao processar carne de vaca, utilize cubos de carne
refrigerada. Utilize no máximo 100 g de cubos de carne de vaca na velocidade P durante 5 seg.
Limpezarápida
Pode seguir os passos seguintes para limpar a taça do robot de cozinha e o copo misturar
com maior facilidade.
Nota
Assegure-se de que a lâmina está montada na taça, quando limpar a taça do robot de cozinha.
1 Coloque água tépida (não mais de 0,5 litros) e algumas gotas de detergente da loiça
dentro da taça do robot ou do copo misturador.
2 Coloque a tampa na taça do robot ou no copo misturador e rode-a para a direita para a xar.
3 Rode o botão para P. Deixe o aparelho funcionar durante 30 segundos ou até a taça do
robot de cozinha ou do copo misturador estar limpo.
4 Depois de utilizar, rode o botão para 0 e, em seguida, desligue a cha do aparelho.
5 Retire o copo misturador ou a taça do robot e passe-a por água limpa.
Limpezaearrumação
Aviso
Antes de limpar o aparelho, desligue a cha.
Atenção
Assegure-se de que os rebordos de corte das lâminas e dos discos não entram em contacto com
objectos rígidos. Isto pode tornar as lâminas rombas.
Os rebordos de corte são aados. Tenha cuidado quando limpar as lâminas do robot, a lâmina da
liquidicadora e os discos.
1 Limpe o motor com um pano húmido.
2 Lave as restantes peças em água quente (< 60 °C) com um pouco de detergente da
loiça ou coloque-as na máquina de lavar loiça.
3 Guarde o produto num local seguro.
4 Garantia e assistência
Se tiver algum problema ou se precisar de assistência ou informações, visite
www.philips.com/support ou contacte o Centro de Apoio ao Cliente da Philips no seu país.
O número de telefone encontra-se no folheto da garantia mundial. Se não existir um Centro
de Apoio ao Cliente no seu país, dirija-se a um representante local Philips.
Svenska
1 Viktigt
Grattis till ditt inköp och välkommen till Philips! För att du ska kunna dra full nytta av den
support som Philips kan du registrera din nya produkt på www.philips.com/welcome.
Läs användarhandboken noggrant innan du använder apparaten och spara
användarhandboken för framtida bruk.
Fara
Sänk inte ned motorenheten i vatten och skölj den
inte under kranen.
Varning
Använd aldrig ngrarna eller någon typ av föremål
för att trycka in ingredienser i matningsröret när
apparaten är igång. Använd bara pressklossen.
Innan du ansluter apparaten till eluttaget ser du till
att spänningen som anges på apparatens undersida
motsvarar den lokala nätspänningen.
Anslut aldrig apparaten till en timer eftersom det
kan leda till en farlig situation.
Använd inte apparaten om det nns skador
eller synliga sprickor på nätsladden, kontakten,
skyddshöljet, den roterande silen eller någon annan
del.
Om nätsladden är skadad måste den alltid bytas ut
av Philips, ett av Philips auktoriserade serviceombud
eller liknande behöriga personer för att undvika
olyckor.
Den här apparaten får inte användas av barn. Håll
apparaten och dess sladd utom räckhåll för barn.
Den här apparaten kan användas av personer med
olika funktionshinder, eller som inte har kunskap om
hur apparaten används, så länge de övervakas och
får instruktioner angående säker användning och
förstår riskerna som medföljer.
Låt inte barn leka med apparaten, för deras
säkerhets skull.
Lämna inte apparaten obevakad när den är igång.
Om mat fastnar på mixerbehållarens eller -skålens
sidor stänger du av apparaten och drar ut
stickkontakten. Använd sedan en slickepott för att ta
bort maten från sidorna.
Var försiktig när du tömmer skålen, hanterar
eller rengör skivorna, knivenheterna och silen till
juicepressen. Knivseggarna är mycket vassa.
Vidrör inte knivarna, i synnerhet inte när apparaten
är ansluten till elnätet. Knivarna är mycket vassa.
Om knivarna fastnar drar du ur nätsladden innan du
avlägsnar ingredienserna som blockerar knivarna.
Var försiktig om du häller varm vätska i
matberedaren eller mixern eftersom det kan stänka
vätska vid plötslig ångbildning.
Apparaten är endast avsedd för hushållsbruk.
Varning!
Stäng av aldrig apparaten genom att vrida på
mixerbehållaren, skålen eller deras lock. Stäng alltid
av apparaten genom att vrida hastighetsväljaren till 0
eller Av.
Dra ur nätsladden direkt efter användning.
Du måste vänta tills delarna som rör sig under
användning har stannat och sedan slå av apparaten
och dra ur nätsladden innan du öppnar locket och
rör vid delarna.
Stäng alltid av apparaten och dra ur nätsladden om
du lämnar den obevakad, innan du monterar, tar isär
och rengör den och innan du byter något tillbehör
eller rör vid delar som rör sig under användning.
Rengör noggrant de delar som kommer i kontakt
med mat innan du använder apparaten för första
gången. Läs instruktionerna och tabellen för
rengöring som nns i den här användarhandboken.
Använd aldrig tillbehör eller delar från andra
tillverkare, eller delar som inte uttryckligen har
rekommenderats av Philips. Om du använder sådana
tillbehör eller delar gäller inte garantin.
Överskrid inte maxgränsen som anges på skålen
eller behållaren. Använd de mängder, tillredningstider
och hastighetsinställningar som nns angivna i
användarhandboken.
Låt heta ingredienser svalna (< 80 ºC) innan du
bereder dem.
3/3
Låt alltid apparaten svalna till rumstemperatur efter
varje gång du använt den.
Vissa ingredienser, till exempel morötter, kan orsaka
missfärgningar på delarnas ytor. Det har inte någon
negativ effekt på delarna. Missfärgningarna försvinner
vanligtvis efter viss tid.
Ljudnivå: Lc = 85 dB [A]
Elektromagnetiskafält(EMF)
Den här Philips-produkten uppfyller alla tillämpliga standarder och regler gällande
exponering av elektromagnetiska fält (EMF). Om apparaten hanteras på rätt sätt och enligt
instruktionerna i den här användarhandboken är den säker att använda enligt de vetenskapliga
belägg som nns i dagsläget.
Återvinning
Den här symbolen betyder att produkten inte ska slängas bland hushållssoporna
(2012/19/EU).
Följ de regler som gäller i ditt land för återvinning av elektriska och elektroniska
produkter. Genom att kassera gamla produkter på rätt sätt kan du bidra till att förhindra
negativ påverkan på miljö och hälsa.
2 Introduktion
Vi gratulerar till ditt köp och hälsar dig välkommen till Philips! Genom att registrera din
produkt på www.philips.com/welcome kan du dra nytta av Philips support.
Den här apparaten är utrustad med en inbyggd säkerhetsspärr. Du kan bara slå på apparaten
efter att du korrekt har monterat följande delar på motorenheten:
matberedarskålen och dess lock eller
mixerbehållaren och dess lock (endast HR7628, HR7629) eller
citruspressen (endast HR7629)
Om dessa delar monteras korrekt låses den inbyggda säkerhetsspärren upp.
Recept att använda med matberedaren nns på www.philips.com/kitchen
3 Matberedare
Varning
Använd aldrig ngrarna eller någon typ av föremål för att trycka in ingredienser i matningsröret när
apparaten är igång. Använd bara pressklossen.
Knivenhet
Innan du börjar monterar du enheten enligt bild 2.
Du kan använda knivenheten till att hacka, blanda, mixa och puréa ingredienser. Du kan även
använda den för att göra kaksmet.
Varförsiktig
Använd inte knivenheten till att hacka hårda ingredienser som kaffebönor, gurkmeja, muskotnöt eller
isbitar. Det gör kniven slö.
Kommentar
Låt inte apparaten gå för länge när du hackar (hård) ost eller choklad. Annars blir dessa ingredienser
för varma, börjar smälta och blir klimpiga.
Skär större livsmedel i mindre bitar, cirka 3 x 3 x 3 cm.
1 Fäst skålen på motorenheten genom att vrida den medurs och placera sedan
redskapshållaren i skålen.
» När skålen är ordentligt på plats hörs ett klickljud.
2 Placera knivenheten i redskapshållaren.
3 Lägg ingredienserna i skålen.
4 Placera locket på skålen och fäst sedan locket genom att vrida det medurs.
» När locket är ordentligt på plats hörs ett klickljud och locket är fäst vid skålens
handtag.
5 Placera pressklossen i matningsröret.
6 Anslut stickkontakten till ett eluttag.
7 Kontrollera tillredningstiden, den maximala mängden och vilken hastighet som krävs för
ingredienserna i Tabell 1. Vrid kontrollvredet till önskad hastighet.
8 Efter användning vrider du kontrollvredet till 0 och drar ur kontakten.
Tips
När du hackar lök vrider du kontrollvredet till P några gånger för att förhindra att löken blir för nt
hackad.
Hur tar jag bort mat som fastnar på kniven eller på insidan av skålen? 1. Stäng av apparaten och dra
ut nätsladden. 2. Ta av locket från skålen. 3. Ta bort ingredienserna från kniven eller från skålens sidor
med en slickepott.
Knådningstillbehör
Innan du börjar monterar du enheten enligt bild 3.
Du kan använda knådningstillbehöret till att knåda jäsdeg för bröd och pizza. Justera mängden
vätska utifrån fuktighets- och temperaturförhållanden för att forma degen.
Kommentar
Använd inte knådningstillbehöret när du gör kaksmet. Använd knivenheten för det jobbet.
Sätt alltid knådningstillbehöret i skålen innan du tillsätter ingredienserna.
1 Fäst skålen på motorenheten genom att vrida den medurs och placera sedan
redskapshållaren i skålen.
» När skålen är ordentligt på plats hörs ett klickljud.
2 Placera knådningstillbehöret i redskapshållaren.
3 Lägg ingredienserna i skålen.
4 Placera locket på skålen och fäst sedan locket genom att vrida det medurs.
» När locket är ordentligt på plats hörs ett klickljud och locket är fäst vid skålens
handtag.
5 Placera pressklossen i matningsröret.
6 Anslut stickkontakten till ett eluttag.
7 Vrid kontrollvredet till position 1.
8 Kontrollera tillredningstiden, den maximala mängden och vilken hastighet som krävs för
ingredienserna i Tabell 1.
9 Efter användning vrider du kontrollvredet till 0 och drar ur kontakten.
Skivor och insatser
Innan du börjar väljer du den skiva du vill använda och monterar den enligt bild 4 och bild 5.
Emulgeringsskiva
Skiva för nskivning (endast HR7627 och HR7628)
Skiva för grovrivning (endast HR7627 och HR7628)
Finfördelningsskiva (endast HR7627 och HR7628)
Vändbar skivnings-/rivningsskiva (grov) (endast HR7629)
Varförsiktig
Var försiktig när du hanterar skivans skärblad. Eggen är mycket vass.
Använd aldrig skivan till att bereda hårda ingredienser som isbitar.
Tryck inte för hårt på pressklossen när du trycker ned ingredienser i matningsröret.
Kommentar
Förskär stora ingredienser i bitar som passar i matningsröret.
1 Fäst skålen på motorenheten genom att vrida den medurs, och placera sedan
redskapshållaren i skålen.
» När skålen är ordentligt på plats hörs ett klickljud.
2 Fäst skivan på drivaxeln. När du använder skivor (endast HR7627 och HR7628) fäster
du en skiva på insatshållaren enligt nedan och fäster sedan insatshållaren med skivan på
drivaxeln.
Placera insatsens öppning över insatshållarens skaft.
Skjut insatsens öppning över det utskjutande skaftet.
Tryck fast insatsen på insatshållaren tills den låses på plats med ett klickljud.
3 Placera locket på skålen och fäst sedan locket genom att vrida det medurs.
» När locket är ordentligt på plats hörs ett klickljud och locket är fäst vid skålens
handtag.
4 Pressa in ingredienserna i matningsröret med pressklossen. Fyll matningsröret jämnt för
bästa resultat. När du ska tillreda en stor mängd ingredienser tillreder du lite i taget och
tömmer skålen mellan omgångarna.
5 Anslut stickkontakten till ett eluttag.
6 Kontrollera tillredningstiden, den maximala mängden och vilken hastighet som krävs
för ingredienserna i Tabell 1. Välj den hastighet som överensstämmer med färgen på
tillbehöret.
7 Efter användning vrider du hastighetsväljaren till 0och drar sedan ut nätsladden.
Citruspress(endastHR7629)
Innan du börjar monterar du enheten enligt bild 6.
Du kan använda citruspressen för att pressa citrusfrukter.
1 Fäst skålen på motorenheten genom att vrida den medurs och placera sedan
redskapshållaren i skålen.
» När skålen är ordentligt på plats hörs ett klickljud.
2 Sätt citruspressens sil på verktygshållaren i skålen. Se till att silens utskjutande del låser fast
i skåran på skålens handtag.
» När silen är ordentligt på plats hörs ett klickljud.
3 Sätt konen på silen.
4 Anslut stickkontakten till ett eluttag.
5 Kontrollera den maximala mängden ingredienser i tabell 1. Vrid kontrollvredet till
hastighet 1.
» Konen börjar rotera.
6 Tryck citrusfrukten mot konen.
7 Stoppa pressen då och då och avlägsna fruktkött från silen. När du är klar med
pressningen eller vill ta bort fruktkött vrider du kontrollvredet till 0 och tar bort skålen
med silen och konen från apparaten.
Mixer(endastHR7628ochHR7629)
Innan du börjar monterar du enheten enligt bild 7.
Mixern används till att:
Mixa vätskor som mejerivaror, såser, fruktjuicer, soppor, drinkar och shakedrycker.
Blanda mjuka ingredienser som pannkakssmet.
Puréa kokade ingredienser som barnmat.
Krossa is.
Kommentar
Tryck inte för hårt på mixerbehållarens handtag.
Öppna aldrig locket för att placera handen eller något föremål i behållaren medan mixern är ingång.
Sätt alltid på tätningsringen på knivenheten innan du ansluter knivenheten till mixerbehållaren.
Tillsätt ytande ingredienser under tillredningen genom att hälla dem i mixerbehållaren genom matningshålet.
Förskär fasta ingredienser i små bitar innan du behandlar dem.
Om du vill tillreda en stor mängd ingredienser kör du era mindre omgångar istället för en stor
omgång på en gång.
För att undvika spill: När du bereder en vätska som är het eller tenderar att skumma (till exempel
mjölk), ha då inte mer än 1 liter av vätska i mixerbehållaren.
Om du inte är nöjd med resultatet, stänger du av apparaten och rör om ingredienserna med en
slickepott. Ta bort lite av innehållet och bered en mindre mängd eller tillsätt lite vätska.
1 Vrid knivenheten på mixerbehållaren.
2 Fäst mixerbehållaren genom att placera den på motorenheten och vrida den medurs.
» När behållaren är ordentligt på plats hörs ett klickljud.
3 Lägg ingredienserna i mixerbehållaren. Överskrid inte maxindikeringen.
4 Placera locket på mixerbehållaren och vrid det medurs så att det sitter fast.
5 Anslut stickkontakten till ett eluttag.
6 Kontrollera tillredningstiden, den maximala mängden och vilken hastighet som krävs för
ingredienserna i Tabell 1. Vrid kontrollvredet till önskad hastighet. Vrid kontrollvredet till
P för att krossa is. Tryck på knappen igen för att avbryta.
7 Efter användning vrider du kontrollvredet till 0 och drar ur kontakten.
Tips
Hur avlägsnar jag de ingredienser som fastnar på sidorna i mixerbehållaren? 1. Stäng av apparaten
och dra ut nätsladden. 2. Öppna locket och använd en slickepott till att ta bort ingredienserna från
behållarens sidor. 3. Håll slickepotten minst 2 cm från kniven.
Minihackartillbehör(valfri)
Du kan beställa en minihackare (med servicekodnummer 9965 100 57198/9965 100 52997)
hos en Philips-återförsäljare eller ett Philips serviceombud som ett extra tillbehör.
Du kan använda minihackaren till att mala kaffebönor, pepparkorn, hacka nötter, örter osv.
Använd hastighet 2 och bearbeta i 30 sek. Fyll inte minihackaren över markeringen för maxnivån.
För bästa resultat vid bearbetning av nötkött ska du använda kylskåpskalla köttbitar. Använd
max 100 g köttbitar på hastighet P i 5 sek.
Snabbrengöring
Följande steg kan följas för att lättare rengöra matberedarskålen och mixerbehållare.
Kommentar
Se till att kniven är monterad i skålen om du rengör matberedarskålen.
1 Häll ljummet vatten (inte mer än 0,5 liter) och lite diskmedel i matberedarskålen eller
mixerbehållaren.
2 Placera locket på matberedarskålen eller mixerbehållaren och vrid det medurs för att
sätta fast det.
3 Vrid kontrollvredet till P. Kör apparaten i 30 sekunder eller tills matberedarskålen eller
mixerbehållaren är ren.
4 Efter användning vrider du kontrollvredet till 0 och drar ur kontakten.
5 Lossa mixerbehållaren eller matberedarskålen och skölj av den med rent vatten.
Rengöringochförvaring
Varning
Dra ut nästsladden innan du rengör apparaten.
Varförsiktig
Se till att knivarnas och skivornas eggar inte kommer i kontakt med hårda föremål. Det kan medföra
att kniven blir slö.
Eggen är vass. Var försiktig när du rengör matberedarens och mixerns knivenheter och skivorna.
1 Gör ren motorenheten med en fuktig trasa.
2 Rengör övriga delar i hett vatten (< 60 ºC) med lite diskmedel eller i diskmaskin.
3 Förvara produkten på en torr plats.
4 Garanti och service
Om du har frågor eller behöver service eller information kan du gå till www.philips.com/support
eller kontakta Philips kundtjänst i ditt land. Telefonnumret nns i garantibroschyren. Om det inte
nns någon kundtjänst i ditt land kan du vända dig till din lokala Philips-återförsäljare.
Türkçe
1 Önemli
Ürünü satın aldığınız için teşekkür ederiz; Philips’e hoş geldiniz! Philips tarafından sunulan
destekten tam faydalanmak için lütfen ürününüzü şu adreste kaydettirin:
www.philips.com/welcome.
Cihazı kullanmadan önce bu kullanım kılavuzunu okuyun ve daha sonra başvurmak üzere
saklayın.
Tehlike
Motor ünitesini asla suya sokmayın ya da musluk
altında yıkamayın.
Uyarı
Cihaz çalışır haldeyken, besleme borusuna
malzemeleri kesinlikle parmaklarınızla veya bir nesne
yardımıyla iterek doldurmaya çalışmayın. Bunun için
yalnızca malzeme iticiyi kullanın.
Cihazı ana şebekeye bağlamadan önce cihazın altında
belirtilen gerilimin yerel ana şebeke gerilimine uygun
olduğundan emin olun.
Tehlikeli bir durum yaratmamak için cihazı asla bir
zamanlayıcı anahtarına bağlamayın.
Cihazı; güç kablosu, şi, koruyucu kapağı, döner
süzgeci veya başka herhangi bir parçası hasar
görmüşse veya üzerinde görünür çatlaklar varsa
kullanmayın.
Cihazın güç kablosu hasarlıysa, bir tehlike
oluşturmasını önlemek için mutlaka Philips’in yetki
verdiği bir servis merkezi veya benzer şekilde
yetkilendirilmiş kişiler tarafından değiştirilmesini
sağlayın.
Bu cihaz çocuklar tarafından kullanılmalıdır. Cihazı
ve kablosunu çocukların erişemeyecekleri yerlerde
muhafaza edin.
Bu cihazın ziksel, motor ya da zihinsel becerileri
gelişmemiş veya bilgi ve tecrübe açısından eksik
kişiler tarafından kullanımı sadece bu kişilerin
nezaretinden sorumlu kişilerin bulunması veya bu
kişilere güvenli kullanım talimatlarının sağlanması ve
olası tehlikelerin anlatılması durumunda mümkündür.
Çocukların kendi güvenliği için, cihaz ile oynamalarına
izin vermeyin.
Cihazı çalışır durumda bırakmayın.
Blender haznesinin içine yiyecek yapışması halinde
cihazı kapatarak şini prizden çekin. Ardından bir
spatula ile yiyeceği temizleyin.
Hazneyi boşaltırken ve diskleri, bıçak ünitesini
veya katı meyve sıkacağı süzgecini taşırken ya da
temizlerken dikkatli olun. Bıçakların ağzı çok keskindir.
Özellikle cihaz prize takılıyken bıçaklara dokunmayın.
Bıçaklar çok keskindir.
Eğer bıçaklar sıkışırsa, bıçakları engelleyen
malzemeleri çıkarmadan önce,cihazın şini çekin.
Mutfak robotu ya da blendere sıvı doldururken
dikkatli olun. Ani bir buharlanmayla, sıcak sıvı
cihazdan taşabilir.
Bu cihaz sadece evde kullanım için tasarlanmıştır.
Dikkat
Cihazı asla blender haznesini, kasesini veya bunların
kapaklarını çevirerek kapatmayın. Cihazı her zaman
hız seçme düğmesini 0 veya KAPALI ayarına
getirerek kapatın.
Kullanım sonrasında, cihazı mutlaka prizden çekin.
Mutlaka hareketli parçaların durmasını bekleyin.
Ardından, cihazı kapatıp şini prizden çektikten
sonra kapağı açın ve kullanım sırasında hareket eden
parçalara erişin.
Cihazın gözetimsiz bırakılacağı durumlarda ve
cihazı monte etmeden, sökmeden, temizlemeden,
aksesuarlarını değiştirmeden veya kullanım sırasında
hareket eden parçalara yaklaşmadan önce mutlaka
cihazı kapatın ve prizden çekin.
Cihazı ilk kez kullanmadan önce yiyeceklerle temas
eden parçalarını iyice temizleyin. Bu kılavuzda
belirtilen talimatlara ve temizlik tablosuna başvurun.
Philips tarafından özellikle tavsiye edilmeyen
üreticilerin aksesuar ve parçalarını kesinlikle
kullanmayın. Bu tür aksesuarlar veya parçalar
kullanırsanız garantiniz geçerliliğini yitirir.
Haznelerde belirtilen maksimum seviyeyi aşmayın.
Miktarı, işlem süresini ve hızını belirlemek için
kullanım kılavuzuna başvurun.
Sıcak malzemeleri işleme almadan önce soğumasını
(< 80ºC) bekleyin.
Her işlemden sonra cihazın oda sıcaklığına gelmesini
bekleyin.
Havuçlar gibi bazı malzemeler parçaların yüzeyinde
renk değişimine neden olabilir. Bunun parçalar
üzerinde olumsuz bir etkisi yoktur. Renk değişimi
genellikle belirli bir süre sonra meydana gelir.
Gürültü seviyesi: Lc = 85 dB [A]
Elektromanyetikalanlar(EMF)
Bu Philips cihazı, elektromanyetik alanlara (EMF) maruz kalmaya ilişkin geçerli tüm standartlara
ve düzenlemelere uygundur. Usulüne ve bu kullanım kılavuzundaki talimatlara uygun olarak
kullanıldığında, bugünün bilimsel bulgularına göre cihazın kullanımı güvenlidir.
Geridönüşüm
Bu simge, ürünün normal evsel atıklarla birlikte atılmaması gerektiği anlamına gelir
(2012/19/EU).
Elektrikli ve elektronik ürünlerin ayrı olarak toplanması ile ilgili ülkenizin kurallarına
uyun. Eski ürünlerin doğru şekilde atılması, çevre ve insan sağlığı üzerindeki olumsuz etkileri
önlemeye yardımcı olur.
2 Giriş
Ürünümüzü tercih ettiğiniz için teşekkür ederiz, Philips dünyasına hoş geldiniz! Philips’in
sunduğu destekten tam olarak yararlanmak için, ürününüzü www.philips.com/welcome
adresinde kaydettirin.
Cihazda dahili bir güvenlik kilidi bulunur. Cihazı ancak motor ünitesinin aşağıdaki parçalarını
doğru şekilde taktıktan sonra açabilirsiniz:
mutfak robotu kasesi ve kapağı veya
blender sürahisi ve kapağı (sadece HR7628, HR7629 modellerinde) veya
narenciye sıkacağı (sadece HR7629 modelinde)
Bu parçalar doğru biçimde takılmışsa, dahili güvenlik kilidi açılır.
Mutfak robotunuzla hazırlayacağınız tarier için www.philips.com/kitchen adresine gidin.
3 Mutfakrobotu
Uyarı
Cihaz çalışır haldeyken, besleme borusuna malzemeleri kesinlikle parmaklarınızla veya bir nesne
yardımıyla iterek doldurmaya çalışmayın. Bunun için yalnızca malzeme iticiyi kullanın.
Bıçakünitesi
Başlamadan önce, montajı doğru bir şekilde yaptığınızdan emin olmak için bkz. Şekil 2.
Bıçak ünitesini malzemeleri doğramak, karıştırmak veya püre yapmak için kullanabilirsiniz. Kek
hamurlarını karıştırmak ve harmanlamak için de kullanabilirsiniz.
Dikkat
Kahve çekirdeği, zerdeçal, muskat ve buz küpleri gibi sert malzemeleri doğrarken bıçak ünitesini
kullanmayın. Aksi halde bıçak körelecektir.
Not
Peynir (sert) veya çikolata doğrarken cihazı çok uzun süre çalıştırmayın. Aksi halde malzemeler çok
ısınabilir, erimeye başlayabilir ve topaklanabilir.
Büyük malzemeleri önceden yaklaşık 3 x 3 x 3 cm boyutlarında küçük parçalar halinde kesin.
1 Hazneyi saat yönünde çevirerek motor ünitesinin üzerinde sabitleyin ve ardından aparat
yuvasını kasenin içine koyun.
» Hazne doğru şekilde sabitlendiğinde bir tık sesi duyulur.
2 Bıçak ünitesini aparat yuvasına yerleştirin.
3 Malzemeleri hazneye koyun.
4 Kapağı haznenin üzerine yerleştirin ve ardından kapağı saat yönünde çevirerek sabitleyin.
» Kapak doğru şekilde takıldığında bir tık sesi duyulur ve kapak hazne kulpunun
üzerinde sabitlenir.
5 Malzeme iticiyi besleme borusunun üzerine koyun.
6 Fişi güç kaynağına takın.
7 Tablo 1’den malzemeler için gerekli hazırlama süresini, maksimum miktarı ve hız ayarını
kontrol edin. Düğmeyi istenen hız ayarına getirin.
8 Kullanımdan sonra, düğmeyi 0 konumuna getirin ve ardından cihazı şten çıkarın.
İpucu
Soğan doğrarken, düğmeyi P ayarına getirerek soğanların çok ince doğranmasını önleyin.
Bıçağa veya haznenin içine yapışan yiyecek nasıl temizlenir? 1. Cihazı kapatarak şini prizden çekin. 2.
Hazne kapağını açın. 3. Spatula yardımı ile bıçağa veya haznenin içine yapışan malzemeleri sıyırın.
Yoğurmaaksesuarı
Başlamadan önce, montajı doğru bir şekilde yaptığınızdan emin olmak için bkz. Şekil 3.
Yoğurma aksesuarını ekmek ve pizza için mayalı hamur yoğurmak amacıyla kullanabilirsiniz.
Nem ve sıcaklık durumuna göre hamuru biçimlendirmek için kullanılacak sıvı miktarını
ayarlamanız gerekir.
Not
Kek hamurlarını karıştırmak için yoğurma aksesuarını kullanmayın. Bu iş için bıçak ünitesini kullanın.
Yoğurma aksesuarını hazneye mutlaka malzemeleri eklemeden önce yerleştirin.
1 Hazneyi saat yönünde çevirerek motor ünitesinin üzerinde sabitleyin ve ardından aparat
yuvasını kasenin içine koyun.
» Hazne doğru şekilde sabitlendiğinde bir tık sesi duyulur.
2 Yoğurma aksesuarını aparat yuvasına yerleştirin.
3 Malzemeleri hazneye koyun.
4 Kapağı haznenin üzerine yerleştirin ve ardından kapağı saat yönünde çevirerek sabitleyin.
» Kapak doğru şekilde takıldığında bir tık sesi duyulur ve kapak hazne kulpunun
üzerinde sabitlenir.
5 Malzeme iticiyi besleme borusunun üzerine koyun.
6 Fişi güç kaynağına takın.
7 Düğmeyi 1 konumuna çevirin.
8 Tablo 1’den malzemeler için gerekli hazırlama süresini, maksimum miktarı ve hız ayarını
kontrol edin.
9 Kullanımdan sonra, düğmeyi 0 konumuna getirin ve ardından cihazı şten çıkarın.
Diskler ve Ek Parçalar
Başlamadan önce, aşağıdakilerden istediğiniz diski seçtiğinizden ve Şekil 4 ve Şekil 5.
Bulamaç diski
İnce dilimleme parçasını takın (sadece HR7627 ve HR7628)
Kalın doğrama parçasını takın (sadece HR7627 ve HR7628)
Öğütme parçası (sadece HR7627 ve HR7628 modellerinde)
Ters çevrilebilir dilimleme/rendeleme diski (kalın) (sadece HR7629 modelinde)
Dikkat
Diskin dilimleyici bıçağını tutarken dikkatli olun. Ağzı çok keskindir.
Diskle kesinlikle buz küpleri gibi çok sert cisimleri parçalamaya çalışmayın.
Besleme borusundan malzeme eklerken, malzeme iticiyi çok fazla bastırmayın.
Not
Büyük malzemeleri besleme borusundan geçecek büyüklükte parçalara bölün.
1 Hazneyi saat yönünde çevirerek motor ünitesinin üzerinde sabitleyin ve ardından aparat
yuvasını kasenin içine koyun.
» Hazne doğru şekilde sabitlendiğinde bir tık sesi duyulur.
2 Diski milin üzerine yerleştirin. Ek parçalar için (sadece HR7627 ve HR7628 modellerinde),
ek parça yuvasına ek parçayı gösterildiği gibi takın ve ardından ek parça takılı yuvayı mile
yerleştirin.
Ek parçanın ağzını ek parça yuvasının miline yerleştirin.
Ek parçanın ağzını milin üzerindeki çıkıntının üzerine iterek yerleştirin.
Ek parçayı ek parça yuvasının üzerinde tık sesi çıkararak sabitleyene dek itin.
3 Kapağı haznenin üzerine yerleştirin ve ardından kapağı saat yönünde çevirerek sabitleyin.
» Kapak doğru şekilde takıldığında bir tık sesi duyulur ve kapak hazne kulpunun
üzerinde sabitlenir.
4 Malzeme iticiyle malzemeleri besleme borusunun içine doğru yerleştirin. En iyi sonucu
elde etmek için besleme borusunu eşit miktarda doldurun. Çok miktarda malzeme
kullanacaksanız, küçük miktarlarla işleme başlayın ve gruplar arasında hazneyi boşaltın.
5 Fişi güç kaynağına takın.
6 Tablo 1’den malzemeler için gerekli hazırlama süresini, maksimum miktarı ve hız ayarını
kontrol edin. Aksesuarın rengine uygun olan hızı seçin.
7 Kullanımdan sonra, hız seçme düğmesini 0 ayarına getirin ve cihazın şini prizden çıkarın.
Narenciyesıkacağı(sadeceHR7629modelinde)
Başlamadan önce, montajı doğru bir şekilde yaptığınızdan emin olmak için bkz. Şekil 6.
Narenciye meyvelerini sıkmak için narenciye sıkacağını kullanabilirsiniz.
1 Hazneyi saat yönünde çevirerek motor ünitesinin üzerinde sabitleyin ve ardından aparat
yuvasını kasenin içine koyun.
» Hazne doğru şekilde sabitlendiğinde bir tık sesi duyulur.
2 Narenciye sıkacağının eleğini haznede aparat yuvasının üzerine yerleştirin. Eleğin üzerindeki
çıkıntının, hazne tutacağının yuvasına kilitlendiğinden emin olun.
» Elek doğru şekilde sabitlendiğinde bir tık sesi duyulur.
3 Huniyi eleğin üzerine yerleştirin.
4 Fişi güç kaynağına takın.
5 Malzemeler için maksimum miktarı Tablo 1’den kontrol edin. Düğmeyi hız 1 ayarına
getirin.
» Huni dönmeye başlar.
6 Narenciyeyi huniye doğru bastırın.
7 Arada bir elekteki posaları temizlemek için uygulamayı durdurun. Sıkma işlemini
bitirdiğinizde veya posayı temizlemek istediğinizde, düğmeyi 0 konumuna döndürün ve
hazneyi, süzgeci ve hunisiyle birlikte cihazdan çıkarın.
Blender(sadeceHR7628veHR7629modellerinde)
Başlamadan önce, montajı doğru bir şekilde yaptığınızdan emin olmak için bkz. Şekil 7.
Blenderin kullanım amaçları:
Süt ürünleri, soslar, meyve suları, çorbalar ve karışık içecekler gibi sıvıları karıştırmak.
Krep hamuru gibi yumuşak malzemeleri karıştırmak.
Bebek maması gibi pişmiş yiyecekleri püre yapmak.
Buz kırmak.
Not
Blender haznesinin kulpuna çok fazla güç uygulamayın.
Blender çalışırken kesinlikle elinizi veya başka bir nesneyi kaseye sokmak için kapağı açmaya çalışmayın.
Bıçak ünitesini blender haznesine takmadan önce mutlaka bıçak ünitesine conta takın.
İşlem sırasında blender haznesine sıvı eklemek için yiyecek besleme borusunu kullanın.
Sert malzemeleri işleme almadan önce küçük parçalara bölün.
Büyük miktarda yiyecek hazırlayacaksanız, malzemeleri bir defada işleme sokmak yerine küçük
gruplara ayırarak hazırlayın.
Sıçramayı önlemek için: Sıcak veya köpüren bir sıvı kullanacaksanız (örneğin süt), blender haznesine
sıvıyı 1 litreden fazla koymayın.
Sonuçtan memnun kalmadığınız takdirde, cihazı kapatıp malzemeleri spatulayla karıştırın. Daha az
miktarda malzemeyi karıştırmak için bir kısmını çıkarın veya bir miktar sıvı ekleyin.
1 Blender haznesinin üzerinde bıçak ünitesini çevirin.
2 Blender haznesini motor ünitesinin üzerine koyun ve saat yönünde çevirerek sabitleyin.
» Hazne doğru şekilde sabitlendiğinde bir tık sesi duyulur.
3 Blender haznesine malzemeleri koyarken maksimum seviye göstergesini aşmayın.
4 Kapağı blender haznesinin üzerine yerleştirin ve saat yönünde çevirerek sabitleyin.
5 Fişi güç kaynağına takın.
6 Tablo 1’den malzemeler için gerekli hazırlama süresini, maksimum miktarı ve hız ayarını
kontrol edin. Düğmeyi istenen hız ayarına getirin. Buz kırmak için düğmeyi P ayarına
getirin. Durdurmak için düğmeye tekrar basın.
7 Kullanımdan sonra, düğmeyi 0 konumuna getirin ve ardından cihazı şten çıkarın.
İpucu
Blender haznesinin yan tarafına yapışan malzemeler nasıl temizlenir? 1. Cihazı kapatarak şini prizden
çekin. 2. Kapağı açın ve spatula yardımı ile malzemeleri blender haznesinden temizleyin. 3. Spatulayı
bıçaktan en az 2 cm uzakta tutun.
MiniDoğrayıcıaksesuarı(İsteğebağlı)
Mini doğrayıcıyı, Philips bayiinden ya da Philips servis merkezinden, ekstra aksesuar olarak
(9965 100 57198/9965 100 52997 servis kod numarası ile) sipariş edebilirsiniz.
Mini doğrayıcıyı kahve çekirdeklerini, çekilmemiş biberleri, kabuklu yemişleri ve otları
doğramak için kullanabilirsiniz. Malzemeleri 2. hız ayarını kullanarak 30 saniye boyunca
doğrayıcıdan geçirin. Mini doğrayıcının üzerinde belirtilen maksimum seviyeyi geçmeyin.
Sığır etini işlerken en iyi sonuçları almak için, lütfen buzdolabında soğutulmuş ve küp halinde
doğranmış et kullanın. P hızında 5 saniye boyunca maksimum 100 g küp et kullanın.
Hızlıtemizlik
Mutfak robotu kasesini ve blender haznesini daha kolay bir biçimde temizlemek için aşağıdaki
adımları izleyin.
Not
Mutfak robotu kasesini temizleyecekseniz, bıçağın haznede takılı olduğundan emin olun.
1 Mutfak robotu kasesine veya blender haznesine ılık su (en fazla 0,5 litre) doldurun ve
birkaç damla bulaşık deterjanı ekleyin.
2 Mutfak robotu kasesinin ve blender haznesinin kapağını takın ve saat yönünde çevirerek
sabitleyin.
3 Düğmeyi P konumuna döndürün. Cihazı 30 saniye ya da mutfak robotu kasesi veya
blender haznesi temizlenene kadar çalıştırın.
4 Kullanımdan sonra, düğmeyi 0 konumuna getirin ve ardından cihazı şten çıkarın.
5 Blender haznesini veya mutfak robotu kasesini çıkarın ve suyla durulayın.
Cihazıntemizliğivesaklanması
Uyarı
Cihazı temizlemeden önce şini prizden çekin.
Dikkat
Bıçakların ve disklerin keskin uçlarının sert cisimlerle temas etmediğinden emin olun. Bu, bıçağın
körelmesine yol açabilir.
Bıçakların ağzı oldukça keskindir. Mutfak robotunun bıçak ünitesini, blenderin bıçak ünitesini ve diskleri
temizlerken dikkatli olun.
1 Motor ünitesini nemli bezle silerek temizleyin.
2 Diğer parçaları sıcak suda (< 60ºC) bulaşık deterjanı ile veya bulaşık makinesinde yıkayın.
3 Cihazı kuru bir yerde saklayın.
4 Garanti ve servis
Bir sorun yaşarsanız ya da servise veya bilgiye ihtiyaç duyarsanız, www.philips.com/support adresine
bakın veya ülkenizdeki Philips Müşteri Merkezi ile iletişim kurun. Gerekli telefon numarası için
garanti broşürüne bakın. Ülkenizde Müşteri Merkezi yoksa, yerel Philips satıcınıza gidin.

Transcripción de documentos

1 2 3 9 4 0 P 1 2 HR7627, HR7628 HR7629 (MAX) 9 (MAX) 5 x 1 sec 500 g P 5 x 1 sec 500 g P/2 30 sec 50 g P 60 sec 250 g 2 45 sec 250 g 2 30 sec 200 g 2 2-3 min 500 g 1 360 ml 60-180 sec 350 ml 1 60-180 sec 4 pcs 1 30 sec 500 g 1 30 sec 500 g 1 30 sec 2 pcs 1 30 sec 300 g 1 5 6 10 (HR7627, HR7628) 11 12 0 P Brukerhåndbok 30 sec 500 g 1 Manual do utilizador 30 sec 200 g 1 30 sec 2 pcs 1 30 sec 500 g 1 4 min 1 kg 1 20 sec 500 g 1 1 min 1L 2 1 min 1L 2 1 min 1L 2 Px9 6x P EN User manual NO DA Brugervejledning PT EL Εγχειρίδιο χρήσης SV Användarhandbok ES Manual del usuario TR Kullanım kılavuzu 1 2 (HR7629) FI Käyttöopas (HR7629) (HR7628, HR7629) 7 400 g 3 min 2 600 ml 8 © 2019 Koninklijke Philips N.V. All rights reserved. 3140 035 30325 English 1 Important Congratulations on your purchase and welcome to Philips! To fully benefit from the support that Philips offers, register your product at www.philips.com/welcome. Read this user manual carefully before you use the appliance, and save the user manual for future reference. Danger • Do not immerse the motor unit in water nor rinse it under the tap. Warning • Never use your fingers or an object to push ingredients into the feeding tube while the appliance is running. Only use the pusher. • Before you connect the appliance to the power, make sure that the voltage indicated on the bottom of the appliance corresponds to the local power voltage. • Never connect this appliance to a timer switch, to avoid a hazardous situation. • Do not use the appliance if the power cord, the plug, protecting cover, rotating sieve or any other parts are damaged or has visible cracks. • If the power cord is damaged, you must have it replaced by Philips, a service center authorized by Philips, or similarly qualified persons to avoid a hazard. • This appliance shall not be used by children. Keep the appliance and its cord out of reach of children. • This appliance can be used by persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and if they understand the hazards involved. • For their safety, do not allow children to play with the appliance. • Never let the appliance run unattended. • If food sticks to the wall of the blender jar or bowl, switch off the appliance and unplug it. Then use a spatula to remove the food from the wall. • Be careful when you are emptying the bowl, handle or clean the discs, the blade units and the juicer sieve. The cutting edges are very sharp. • Do not touch the blades, especially when the appliance is plugged in. The blades are very sharp. • If the blades get stuck, unplug the appliance before you remove the ingredients that block the blades. • Be careful if hot liquid is poured into the food processor or blender as it can be ejected out of the appliance due to a sudden steaming. • This appliance is intended for household use only. Caution • Never switch off the appliance by turning the blender jar, the bowl, or their lids. Always switch off the appliance by turning the speed selector to 0 or OFF. • Unplug the appliance immediately after use. • Always wait until the moving parts stop running, then switch off and unplug the appliance before opening the lid and reaching into any of the parts that move in use. • Always switch off and unplug the appliance if it is left unattended, and before assembling, disassembling, cleaning and changing accessories, or approaching parts that move in use. • Thoroughly clean the parts that come into contact with food before you use the appliance for the first time. Refer to the instructions and table for cleaning given in this manual. • Never use any accessories or parts from other manufacturers that Philips does not specifically recommend. If you use such accessories or parts, your guarantee becomes invalid. • Do not exceed the maximum level indication on the bowl or the jar. Follow the quantities, processing time and speed as indicated in the user manual. • Let hot ingredients cool down (< 80ºC) before processing them. • Always let the appliance cool down to room temperature after each batch that you process. • Certain ingredients such as carrots may cause discolorations on the surface of the parts. This does not have a negative effect on the parts. The discolorations usually disappear after some time. • Noise level: Lc = 85 dB [A] Electromagnetic fields (EMF) 3 Food processor This symbol means that this product shall not be disposed of with normal household waste (2012/19/EU). Follow your country’s rules for the separate collection of electrical and electronic products. Correct disposal helps prevent negative consequences for the environment and human health. 2 Introduction Congratulations on your purchase and welcome to Philips! To fully benefit from the support that Philips offers, register your product at www.philips.com/welcome. This appliance is equipped with a built-in safety lock. You can only switch on the appliance after you correctly assemble the following parts on the motor unit: • the food processor bowl and its lid, or • the blender jar and its lid (HR7628, HR7629 only), or • the citrus press (HR7629 only) If these parts are assembled correctly, the built-in safety lock is unlocked. For recipes to use with your food processor, go to www.philips.com/kitchen •• Be careful when you handle the slicing blade of disc. It has a very sharp cutting edge. •• Never use the disc to process hard ingredients, like ice cubes. •• Do not exert too much pressure on the pusher when you press ingredients into the feed tube. Warning •• Never use your fingers or an object to push ingredients into the feeding tube while the appliance is running. Only use the pusher. Note Blade unit Before you start, make sure you assemble according to Fig. 2. You can use the blade unit to chop, mix, blend, or puree ingredients. You can also use it to mix and blend cake batters. Caution •• Precut large ingredients into chunks that fit in the feeding tube. 1 Turn the bowl clockwise to fix it on the motor unit, and then put the tool holder in the bowl. »» When the bowl is fixed correctly, you hear a click. 2 Put the disc on the shaft. For inserts (HR7627 and HR7628 only), place an insert in the •• Do not use the blade unit to chop hard ingredients, like coffee beans, turmeric, nutmeg, and ice cubes, as this may cause the blade to get blunt. 3 Note •• Do not let the appliance run too long when you chop (hard) cheese or chocolate. Otherwise these ingredients become too hot, start to melt, and turn lumpy. •• Precut large pieces of food into pieces of approx. 3 x 3 x 3 cm. 1 Turn the the bowl clockwise to fix it on the motor unit, and then put the tool holder in the bowl. »» When the bowl is fixed correctly, you hear a click. 2 Put the blade unit on the tool holder. 3 Put the ingredients in the bowl. 4 Put the lid on the bowl, and then turn the lid clockwise to fix it. »» When the lid is assembled correctly, you hear a click and the lid is fixed to the bowl handle. 5 Put the pusher into the feeding tube. 6 Connect the power plug to the power supply. 7 Check the preparation time, the maximum amount and the speed setting required for the ingredients in Table 1. Turn the knob to the desired speed setting. 8 After use, turn the knob to 0, and then unplug the appliance. Tip •• When you chop onions, turn the knob to P a few times to prevent the onions from becoming too finely chopped. •• How to remove food that sticks to the blade or to the inside of the bowl? 1. Switch off the appliance, and then unplug it. 2. Remove the lid from the bowl. 3. Remove the ingredients from the blade or from the side of the bowl with a spatula. Before you start, make sure you assemble according to Fig. 3. You can use the kneading accessory to knead yeast dough for bread and pizzas. You need to adjust the amount of liquid to form the dough according to the humidity and temperature condition. Note •• Do not use the kneading accessory to blend cake batters. Use the blade unit for this job. •• Always put the kneading accessory in the bowl before you add the ingredients. 5 6 7 2 Put the kneading accessory on the tool holder. 3 Put the ingredients in the bowl. 4 Put the lid on the bowl, and then turn the lid clockwise to fix it. »» When the lid is assembled correctly, you hear a click and the lid is fixed to the bowl handle. 5 6 7 8 9 Put the pusher into the feeding tube. Connect the power plug to the power supply. Turn the knob to the 1 position. Check the preparation time, the maximum amount and the speed setting required for the ingredients in Table 1. After use, turn the knob to 0, and then unplug the appliance. Discs and Inserts Before you start, make sure you pick your desired disc from following and assemble according to Fig. 4 and Fig. 5. • • • • • Emulsifying disc Insert for fine slicing (HR7627 and HR7628 only) Insert for coarse shredding (HR7627 and HR7628 only) Insert for granulating (HR7627 and HR7628 only) Reversible slicing / shredding disc (coarse) (HR7629 only) the best results. When you have to process a large amount of ingredients, process small batches and empty the bowl between batches. Connect the power plug to the power supply. Check the preparation time, the maximum amount and the speed setting required for the ingredients in Table 1. Select the speed that matches the color of the accessory. After use, turn the speed selector to 0, and then unplug the appliance. Citrus press (HR7629 only) Before you start, make sure you assemble according to Fig. 6. You can use the citrus press to squeeze citrus fruits. 1 Turn the the bowl clockwise to fix it on the motor unit, and then put the tool holder in the bowl. »» When the bowl is fixed correctly, you can hear a click . 2 Put the sieve for citrus press on the tool holder in the bowl. Make sure that the projection on the sieve is locked in the slot of the bowl handle. »» When the sieve is fixed correctly, you can hear a click . 3 Put the cone on the sieve. 4 Connect the power plug to the power supply. 5 Check the maximum amount required for the ingredients in Table 1. Turn the knob to speed 1. »» The cone starts rotating. 6 Press the citrus fruit onto the cone. 7 Stop pressing from time to time to remove the pulp from the sieve. When you finish pressing or when you want to remove the pulp, turn the knob to 0 and remove the bowl from the appliance with the sieve and cone on it. Blender (HR7628 and HR7629 only) Before you start, make sure you assemble according to Fig. 7. The blender is intended for: • • • • Blending fluids, like dairy products, sauces, fruit juices, soups, mixed drinks, and shakes. Mixing soft ingredients, like pancake batter. Pureeing cooked ingredients, like baby food. Crushing ice. 1 Turn the the bowl clockwise to fix it on the motor unit, and then put the tool holder in the bowl. »» When the bowl is fixed correctly, you hear a click. insert holder as indicated below, then place the insert holder with insert on the shaft. Place the opening of the insert over the shaft of the insert holder. Push the opening of the insert over the projection on the shaft. Press the insert onto the insert holder until it locks in position with a click. Put the lid on the bowl, and then turn the lid clockwise to fix it. »» When the lid is assembled correctly, you hear a click and the lid is fixed to the bowl handle. 4 Put the ingredients into the feeding tube with the pusher. Fill the feeding tube evenly for Kneading accessory This Philips appliance complies with all applicable standards and regulations regarding exposure to electromagnetic fields (EMF). If handled properly and according to the instructions in this user manual, the appliance is safe to use based on scientific evidence available today. Recycling Caution Note •• •• •• •• •• •• Do not exert too much pressure on the handle of the blender jar. Never open the lid to put your hand or any object in the jar while the blender is running. Always assemble the sealing ring onto the blade unit before you attach the blade unit to the blender jar. To add liquid ingredients during processing, pour them into the blender jar through the feeding hole. Precut solid ingredients into small pieces before you process them. If you want to prepare a large quantity, process small batches of ingredients instead of a large quantity at once. •• To avoid spillage: When you process a liquid that is hot or tends to foam (for example, milk), do not put more than 1 liter of liquid in the blender jar. •• If you are not satisfied with the result, switch off the appliance and stir the ingredients with a spatula. Remove some of the contents to process a smaller quantity or add some liquid. 1 Turn the blade unit on the blender jar. 2 Place the blender jar on the motor unit and turn it clockwise to fix it. »» When the jar is fixed correctly, you hear a click. 3 4 5 6 7 Put the ingredients in the blender jar within the maximum level indication. Place the lid on the blender jar, and then turn it clockwise to fix it. Connect the power plug to the power supply. Check the preparation time, the maximum amount and the speed setting required for the ingredients in Table 1. Turn the knob to the desired speed setting. To crush ice, turn the knob to P. Press the button again to stop. After use, turn the knob to 0, and then unplug the appliance. 1/3 Tip Brug aldrig tilbehør eller dele fra andre fabrikanter eller tilbehør/dele, som ikke specifikt er anbefalet af Philips. Hvis du anvender en sådan type tilbehør eller dele, annulleres garantien. Overskrid aldrig max-markeringerne på skål eller glas. De angivne mængder, tilberedningstider og hastigheder i brugervejledningen skal følges. Lad varme ingredienser afkøle (< 80ºC), før de kommes i apparatet. Lad altid apparatet køle ned til stuetemperatur efter hver portion. Visse ingredienser som f.eks. gulerødder kan forårsage misfarvning af delenes overflader. Det påvirker ikke delenes funktionsevne. Misfarvningerne forsvinder som regel efter nogen tid. Støjniveau: Lc = 85 dB [A] • •• How to remove the ingredients that stick to the side of the blender jar? 1. Switch off the appliance, and then unplug it. 2. Open the lid, and then use a spatula to remove the ingredients from the side of the jar. 3. Keep the spatula at least 2 cm from the blade. Mini Chopper accessory (Optional) • You can order a mini chopper (under service code number 9965 100 57198/9965 100 52997) from your Philips dealer or a Philips service center as an extra accessory. You can use the mini chopper to chop coffee beans, peppercorns, nuts, herbs etc. Use speed 2 and process for 30 sec. Do not exceed the maximum level indicated on the mini chopper. For best results when processing beef, please use refrigerated beef cubes. Use max of 100g beef cubes at speed P for 5 sec. Quick cleaning • • • You can follow the following steps to clean the food processor bowl and blender jar easier. Note •• Make sure that the blade is assembled in the bowl if you clean the food processor bowl. 1 Pour lukewarm water (not more than 0.5 liters) and a few drops of washing-up liquid 2 3 4 5 into the food processor bowl or blender jar. Place the lid on the food processor bowl or blender jar, and then turn it clockwise to fix it. Turn the knob to P. Let the appliance run for 30 seconds or until the food processor bowl or blender jar is clean. After use, turn the knob to 0, and then unplug the appliance. Detach the blender jar or food processor bowl and rinse it with clean water. Cleaning and storage Warning •• Before you clean the appliance, unplug it. Caution •• Make sure that the cutting edges of the blades and discs do not come into contact with hard objects. This may cause the blade to get blunt. •• The cutting edges are sharp. Be careful when you clean the blade unit of the food processor, the blade unit of the blender and the discs. 1 Clean the motor unit with a moist cloth. 2 Clean the other parts in hot water (< 60ºC) with some washing-up liquid or in a 3 dishwasher. Store the product in a dry place. 4 Guarantee and service If you have a problem, need service, or need information, see www.philips.com/support or contact the Philips Consumer Care Center in your country. The phone number is in the worldwide guarantee leaflet. If there is no Consumer Care Center in your country, go to your local Philips dealer. • Læs denne brugervejledning omhyggeligt igennem, inden apparatet tages i brug. Gem brugervejledningen til eventuel senere brug. Fare • Motorenheden må ikke kommes i vand eller skylles under vandhanen. Advarsel • Brug aldrig dine fingre eller en genstand til at skubbe ingredienser ned i påfyldningstragten, mens apparatet kører. Brug altid kun nedstopperen. • Før du slutter strøm til apparatet, skal du kontrollere, at den netspænding, der er angivet i bunden af apparatet, svarer til den lokale netspænding. • For at undgå farlige situationer må du aldrig slutte apparatet til en timerkontakt. • Brug ikke apparatet, hvis netledning, stik, beskyttelsesdæksel, roterende si eller andre dele er beskadigede eller har synlige revner. • Hvis netledningen er beskadiget, skal den udskiftes hos Philips, et autoriseret Philips-serviceværksted eller af en tilsvarende kvalificeret fagmand for at undgå enhver risiko. • Dette apparat må ikke bruges af børn. Hold apparatet og ledningen uden for børns rækkevidde. • Dette apparat kan bruges af personer med reducerede fysiske, sensoriske eller mentale evner eller manglende erfaring og viden, hvis de er blevet instrueret i sikker brug af apparatet og forstår de medfølgende risici. • Af hensyn til børnenes egen sikkerhed bør de ikke lege med apparatet. • Lad aldrig apparatet køre uden opsyn. • Hvis der sidder mad fast på siden af blenderglasset eller skålen, skal du slukke apparatet og tage stikket ud. Brug derefter en spatel til at fjerne det, der sidder fast. • Vær forsigtig, når du tømmer skålen, håndterer eller rengør skiverne, knivenhederne og juicerens si. Knivbladenes ægge er meget skarpe. • Undgå at røre ved knivene, når apparatet er sluttet til strømmen. Knivene er meget skarpe. • Hvis knivene sætter sig fast, skal stikket tages ud af stikkontakten, inden de fastsiddende ingredienser fjernes. • Vær forsigtig, når der hældes varm væske i apparatet, da den kan sprøjte ud af apparatet på grund af den pludselige damppåvirkning. • Dette apparat er kun beregnet til almindelig husholdningsbrug. Forsigtig • Sluk aldrig apparatet ved at dreje på blenderglasset, skålen eller lågene. Sluk altid apparatet ved at dreje hastighedsvælgeren til 0 eller OFF. • Tag altid stikket ud af stikkontakten straks efter brug. • Vent altid, indtil alle bevægelige dele er stoppet, og sluk så for apparatet, og tag stikket ud af stikkontakten, før du åbner låget og stikker fingrene ind i dele, der bevæger sig ved brug. • Sluk altid for apparatet, og tag stikket ud af stikkontakten, hvis det efterlades uden opsyn, og før samling, adskillelse, rengøring, udskiftning af tilbehør, samt før du kommer i nærheden af dele, der bevæger sig under brug. • Sørg for grundigt at rengøre de dele, der kommer i berøring med mad, inden du bruger apparatet første gang. Læs instruktionerne og tabellen for rengøring i denne brugervejledning. Du kan bruge citruspresseren til at presse citrusfrugter. 1 Drej skålen med uret for at fastgøre den til motorenheden, og anbring derefter tilbehørsholderen i skålen. »» Du kan høre et klik, når skålen er sat rigtigt fast. 2 Sæt sien til citruspresseren på tilbehørsholderen i skålen. Sørg for, at tappen på sien er låst fast over skålens håndtag. »» Du kan høre et klik, når sien er sat rigtigt fast. 3 Sæt pressekeglen på sien. 4 Tilslut strømmen. 5 Kontroller den maksimale mængde, der kræves til ingredienserne i Tabel 1. Drej knappen til hastighed 1. »» Pressekeglen begynder at rotere. 6 Pres citrusfrugten ned over keglen. 7 Hold en pause med jævne mellemrum for at fjerne frugtkødet fra sien. Når du er færdig med presningen eller ønsker at fjerne frugtkødet, skal du dreje knappen til 0 og fjerne skålen fra apparatet sammen med sien og keglen. Blender (kun HR7628 og HR7629) Før du starter, skal du sørge for at samle apparatet som vist i Fig. 7. Blenderen er beregnet til: • Dette Philips-apparat overholder alle branchens gældende standarder og regler angående eksponering for elektromagnetiske felter (EMF). Hvis apparatet håndteres korrekt i henhold til instruktionerne i denne brugervejledning, er det sikkert at bruge baseret på de forskningsresultater, der er adgang til på nuværende tidspunkt. • • • Genbrug Dette symbol betyder, at dette produkt ikke må bortskaffes sammen med almindeligt husholdningsaffald (2012/19/EU). Følg dit lands regler for særskilt indsamling af elektriske og elektroniske produkter. Korrekt bortskaffelse er med til at forhindre negativ påvirkning af miljøet og menneskers helbred. 2 Indledning Tillykke med dit køb, og velkommen til Philips! Hvis du vil have fuldt udbytte af den support, som Philips tilbyder, kan du registrere dit produkt på www.philips.com/welcome. Dette apparat har en indbygget sikkerhedslås. Du kan kun tænde for apparatet, efter at du har monteret følgende dele korrekt i motorenheden: • foodprocessorskålen og låget dertil, eller • blenderglasset og låget (kun HR7628, HR7629) eller • citruspresseren (kun HR7629) Blendning af flydende ingredienser, f.eks. mejeriprodukter, sauce, frugtsaft, suppe, mixede drinks og shakes. Blendning af bløde ingredienser, f.eks. pandekagedej. purering af tilberedte ingredienser, f.eks. babymad. Knusning af is. Bemærk •• •• •• •• •• •• •• •• »» Du kan høre et klik, når glasset er sat rigtigt fast. For opskrifter, du kan bruge med din foodprocessor, gå til www.philips.com /kitchen 3 Foodprocessor 7 Hvis delene er samlet korrekt, låses den indbyggede sikkerhedslås op. Tryk ikke for hårdt på blenderglassets håndtag. Åbn aldrig låget for at stikke din hånd eller andre genstande ned i glasset, mens blenderen kører. Montér altid tætningsringen på blenderens knivenhed, før du sætter knivenheden fast i blenderglasset. Hvis du vil tilsætte flydende ingredienser, mens du blender, skal du hælde dem ned gennem hullet i blenderglassets låg. Skær store ingredienser i mindre stykker, før du blender dem. Hvis du skal blende en stor mængde ingredienser, skal du gøre det af flere omgange i stedet for at lave det hele på én gang. Undgå spild: Når du blender flydende ingredienser, som er varme eller har tendens til at skumme (f.eks. mælk), bør du højst hælde 1 liter i blenderglasset. Hvis du ikke er tilfreds med resultatet, skal du slukke for apparatet og røre i ingredienserne med en spatel. Fjern nogle af ingredienserne for at tilberede en mindre mængde, eller tilsæt noget væske. 1 Drej knivenheden fast i blenderglasset. 2 Anbring blenderglasset på motorenheden, og drej det med uret for at fastgøre det. 3 4 5 6 Kom ingredienser i blenderglasset op til maksimummærket. Sæt låget på blenderglasset, og drej det med uret for at skrue det fast. Tilslut strømmen. Kontroller tilberedningstiden, den maksimale mængde og den nødvendige hastighed til ingredienserne i Tabel 1. Drej knappen til den ønskede hastighedsindstilling. For at knuse is, drejes knappen til P. Tryk på knappen igen for at stoppe. Efter brug drejes knappen til 0, og apparatet kobles fra stikkontakten. Advarsel apparatet kører. Brug altid kun nedstopperen. Dansk Tillykke med dit køb og velkommen til Philips! Få alle fordele af den support, som Philips tilbyder, ved at registrere dit produkt på www.philips.com/welcome. Før du starter, skal du sørge for at samle apparatet som vist i Fig. 6. Elektromagnetiske felter (EMF) •• Brug aldrig dine fingre eller en genstand til at skubbe ingredienser ned i påfyldningstragten, mens 1 Vigtigt Citruspresser (kun HR7629) Knivenhed Før du starter, skal du sørge for at samle apparatet som vist i Fig. 2. Du kan bruge knivenheden til at hakke, mikse, blande eller purere ingredienser. Du kan også bruge den til at mikse og blende kagedej. Advarsel •• Brug ikke knivenheden til hakning af hårde ingredienser som f.eks. kaffebønner, gurkemeje, muskatnød og isterninger, da dette kan gøre kniven sløv. Bemærk •• Lad ikke apparatet køre for lang tid, når du hakker (hård) ost eller chokolade. Ellers bliver ingredienserne for varme, begynder at smelte og bliver klumpede. •• Skær større stykker ud i mindre stykker på ca. 3 x 3 x 3 cm. 1 Drej skålen med uret for at fastgøre den til motorenheden, og anbring derefter tilbehørsholderen i skålen. »» Du kan høre et klik, når skålen er sat rigtigt fast. 2 Anbring knivenheden i tilbehørsholderen. 3 Kom ingredienserne i skålen. 4 Læg låget på skålen, og drej derefter låget med uret for at sætte det fast. »» Du kan høre et klik, når låget er sat rigtigt fast. 5 Sæt nedstopperen ned i påfyldningstragten. 6 Tilslut strømmen. 7 Kontroller tilberedningstiden, den maksimale mængde og den nødvendige hastighed til ingredienserne i Tabel 1. Drej knappen til den ønskede hastighedsindstilling. 8 Efter brug drejes knappen til 0, og apparatet kobles fra stikkontakten. Tip •• Når du hakker løg, skal du dreje knappen til P et par gange for at forhindre, at løgene bliver hakket for fint. Tip •• Hvordan fjerner jeg ingredienser, der sidder fast i blenderglasset? 1. Sluk for apparatet, og tag stikket ud af stikkontakten. 2. Åbn låget, og fjern ingredienserne fra blenderglassets inderside med en spatel. 3. Hold spatlen mindst 2 cm fra knivenheden. Minihakkertilbehør (ekstraudstyr) Du kan bestille en minihakker (under servicekodenummer 9965 100 57198/9965 100 52997) hos din Philips-forhandler eller et Philips-servicecenter som ekstra tilbehør. Du kan bruge minihakkeren til at male kaffebønner, peberkorn, nødder, urter m.m. Brug hastighed 2 i 30 sek. Overskrid ikke maksimum-markeringen på minihakkeren. For at opnå de bedste resultater når du tilbereder oksekød, skal du bruge oksekød i tern, der er afkølet i køleskabet. Brug maks. 100 g oksekødstern ved hastighed P i 5 sek. Hurtig rengøring Du kan benytte følgende trin til at rengøre foodprocessorskålen og blenderglasset på en nem måde. Bemærk •• Sørg for, at knivenheden er samlet i skålen, hvis du rengør foodprocessorskålen. 1 Kom lunkent vand (maks. 0,5 liter) og et par dråber opvaskemiddel i foodprocessorskålen eller blenderglasset. 2 Sæt låget på foodprocessorskålen eller blenderglasset, og drej med uret for at fastgøre det. 3 Drej knappen til P. Lad apparatet køre i 30 sekunder, eller indtil foodprocessorskålen eller blenderglasset er rent. 4 Efter brug drejes knappen til 0, og apparatet kobles fra stikkontakten. 5 Tag blenderglasset eller foodprocessorskålen af, og skyl efter med rent vand. Rengøring og opbevaring Advarsel •• Tag strømmen fra apparatet, før du rengør det. •• Hvordan fjerner jeg mad, der sidder fast på kniven eller på indersiden af skålen? 1. Sluk for apparatet, og tag stikket ud af stikkontakten. 2. Tag låget af skålen. 3. Fjern madresterne på knivenheden eller indersiden af skålen med en spatel. Advarsel •• Sørg for, at hverken knivenhedernes eller skivernes ægge kommer i kontakt med hårde genstande. Æltetilbehør Før du starter, skal du sørge for at samle apparatet som vist i Fig. 3. Du kan bruge æltetilbehøret til at ælte dej til brød og pizza. Du skal justere mængden af væske til at forme dejen i forhold til luftfugtighed og temperatur. Bemærk •• Brug ikke æltetilbehøret for at blende flydende kagedej. Brug knivenheden til dette job. •• Montér altid ælteindsatsen i skålen, før du kommer ingredienserne i. 1 Drej skålen med uret for at fastgøre den til motorenheden, og anbring derefter tilbehørsholderen i skålen. »» Du kan høre et klik, når skålen er sat rigtigt fast. 2 Anbring æltetilbehøret i tilbehørsholderen. 3 Kom ingredienserne i skålen. 4 Læg låget på skålen, og drej derefter låget med uret for at sætte det fast. »» Du kan høre et klik, når låget er sat rigtigt fast. 5 6 7 8 9 Sæt nedstopperen ned i påfyldningstragten. Tilslut strømmen. Drej knappen til position 1 . Kontroller tilberedningstiden, den maksimale mængde og den nødvendige hastighed til ingredienserne i Tabel 1. Efter brug drejes knappen til 0, og apparatet kobles fra stikkontakten. Det kan gøre dem sløve. •• Knivbladenes ægge er skarpe. Vær forsigtig, når du rengør knivenheden i foodprocessoren, knivenheden i blenderen og skiverne. 1 Motorenheden kan rengøres med en fugtig klud. 2 Rengør de øvrige dele i varmt vand (< 60ºC) tilsat lidt opvaskemiddel eller i opvaskemaskinen. 3 Opbevar produktet på et tørt sted. 4 Garanti og service Hvis du får problemer, har brug for service eller oplysninger, skal du se www.philips.com/ support eller kontakte det lokale Philips Kundecenter. Telefonnummeret findes i folderen ”World-Wide Guarantee”. Hvis der ikke findes et kundecenter i dit land, bedes du kontakte din lokale Philips-forhandler. Ελληνικά 1 Σημαντικό Συγχαρητήρια για την αγορά σας και καλώς ήρθατε στη Philips! Για να επωφεληθείτε πλήρως από την υποστήριξη που προσφέρει η Philips, δηλώστε το προϊόν σας στη διεύθυνση www.philips.com/welcome. Skiver og plader Διαβάστε προσεκτικά το παρόν εγχειρίδιο χρήσης προτού χρησιμοποιήσετε τη συσκευή και κρατήστε το για μελλοντική αναφορά. Før du starter, skal du sørge for at vælge den ønskede skive blandt de følgende og sætte den på som vist i Fig. 4 og Fig. 5. Κίνδυνος • Μην βυθίζετε το μοτέρ σε νερό και μην το ξεπλένετε με νερό βρύσης. Προειδοποίηση • Μην χρησιμοποιείτε ποτέ τα δάχτυλά σας ή κάποιο αντικείμενο για να σπρώξετε υλικά στο στόμιο τροφοδοσίας ενώ η συσκευή βρίσκεται σε λειτουργία. Πρέπει να χρησιμοποιείτε μόνο το εξάρτημα ώθησης. • Προτού συνδέσετε τη συσκευή στην πρίζα, βεβαιωθείτε ότι η τάση που αναγράφεται στο κάτω μέρος της συσκευής αντιστοιχεί στην τοπική τάση ρεύματος. • Προς αποφυγή επικίνδυνων καταστάσεων, μην συνδέετε ποτέ αυτήν τη συσκευή σε χρονοδιακόπτη. • Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή αν το καλώδιο τροφοδοσίας, το φις, το προστατευτικό κάλυμμα ή άλλα μέρη έχουν υποστεί ζημιά ή εμφανείς ρωγμές. • Εάν το καλώδιο τροφοδοσίας υποστεί φθορά, θα πρέπει να αντικατασταθεί από τη Philips, από ένα κέντρο επισκευών εξουσιοδοτημένο από τη Philips ή από εξίσου εξειδικευμένα άτομα, προς αποφυγή κινδύνου. • • • • • Piskeplade Indsats til finsnitning (kun HR7627 og HR7628) Indsats til granulering (kun HR7627 og HR7628) Rive-/snitteskive til granulering (kun HR7627 og HR7628) Vendbare skiver til snitning/rivning (kraftigt) (kun HR7629) Advarsel •• Vær forsigtig, når du rører ved skivens skarpe kanter. Den har en meget skarp skæreside. •• Undgå at bruge skiven til hårde ingredienser som f.eks. isterninger. •• Tryk ikke nedstopperen for hårdt ned, når ingredienserne presses ned i påfyldningstragten. Bemærk •• Forskær store ingredienser til stykker, der kan gå i påfyldningstragten. 1 Drej skålen med uret for at fastgøre den til motorenheden, og anbring derefter tilbehørsholderen i skålen. »» Du kan høre et klik, når skålen er sat rigtigt fast. 2 Sæt skiven på skaftet. Til rive-/snitteskiver (kun HR7627 og HR7628) skal du sætte en 3 skive i holderen som vist nedenfor og derefter sætte holderen med skiven på skaftet. Anbring rive-/snitteskivens åbning oven over holderens skaft. Tryk rive-/snitteskivens åbning over skaftet. Tryk rive-/snitteskiven på holderen, indtil den låser fast med et klik. Læg låget på skålen, og drej derefter låget med uret for at sætte det fast. »» Du kan høre et klik, når låget er sat rigtigt fast. 4 Brug nedstopperen til at skubbe ingredienserne ned i påfyldningstragten. Det bedste 5 6 7 resultat opnås, når ingredienserne fordeles jævnt i påfyldningstragten. Når du skal tilberede en stor mængde ingredienser, skal du gøre det af flere omgange og tømme skålen mellem hver portion. Tilslut strømmen. Kontroller tilberedningstiden, den maksimale mængde og den nødvendige hastighed til ingredienserne i Tabel 1. Vælg den hastighed, der passer til farven på tilbehøret. Efter brug skal du dreje hastighedsvælgeren til 0 og frakoble strømmen. Αυτή η συσκευή δεν πρέπει να χρησιμοποιείται από παιδιά. Κρατήστε τη συσκευή και το καλώδιό της μακριά από παιδιά. • Αυτή η συσκευή μπορεί να χρησιμοποιηθεί από άτομα με περιορισμένες σωματικές, αισθητήριες ή διανοητικές ικανότητες ή από άτομα χωρίς εμπειρία και γνώση, με την προϋπόθεση ότι τη χρησιμοποιούν υπό επιτήρηση ή ότι έχουν λάβει οδηγίες σχετικά με την ασφαλή της χρήση και κατανοούν τους ενεχόμενους κινδύνους. • Για την ασφάλειά τους, μην επιτρέπετε στα παιδιά να παίζουν με τη συσκευή. • Μην αφήνετε ποτέ τη συσκευή να λειτουργεί χωρίς επίβλεψη. • Εάν το φαγητό κολλήσει στις πλευρικές επιφάνειες της κανάτας του μπλέντερ ή του μπολ, απενεργοποιήστε τη συσκευή και αποσυνδέστε την από την πρίζα. Στη συνέχεια, χρησιμοποιήστε μια σπάτουλα για να αφαιρέσετε το φαγητό από τα τοιχώματα. • Να προσέχετε όταν αδειάζετε το μπολ και όταν χειρίζεστε και καθαρίζετε τους δίσκους, τις λεπίδες και το σουρωτήρι του αποχυμωτή. Τα άκρα κοπής είναι πολύ αιχμηρά. • Μην αγγίζετε τις λεπίδες, ειδικά όταν η συσκευή είναι συνδεδεμένη στην πρίζα. Οι λεπίδες είναι πολύ αιχμηρές. • Εάν οι λεπίδες κολλήσουν, αποσυνδέστε τη συσκευή από την πρίζα πριν απομακρύνετε τα υλικά που μπλοκάρουν τις λεπίδες. • Θα πρέπει να είστε ιδιαίτερα προσεκτικοί αν ρίξετε ζεστά υγρά στην κουζινομηχανή ή στο μπλέντερ, καθώς μπορεί να εξέλθουν ξαφνικά με τη μορφή ατμού. • Αυτή η συσκευή προορίζεται για οικιακή χρήση μόνο. Προσοχή • Μην απενεργοποιείτε ποτέ τη συσκευή περιστρέφοντας την κανάτα του μπλέντερ, το μπολ ή τα καπάκια τους. Θα πρέπει να την απενεργοποιείτε πάντα στρέφοντας τον επιλογέα ταχύτητας στη θέση 0 ή OFF. • Αποσυνδέετε τη συσκευή από τη πρίζα αμέσως μετά τη χρήση. • Να περιμένετε πάντα μέχρι τα κινούμενα μέρη να σταματήσουν να κινούνται για να απενεργοποιήσετε τη συσκευή και την αποσυνδέσετε από την πρίζα. Μόνο τότε, μπορείτε να ανοίξετε το καπάκι και να αγγίξετε τα κινούμενα μέρη. • Να απενεργοποιείτε και να αποσυνδέετε πάντα τη συσκευή από την πρίζα όταν την αφήνετε αφύλακτη, καθώς και πριν τη συναρμολογήσετε, την αποσυναρμολογήσετε, την καθαρίσετε ή αλλάξετε αξεσουάρ ή όταν πλησιάζεστε κοντά σε εξαρτήματα που περιστρέφονται όταν η συσκευή είναι ενεργοποιημένη. • Πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή για πρώτη φορά, καθαρίστε σχολαστικά τα μέρη της συσκευής που θα έρθουν σε επαφή με τρόφιμα. Για τον καθαρισμό, ανατρέξτε στις οδηγίες και στον πίνακα που παρέχονται σε αυτό το εγχειρίδιο. • Μην χρησιμοποιείτε ποτέ αξεσουάρ ή εξαρτήματα από άλλους κατασκευαστές, που δεν συνιστώνται ρητά από τη Philips. Εάν χρησιμοποιήσετε τέτοια εξαρτήματα ή μέρη, η εγγύησή σας καθίσταται άκυρη. • Μην υπερβαίνετε την ένδειξη της μέγιστης στάθμης στο μπολ ή την κανάτα. Ακολουθήστε τις ποσότητες, το χρόνο επεξεργασίας και την ταχύτητα που υποδεικνύονται στο εγχειρίδιο χρήσης. • Πριν χρησιμοποιήσετε ζεστά υλικά, αφήστε τα να κρυώσουν (< 80ºC). • Να αφήνετε πάντα τη συσκευή να κρυώσει σε θερμοκρασία δωματίου μετά από την επεξεργασία κάθε ποσότητας. • Ορισμένα υλικά, όπως τα καρότα, ενδέχεται να προκαλέσουν αποχρωματισμούς στην επιφάνεια των εξαρτημάτων. Αυτό δεν επηρεάζει αρνητικά τα εξαρτήματα. Συνήθως, οι αποχρωματισμοί εξαφανίζονται μετά από κάποιο χρονικό διάστημα. • Επίπεδο θορύβου: Lc= 85 dB [A] • Ηλεκτρομαγνητικά Πεδία (EMF) Η συγκεκριμένη συσκευή της Philips συμμορφώνεται με όλα τα ισχύοντα πρότυπα και τους κανονισμούς σχετικά με την έκθεση σε ηλεκτρομαγνητικά πεδία (EMF). Αν ο χειρισμός γίνει σωστά και σύμφωνα με τις οδηγίες του παρόντος εγχειριδίου χρήσης, η συσκευή είναι ασφαλής στη χρήση βάσει των επιστημονικών αποδείξεων που είναι διαθέσιμες μέχρι σήμερα. Ανακύκλωση   Αυτό το σύμβολο υποδεικνύει ότι το παρόν προϊόν δεν πρέπει να απορριφθεί μαζί με τα συνηθισμένα απορρίμματα του σπιτιού σας (2012/19/ΕΕ). Ακολουθήστε τους κανονισμούς της χώρας σας για την ξεχωριστή συλλογή των ηλεκτρικών και ηλεκτρονικών προϊόντων. Η σωστή απόρριψη συμβάλλει στην αποφυγή αρνητικών επιπτώσεων για το περιβάλλον και την ανθρώπινη υγεία. 2 Εισαγωγή Συγχαρητήρια για την αγορά σας και καλωσορίσατε στη Philips! Για να επωφεληθείτε πλήρως από την υποστήριξη που προσφέρει η Philips, καταχωρήστε το προϊόν σας στη διεύθυνση www.philips.com/welcome. Αυτή η συσκευή διαθέτει ένα ενσωματωμένο κλείδωμα ασφαλείας. Μπορείτε να ενεργοποιήσετε τη συσκευή μόνο αφού έχετε συναρμολογήσει σωστά τα εξής εξαρτήματα στο μοτέρ: • το μπολ της κουζινομηχανής και το καπάκι του ή • την κανάτα του μπλέντερ και το καπάκι της (μόνο στους τύπους HR7628, HR7629), ή • το λεμονοστύφτη (μόνο στον τύπο HR7629) Εάν αυτά τα εξαρτήματα συναρμολογηθούν σωστά, το ενσωματωμένο κλείδωμα ασφαλείας ξεκλειδώνει. Μπορείτε να βρείτε συνταγές για την κουζινομηχανή στη διεύθυνση www.philips.com/kitchen 3 Κουζινομηχανή Προειδοποίηση •• Μην χρησιμοποιείτε ποτέ τα δάχτυλά σας ή κάποιο αντικείμενο για να σπρώξετε υλικά στο στόμιο τροφοδοσίας ενώ η συσκευή βρίσκεται σε λειτουργία. Πρέπει να χρησιμοποιείτε μόνο το εξάρτημα ώθησης. Λεπίδες Πριν ξεκινήσετε, βεβαιωθείτε ότι έχετε κάνει τη συναρμολόγηση σύμφωνα με την εικ. 2. Συμβουλή •• Για να αφαιρέσετε τα υλικά που έχουν κολλήσει στις πλευρικές επιφάνειες της κανάτας του μπλέντερ: 1. Απενεργοποιήστε τη συσκευή και αποσυνδέστε την από την πρίζα. 2. Ανοίξτε το καπάκι και χρησιμοποιήστε μια σπάτουλα για να αφαιρέσετε τα υλικά από τα τοιχώματα της κανάτας. 3. Κρατήστε τη σπάτουλα σε απόσταση τουλάχιστον 2 εκ. από τις λεπίδες. Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε τις λεπίδες για να κόψετε, να αναμίξετε, να ανακατέψετε ή να πολτοποιήσετε υλικά. Μπορείτε επίσης να τις χρησιμοποιήσετε για αναμίξετε ζύμη για κέικ. Προσοχή •• Μην χρησιμοποιείτε τις λεπίδες για να κόψετε πολύ σκληρά υλικά όπως κόκκους καφέ, κουρκούμη, μοσχοκάρυδο και παγάκια, επειδή μπορεί να στομώσουν. Σημείωση •• Μην αφήνετε τη συσκευή να λειτουργεί για πολύ μεγάλο διάστημα όταν κόβετε (σκληρό) τυρί ή σοκολάτα. Διαφορετικά, αυτά τα υλικά ζεσταίνονται υπερβολικά, αρχίζουν να λιώνουν και σβολιάζουν. •• Προετοιμάστε τα τρόφιμα κόβοντάς τα σε μεγάλα κομμάτια διαστάσεων περίπου 3 x 3 x 3 εκ. 1 Γυρίστε το μπολ προς τα δεξιά για κουμπώσει στο μοτέρ και στη συνέχεια τοποθετήστε το εξάρτημα συγκράτησης εργαλείων στο μπολ. »» Όταν κουμπώσει σωστά το μπολ, θα ακούσετε ένα κλικ. 2 Τοποθετήστε τις λεπίδες στο εξάρτημα συγκράτησης εργαλείων. 3 Βάλτε τα υλικά στο μπολ. 4 Βάλτε το καπάκι στο μπολ και στη συνέχεια γυρίστε το καπάκι προς τα δεξιά για να ασφαλίσει. »» Αν το καπάκι έχει τοποθετηθεί σωστά, θα ακούσετε ένα χαρακτηριστικό ήχο και το καπάκι θα κουμπώσει στη λαβή του μπολ. 5 Τοποθετήστε το εξάρτημα ώθησης στο στόμιο τροφοδοσίας. 6 Συνδέστε το βύσμα τροφοδοσίας στην υποδοχή τροφοδοσίας ρεύματος. 7 Ελέγξτε το χρόνο παρασκευής, τη μέγιστη ποσότητα και τη ρύθμιση ταχύτητας που 8 απαιτείται για τα υλικά, στον Πίνακα 1. Γυρίστε το κουμπί στη ρύθμιση ταχύτητας που επιθυμείτε. Μετά τη χρήση, γυρίστε το κουμπί στο 0 και έπειτα βγάλτε τη συσκευή από την πρίζα. Συμβουλή •• Όταν κόβετε κρεμμύδια, γυρίστε το κουμπί στο P μερικές φορές, ώστε να μην τα κόψετε υπερβολικά λεπτά. Αξεσουάρ μίνι κόπτη (προαιρετικό) Εξάρτημα ζύμωσης Πριν ξεκινήσετε, βεβαιωθείτε ότι έχετε κάνει τη συναρμολόγηση σύμφωνα με την εικ. 3. Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε το εξάρτημα ζύμωσης για να ετοιμάσετε ζύμη για ψωμί και πίτσα. Πρέπει να ρυθμίσετε την ποσότητα του υγρού για τη ζύμη ανάλογα με την υγρασία και τη θερμοκρασία. • Μπορείτε να παραγγείλετε ένα μίνι κόπτη (με κωδικό επισκευής 9965 100 57198/9965 100 52997) από τον αντιπρόσωπο της Philips ή από κάποιο κέντρο επισκευών Philips, ως επιπλέον εξάρτημα. Με τον μίνι κόπτη μπορείτε να ψιλοκόβετε κόκκους καφέ, κόκκους πιπεριού, ξηρούς καρπούς, βότανα κ.λπ. Χρησιμοποιήστε την ταχύτητα 2 και επεξεργαστείτε τα υλικά για 30 δευτερόλεπτα. Μην γεμίζετε τη συσκευή με ποσότητες που ξεπερνούν τη μέγιστη ένδειξη. • Όταν επεξεργάζεστε βοδινό, για καλύτερα αποτελέσματα, χρησιμοποιήστε κυβάκια διατηρημένα στο ψυγείο. Επεξεργαστείτε έως 100 γρ. κυβάκια βοδινού στην ταχύτητα Ρ για 5 δευτερόλεπτα. Γρήγορος καθαρισμός • Για να καθαρίσετε πιο εύκολα το μπολ της κουζινομηχανής, μπορείτε να ακολουθήσετε τα παρακάτω βήματα. Σημείωση •• Βεβαιωθείτε ότι όταν καθαρίζετε το μπολ της κουζινομηχανής, η λεπίδα είναι στερεωμένη στο μπολ. • 1 Ρίξτε χλιαρό νερό (όχι πάνω από 0,5 λίτρο) και λίγες σταγόνες υγρού 2 3 •• Τρόπος αφαίρεσης του φαγητού που κολλάει στη λεπίδα ή στο εσωτερικό του μπολ: 1. Απενεργοποιήστε τη συσκευή και αποσυνδέστε την από την πρίζα. 2. Αφαιρέστε το καπάκι από το μπολ. 3. Αφαιρέστε τα υλικά από τη λεπίδα ή από τις πλευρικές επιφάνειες του μπολ με μια σπάτουλα. Espere siempre a que las piezas móviles se paren y, a continuación, apague y desenchufe el aparato antes de abrir la tapa y tocar ninguna pieza que se mueva durante el uso. Apague siempre el aparato y desenchúfelo de la fuente de alimentación si lo va a dejar desatendido, así como antes de montar, desmontar, limpiar, cambiar los accesorios o tocar alguna de las piezas que está en movimiento durante su funcionamiento. Antes de usar el aparato por primera vez, limpie bien las piezas que vayan a entrar en contacto con los alimentos. Consulte las instrucciones y la tabla de limpieza de este manual. No utilice nunca accesorios ni piezas de otros fabricantes que Philips no recomiende específicamente. Si lo hace, quedará anulada su garantía. No exceda la indicación de nivel máximo del recipiente o la jarra. Sigas las cantidades, tiempos de procesamiento y velocidades indicadas en el manual de usuario. Deje que los ingredientes calientes se enfríen (80º C o menos) antes de procesarlos. Deje siempre que el aparato se enfríe a temperatura ambiente después de procesar cada lote. Ciertos ingredientes pueden causar decoloraciones en la superficie de las piezas por ejemplo, las zanahorias. Esto no tiene un efecto negativo en ellas. Las decoloraciones desaparecen generalmente después de algún tiempo. Nivel de ruido: Lc = 85 dB [A] • 4 5 απορρυπαντικού στο μπολ της κουζινομηχανής ή στην κανάτα του μπλέντερ. Τοποθετήστε το καπάκι στο μπολ της κουζινομηχανής ή στην κανάτα του μπλέντερ και γυρίστε το προς τα δεξιά για να κουμπώσει. Γυρίστε το κουμπί στο P. Αφήστε τη συσκευή να λειτουργήσει τουλάχιστον για 30 δευτερόλεπτα ή μέχρι να καθαρίσει το μπολ της κουζινομηχανής ή η κανάτα του μπλέντερ. Μετά τη χρήση, γυρίστε το κουμπί στο 0 και έπειτα βγάλτε τη συσκευή από την πρίζα. Αφαιρέστε την κανάτα του μπλέντερ ή το μπολ της κουζινομηχανής και ξεπλύνετέ τα με καθαρό νερό. • • Καθαρισμός και αποθήκευση Προειδοποίηση • •• Για να καθαρίσετε τη συσκευή, αποσυνδέστε την προηγουμένως από το ρεύμα. Σημείωση •• Μην χρησιμοποιήσετε το εξάρτημα ζύμωσης για να αναμίξετε ζύμη για κέικ. Για αυτήν τη δουλειά χρησιμοποιήστε τη λεπίδα. •• Να τοποθετείτε πάντα το εξάρτημα ζύμωσης στον κάδο ανάμιξης προτού προσθέσετε τα υλικά. 1 Γυρίστε το μπολ προς τα δεξιά για κουμπώσει στο μοτέρ και στη συνέχεια τοποθετήστε το εξάρτημα συγκράτησης εργαλείων στο μπολ. »» Όταν κουμπώσει σωστά το μπολ, θα ακούσετε ένα κλικ. 2 Τοποθετήστε το εξάρτημα ζύμωσης στο εξάρτημα συγκράτησης εργαλείων. 3 Βάλτε τα υλικά στο μπολ. 4 Βάλτε το καπάκι στο μπολ και στη συνέχεια γυρίστε το καπάκι προς τα δεξιά για να 5 6 7 8 9 ασφαλίσει. »» Αν το καπάκι έχει τοποθετηθεί σωστά, θα ακούσετε ένα χαρακτηριστικό ήχο και το καπάκι θα κουμπώσει στη λαβή του μπολ. Τοποθετήστε το εξάρτημα ώθησης στο στόμιο τροφοδοσίας. Συνδέστε το βύσμα τροφοδοσίας στην υποδοχή τροφοδοσίας ρεύματος. Γυρίστε το κουμπί στη θέση 1. Ελέγξτε το χρόνο παρασκευής, τη μέγιστη ποσότητα και τη ρύθμιση ταχύτητας που απαιτείται για τα υλικά, στον Πίνακα 1. Μετά τη χρήση, γυρίστε το κουμπί στο 0 και έπειτα βγάλτε τη συσκευή από την πρίζα. Δίσκοι και προσθήκες Πριν ξεκινήσετε, φροντίστε να επιλέξετε τον κατάλληλο δίσκο από τους παρακάτω και συναρμολογήστε τον σύμφωνα με την εικ. 4 και την εικ. 5. • • • • • Εξάρτημα ανάδευσης Προσθήκη για λεπτές φέτες (μόνο στους τύπους HR7627 και HR7628) Προσθήκη για χονδρή άλεση (μόνο στους τύπους HR7627 και HR7628) Προσθήκη για κοκκοποίηση (μόνο στους τύπους HR7627 και HR7628) Δίσκος διπλής όψης για κοπή (σε χοντρές φέτες) / τεμαχισμό (σε χοντρά κομμάτια) (μόνο στον τύπο HR7629) Προσοχή •• Προσέχετε όταν χρησιμοποιείτε τη λεπίδα ή το δίσκο κοπής σε φέτες. Το άκρο κοπής είναι πολύ αιχμηρό. •• Μην χρησιμοποιείτε ποτέ το δίσκο για την επεξεργασία σκληρών υλικών, όπως τα παγάκια. •• Όταν σπρώχνετε υλικά στο στόμιο τροφοδοσίας, μην ασκείτε υπερβολική πίεση στο εξάρτημα ώθησης. Σημείωση •• Κόψτε εκ των προτέρων τα υλικά που έχουν μεγάλο μέγεθος σε κομμάτια που χωρούν στο στόμιο τροφοδοσίας. 1 Γυρίστε το μπολ προς τα δεξιά για να κουμπώσει στο μοτέρ και στη συνέχεια 2 τοποθετήστε το εξάρτημα συγκράτησης εργαλείων στο μπολ. »» Όταν κουμπώσει σωστά το μπολ, θα ακούσετε ένα κλικ. Τοποθετήστε το δίσκο στο στέλεχος. Για τις προσθήκες (μόνο στους τύπους HR7627 και HR7628), τοποθετήστε μια προσθήκη στο εξάρτημα συγκράτησης προσθηκών, όπως φαίνεται παρακάτω, και κατόπιν τοποθετήστε το εξάρτημα συγκράτησης προσθηκών, μαζί με την προσθήκη, στο στέλεχος.  οποθετήστε το άνοιγμα της προσθήκης πάνω από το στέλεχος του Τ εξαρτήματος συγκράτησης προσθηκών. Σπρώξτε το άνοιγμα της προσθήκης πάνω από την προεξοχή του στελέχους. 3 4 5 6 7  ιέστε την προσθήκη στο εξάρτημα συγκράτησης προσθηκών, μέχρι να Π κουμπώσει στη θέση της με έναν χαρακτηριστικό ήχο. Βάλτε το καπάκι στο μπολ και στη συνέχεια γυρίστε το καπάκι προς τα δεξιά για να ασφαλίσει. »» Αν το καπάκι έχει τοποθετηθεί σωστά, θα ακούσετε ένα χαρακτηριστικό ήχο και το καπάκι θα κουμπώσει στη λαβή του μπολ. Βάλτε τα υλικά στο στόμιο τροφοδοσίας με το εξάρτημα ώθησης. Γεμίστε ομοιόμορφα το στόμιο τροφοδοσίας για καλύτερα αποτελέσματα. Όταν θέλετε να επεξεργαστείτε μεγάλη ποσότητα υλικών, επεξεργαστείτε τα σε μικρές δόσεις και αδειάζετε τον κάδο μεταξύ των δόσεων. Συνδέστε το βύσμα τροφοδοσίας στην υποδοχή τροφοδοσίας ρεύματος. Ελέγξτε το χρόνο παρασκευής, τη μέγιστη ποσότητα και τη ρύθμιση ταχύτητας που απαιτείται για τα υλικά, στον Πίνακα 1. Επιλέξτε την ταχύτητα που αντιστοιχεί στο χρώμα του εξαρτήματος. Μετά τη χρήση, ρυθμίστε το διακόπτη ταχυτήτων στη θέση 0 και αποσυνδέστε τη συσκευή από το ρεύμα. Λεμονοστύφτης (μόνο στον τύπο HR7629) Πριν ξεκινήσετε, βεβαιωθείτε ότι έχετε κάνει τη συναρμολόγηση σύμφωνα με την εικ. 6. Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε το λεμονοστύφτη για να στύψετε εσπεριδοειδή. 1 Γυρίστε το μπολ προς τα δεξιά για κουμπώσει στο μοτέρ και στη συνέχεια τοποθετήστε το εξάρτημα συγκράτησης εργαλείων στο μπολ. »» Όταν κουμπώσει σωστά το μπολ, θα ακούσετε ένα κλικ. 2 Τοποθετήστε τη σήτα του λεμονοστύφτη στο εξάρτημα συγκράτησης εργαλείων μέσα στο μπολ. Βεβαιωθείτε ότι η προεξοχή της σήτας έχει ασφαλίσει στην υποδοχή της λαβής του μπολ. »» Αν τοποθετήσετε σωστά τη σήτα, θα ακούσετε ένα κλικ. 3 Τοποθετήστε τον κώνο πάνω στη σήτα. 4 Συνδέστε το βύσμα τροφοδοσίας στην υποδοχή τροφοδοσίας ρεύματος. 5 Ανατρέξτε στον Πίνακα 1 για να δείτε τη μέγιστη ποσότητα που απαιτείται για τα υλικά. Γυρίστε το κουμπί στην ταχύτητα 1. »» Ο κώνος αρχίζει να περιστρέφεται. 6 Πιέστε το εσπεριδοειδές πάνω στον κώνο. 7 Κατά διαστήματα να σταματάτε προκειμένου να αφαιρείτε τον πολτό από το σουρωτήρι. Όταν τελειώσετε το στύψιμο ή όταν θελήσετε να αφαιρέσετε τον πολτό, γυρίστε το κουμπί στο 0 και βγάλτε το μπολ από τη συσκευή, με τη σήτα και τον κώνο πάνω στο μπολ. Μπλέντερ (μόνο στους τύπους HR7628 και HR7629) Πριν ξεκινήσετε, βεβαιωθείτε ότι έχετε κάνει τη συναρμολόγηση σύμφωνα με την εικ. 7. Το μπλέντερ χρησιμοποιείται για: • Την ανάμιξη υγρών υλικών, όπως γαλακτοκομικά προϊόντα, σάλτσες, χυμοί φρούτων, σούπες, κοκτέιλ και μιλκσέικ. • Την ανάμιξη μαλακών υλικών, όπως η ζύμη για τηγανίτες. • Την πολτοποίηση μαγειρεμένων υλικών, όπως οι βρεφικές τροφές. • Το θρυμματισμό πάγου. Σημείωση •• Μην εφαρμόζετε πολλή πίεση στη λαβή της κανάτας του μπλέντερ. •• Όταν το μπλέντερ βρίσκεται σε λειτουργία, μην ανοίγετε ποτέ το καπάκι για να βάλετε στην κανάτα το χέρι σας ή οποιοδήποτε αντικείμενο. •• Τοποθετείτε πάντα το δακτύλιο σφράγισης στις λεπίδες προτού τις στερεώσετε στην κανάτα του μπλέντερ. •• Αν θέλετε να προσθέσετε υγρά υλικά κατά τη διάρκεια της επεξεργασίας, ρίξτε τα στην κανάτα του μπλέντερ μέσω της οπής τροφοδοσίας. •• Προετοιμάστε τα στερεά υλικά που θα επεξεργαστείτε, κόβοντάς τα σε κομματάκια. •• Εάν έχετε μεγάλη ποσότητα υλικών, επεξεργαστείτε τα σε μικρές δόσεις αντί σε μια μεγάλη. •• Για να μην χύνονται τα υλικά: Κατά την επεξεργασία ενός υγρού που είναι ζεστό ή έχει την τάση να αφρίζει (όπως το γάλα), μην βάζετε στην κανάτα του μπλέντερ πάνω από 1 λίτρο από το συγκεκριμένο υγρό. •• Αν δεν είστε ικανοποιημένοι με το αποτέλεσμα, απενεργοποιήστε τη συσκευή και ανακατέψτε τα υλικά με μια σπάτουλα. Αφαιρέστε ένα μέρος από το περιεχόμενο για να επεξεργαστείτε μικρότερη ποσότητα ή για να προσθέσετε λίγο υγρό. 1 Γυρίστε τις λεπίδες στην κανάτα του μπλέντερ. 2 Τοποθετήστε την κανάτα του μπλέντερ στο μοτέρ και γυρίστε την προς τα δεξιά για να κουμπώσει. »» Αν έχετε τοποθετήσει σωστά την κανάτα, θα ακούσετε ένα χαρακτηριστικό ήχο. 3 Βάλτε τα υλικά στην κανάτα του μπλέντερ και προσέξτε να μην ξεπερνούν την 4 5 6 7 ένδειξη μέγιστης στάθμης. Τοποθετήστε το καπάκι στην κανάτα του μπλέντερ και γυρίστε το προς τα δεξιά για να κουμπώσει. Συνδέστε το βύσμα τροφοδοσίας στην υποδοχή τροφοδοσίας ρεύματος. Ελέγξτε το χρόνο παρασκευής, τη μέγιστη ποσότητα και τη ρύθμιση ταχύτητας που απαιτείται για τα υλικά, στον Πίνακα 1. Γυρίστε το κουμπί στη ρύθμιση ταχύτητας που επιθυμείτε. Για να θρυμματίσετε πάγο, γυρίστε το κουμπί στο P. Για να σταματήσει η διαδικασία, πατήστε ξανά το κουμπί. Μετά τη χρήση, γυρίστε το κουμπί στο 0 και έπειτα βγάλτε τη συσκευή από την πρίζα. Προσοχή •• Φροντίστε τα αιχμηρά άκρα των λεπίδων και των δίσκων να μην έρχονται σε επαφή με σκληρά αντικείμενα. Οποιαδήποτε επαφή μπορεί να στομώσει τις λεπίδες. • κουζινομηχανής, τη λεπίδα του μπλέντερ και τους δίσκους. Campos electromagnéticos (CEM) •• Τα άκρα των λεπίδων είναι αιχμηρά. Προσέχετε όταν καθαρίζετε τη λεπίδα της 1 Καθαρίστε το μοτέρ με ένα υγρό πανί. 2 Για να καθαρίσετε τα υπόλοιπα εξαρτήματα, χρησιμοποιήστε ζεστό νερό (< 60 ºC) 3 Αποθηκεύστε τη συσκευή σε μέρος χωρίς υγρασία. Este aparato de Philips cumple los estándares y las normativas aplicables sobre exposición a campos electromagnéticos (EMF). Si se utiliza correctamente y de acuerdo con las instrucciones de este manual, el aparato se puede usar de forma segura según los conocimientos científicos disponibles hoy en día. 4 Εγγύηση και σέρβις Reciclaje  και υγρό απορρυπαντικό ή βάλτε τα στο πλυντήριο πιάτων. Εάν αντιμετωπίζετε κάποιο πρόβλημα, χρειάζεστε πληροφορίες ή η συσκευή σας χρειάζεται σέρβις, επισκεφθείτε τη διεύθυνση www.philips.com/support ή επικοινωνήστε με το Κέντρο Εξυπηρέτησης Καταναλωτών της Philips στη χώρα σας. Ο αριθμός τηλεφώνου βρίσκεται στο διεθνές φυλλάδιο εγγύησης. Εάν δεν υπάρχει Κέντρο Εξυπηρέτησης Καταναλωτών στη χώρα σας, απευθυνθείτε στον τοπικό αντιπρόσωπο της Philips. Español 1 Importante Enhorabuena por su adquisición y bienvenido a Philips Para poder beneficiarse por completo de la asistencia que ofrece Philips, registre el producto en: www.philips.com/welcome. Antes de usar el aparato, lea atentamente este manual de usuario y consérvelo por si necesitara consultarlo en el futuro. Peligro • No sumerja la unidad motora en agua ni la enjuague bajo el grifo. Advertencia • Nunca utilice los dedos ni un objeto para empujar ingredientes en el orificio de entrada mientras el aparato está en funcionamiento. Utilice sólo el empujador. • Antes de conectar el aparato a la corriente, asegúrese de que el voltaje indicado en la parte inferior del aparato se corresponde con el de la red eléctrica local. • Para evitar situaciones de peligro, no conecte nunca el aparato a un interruptor con temporizador. • No utilice el aparato si el cable de alimentación, el enchufe, la cubierta protectora, el tamiz giratorio o cualquier otra pieza están dañados o tienen grietas visibles. • Si el cable de alimentación está dañado, debe ser sustituido por Philips o por un centro de servicio autorizado por Philips u otro personal cualificado, con el fin de evitar situaciones de peligro. • Los niños no deben utilizar este aparato. Mantenga el aparato y el cable fuera del alcance de los niños. • Este aparato puede ser usado por personas con su capacidad física, psíquica o sensorial reducida y por quienes no tengan los conocimientos y la experiencia necesarios, si han sido supervisados o instruidos acerca del uso del aparato de forma segura y siempre que sepan los riesgos que conlleva su uso. • Para su seguridad, no permita que los niños jueguen con el aparato. • No deje nunca que el aparato funcione sin vigilancia. • Si los alimentos se pegan a la pared de la jarra de la batidora o del recipiente, apague el aparato y desenchúfelo. A continuación, utilice una espátula para separar los alimentos de la pared. • Tenga cuidado al vaciar el recipiente y al coger o limpiar los discos, las unidades de cuchillas y el tamiz de la licuadora. Los bordes de las cuchillas están muy afilados. • No toque las cuchillas, sobre todo cuando el aparato esté enchufado. Las cuchillas están muy afiladas. • Si las cuchillas se bloquean, desenchufe el aparato antes de retirar los ingredientes que están bloqueándolas. • Tenga cuidado al verter líquidos calientes en el robot de cocina o la batidora, ya que pueden ser expulsados del aparato debido a la generación repentina de vapor. • Este aparato es solo para uso doméstico. Precaución • No apague nunca el aparato girando la jarra de la batidora, el recipiente o las tapas. Apague siempre el aparato girando el selector de velocidad a la posición 0 o de apagado. • Desenchufe el aparato inmediatamente después de usarlo. Este símbolo significa que este producto no debe desecharse con la basura normal del hogar (2012/19/UE). Siga la normativa de su país con respecto a la recogida de productos eléctricos y electrónicos. El correcto desecho de los productos ayuda a evitar consecuencias negativas para el medioambiente y la salud humana. 2 Introducción Enhorabuena por su compra y bienvenido a Philips. Para poder beneficiarse por completo de la asistencia que ofrece Philips, registre el producto en www.philips.com/welcome. Este aparato está equipado con un bloqueo de seguridad incorporado. Sólo se puede encender después de montar correctamente las piezas siguientes en la unidad motora: • el recipiente del robot de cocina y su tapa, o • la jarra de a batidora y su tapa (solo modelos HR7628 y HR7629), o • el exprimidor (solo modelo HR7629) Si estas piezas se montan correctamente, el bloqueo de seguridad incorporado se desbloquea. Para obtener recetas para cocinar con el robot de cocina, visite www.philips.com/kitchen 3 Robot de cocina Advertencia •• Nunca utilice los dedos ni un objeto para empujar ingredientes en el orificio de entrada mientras el aparato está en funcionamiento. Utilice sólo el empujador. Unidad de cuchillas Antes de comenzar, asegúrese de que realiza el montaje según la fig. 2. Puede utilizar la unidad de cuchillas para cortar, mezclar y batir los ingredientes o hacerlos puré. También lo puede utilizar para mezclar masas ligeras. Precaución •• No utilice la unidad de cuchillas para picar ingredientes duros como granos de café, cúrcuma, nuez moscada y cubitos de hielo, ya que podrían estropear el filo de las cuchillas. Nota •• No deje el aparato en funcionamiento demasiado tiempo cuando corte queso o chocolate duro. De lo contrario, estos ingredientes pueden calentarse demasiado, empezar a fundirse y formar grumos. •• Corte los alimentos grandes en trozos de aproximadamente 3 x 3 x 3 cm. 1 Gire el recipiente hacia la derecha para fijarlo en la unidad motora y a continuación coloque el soporte de accesorios en el recipiente. »» Cuando el recipiente se fija correctamente, se oye un clic. 2 Ponga la unidad de cuchillas en el soporte de accesorios. 3 Ponga los ingredientes en el recipiente. 4 Coloque la tapa sobre el recipiente y gírela en el sentido de las agujas del reloj para ajustarla. »» Cuando la tapa se monta correctamente, se oye un clic y la tapa queda fijada al asa del recipiente. 5 Coloque el empujador en el orificio de entrada. 6 Conecte el adaptador de alimentación a la fuente de alimentación. 7 Compruebe el tiempo de preparación, la cantidad máxima y la posición de velocidad necesarios 8 para los ingredientes en la Tabla 1. Gire el botón a la posición de velocidad deseada. Después del uso, gire el botón a la posición 0 y, a continuación, desenchufe el aparato. Consejo •• Si va a picar cebolla, gire el botón a la posición P unas cuantas veces para evitar picarla demasiado fina. •• ¿Cómo se limpian los alimentos pegados a la cuchilla o al interior del recipiente? 1. Apague el aparato y desenchúfelo. 2. Quite la tapa del recipiente. 3. Retire los ingredientes de las cuchillas o de las paredes del recipiente con una espátula. Nota •• Corte los ingredientes grandes en trozos para que quepan por el orificio de entrada. 1 Gire el recipiente hacia la derecha para fijarlo en la unidad motora y a continuación coloque el soporte de accesorios en el recipiente. »» Cuando el recipiente se fija correctamente, se oye un clic. 2 Coloque el disco en el eje. Para accesorios (solo modelos HR7627 y HR7628), coloque 3 el accesorio en el soporte como se indica a continuación, y coloque el soporte con el accesorio en el eje. Coloque la abertura del accesorio sobre el eje del soporte para accesorios. Empuje la abertura del accesorio sobre el saliente del cabezal. Presione el accesorio en el soporte hasta que encaje en su posición con un clic. Coloque la tapa sobre el recipiente y gírela en el sentido de las agujas del reloj para ajustarla. »» Cuando la tapa se monta correctamente, se oye un clic y la tapa queda fijada al asa del recipiente. 4 Coloque los ingredientes en el orificio de entrada con el empujador. Para obtener los 5 6 7 mejores resultados, llene el tubo del orificio de entrada uniformemente. Cuando tenga que procesar una gran cantidad de ingredientes, divídalos en pequeños lotes y procese cada uno por separado, vaciando el recipiente cada vez. Conecte el adaptador de alimentación a la fuente de alimentación. Compruebe el tiempo de preparación, la cantidad máxima y la posición de velocidad necesarios para los ingredientes en la Tabla 1. Seleccione la velocidad que corresponda con el color del accesorio. Después del uso, gire el selector de velocidad a la posición 0 y, a continuación, desenchufe el aparato. Exprimidor (solo modelo HR7629) Antes de comenzar, asegúrese de que realiza el montaje según la fig. 6. Puede utilizar el exprimidor para exprimir zumos de frutas cítricas. 1 Gire el recipiente hacia la derecha para fijarlo en la unidad motora y a continuación coloque el soporte de accesorios en el recipiente. »» Cuando el recipiente se fija correctamente, se oye un clic. 2 Coloque el tamiz del exprimidor en el soporte de accesorios del recipiente. Asegúrese de que el saliente del tamiz encaja con la ranura del asa del recipiente. »» Cuando el tamiz se fija correctamente, se oye un clic. 3 Coloque el cono en el tamiz. 4 Conecte el adaptador de alimentación a la fuente de alimentación. 5 Consulte la cantidad máxima necesaria de ingredientes en la tabla 1. Gire el botón a la posición 1. »» El cono empieza a girar. 6 Presione con la fruta sobre el cono. 7 Deje de presionar de vez en cuando para quitar la pulpa del tamiz. Cuando haya dejado de presionar o cuando quiera retirar la pulpa, gire el botón a la posición 0 y quite el recipiente del aparato con el tamiz y el cono puestos. Batidora (solo modelos HR7628 y HR7629) Antes de comenzar, asegúrese de que realiza el montaje según la fig. 7. La batidora está diseñada para: • • • • Batir líquidos, como productos lácteos, salsas, zumos, cócteles y batidos. Mezclar ingredientes blandos, como masa para tortitas. Hacer puré de ingredientes cocinados, como comida para bebés. Picar hielo. Nota •• No ejerza demasiada presión sobre el asa de la jarra de la batidora. •• No abra nunca la tapa para poner la mano ni ningún objeto en la jarra mientras la batidora esté funcionando. •• Coloque siempre la junta de sellado en la unidad de cuchillas antes de colocar esta unidad en la jarra de la batidora. •• Para añadir ingredientes líquidos durante el procesado, viértalos en la jarra de la batidora a través del orificio de entrada. •• Trocee bien los ingredientes sólidos antes de procesarlos. •• Si desea preparar una gran cantidad, procese los ingredientes en pequeños lotes en vez de hacerlo de una sola vez. •• Para evitar salpicaduras, cuando procese líquidos calientes o que tiendan a hacer espuma (por ejemplo, la leche), no eche más de un litro en la jarra de la batidora para evitar que se derrame. •• Si no está satisfecho con el resultado, apague el aparato y remueva los ingredientes con una espátula. Quite algo del contenido para procesar una cantidad más pequeña, o añada un poco de líquido. 1 Gire la unidad de cuchillas en la jarra de la batidora. 2 Coloque el recipiente de la picadora sobre la unidad motora y gírelo en el sentido de las agujas del reloj para fijarlo. »» Cuando la jarra quede fijada correctamente, se oirá un clic. 3 Coloque los ingredientes en la jarra de la batidora hasta el nivel máximo indicado. 4 Coloque la tapa sobre la jarra de la batidora y gírela en el sentido de las agujas del reloj para fijarla. 5 Conecte el adaptador de alimentación a la fuente de alimentación. 6 Compruebe el tiempo de preparación, la cantidad máxima y la posición de velocidad 7 necesarios para los ingredientes en la Tabla 1. Gire el botón a la posición de velocidad deseada. Para picar hielo, gire el botón a la posición P. Pulse el botón otra vez para parar. Después del uso, gire el botón a la posición 0 y, a continuación, desenchufe el aparato. Consejo •• ¿Cómo se limpian los ingredientes que se pegan a las paredes de la jarra de la batidora? 1. Apague el aparato y desenchúfelo. 2. Abra la tapa y utilice una espátula para separar los ingredientes de las paredes de la jarra. 3. Mantenga la espátula por lo menos a 2 cm de la cuchilla. Accesorio minipicador (opcional) Puede solicitar una minipicadora (con el número de código de servicio 9965 100 57198/9965 100 52997) en su distribuidor de Philips o en un centro de servicio de Philips como accesorio adicional. Puede utilizar la minipicadora para picar granos de café, granos de pimienta, frutos secos, hierbas, etc. Utilice la velocidad 2 y procese durante 30 segundos. No exceda el nivel máximo indicado en la minipicadora. Para obtener mejores resultados al procesar ternera, use cubos de ternera refrigerados. Utilice como máximo 100 g de dados de ternera a la velocidad P durante 5 segundos. Limpieza rápida Puede seguir los pasos siguientes para limpiar el recipiente del robot de cocina y la jarra de la batidora con más facilidad. Nota •• Asegúrese de que la cuchilla está montada en el recipiente si limpia el recipiente del robot de cocina. 1 Vierta agua tibia (no más de medio litro) y unas gotas de detergente líquido en el recipiente del robot de cocina o en la jarra de la batidora. 2 Coloque la tapa del recipiente del robot de cocina o la jarra de la batidora y gírela en el sentido de las agujas del reloj para fijarla. 3 Gire el botón a P. Deje que el aparato funcione durante 30 segundos o hasta que el recipiente del robot de cocina o la jarra de la batidora quede limpio. 4 Después del uso, gire el botón a la posición 0 y, a continuación, desenchufe el aparato. 5 Desmonte el recipiente del robot de cocina o la jarra de la batidora y enjuáguelo con agua limpia. Limpieza y almacenamiento Advertencia Accesorio para amasar Antes de comenzar, asegúrese de que realiza el montaje según la fig. 3. Puede utilizar el accesorio para amasar para hacer masa de levadura para pan y pizza. Debe ajustar la cantidad de líquido para formar la masa según las condiciones de humedad y la temperatura. •• Antes de limpiar el aparato, desenchúfelo. Precaución •• Asegúrese de que los bordes de las cuchillas y de los discos no entran en contacto con objetos duros. Podrían estropear el filo de las cuchillas. Nota •• No utilice el accesorio para amasar para mezclar masas ligeras. Para ello, puede usar la unidad de cuchillas. •• Coloque siempre el accesorio para amasar en el recipiente antes de añadir los ingredientes. 1 Gire el recipiente hacia la derecha para fijarlo en la unidad motora y a continuación coloque el soporte de accesorios en el recipiente. »» Cuando el recipiente se fija correctamente, se oye un clic. 2 Coloque el accesorio para amasar en el soporte de accesorios. 3 Ponga los ingredientes en el recipiente. 4 Coloque la tapa sobre el recipiente y gírela en el sentido de las agujas del reloj para ajustarla. »» Cuando la tapa se monta correctamente, se oye un clic y la tapa queda fijada al asa del recipiente. 5 6 7 8 9 Coloque el empujador en el orificio de entrada. Conecte el adaptador de alimentación a la fuente de alimentación. Gire el botón a la posición 1. Compruebe el tiempo de preparación, la cantidad máxima y la posición de velocidad necesarios para los ingredientes en la Tabla 1. Después del uso, gire el botón a la posición 0 y, a continuación, desenchufe el aparato. Discos y accesorios •• Los bordes de las cuchillas están muy afilados. Tenga cuidado cuando limpie la unidad de cuchillas del robot de cocina, la unidad de cuchillas de la batidora y los discos. 1 Limpie la unidad motora con un paño húmedo. 2 Lave las otras piezas con agua caliente (menos de 60º) y, si es necesario, con un poco de detergente líquido o en el lavavajillas. 3 Guarde el aparato en un lugar seco. 4 Garantía y servicio Si tiene cualquier problema, necesita ayuda o información, visite www.philips.com/support o póngase en contacto con el Servicio de Atención al Cliente de Philips de su país. El número de teléfono se encuentra en el folleto de garantía mundial. Si no hay Servicio de Atención al Cliente en su país, diríjase al distribuidor Philips local. El enchufe macho de conexión debe ser conectado solamente a un enchufe hembra de las mismas características técnicas del enchufe en materia Antes de comenzar, asegúrese de que escoge el disco que desea de los siguientes y móntelo según la fig. 4 y fig. 5. • • • • • Disco de emulsionar Accesorio para picar fino (solo modelos HR7626, HR7627 y HR7628) Accesorio para rallar (solo modelos HR7627 y HR7628) Accesorio para rallar (solo modelos HR7627 y HR7628) Disco para cortar en rodajas/tiras reversible (grueso) (solo modelo HR7629) Precaución •• Tenga cuidado cuando maneje la cuchilla para cortar en rodajas del disco. Tiene un borde muy afilado. •• No utilice nunca el disco para procesar ingredientes duros, como cubitos de hielo. •• No ejerza demasiada presión con el empujador cuando empuje los ingredientes por el orificio de entrada. 2/3 Suomi 1 Tärkeää Onnittelut hankinnastasi ja tervetuloa Philips-tuotteiden käyttäjäksi! Käytä hyväksesi Philipsin tuki ja rekisteröi tuote osoitteessa www.philips.com/welcome. Teräyksikkö Pieni teholeikkuri -lisävaruste (valinnainen) Kokoa laite ohjeen mukaan ennen käyttöä: kuva 2. Voit tilata pienen teholeikkurin (numerolla 9965 100 57198/9965 100 52997) Philipsjälleenmyyjältä tai Philipsin valtuuttamasta huoltoliikkeestä. Teräosalla voi pilkkoa, sekoittaa tai soseuttaa aineksia. Voit vatkata ja sekoittaa sillä myös kakkutaikinoita. Varoitus Lue tämä käyttöopas huolellisesti ennen laitteen ensimmäistä käyttökertaa ja säilytä se tulevaa käyttöä varten. Vaara • Älä upota runkoa veteen äläkä huuhtele sitä vesihanan alla. Varoitus • Älä koskaan käytä sormiasi tai mitään esinettä valmistusaineiden työntämiseen syöttösuppiloon laitteen ollessa käynnissä. Käytä vain syöttöpaininta. • Varmista, että laitteen tyyppikilvessä mainittu jännite vastaa paikallista verkkojännitettä ennen laitteen kytkemistä sähköverkkoon. • Älä koskaan liitä laitetta ajastinkytkimeen, jottei aiheudu vaaratilanteita. • Älä käytä laitetta, jos sen virtajohto, pistoke, suojus, pyörivä siivilä tai jokin muu osa on viallinen tai siinä on näkyviä halkeamia. • Jos virtajohto on vahingoittunut, vaihdata se oman turvallisuutesi vuoksi Philipsin valtuuttamassa huoltoliikkeessä tai muulla ammattitaitoisella korjaajalla. • Lapset eivät saa käyttää laitetta. Pidä laite ja sen johto poissa lasten ulottuvilta. • Laitetta voivat käyttää myös henkilöt, joiden fyysinen tai henkinen toimintakyky on rajoittunut tai joilla ei ole kokemusta tai tietoa laitteen käytöstä, jos heitä on neuvottu laitteen turvallisesta käytöstä tai tarjolla on turvallisen käytön edellyttämä valvonta ja jos he ymmärtävät laitteeseen liittyvät vaarat. • Huolehdi lasten turvallisuudesta, äläkä anna lasten leikkiä laitteella. • Älä jätä laitetta käyntiin ilman valvontaa. • Jos ruoka tarttuu sekoituskulhon tai kannun seinämään, sammuta laite ja irrota sen pistorasiasta. Irrota sitten ruoka seinämästä lastan avulla. • Ole varovainen tyhjentäessäsi kulhoa tai käsitellessäsi tai puhdistaessasi levyjä, teräyksikköjä ja mehulingon siivilää. Terät ovat erittäin teräviä. • Älä koske teriin varsinkaan laitteen ollessa kytkettynä pistorasiaan. Terät ovat erittäin terävät. • Jos terä juuttuu paikalleen, irrota pistoke pistorasiasta ennen kuin irrotat kiinni juuttuneet ainekset. • Vältä kuuman nesteen kaatamista monitoimikoneeseen tai tehosekoittimeen, sillä neste voi höyrystyä äkillisesti ja aiheuttaa palovammoja. • Tämä laite on tarkoitettu vain kotitalouksien käyttöön. Varoitus • Älä koskaan sammuta laitetta kiertämällä sekoituskulhoa, kannua tai näiden kansia. Katkaise aina laitteesta virta kääntämällä nopeudensäädin 0tai OFF-asentoon. • Irrota pistotulppa pistorasiasta käytön jälkeen. • Odota aina, kunnes liikkuvat osat ovat pysähtyneet, katkaise laitteesta virta ja irrota pistoke pistorasiasta, ennen kuin avaat kulhon kannen tai kosketat laitteen liikkuvia osia. • Katkaise aina laitteen virta ja irrota laitteen pistoke pistorasiasta, kun jätät laitteen ilman valvontaa. Tee näin myös ennen laitteen kokoamista, purkamista, puhdistamista ja lisävarusteiden vaihtamista sekä ennen kuin kosketat osia, jotka liikkuvat käytössä. • Pese kaikki ruuan kanssa kosketuksiin joutuvat osat ennen käyttöönottoa. Katso puhdistusohjeet ja -taulukko tästä käyttöoppaasta. • Älä koskaan käytä muita kuin Philipsin suosittelemia lisävarusteita tai -osia. Jos käytät muita osia, takuu ei ole voimassa. • Älä ylitä kulhoon tai kannuun merkittyä enimmäistilavuuden rajaa. Noudata käyttöoppaassa annettuja määriä, valmistusaikoja ja nopeuksia. • Anna kuumien valmistusaineiden jäähtyä (< 80 ºC) ennen niiden käsittelemistä. • Anna laitteen aina jäähtyä huoneen lämpötilaa vastaavaksi jokaisen käsitellyn erän jälkeen. • Tietyt ruoka-aineet, kuten porkkanat, saattavat värjätä osien pintaa. Tämä ei heikennä osia. Värjääntymiset katoavat tavallisesti ajan myötä. • Käyntiääni: Lc = 85 dB [A] Sähkömagneettiset kentät (EMF) Tämä Philips-laite vastaa kaikkia sähkömagneettisia kenttiä (EMF) koskevia standardeja ja säännöksiä. Jos laitetta käytetään oikein ja tämän käyttöohjeen ohjeiden mukaisesti, sen käyttäminen on turvallista tämänhetkisen tutkimustiedon perusteella. Kierrätys   Tämä merkki tarkoittaa, että tätä tuotetta ei saa hävittää tavallisen kotitalousjätteen mukana (2012/19/EU). Noudata maasi sähkö- ja elektroniikkalaitteiden erillistä keräystä koskevia sääntöjä. Asianmukainen hävittäminen auttaa ehkäisemään ympäristölle ja ihmisille mahdollisesti koituvia haittavaikutuksia. 2 Johdanto Onnittelut tekemäsi ostoksen johdosta ja tervetuloa Philipsin käyttäjäksi! Saat parhaan mahdollisen hyödyn Philipsin palveluista rekisteröimällä tuotteen osoitteessa www.philips.com/welcome. Tämä laite on varustettu sisäänrakennetulla turvakytkimellä. Voit käynnistää laitteen vain koottuasi seuraavat osat oikein runkoon: • monitoimikoneen kulhon ja sen kansi tai • sekoituskulho ja kansi (vain malleissa HR7628, HR7629) tai • sitruspuserrin (vain mallissa HR7629) Jos nämä osat kootaan oikein, sisäänrakennettu turvakytkin aukeaa. Reseptejä monitoimikoneelle on osoitteessa www.philips.com/kitchen 3 Monitoimikone Vakava varoitus •• Älä koskaan käytä sormiasi tai mitään esinettä valmistusaineiden työntämiseen syöttösuppiloon laitteen ollessa käynnissä. Käytä vain syöttöpaininta. •• Älä hienonna terällä kovia aineita, kuten kahvipapuja, maustekurkumaa, muskottipähkinää tai jääpaloja, sillä ne voivat tylsyttää terää. Huomautus •• Älä anna laitteen olla pitkään käynnissä pilkkoessasi (kovaa) juustoa tai suklaata. Muuten nämä ainekset kuumenevat, alkavat sulaa ja muuttuvat kokkareisiksi. Pientä teholeikkuria voi käyttää muun muassa kahvipapujen, kokonaisten pippurien, pähkinöiden ja yrttien pilkkomiseen. Käytä 2-nopeutta ja käsittele 30 sekunnin ajan. Älä ylitä pieneen teholeikkuriin merkittyä enimmäisrajaa. »» Kun kulho on kiinnitetty oikein, kuulet naksahduksen. 2 Aseta teräyksikkö tarviketelineeseen. 3 Mittaa aineet kulhoon. 4 Aseta kansi kulhoon ja kiinnitä se sitten kiertämällä kantta myötäpäivään. »» Kun kansi on koottu oikein, kuulet naksahduksen ja kansi on tukevasti kiinni kulhon kahvassa. 5 Aseta syöttöpainin syöttösuppiloon. 6 Liitä virtajohto virtalähteeseen. 7 Tarkista valmistusaika, enimmäismäärä ja valmistusaineiden tarvitsema nopeusasetus taulukosta 1. Käännä valitsin haluttuun nopeusasetukseen. 8 Käännä valitsin asentoon 0 ja irrota pistoke pistorasiasta käytön jälkeen. Pikapuhdistus • Voit puhdistaa monitoimikoneen kulhon ja sekoituskulhon helpommin noudattamalla seuraavia ohjeita. • Huomautus •• Varmista, että terä on koottu kulhossa, jos puhdistat monitoimikoneen kulhon. (ei enempää kuin 0,5 l) ja muutama tippa astianpesuainetta. 2 Aseta monitoimikoneen kulhon tai tehosekoittimen kannun kansi paikalleen ja kiinnitä se kääntämällä sitä myötäpäivään. 3 Käännä valitsin asentoon P. Anna laitteen käydä ainakin 30 sekuntia tai kunnes • 4 Käännä valitsin asentoon 0 ja irrota pistoke pistorasiasta käytön jälkeen. 5 Irrota monitoimikoneen kulho tai tehosekoittimen kannu ja huuhtele se puhtaalla vedellä. Elektromagnetiske felt (EMF) monitoimikoneen kulho tai tehosekoittimen kannu on puhdas. Puhdistus ja säilytys •• Ennen kuin puhdistat laitteen, irrota sen pistorasiasta. Varoitus Kokoa laite ohjeen mukaan ennen käyttöä: kuva 3. Vaivausosalla voi vaivata hiivataikinaa esimerkiksi leipää tai pizzaa varten. Taikinan nesteen määrää on säädettävä ilmankosteuden ja lämpötilan mukaan. Huomautus •• Älä käytä vaivausosaa kakkutaikinoiden vatkaamiseen. Käytä vatkaamiseen teräyksikköä. •• Aseta aina vaivauslisälaite kulhoon ennen aineiden lisäämistä. 1 Kiinnitä kulho runkoon kiertämällä sitä myötäpäivään ja aseta sitten tarviketeline kulhoon. »» Kun kulho on kiinnitetty oikein, kuulet naksahduksen. 2 Aseta vaivausosa tarviketelineeseen. 3 Mittaa aineet kulhoon. 4 Aseta kansi kulhoon ja kiinnitä se sitten kiertämällä kantta myötäpäivään. »» Kun kansi on koottu oikein, kuulet naksahduksen ja kansi on tukevasti kiinni kulhon kahvassa. 5 6 7 8 9 Aseta syöttöpainin syöttösuppiloon. Liitä virtajohto virtalähteeseen. Käännä valitsin asentoon 1. Tarkista valmistusaika, enimmäismäärä ja valmistusaineiden tarvitsema nopeusasetus taulukosta 1. Käännä valitsin asentoon 0 ja irrota pistoke pistorasiasta käytön jälkeen. Levyt ja lisäosat Valitse tarvittava terä seuraavista ennen kuin aloitat ja kokoa ohjeiden mukaan: kuva 4 ja kuva 5. • • • • • Vispilälevy Hienonnuslisäosa (vain malleissa HR7627 ja HR7628) Rakeistuslisäosa (vain malleissa HR7627 ja HR7628) Rakeistuslisäosa (vain malleissa HR7627 ja HR7628) Käännettävä viipalointi-/silppurilevy (karkea) (vain mallissa HR7629) Varoitus •• Käsittele levyn viipalointiterää varovasti. Sen leikkuuterä on erittäin terävä. •• Älä koskaan käytä levyä kovien aineiden kuten jääpalojen käsittelyyn. •• Älä käytä liikaa voimaa painaessasi raaka-aineita työntimen avulla syöttösuppiloon. Huomautus •• Paloittele suurikokoiset ainekset siten, että palat mahtuvat syöttösuppiloon. 1 Kiinnitä kulho runkoon kiertämällä sitä myötäpäivään ja aseta sitten tarviketeline kulhoon. »» Kun kulho on kiinnitetty oikein, kuulet naksahduksen. 2 Aseta levy varteen. (Vain mallit HR7627 ja HR7628): Aseta lisäosa osatelineeseen 3 seuraavien ohjeiden mukaisesti. Sovita sitten osateline lisäosineen varteen. Aseta osan aukko osatelineen varren päälle. Työnnä osan aukkoa varren ulokkeen päälle. Paina osa osatelineeseen, kunnes se lukkiutuu paikalleen. Aseta kansi kulhoon ja kiinnitä se sitten kiertämällä kantta myötäpäivään. »» Kun kansi on koottu oikein, kuulet naksahduksen ja kansi on tukevasti kiinni kulhon kahvassa. 4 Työnnä valmistusaineet syöttösuppiloon syöttöpainimella. Täytä syöttösuppilo 5 6 7 mahdollisimman tasaisesti. Kun käsiteltävänä on suuria raaka-ainemääriä, käsittele raakaaineet pienissä erissä ja tyhjennä kulho erien välillä. Liitä virtajohto virtalähteeseen. Tarkista valmistusaika, enimmäismäärä ja valmistusaineiden tarvitsema nopeusasetus taulukosta 1. Valitse nopeus, joka vastaa lisäosan väriä. Käytön jälkeen käännä nopeudensäädin asentoon 0 ja irrota sitten laite pistorasiasta. Sitruspuserrin (vain mallissa HR7629) Kokoa laite ohjeen mukaan ennen käyttöä: kuva 6. Sitruspusertimella voi pusertaa sitrushedelmiä. 1 Kiinnitä kulho runkoon kiertämällä sitä myötäpäivään ja aseta sitten tarviketeline kulhoon. »» Kun kulho on kiinnitetty oikein, kuulet naksahduksen. 2 Aseta sitruspusertimen siivilä kulhon tarviketelineeseen. Varmista, että siivilän uloke on lukittunut kulhon kahvan vastaavaan kohtaan. »» Kun siivilä on kiinnitetty oikein, kuulet naksahduksen. 3 Aseta puserrinosa siivilän päälle. 4 Liitä virtajohto virtalähteeseen. 5 Tarkista valmistusaineiden enimmäismäärä taulukosta 1. Käännä valitsin nopeusasetukselle 1. »» Puserrinosa alkaa pyöriä. 6 Paina hedelmä puserrinta vasten. 7 Keskeytä painaminen välillä ja poista hedelmäjäte siivilästä. Kun lopetat mehun pusertamisen tai haluat poistaa hedelmäjätteen, käännä valitsin asentoon 0 ja irrota kulho laitteesta siten, että siivilä ja puserrinosa ovat paikallaan sen päällä. Tehosekoitin (vain malleissa HR7628 ja HR7629) Kokoa laite ohjeen mukaan ennen käyttöä: kuva 7. Tehosekoittimen käyttötarkoitukset • Nesteiden, kuten maitotuotteiden, kastikkeiden, hedelmämehujen, keittojen, juomien ja pirtelöiden, sekoittaminen. Pehmeiden valmistusaineiden, kuten ohukaistaikinan sekoittaminen. Kypsennettyjen valmistusaineiden, kuten vauvanruoan soseuttaminen. Jään murskaaminen. • • • Huomautus •• •• •• •• •• •• •• Älä väännä tehosekoittimen kannun kahvaa liian voimakkaasti. Älä koskaan avaa kantta ja työnnä sormia tai apuvälineitä kannuun tehosekoittimen käydessä. Aseta tiiviste teräyksikköön aina ennen kuin kiinnität teräyksikön sekoituskannuun. Voit lisätä nestemäisiä aineita käsittelyn aikana kaatamalla ne tehosekoittimen kannuun syöttöaukosta. Leikkaa kiinteät aineet pieniksi paloiksi ennen tehosekoittimeen laittamista. Käsittele suuret ainemäärät pienissä erissä. Vuotojen välttämiseksi: Kun käsittelet kuumaa tai vaahtoutuvaa nestettä (esimerkiksi maitoa), älä laita tehosekoittimen kannuun 1 litraa enempää nestettä. •• Jos et ole tyytyväinen tulokseen, sammuta laite ja sekoita valmistusaineita lastalla. Poista osa sisällöstä ja käsittele pienempi määrä tai lisää nestettä. 1 Kierrä teräyksikköä sekoituskulhossa. 2 Aseta sekoituskulho runkoon ja kiinnitä se kiertämällä myötäpäivään. »» Kun sekoituskulho on kiinnitetty oikein, kuulet naksahduksen. 3 4 5 6 7 Lisää sekoituskulhoon valmistusaineita korkeintaan ylätason ilmaisimeen asti. Aseta kansi sekoituskulhon päälle ja kiinnitä se kääntämällä myötäpäivään. Liitä virtajohto virtalähteeseen. Tarkista valmistusaika, enimmäismäärä ja valmistusaineiden tarvitsema nopeusasetus taulukosta 1. Käännä valitsin haluttuun nopeusasetukseen. Murskaa jäätä kääntämällä valitsin asentoon P. Pysäytä laite painamalla painiketta uudelleen. Käännä valitsin asentoon 0 ja irrota pistoke pistorasiasta käytön jälkeen. Vihje •• Kuinka irrotan ainekset, jotka tarttuvat sekoituskulhon sisäpintaan? 1. Katkaise laitteesta virta ja irrota pistoke pistorasiasta. 2. Avaa kansi ja irrota aineet kulhon seinästä lastalla. 3. Älä vie lastaa 2 cm lähemmäksi terää. Dette Philips­apparatet overholder alle aktuelle standarder og forskrifter for eksponering for elektromagnetiske felt (EMF). Hvis apparatet håndteres riktig og i samsvar med instruksjonene i denne brukerhåndboken, er det trygt å bruke det ut fra den kunnskapen vi har per dags dato. Vakava varoitus pistoke pistorasiasta. 2. Poista kansi kulhon päältä. 3. Irrota aineet terästä tai kulhon pinnasta lastalla. Vaivausosa • 1 Kaada monitoimikoneen kulhoon tai tehosekoittimen kannuun lämmintä vettä Vihje •• Kun pilkot sipuleita, käännä valitsin asentoon P muutaman kerran, jotta sipulit eivät hienontuisi liikaa. •• Kuinka irrotan ruoan, joka tarttuu terään tai kulhon sisäpintaan? 1. Katkaise laitteesta virta ja irrota • Naudanlihaa käsitellessäsi saat parhaan tuloksen, kun käytät jääkaappikylmiä naudanlihakuutioita. Käytä enintään 100 grammaa naudanlihakuutioita. Käsittele P-nopeudella 5 sekunnin ajan. •• Leikkaa isokokoiset aineet pienemmiksi paloiksi, noin 3 x 3 x 3 cm. 1 Kiinnitä kulho runkoon kiertämällä sitä myötäpäivään ja aseta sitten tarviketeline kulhoon. Ikke bruk tilbehør eller deler fra andre produsenter som Philips ikke spesifikt anbefaler. Hvis du bruker slikt tilbehør eller slike deler, blir garantien ugyldig. Ikke overskrid maksimumsnivået som er angitt på bollen eller kannen. Følg mengdene, bearbeidingstidene og hastighetene som angitt i brukerhåndboken. Avkjøl varme ingredienser (< 80 ºC) før de bearbeides. La alltid apparatet avkjøles til romtemperatur mellom hver porsjon som bearbeides. Visse ingredienser, for eksempel gulrøtter, kan forårsake misfarging av overflaten til delene. Dette har ingen negativ innvirkning på delene. Misfargingen forsvinner vanligvis etter noe tid. Støynivå: Lc = 85 dB [A] • •• Varmista, että terien ja levyjen leikkuuterät eivät osu koviin esineisiin. Tämä voi aiheuttaa terän tylsymisen. •• Leikkuuterät ovat teräviä. Ole varovainen puhdistaessasi monitoimikoneen teräyksikköä, tehosekoittimen teräyksikköä ja levyjä. 1 Pyyhi runko puhtaaksi kostealla liinalla. 2 Puhdista muut osat kuumassa vedessä (< 60 ºC) astianpesuaineella tai 3 astianpesukoneessa. Säilytä laitetta kuivassa paikassa. 4 Takuu ja huolto Jos sinulla on ongelma tai tarvitset palvelua, katso lisätietoja osoitteesta www.philips.com/ support tai ota yhteyttä Philipsin asiakaspalveluun. Puhelinnumero on takuulehtisessä. Jos maassasi ei ole kuluttajapalvelukeskusta, ota yhteys paikalliseen Philips-jälleenmyyjään. Norsk Resirkulering  Dette symbolet betyr at dette produktet ikke må avhendes i vanlig husholdningsavfall (2012/19/EU). Følg nasjonale regler for egen innsamling av elektriske og elektroniske produkter. Hvis du kaster produktet på riktig måte, bidrar du til å forhindre negative konsekvenser for helse og miljø. 2 Innledning Gratulerer med kjøpet, og velkommen til Philips! Hvis du vil dra full nytte av støtten som Philips tilbyr, kan du registrere produktet ditt på www.philips.com/welcome. Dette apparatet er utstyrt med en innebygd sikkerhetslås. Du kan bare slå på apparatet når følgende deler på motorenheten er korrekt montert: • foodprocessorbollen og tilhørende lokk eller • mikserkannen og tilhørende lokk (kun HR7628, HR7629), eller • sitruspressen (kun HR7629) Når disse delene er montert korrekt, vil den innebygde sikkerhetslåsen låses opp. Når det gjelder oppskriftene til bruk med foodprocessoren, kan du gå til www.philips.com/ kitchen 3 Foodprocessor Advarsel 1 Viktig •• Bruk aldri fingrene eller et objekt til å skyve ingredienser inn i materøret mens apparatet er i bruk. Bruk bare stapperen. Gratulerer med kjøpet og velkommen til Philips. Hvis du vil ha fullt utbytte av støtten som Philips tilbyr, kan du registrere produktet påwww.philips.com/welcome. Les denne brukerveiledningen nøye før du bruker apparatet, og ta vare på den for senere referanse. Fare • Motorenheten må ikke dyppes i vann eller skylles under springen. Advarsel • Bruk aldri fingrene eller et objekt til å skyve ingredienser inn i materøret mens apparatet er i bruk. Bruk bare stapperen. • Før du kobler apparatet til strømnettet, må du kontrollere at spenningen som er angitt på undersiden av apparatet, stemmer overens med nettspenningen på stedet. • For å unngå farlige situasjoner skal dette apparatet aldri kobles til en timer. • Ikke bruk apparatet hvis strømledningen, støpselet, det beskyttende dekselet, den roterende silen eller andre deler er skadet eller har tydelige sprekker. • Hvis ledningen er ødelagt, må den alltid skiftes ut av Philips, et servicesenter som er godkjent av Philips eller lignende kvalifisert personell for å unngå farlige situasjoner. • Dette apparatet skal ikke brukes av barn. Oppbevar apparatet og ledningen utilgjengelig for barn. • Dette apparatet kan brukes av personer med nedsatt sanseevne eller fysisk eller psykisk funksjonsevne, eller personer med manglende erfaring eller kunnskap, dersom de får instruksjoner om sikker bruk av apparatet eller tilsyn som sikrer sikker bruk, og hvis de er klar over risikoen. • For barnets egen sikkerhet må du ikke la det leke med apparatet. • La aldri apparatet gå uten tilsyn. • Hvis mat kleber seg til veggen på hurtigmikserens kanne eller bolle, slår du av apparatet og trekker ut støpselet fra stikkontakten. Bruk deretter en slikkepott til å fjerne maten fra veggen. • Vær forsiktig når du tømmer bollen, håndterer eller rengjør kutteskivene, knivenhetene og saftsilen. Knivseggene er svært skarpe. • Ikke berør knivene, spesielt hvis apparatet er koblet til strømnettet. Knivene er svært skarpe. • Hvis knivene setter seg fast, må du trekke støpselet ut av stikkontakten før du fjerner ingrediensene som blokkerer knivene. • Vær forsiktig hvis varm væsk helles i foodprocessoren eller hurtigmikseren, ettersom væsken kan komme ut av apparatet igjen i form av plutselig damp. • Dette apparatet skal kun brukes i husholdningen. Forsiktig • Slå aldri av apparatet ved å vri på mikserkannen, bollen eller lokkene til disse. Slå alltid av apparatet ved å vri hastighetsvelgeren til 0 eller OFF (AV). • Koble apparatet fra strømnettet umiddelbart etter bruk. • Vent alltid til de bevegelige delene har stoppet opp. Slå deretter av og koble fra apparatet før du åpner lokket og stikker hendene inn i deler som beveger seg under bruk. • Slå alltid av apparatet og trekk ut stikkontakten hvis apparatet står uten tilsyn, og før montering, demontering, rengjøring, bytte av tilbehør eller før håndtering av deler som beveger seg når apparatet er i bruk. • Før du bruker apparatet for første gang, må alle deler som kommer i kontakt med mat, rengjøres grundig. Se instruksjonene og tabellen for rengjøring som er oppgitt i denne brukerhåndboken. Knivenhet Før du begynner må du kontrollere at du monterer i henhold til fig. 2. Du kan bruke knivenheten til å hakke, mikse, blande eller mose ingredienser. Du kan også bruke den til å blande og mikse kakerøre. Forsiktig •• Ikke bruk kniven til å hakke ingredienser som er veldig harde, f.eks. kaffebønner, gurkemeie, muskatnøtt og isbiter, da dette kan gjøre kniven sløv. Merknad •• Ikke la apparatet gå for lenge når du hakker (harde) oster eller sjokolade. Disse ingrediensene kan bli for varme, slik at de begynner å smelte og blir klumpete. •• Del opp større stykker på forhånd i biter på ca. 3 x 3 x 3 cm. 1 Vri bollen med klokken for å feste den på motorenheten, og plasser utstyrsholderen i bollen. »» Når bollen sitter fast på riktig måte, hører du et klikk. 2 Sett knivenheten på utstyrsholderen. 3 Ha ingrediensene i bollen. 4 Sett lokket på bollen, og vri lokket med klokken for å feste det. »» Når lokket er montert riktig, hører du et klikk og lokket er festet til bollens håndtak. 5 Plasser stapperen i materøret. 6 Koble støpselet til stikkontakten. 7 Kontroller tilberedningstid, maksimal mengde og hastighetsinnstilling som kreves for ingrediensene i Tabell 1. Vri på knappen til ønsket hastighetsinnstilling. 8 Etter bruk vrir du bryteren til 0 og kobler fra apparatet. Tips •• Når du hakker løk, vrir du bryteren til P et par ganger for å hindre at løken blir hakket for fint. •• Hvordan fjerne mat som henger fast på kniven eller på innsiden av bollen? 1. Slå apparatet av, og trekk deretter ut støpselet fra stikkontakten. 2. Ta av lokket på bollen. 3. Fjern ingrediensene fra kniven eller innsiden av bollen med en slikkepott. Eltetilbehør Før du begynner må du kontrollere at du monterer i henhold til fig. 3. Du kan bruke eltetilbehøret til å elte gjærdeig til brød og pizza. Du må justere mengden væske for å forme deigen i henhold til luftfuktighet og temperatur. Merknad •• Ikke bruk eltetilbehøret til å blande kakerøre. Bruke knivenheten til dette arbeidet. •• Sett alltid elteutstyret i bollen før du begynner å tilsette ingrediensene. 1 Vri bollen med klokken for å feste den på motorenheten, og plasser utstyrsholderen i bollen. »» Når bollen sitter fast på riktig måte, hører du et klikk. 2 Plasser eltetilbehøret på utstyrsholderen. 3 Ha ingrediensene i bollen. 4 Sett lokket på bollen, og vri lokket med klokken for å feste det. »» Når lokket er montert riktig, hører du et klikk og lokket er festet til bollens håndtak. 5 6 7 8 9 Plasser stapperen i materøret. Koble støpselet til stikkontakten. Vri bryteren på 1-stillingen. Kontroller tilberedningstid, maksimal mengde og hastighetsinnstilling som kreves for ingrediensene i Tabell 1. Etter bruk vrir du bryteren til 0 og kobler fra apparatet. Skiver og innlegg Før du begynner, må du kontrollere at du velger riktig skive ved å følge og sette sammen i henhold til fig. 4 og fig. 5. • • • • • Emulgeringsplate Innlegg for finkutting (kun HR7627 og HR7628) Innlegg for grovhakking (kun HR7627 og HR7628) Innlegg for å male (kun HR7627 og HR7628) Vendbar kutte-/raspeskive (grovt) (kun HR7629) Forsiktig •• Vær forsiktig når du håndterer kniven på skiven. Den har en svært skarp knivkant. •• Bruk aldri skiven til å bearbeide harde ingredienser som isbiter. •• Ikke trykk for hardt på stapperen når du presser ingrediensene inn i materøret. Merknad •• Del store ingredienser i biter som passer i materøret. 1 Vri bollen med klokken for å feste den på motorenheten, og plasser utstyrsholderen i bollen. »» Når bollen sitter fast på riktig måte, hører du et klikk. 2 Sett skiven på akselen. Når det gjelder innlegg (kun HR7627 og HR7628), plasserer du et 3 innlegg i innleggsholderen som vist nedenfor, deretter plasserer du innleggsholderen med innlegget på akselen. Plasser åpningen på innlegget over akselen på innleggsholderen. Skyv åpningen på innlegget over tappen på akselen. Trykk innlegget mot innleggsholderen til den låses på plass med et klikk. Sett lokket på bollen, og vri lokket med klokken for å feste det. »» Når lokket er montert riktig, hører du et klikk og lokket er festet til bollens håndtak. 4 Skyv ingrediensene gjennom materøret med stapperen. Fyll materøret jevnt for å oppnå 5 6 7 best mulig resultat. Når du skal bearbeide store mengder ingredienser, deler du dem opp i flere omganger og tømmer bollen mellom hver gang. Koble støpselet til stikkontakten. Kontroller tilberedningstid, maksimal mengde og hastighetsinnstilling som kreves for ingrediensene i Tabell 1. Velg hastigheten som samsvarer med fargen på tilbehøret. Etter bruk vrir du hastighetsvelgeren til 0 og kobler fra apparatet. Sitruspresse (kun HR7629) Før du begynner må du kontrollere at du monterer i henhold til fig. 6. Du kan bruke sitruspressen til å presse sitrusfrukter. 1 Vri bollen med klokken for å feste den på motorenheten, og plasser utstyrsholderen i bollen. »» Når bollen sitter fast på riktig måte, hører du et klikk. 2 Sett silen til sitruspressen på utstyrsholderen i bollen. Kontroller at fremspringet på silen er låst i sporet på bollens håndtak. »» Når silen sitter fast på riktig måte, hører du et klikk. 3 Sett safttoppen på silen. 4 Koble støpselet til stikkontakten. 5 Kontroller maksimalmengden som kreves for ingrediensene, i Tabell 1. Vri bryteren til hastighet 1. »» Safttoppen begynner å rotere. 6 Trykk sitrusfrukt ned i safttoppen. 7 Stopp pressingen med jevne mellomrom for å fjerne fruktkjøttet fra silen. Når du er ferdig med å presse eller når du ønsker å fjerne fruktkjøttet, vrir du bryteren til 0 og fjerner bollen med silen og safttoppen fra apparatet. Hurtigmikser (kun HR7628 og HR7629) Før du begynner må du kontrollere at du monterer i henhold til fig. 7. Hurtigmikseren skal brukes til å: • blande væsker, f.eks. meieriprodukter, sauser, fruktjuice, supper, blandingsdrikker og shaker mikse myke ingredienser som pannekakerøre mose kokte ingredienser som babymat. knuse is • • • Merknad •• •• •• •• •• •• •• •• Ikke bruk for mye kraft på håndtaket på mikserkannen. Åpne aldri lokket for å stikke hånden eller et objekt inn i kannen mens mikseren går. Fest alltid pakningen på knivenheten før du fester knivenheten til hurtigmikserkannen. Hvis du vil tilsette flytende ingredienser i løpet av bearbeidingen, heller du dem ned i hurtigmikseren gjennom matehullet. Kutt opp store ingredienser til mindre biter før du bearbeider dem. Når du skal bearbeide store mengder ingredienser, deler du dem opp i flere omganger og bearbeider litt om gangen. Slik unngår du søl: Når du bearbeider væske som er varm eller som kan skumme (for eksempel melk), bruker du ikke mer enn 1 liter væske i hurtigmikserkannen. Hvis du ikke er fornøyd med resultatet, slår du av apparatet og rører inn ingrediensene med en slikkepott. Ta ut litt av innholdet for å bearbeide en mindre mengde, eller tilsett litt væske. 1 Vri knivenheten på mikserkannen. 2 Plasser mikserkannen på motorenheten, og vri den med klokken for å feste den. »» Når kannen sitter fast på riktig måte, hører du et klikk. 3 4 5 6 7 Ha ingrediensene i mikserkannen, innenfor maksimumsmerket. Sett lokket på mikserkannen, og vri lokket med klokken for å feste det. Koble støpselet til stikkontakten. Kontroller tilberedningstid, maksimal mengde og hastighetsinnstilling som kreves for ingrediensene i Tabell 1. Vri på knappen til ønsket hastighetsinnstilling. Når du skal knuse is, vrir du bryteren til P. Trykk på knappen én gang til for å stoppe. Etter bruk vrir du bryteren til 0 og kobler fra apparatet. Tips •• Hvordan fjerne ingredienser som sitter fast på innsiden av mikserkannen? 1. Slå apparatet av, og trekk deretter ut støpselet fra stikkontakten. 2. Åpne lokket, og bruk en slikkepott til å fjerne ingrediensene på innsiden av kannen. 3. Ikke kom nærmere med slikkepotten enn 2 cm fra kniven. Minihakkertilbehør (valgfritt) Du kan bestille en minihakker (under servicekodenummer 9965 100 57198/9965 100 52997) fra Philips-forhandleren eller et Philips-servicesenter som et ekstra tilbehør. Du kan bruke minihakkeren til å hakke kaffebønner, pepperkorn, nøtter, urter osv. Bruk hastighet 2 og bearbeid maten i 30 sek. Ikke overskrid maksimumsnivået som er angitt på minihakkeren. For å oppnå best mulig resultat ved behandling av storfekjøtt bruker du terninger av storfekjøtt som har ligget i kjøleskapet. Bruk maks. 100 g storfekjøtt i terninger ved hastighet P i 5 sek. Rask rengjøring Du kan gjøre følgende for å rengjøre foodprocessorbollen og hurtigmikserkannen enklere. Merknad •• Sørg for at kniven er montert i bollen hvis du rengjør foodprocessorbollen. 1 Hell lunkent vann (ikke mer enn 0,5 liter) og noen dråper oppvaskmiddel i foodprocessorbollen eller mikserkannen. 2 Sett lokket på foodprocessorbollen eller mikserkannen og vri det med klokken for å feste det. 3 Vri knappen til P. La apparatet gå i 30 sekunder eller til foodprocessorbollen eller 4 5 mikserkannen er ren. Etter bruk vrir du bryteren til 0 og kobler fra apparatet. Ta av mikserkannen eller foodprocessorbollen, og skyll den i rent vann. Rengjøring og oppbevaring Advarsel •• Koble apparatet fra strømnettet før du rengjør det. Forsiktig •• Sørg for at eggen på knivene og skivene ikke kommer i kontakt med harde objekter. Dette kan gjøre knivene sløve. •• Knivseggene er skarpe. Vær forsiktig når du rengjør knivenheten til foodprocessoren, knivenheten til hurtigmikseren og skivene. 1 Rengjør motorenheten med en fuktig klut. 2 Vask de andre delene i varmt vann (< 60 ºC) med oppvaskmiddel eller i en 3 oppvaskmaskin. Oppbevar produktet tørt. 4 Garanti og service Hvis du har et problem eller trenger hjelp eller informasjon, kan du gå til www.philips.com/support eller kontakte Philips kundestøtte der du bor. Du finner telefonnummeret i garantiheftet. Hvis det ikke er noen kundestøtte der du bor, kan du gå til den lokale Philips-forhandleren. Este aparelho pode ser utilizado por pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas, ou com falta de experiência e conhecimento, caso sejam supervisionadas ou lhes tenham sido dadas instruções relativas à utilização segura do aparelho e se compreenderem os perigos envolvidos. • Por motivos de segurança, não permita que as crianças brinquem com o aparelho. • Nunca deixe o aparelho a funcionar sem vigilância. • Se os alimentos ficarem colados ao copo misturador ou à taça, desligue o aparelho e retire a ficha da tomada. Em seguida, utilize uma espátula para soltar os alimentos. • Tenha cuidado quando esvaziar a taça e manusear ou limpar os discos, as lâminas e o coador da centrifugadora. Os rebordos de corte são muito afiados. • Não toque nas lâminas, especialmente quando a ficha do aparelho estiver ligada. As lâminas são muito afiadas. • Se as lâminas ficarem presas, desligue o aparelho antes de retirar os ingredientes que estiverem a obstruir as lâminas. • Tenha cuidado se for vertido um líquido quente para o robot ou a liquidificadora, visto que este pode ser expelido para fora do aparelho devido a um vapor repentino. • Este aparelho destina-se apenas a uso doméstico. Atenção • Nunca desligue o aparelho, rodando o copo misturador, a taça ou as suas tampas. Desligue sempre o aparelho rodando o selector da velocidade para 0 ou OFF. • Desligue imediatamente o aparelho da tomada após cada utilização. • Aguarde até as peças em movimento pararem e, em seguida, desligue e retire a ficha do aparelho da tomada antes de abrir a tampa e alcançar qualquer uma das peças em movimento que estão em utilização. • Desligue sempre o aparelho e retire a ficha se o deixar sem supervisão, antes de montar, desmontar, limpar e mudar os acessórios, e antes de se aproximar de peças que se movem durante a utilização. • Limpe muito bem todas as peças que entrarem em contacto com os alimentos antes de utilizar o aparelho pela primeira vez. Consulte as instruções e a tabela de limpeza fornecidas neste manual. • Nunca utilize quaisquer acessórios ou peças de outros fabricantes que não tenham sido recomendados especificamente pela Philips. Se utilizar tais acessórios ou peças, a garantia perderá a validade. • Não exceda o nível máximo indicado na taça ou no copo. Siga as quantidades, o tempo de processamento e a velocidade conforme indicado no manual do utilizador. • Deixe os ingredientes quentes arrefecer (<80 °C) antes de os processar. • Deixe sempre o aparelho arrefecer até à temperatura ambiente entre a preparação de cada porção. • Alguns ingredientes, como cenouras, podem causar descolorações na superfície das peças. Isto não tem um efeito negativo nas peças. Normalmente, as descolorações desaparecem depois de algum tempo. • Nível de ruído: Lc = 85 dB [A] • Campos electromagnéticos (CEM) Este aparelho Philips cumpre todas as normas e regulamentos aplicáveis relativos à exposição a campos electromagnéticos (CEM). Se manuseado correctamente e de acordo com as instruções fornecidas neste manual do utilizador, o aparelho pode ser utilizado em segurança com base em provas científicas disponíveis actualmente. Reciclagem  Português 1 Importante Parabéns pela sua compra e seja bem-vindo à Philips! Para usufruir de todas as vantagens da assistência oferecida pela Philips, registe o seu produto em www.philips.com/welcome. Leia cuidadosamente este manual do utilizador antes de utilizar o aparelho e guarde-o para uma eventual consulta futura. Perigo • Nunca mergulhe o motor em água, nem o enxagúe em água corrente. Aviso • Nunca utilize os seus dedos nem um objecto para empurrar alimentos no tubo de alimentos, enquanto o aparelho está em funcionamento. Utilize apenas o pressor. • Antes de ligar o aparelho à alimentação, assegurese de que a voltagem indicada na parte inferior do aparelho corresponde à voltagem eléctrica local. • Nunca ligue este aparelho a um temporizador para evitar situações de perigo. • Não utilize o aparelho se o cabo de alimentação, a ficha, a tampa de protecção, o coador rotativo ou quaisquer outras peças estiverem danificadas ou apresentarem fendas visíveis. • Se o cabo de alimentação estiver danificado, este deve ser sempre substituído pela Philips, por um centro de assistência autorizado pela Philips ou por pessoal com qualificação equivalente para evitar situações de perigo. • Este aparelho não pode ser utilizado por crianças. Mantenha o aparelho e o cabo fora do alcance das crianças. Este símbolo significa que este produto não deve ser eliminado juntamente com os resíduos domésticos comuns (2012/19/UE). Siga as normas do seu país para a recolha selectiva de produtos eléctricos e electrónicos. A eliminação correcta ajuda a evitar consequências prejudiciais para o meio ambiente e para a saúde pública. 2 Introdução Parabéns pela compra do seu produto e bem-vindo à Philips! Para beneficiar na totalidade do suporte que a Philips oferece, registe o seu produto em www.philips.com/welcome. Este aparelho está equipado com um bloqueio de segurança incorporado. Pode ligar o aparelho apenas depois de montar correctamente as seguintes peças na unidade do motor: • a taça do robot de cozinha e a sua tampa, ou • o copo misturador e a sua tampa (apenas nos modelos HR7628, HR7629), ou • o espremedor de citrinos (apenas no modelo HR7629): Se estas peças estiverem montadas correctamente, o bloqueio de segurança incorporado é desbloqueado. Para obter mais receitas para preparar no seu robot, visite www.philips.com/kitchen 3 Robot 1 Rode a taça para a direita para fixá-lo na unidade do motor e, em seguida, coloque o suporte dos acessórios na taça. »» Quando a taça é fixa correctamente, ouve-se um estalido. 2 Coloque a unidade de lâminas no suporte dos acessórios. 3 Coloque os ingredientes na taça. 4 Coloque a tampa na taça e, em seguida, rode a tampa para a direita para a fixar. »» Quando a tampa é montada correctamente, ouve-se um estalido e a tampa fica presa à pega da taça. 5 Introduza o pressor no tubo dos alimentos. 6 Ligue a ficha de alimentação à fonte de alimentação. 7 Verifique a regulação do tempo de preparação, da quantidade máxima e da definição da 8 Dica •• Se estiver a picar cebolas, rode o botão da velocidade para P algumas vezes para evitar que as cebolas fiquem demasiado picadas. •• Como retirar os alimentos que ficam colados à lâmina ou ao interior da taça? 1. Desligue o aparelho e retire a ficha. 2. Retire a tampa da taça. 3. Retire os ingredientes da lâmina ou das paredes da taça com uma espátula. Acessório para amassar Antes de começar a utilizar, assegure-se de que montou o aparelho de acordo com a Fig. 3. Este acessório pode ser utilizado para amassar massas levedadas para pão e piza. Deve ajustar a quantidade de líquido para preparar a massa de acordo com as condições da humidade e da temperatura. Nota •• Não utilize o acessório para amassar para liquidificar massas para bolo. Utilize a lâmina para esta finalidade. •• Introduza sempre o batedor na taça antes de começar a adicionar os ingredientes. 1 Rode a taça para a direita para fixá-lo na unidade do motor e, em seguida, coloque o suporte dos acessórios na taça. »» Quando a taça é fixa correctamente, ouve-se um estalido. 2 Coloque o acessório para amassar no suporte dos acessórios. 3 Coloque os ingredientes na taça. 4 Coloque a tampa na taça e, em seguida, rode a tampa para a direita para a fixar. »» Quando a tampa é montada correctamente, ouve-se um estalido e a tampa fica presa à pega da taça. 5 6 7 8 9 enquanto o aparelho está em funcionamento. Utilize apenas o pressor. Introduza o pressor no tubo dos alimentos. Ligue a ficha de alimentação à fonte de alimentação. Rode o botão para a posição 1. Verifique a regulação do tempo de preparação, da quantidade máxima e da definição da velocidade necessária para os ingredientes na Tabela 1. Depois de utilizar, rode o botão para 0 e, em seguida, desligue a ficha do aparelho. Discos e acessórios Antes de começar a utilizar, assegure-se de que seleccionou o disco pretendido entre os apresentados abaixo e de que este foi montado de acordo com a Fig. 4 e a Fig. 5. • • • • • Disco de emulsionar Acessório para fatias finas (apenas para HR7627 e HR7628) Acessório para corte grosso (apenas para HR7627 e HR7628) Acessório para granular (apenas nos modelos HR7627 e HR7628) Disco para fatiar/cortar reversível (grosso) (apenas para o modelo HR7629) Atenção •• Tenha cuidado ao manusear a lâmina de corte do disco. Esta tem um rebordo de corte muito afiado. •• Nunca utilize os discos para processar ingredientes duros, como cubos de gelo. •• Não exerça demasiada força sobre o pressor quando estiver a empurrar alimentos no tubo de alimentos. Nota •• Corte previamente os ingredientes maiores em pedaços adequados ao tamanho do tubo dos alimentos. 1 Rode a taça para a direita para a fixar no motor e, em seguida, coloque o suporte dos acessórios na taça. »» Quando a taça é fixa correctamente, ouve-se um estalido. 2 Coloque o disco no eixo. Para acessórios (apenas nos modelos HR7627 e HR7628), 3 coloque um acessório no suporte de inserção conforme indicado abaixo e, em seguida, coloque o suporte de inserção com o acessório no eixo. Coloque a abertura do acessório sobre o eixo do suporte de inserção. Pressione a abertura do acessório sobre a saliência no eixo. Pressione o acessório sobre o suporte de inserção até este bloquear na posição correcta com um estalido. Coloque a tampa na taça e, em seguida, rode a tampa para a direita para a fixar. »» Quando a tampa é montada correctamente, ouve-se um estalido e a tampa fica presa à pega da taça. 4 Coloque os ingredientes no tubo de alimentos com o pressor. Encha o tubo dos 5 6 7 alimentos uniformemente para obter os melhores resultados. Quando tiver de processar uma grande quantidade de ingredientes, processe pequenas doses de cada vez e esvazie a taça após cada processamento. Ligue a ficha de alimentação à fonte de alimentação. Verifique a regulação do tempo de preparação, da quantidade máxima e da definição da velocidade necessária para os ingredientes na Tabela 1. Seleccione a velocidade que combina com a cor do acessório. Depois da utilização, rode o selector de velocidade para 0 e, em seguida, desligue a ficha do aparelho. Espremedor de citrinos (apenas no modelo HR7629) Antes de começar a utilizar, assegure-se de que montou o aparelho de acordo com a Fig. 6. Pode utilizar o espremedor de citrinos para extrair sumo a citrinos. 1 Rode a taça para a direita para fixá-lo na unidade do motor e, em seguida, coloque o suporte dos acessórios na taça. »» Quando a taça é fixa correctamente, ouve-se um estalido. 2 Coloque o coador para o espremedor de citrinos no suporte dos acessórios na taça. Assegure-se de que a projecção no coador está bloqueada na ranhura da pega da taça. »» Quando o coador é fixo correctamente, ouve-se um estalido. 3 Coloque o cone no coador. 4 Ligue a ficha de alimentação à fonte de alimentação. 5 Verifique a quantidade máxima necessária para os ingredientes na tabela 1. Rode o botão para a velocidade 1. »» O cone começa a rodar. 6 Pressione os citrinos contra o cone. 7 Pare de vez em quando para retirar a polpa do filtro. Quando terminar a extracção do sumo ou quando quiser retirar a polpa, rode o botão para 0 e retire a taça do aparelho juntamente com o coador e o cone. Liquidificadora (apenas nos modelos HR7628 e HR7629) Antes de começar a utilizar, assegure-se de que montou o aparelho de acordo com a Fig. 7. A liquidificadora destina-se a ser utilizada para: • • • • Liquidificar fluidos, como lacticínios, molhos, sumos de fruta, sopas, bebidas e batidos. Misturar ingredientes macios, como preparado para panquecas. Reduzir alimentos a puré, como comida para bebé. Triturar gelo. Nota •• Não faça demasiada pressão na pega do copo misturador. •• Nunca abra a tampa para meter a mão ou qualquer objecto dentro do copo, enquanto a liquidificadora está a trabalhar. •• Monte sempre o anel vedante na lâmina antes de a montar no copo misturador. •• Para adicionar ingredientes líquidos durante o processamento, verta-os para o copo misturador através do orifício de alimentação. •• Corte previamente os ingredientes sólidos em pedaços pequenos antes de os processar. •• Se quiser preparar uma quantidade grande, processe pequenas quantidades de ingredientes separadas, e não uma grande quantidade de uma só vez. •• Para evitar derrames: Quando processar um ingrediente líquido que esteja quente ou tenha tendência para formar espuma (por exemplo, leite), não coloque mais de 1 litro desse líquido no copo misturador. •• Se não estiver satisfeito com o resultado, desligue o aparelho e mexa os ingredientes com uma espátula. Retire algum conteúdo, para processar uma quantidade menor ou adicione um pouco de líquido. Aviso •• Nunca utilize os seus dedos nem um objecto para empurrar alimentos no tubo de alimentos, velocidade necessária para os ingredientes na Tabela 1. Rode o botão para a regulação de velocidade desejada. Depois de utilizar, rode o botão para 0 e, em seguida, desligue a ficha do aparelho. 1 Rode a lâmina no copo misturador. 2 Coloque o copo misturador no motor e rode-o para a direita para o fixar. »» Quando o copo é fixo correctamente, ouve-se um estalido. Lâminas Antes de começar a utilizar, assegure-se de que montou o aparelho de acordo com a Fig. 2. As lâminas podem ser utilizadas para picar, misturar, liquidificar ou reduzir a puré. Também pode utilizá-las para misturar e liquidificar massas para bolo. 3 4 5 6 7 Coloque os ingredientes no copo misturador, sem exceder a indicação do nível máximo. Coloque a tampa no copo misturador e rode-a para a direita para a fixar. Ligue a ficha de alimentação à fonte de alimentação. Verifique a regulação do tempo de preparação, da quantidade máxima e da definição da velocidade necessária para os ingredientes na Tabela 1. Rode o botão para a regulação de velocidade desejada. Para triturar gelo, rode o botão para P. Prima o botão novamente para parar. Depois de utilizar, rode o botão para 0 e, em seguida, desligue a ficha do aparelho. Atenção •• Não utilize as lâminas para picar ingredientes muito duros, como grãos de café, açafrão, noz moscada e cubos de gelo, pois isto poderá tornar as lâminas rombas. Nota •• Não deixe o aparelho funcionar durante um período de tempo muito prolongado, quando pica queijo (duro) ou chocolate. Caso contrário, estes ingredientes aquecem, começam a derreter e formam grumos. •• Corte previamente os pedaços grandes de comida em pedaços de aprox. 3 x 3 x 3 cm. Dica •• Como retirar os ingredientes que ficam colados às paredes do copo misturador? 1. Desligue o aparelho e retire a ficha. 2. Abra a tampa e utilize uma espátula para retirar os ingredientes das paredes do copo. 3. Mantenha a espátula a uma distância mínima de 2 cm em relação à lâmina. Acessório de mini-picadora (opcional) Pode encomendar uma mini-picadora (com o número de serviço 9965 100 57198/9965 100 52997) como acessório extra no seu distribuidor Philips ou num centro de assistência Philips. Pode utilizar a mini-picadora para picar grãos de café, grãos de pimenta, frutos secos, ervas aromáticas, etc. Utilize a velocidade 2 e processe durante 30 seg. Não exceda o nível máximo indicado na mini-picadora. Limpeza rápida Pode seguir os passos seguintes para limpar a taça do robot de cozinha e o copo misturar com maior facilidade. Nota •• Assegure-se de que a lâmina está montada na taça, quando limpar a taça do robot de cozinha. 1 Coloque água tépida (não mais de 0,5 litros) e algumas gotas de detergente da loiça dentro da taça do robot ou do copo misturador. 2 Coloque a tampa na taça do robot ou no copo misturador e rode-a para a direita para a fixar. 3 Rode o botão para P. Deixe o aparelho funcionar durante 30 segundos ou até a taça do robot de cozinha ou do copo misturador estar limpo. 4 Depois de utilizar, rode o botão para 0 e, em seguida, desligue a ficha do aparelho. 5 Retire o copo misturador ou a taça do robot e passe-a por água limpa. Limpeza e arrumação Aviso •• Antes de limpar o aparelho, desligue a ficha. Atenção •• Assegure-se de que os rebordos de corte das lâminas e dos discos não entram em contacto com objectos rígidos. Isto pode tornar as lâminas rombas. •• Os rebordos de corte são afiados. Tenha cuidado quando limpar as lâminas do robot, a lâmina da liquidificadora e os discos. 1 Limpe o motor com um pano húmido. 2 Lave as restantes peças em água quente (< 60 °C) com um pouco de detergente da loiça ou coloque-as na máquina de lavar loiça. 3 Guarde o produto num local seguro. 4 Garantia e assistência Se tiver algum problema ou se precisar de assistência ou informações, visite www.philips.com/support ou contacte o Centro de Apoio ao Cliente da Philips no seu país. O número de telefone encontra-se no folheto da garantia mundial. Se não existir um Centro de Apoio ao Cliente no seu país, dirija-se a um representante local Philips. Svenska 1 Viktigt Grattis till ditt inköp och välkommen till Philips! För att du ska kunna dra full nytta av den support som Philips kan du registrera din nya produkt på www.philips.com/welcome. Läs användarhandboken noggrant innan du använder apparaten och spara användarhandboken för framtida bruk. Fara • Sänk inte ned motorenheten i vatten och skölj den inte under kranen. Varning • Använd aldrig fingrarna eller någon typ av föremål för att trycka in ingredienser i matningsröret när apparaten är igång. Använd bara pressklossen. • Innan du ansluter apparaten till eluttaget ser du till att spänningen som anges på apparatens undersida motsvarar den lokala nätspänningen. • Anslut aldrig apparaten till en timer eftersom det kan leda till en farlig situation. • Använd inte apparaten om det finns skador eller synliga sprickor på nätsladden, kontakten, skyddshöljet, den roterande silen eller någon annan del. • Om nätsladden är skadad måste den alltid bytas ut av Philips, ett av Philips auktoriserade serviceombud eller liknande behöriga personer för att undvika olyckor. • Den här apparaten får inte användas av barn. Håll apparaten och dess sladd utom räckhåll för barn. • Den här apparaten kan användas av personer med olika funktionshinder, eller som inte har kunskap om hur apparaten används, så länge de övervakas och får instruktioner angående säker användning och förstår riskerna som medföljer. • Låt inte barn leka med apparaten, för deras säkerhets skull. • Lämna inte apparaten obevakad när den är igång. • Om mat fastnar på mixerbehållarens eller -skålens sidor stänger du av apparaten och drar ut stickkontakten. Använd sedan en slickepott för att ta bort maten från sidorna. • Var försiktig när du tömmer skålen, hanterar eller rengör skivorna, knivenheterna och silen till juicepressen. Knivseggarna är mycket vassa. • Vidrör inte knivarna, i synnerhet inte när apparaten är ansluten till elnätet. Knivarna är mycket vassa. • Om knivarna fastnar drar du ur nätsladden innan du avlägsnar ingredienserna som blockerar knivarna. • Var försiktig om du häller varm vätska i matberedaren eller mixern eftersom det kan stänka vätska vid plötslig ångbildning. • Apparaten är endast avsedd för hushållsbruk. Varning! • Stäng av aldrig apparaten genom att vrida på mixerbehållaren, skålen eller deras lock. Stäng alltid av apparaten genom att vrida hastighetsväljaren till 0 eller Av. • Dra ur nätsladden direkt efter användning. • Du måste vänta tills delarna som rör sig under användning har stannat och sedan slå av apparaten och dra ur nätsladden innan du öppnar locket och rör vid delarna. • Stäng alltid av apparaten och dra ur nätsladden om du lämnar den obevakad, innan du monterar, tar isär och rengör den och innan du byter något tillbehör eller rör vid delar som rör sig under användning. • Rengör noggrant de delar som kommer i kontakt med mat innan du använder apparaten för första gången. Läs instruktionerna och tabellen för rengöring som finns i den här användarhandboken. • Använd aldrig tillbehör eller delar från andra tillverkare, eller delar som inte uttryckligen har rekommenderats av Philips. Om du använder sådana tillbehör eller delar gäller inte garantin. • Överskrid inte maxgränsen som anges på skålen eller behållaren. Använd de mängder, tillredningstider och hastighetsinställningar som finns angivna i användarhandboken. • Låt heta ingredienser svalna (< 80 ºC) innan du bereder dem. Para obter os melhores resultados ao processar carne de vaca, utilize cubos de carne refrigerada. Utilize no máximo 100 g de cubos de carne de vaca na velocidade P durante 5 seg. 3/3 Låt alltid apparaten svalna till rumstemperatur efter varje gång du använt den. Vissa ingredienser, till exempel morötter, kan orsaka missfärgningar på delarnas ytor. Det har inte någon negativ effekt på delarna. Missfärgningarna försvinner vanligtvis efter viss tid. Ljudnivå: Lc = 85 dB [A] • • • Elektromagnetiska fält (EMF) Den här Philips-produkten uppfyller alla tillämpliga standarder och regler gällande exponering av elektromagnetiska fält (EMF). Om apparaten hanteras på rätt sätt och enligt instruktionerna i den här användarhandboken är den säker att använda enligt de vetenskapliga belägg som finns i dagsläget. Återvinning  Den här symbolen betyder att produkten inte ska slängas bland hushållssoporna (2012/19/EU). Följ de regler som gäller i ditt land för återvinning av elektriska och elektroniska produkter. Genom att kassera gamla produkter på rätt sätt kan du bidra till att förhindra negativ påverkan på miljö och hälsa. 2 Introduktion Vi gratulerar till ditt köp och hälsar dig välkommen till Philips! Genom att registrera din produkt på www.philips.com/welcome kan du dra nytta av Philips support. Den här apparaten är utrustad med en inbyggd säkerhetsspärr. Du kan bara slå på apparaten efter att du korrekt har monterat följande delar på motorenheten: • matberedarskålen och dess lock eller • mixerbehållaren och dess lock (endast HR7628, HR7629) eller • citruspressen (endast HR7629) Om dessa delar monteras korrekt låses den inbyggda säkerhetsspärren upp. 5 Kontrollera den maximala mängden ingredienser i tabell 1. Vrid kontrollvredet till hastighet 1. »» Konen börjar rotera. 6 Tryck citrusfrukten mot konen. 7 Stoppa pressen då och då och avlägsna fruktkött från silen. När du är klar med pressningen eller vill ta bort fruktkött vrider du kontrollvredet till 0 och tar bort skålen med silen och konen från apparaten. Mixer (endast HR7628 och HR7629) Innan du börjar monterar du enheten enligt bild 7. Mixern används till att: • • • • Mixa vätskor som mejerivaror, såser, fruktjuicer, soppor, drinkar och shakedrycker. Blanda mjuka ingredienser som pannkakssmet. Puréa kokade ingredienser som barnmat. Krossa is. Kommentar •• •• •• •• •• •• Tryck inte för hårt på mixerbehållarens handtag. Öppna aldrig locket för att placera handen eller något föremål i behållaren medan mixern är ingång. Sätt alltid på tätningsringen på knivenheten innan du ansluter knivenheten till mixerbehållaren. Tillsätt flytande ingredienser under tillredningen genom att hälla dem i mixerbehållaren genom matningshålet. Förskär fasta ingredienser i små bitar innan du behandlar dem. Om du vill tillreda en stor mängd ingredienser kör du flera mindre omgångar istället för en stor omgång på en gång. •• För att undvika spill: När du bereder en vätska som är het eller tenderar att skumma (till exempel mjölk), ha då inte mer än 1 liter av vätska i mixerbehållaren. •• Om du inte är nöjd med resultatet, stänger du av apparaten och rör om ingredienserna med en slickepott. Ta bort lite av innehållet och bered en mindre mängd eller tillsätt lite vätska. 1 Vrid knivenheten på mixerbehållaren. 2 Fäst mixerbehållaren genom att placera den på motorenheten och vrida den medurs. »» När behållaren är ordentligt på plats hörs ett klickljud. 3 4 5 6 Recept att använda med matberedaren finns på www.philips.com/kitchen 3 Matberedare 7 Tips Varning •• Använd aldrig fingrarna eller någon typ av föremål för att trycka in ingredienser i matningsröret när Lägg ingredienserna i mixerbehållaren. Överskrid inte maxindikeringen. Placera locket på mixerbehållaren och vrid det medurs så att det sitter fast. Anslut stickkontakten till ett eluttag. Kontrollera tillredningstiden, den maximala mängden och vilken hastighet som krävs för ingredienserna i Tabell 1. Vrid kontrollvredet till önskad hastighet. Vrid kontrollvredet till P för att krossa is. Tryck på knappen igen för att avbryta. Efter användning vrider du kontrollvredet till 0 och drar ur kontakten. •• Hur avlägsnar jag de ingredienser som fastnar på sidorna i mixerbehållaren? 1. Stäng av apparaten och dra ut nätsladden. 2. Öppna locket och använd en slickepott till att ta bort ingredienserna från behållarens sidor. 3. Håll slickepotten minst 2 cm från kniven. apparaten är igång. Använd bara pressklossen. Knivenhet Minihackartillbehör (valfri) Innan du börjar monterar du enheten enligt bild 2. Du kan beställa en minihackare (med servicekodnummer 9965 100 57198/9965 100 52997) hos en Philips-återförsäljare eller ett Philips serviceombud som ett extra tillbehör. Du kan använda knivenheten till att hacka, blanda, mixa och puréa ingredienser. Du kan även använda den för att göra kaksmet. Var försiktig •• Använd inte knivenheten till att hacka hårda ingredienser som kaffebönor, gurkmeja, muskotnöt eller isbitar. Det gör kniven slö. Kommentar Du kan använda minihackaren till att mala kaffebönor, pepparkorn, hacka nötter, örter osv. Använd hastighet 2 och bearbeta i 30 sek. Fyll inte minihackaren över markeringen för maxnivån. För bästa resultat vid bearbetning av nötkött ska du använda kylskåpskalla köttbitar. Använd max 100 g köttbitar på hastighet P i 5 sek. Snabbrengöring Följande steg kan följas för att lättare rengöra matberedarskålen och mixerbehållare. •• Låt inte apparaten gå för länge när du hackar (hård) ost eller choklad. Annars blir dessa ingredienser Kommentar för varma, börjar smälta och blir klimpiga. •• Skär större livsmedel i mindre bitar, cirka 3 x 3 x 3 cm. 1 Fäst skålen på motorenheten genom att vrida den medurs och placera sedan redskapshållaren i skålen. »» När skålen är ordentligt på plats hörs ett klickljud. 2 Placera knivenheten i redskapshållaren. 3 Lägg ingredienserna i skålen. 4 Placera locket på skålen och fäst sedan locket genom att vrida det medurs. »» När locket är ordentligt på plats hörs ett klickljud och locket är fäst vid skålens handtag. 5 Placera pressklossen i matningsröret. 6 Anslut stickkontakten till ett eluttag. 7 Kontrollera tillredningstiden, den maximala mängden och vilken hastighet som krävs för 8 ingredienserna i Tabell 1. Vrid kontrollvredet till önskad hastighet. Efter användning vrider du kontrollvredet till 0 och drar ur kontakten. •• Se till att kniven är monterad i skålen om du rengör matberedarskålen. 1 Häll ljummet vatten (inte mer än 0,5 liter) och lite diskmedel i matberedarskålen eller 2 3 4 5 mixerbehållaren. Placera locket på matberedarskålen eller mixerbehållaren och vrid det medurs för att sätta fast det. Vrid kontrollvredet till P. Kör apparaten i 30 sekunder eller tills matberedarskålen eller mixerbehållaren är ren. Efter användning vrider du kontrollvredet till 0 och drar ur kontakten. Lossa mixerbehållaren eller matberedarskålen och skölj av den med rent vatten. Rengöring och förvaring Varning •• Dra ut nästsladden innan du rengör apparaten. Tips •• När du hackar lök vrider du kontrollvredet till P några gånger för att förhindra att löken blir för fint hackad. •• Hur tar jag bort mat som fastnar på kniven eller på insidan av skålen? 1. Stäng av apparaten och dra ut nätsladden. 2. Ta av locket från skålen. 3. Ta bort ingredienserna från kniven eller från skålens sidor med en slickepott. Knådningstillbehör Innan du börjar monterar du enheten enligt bild 3. Du kan använda knådningstillbehöret till att knåda jäsdeg för bröd och pizza. Justera mängden vätska utifrån fuktighets- och temperaturförhållanden för att forma degen. Kommentar •• Använd inte knådningstillbehöret när du gör kaksmet. Använd knivenheten för det jobbet. •• Sätt alltid knådningstillbehöret i skålen innan du tillsätter ingredienserna. 1 Fäst skålen på motorenheten genom att vrida den medurs och placera sedan redskapshållaren i skålen. »» När skålen är ordentligt på plats hörs ett klickljud. 2 Placera knådningstillbehöret i redskapshållaren. 3 Lägg ingredienserna i skålen. 4 Placera locket på skålen och fäst sedan locket genom att vrida det medurs. »» När locket är ordentligt på plats hörs ett klickljud och locket är fäst vid skålens handtag. 5 6 7 8 9 Placera pressklossen i matningsröret. Anslut stickkontakten till ett eluttag. Vrid kontrollvredet till position 1. Kontrollera tillredningstiden, den maximala mängden och vilken hastighet som krävs för ingredienserna i Tabell 1. Efter användning vrider du kontrollvredet till 0 och drar ur kontakten. Skivor och insatser Innan du börjar väljer du den skiva du vill använda och monterar den enligt bild 4 och bild 5. • • • • • Emulgeringsskiva Skiva för finskivning (endast HR7627 och HR7628) Skiva för grovrivning (endast HR7627 och HR7628) Finfördelningsskiva (endast HR7627 och HR7628) Vändbar skivnings-/rivningsskiva (grov) (endast HR7629) Var försiktig •• Var försiktig när du hanterar skivans skärblad. Eggen är mycket vass. •• Använd aldrig skivan till att bereda hårda ingredienser som isbitar. •• Tryck inte för hårt på pressklossen när du trycker ned ingredienser i matningsröret. Kommentar •• Förskär stora ingredienser i bitar som passar i matningsröret. 1 Fäst skålen på motorenheten genom att vrida den medurs, och placera sedan redskapshållaren i skålen. »» När skålen är ordentligt på plats hörs ett klickljud. 2 Fäst skivan på drivaxeln. När du använder skivor (endast HR7627 och HR7628) fäster 3 du en skiva på insatshållaren enligt nedan och fäster sedan insatshållaren med skivan på drivaxeln. Placera insatsens öppning över insatshållarens skaft. Skjut insatsens öppning över det utskjutande skaftet. Tryck fast insatsen på insatshållaren tills den låses på plats med ett klickljud. Placera locket på skålen och fäst sedan locket genom att vrida det medurs. »» När locket är ordentligt på plats hörs ett klickljud och locket är fäst vid skålens handtag. 4 Pressa in ingredienserna i matningsröret med pressklossen. Fyll matningsröret jämnt för 5 6 7 bästa resultat. När du ska tillreda en stor mängd ingredienser tillreder du lite i taget och tömmer skålen mellan omgångarna. Anslut stickkontakten till ett eluttag. Kontrollera tillredningstiden, den maximala mängden och vilken hastighet som krävs för ingredienserna i Tabell 1. Välj den hastighet som överensstämmer med färgen på tillbehöret. Efter användning vrider du hastighetsväljaren till 0och drar sedan ut nätsladden. Citruspress (endast HR7629) Innan du börjar monterar du enheten enligt bild 6. Du kan använda citruspressen för att pressa citrusfrukter. 1 Fäst skålen på motorenheten genom att vrida den medurs och placera sedan redskapshållaren i skålen. »» När skålen är ordentligt på plats hörs ett klickljud. 2 Sätt citruspressens sil på verktygshållaren i skålen. Se till att silens utskjutande del låser fast i skåran på skålens handtag. »» När silen är ordentligt på plats hörs ett klickljud. 3 Sätt konen på silen. 4 Anslut stickkontakten till ett eluttag. Var försiktig •• Se till att knivarnas och skivornas eggar inte kommer i kontakt med hårda föremål. Det kan medföra att kniven blir slö. •• Eggen är vass. Var försiktig när du rengör matberedarens och mixerns knivenheter och skivorna. 1 Gör ren motorenheten med en fuktig trasa. 2 Rengör övriga delar i hett vatten (< 60 ºC) med lite diskmedel eller i diskmaskin. 3 Förvara produkten på en torr plats. 4 Garanti och service Om du har frågor eller behöver service eller information kan du gå till www.philips.com/support eller kontakta Philips kundtjänst i ditt land. Telefonnumret finns i garantibroschyren. Om det inte finns någon kundtjänst i ditt land kan du vända dig till din lokala Philips-återförsäljare. Türkçe 1 Önemli Ürünü satın aldığınız için teşekkür ederiz; Philips’e hoş geldiniz! Philips tarafından sunulan destekten tam faydalanmak için lütfen ürününüzü şu adreste kaydettirin: www.philips.com/welcome. Hazneyi boşaltırken ve diskleri, bıçak ünitesini veya katı meyve sıkacağı süzgecini taşırken ya da temizlerken dikkatli olun. Bıçakların ağzı çok keskindir. • Özellikle cihaz prize takılıyken bıçaklara dokunmayın. Bıçaklar çok keskindir. • Eğer bıçaklar sıkışırsa, bıçakları engelleyen malzemeleri çıkarmadan önce,cihazın fişini çekin. • Mutfak robotu ya da blendere sıvı doldururken dikkatli olun. Ani bir buharlanmayla, sıcak sıvı cihazdan taşabilir. • Bu cihaz sadece evde kullanım için tasarlanmıştır. Dikkat • Cihazı asla blender haznesini, kasesini veya bunların kapaklarını çevirerek kapatmayın. Cihazı her zaman hız seçme düğmesini 0 veya KAPALI ayarına getirerek kapatın. • Kullanım sonrasında, cihazı mutlaka prizden çekin. • Mutlaka hareketli parçaların durmasını bekleyin. Ardından, cihazı kapatıp fişini prizden çektikten sonra kapağı açın ve kullanım sırasında hareket eden parçalara erişin. • Cihazın gözetimsiz bırakılacağı durumlarda ve cihazı monte etmeden, sökmeden, temizlemeden, aksesuarlarını değiştirmeden veya kullanım sırasında hareket eden parçalara yaklaşmadan önce mutlaka cihazı kapatın ve prizden çekin. • Cihazı ilk kez kullanmadan önce yiyeceklerle temas eden parçalarını iyice temizleyin. Bu kılavuzda belirtilen talimatlara ve temizlik tablosuna başvurun. • Philips tarafından özellikle tavsiye edilmeyen üreticilerin aksesuar ve parçalarını kesinlikle kullanmayın. Bu tür aksesuarlar veya parçalar kullanırsanız garantiniz geçerliliğini yitirir. • Haznelerde belirtilen maksimum seviyeyi aşmayın. Miktarı, işlem süresini ve hızını belirlemek için kullanım kılavuzuna başvurun. • Sıcak malzemeleri işleme almadan önce soğumasını (< 80ºC) bekleyin. • Her işlemden sonra cihazın oda sıcaklığına gelmesini bekleyin. • Havuçlar gibi bazı malzemeler parçaların yüzeyinde renk değişimine neden olabilir. Bunun parçalar üzerinde olumsuz bir etkisi yoktur. Renk değişimi genellikle belirli bir süre sonra meydana gelir. • Gürültü seviyesi: Lc = 85 dB [A] 7 Düğmeyi 1 konumuna çevirin. 8 Tablo 1’den malzemeler için gerekli hazırlama süresini, maksimum miktarı ve hız ayarını Elektromanyetik alanlar (EMF) • • • • • Bu Philips cihazı, elektromanyetik alanlara (EMF) maruz kalmaya ilişkin geçerli tüm standartlara ve düzenlemelere uygundur. Usulüne ve bu kullanım kılavuzundaki talimatlara uygun olarak kullanıldığında, bugünün bilimsel bulgularına göre cihazın kullanımı güvenlidir. Geri dönüşüm  Bu simge, ürünün normal evsel atıklarla birlikte atılmaması gerektiği anlamına gelir (2012/19/EU). Elektrikli ve elektronik ürünlerin ayrı olarak toplanması ile ilgili ülkenizin kurallarına uyun. Eski ürünlerin doğru şekilde atılması, çevre ve insan sağlığı üzerindeki olumsuz etkileri önlemeye yardımcı olur. 2 Giriş kontrol edin. 9 Kullanımdan sonra, düğmeyi 0 konumuna getirin ve ardından cihazı fişten çıkarın. Diskler ve Ek Parçalar Başlamadan önce, aşağıdakilerden istediğiniz diski seçtiğinizden ve Şekil 4 ve Şekil 5. • • • • • Bulamaç diski İnce dilimleme parçasını takın (sadece HR7627 ve HR7628) Kalın doğrama parçasını takın (sadece HR7627 ve HR7628) Öğütme parçası (sadece HR7627 ve HR7628 modellerinde) Ters çevrilebilir dilimleme/rendeleme diski (kalın) (sadece HR7629 modelinde) Dikkat •• Diskin dilimleyici bıçağını tutarken dikkatli olun. Ağzı çok keskindir. •• Diskle kesinlikle buz küpleri gibi çok sert cisimleri parçalamaya çalışmayın. •• Besleme borusundan malzeme eklerken, malzeme iticiyi çok fazla bastırmayın. Not •• Büyük malzemeleri besleme borusundan geçecek büyüklükte parçalara bölün. 1 Hazneyi saat yönünde çevirerek motor ünitesinin üzerinde sabitleyin ve ardından aparat yuvasını kasenin içine koyun. »» Hazne doğru şekilde sabitlendiğinde bir tık sesi duyulur. 2 Diski milin üzerine yerleştirin. Ek parçalar için (sadece HR7627 ve HR7628 modellerinde), 3 ek parça yuvasına ek parçayı gösterildiği gibi takın ve ardından ek parça takılı yuvayı mile yerleştirin. Ek parçanın ağzını ek parça yuvasının miline yerleştirin. Ek parçanın ağzını milin üzerindeki çıkıntının üzerine iterek yerleştirin. Ek parçayı ek parça yuvasının üzerinde tık sesi çıkararak sabitleyene dek itin. Kapağı haznenin üzerine yerleştirin ve ardından kapağı saat yönünde çevirerek sabitleyin. »» Kapak doğru şekilde takıldığında bir tık sesi duyulur ve kapak hazne kulpunun üzerinde sabitlenir. 4 Malzeme iticiyle malzemeleri besleme borusunun içine doğru yerleştirin. En iyi sonucu 5 6 7 elde etmek için besleme borusunu eşit miktarda doldurun. Çok miktarda malzeme kullanacaksanız, küçük miktarlarla işleme başlayın ve gruplar arasında hazneyi boşaltın. Fişi güç kaynağına takın. Tablo 1’den malzemeler için gerekli hazırlama süresini, maksimum miktarı ve hız ayarını kontrol edin. Aksesuarın rengine uygun olan hızı seçin. Kullanımdan sonra, hız seçme düğmesini 0 ayarına getirin ve cihazın fişini prizden çıkarın. Narenciye sıkacağı (sadece HR7629 modelinde) Başlamadan önce, montajı doğru bir şekilde yaptığınızdan emin olmak için bkz. Şekil 6. Narenciye meyvelerini sıkmak için narenciye sıkacağını kullanabilirsiniz. 1 Hazneyi saat yönünde çevirerek motor ünitesinin üzerinde sabitleyin ve ardından aparat yuvasını kasenin içine koyun. »» Hazne doğru şekilde sabitlendiğinde bir tık sesi duyulur. 2 Narenciye sıkacağının eleğini haznede aparat yuvasının üzerine yerleştirin. Eleğin üzerindeki çıkıntının, hazne tutacağının yuvasına kilitlendiğinden emin olun. »» Elek doğru şekilde sabitlendiğinde bir tık sesi duyulur. 3 Huniyi eleğin üzerine yerleştirin. 4 Fişi güç kaynağına takın. 5 Malzemeler için maksimum miktarı Tablo 1’den kontrol edin. Düğmeyi hız 1 ayarına getirin. »» Huni dönmeye başlar. 6 Narenciyeyi huniye doğru bastırın. 7 Arada bir elekteki posaları temizlemek için uygulamayı durdurun. Sıkma işlemini bitirdiğinizde veya posayı temizlemek istediğinizde, düğmeyi 0 konumuna döndürün ve hazneyi, süzgeci ve hunisiyle birlikte cihazdan çıkarın. Blender (sadece HR7628 ve HR7629 modellerinde) Başlamadan önce, montajı doğru bir şekilde yaptığınızdan emin olmak için bkz. Şekil 7. Blenderin kullanım amaçları: Süt ürünleri, soslar, meyve suları, çorbalar ve karışık içecekler gibi sıvıları karıştırmak. Krep hamuru gibi yumuşak malzemeleri karıştırmak. Bebek maması gibi pişmiş yiyecekleri püre yapmak. Buz kırmak. Not •• •• •• •• •• •• Blender haznesinin kulpuna çok fazla güç uygulamayın. Blender çalışırken kesinlikle elinizi veya başka bir nesneyi kaseye sokmak için kapağı açmaya çalışmayın. Bıçak ünitesini blender haznesine takmadan önce mutlaka bıçak ünitesine conta takın. İşlem sırasında blender haznesine sıvı eklemek için yiyecek besleme borusunu kullanın. Sert malzemeleri işleme almadan önce küçük parçalara bölün. Büyük miktarda yiyecek hazırlayacaksanız, malzemeleri bir defada işleme sokmak yerine küçük gruplara ayırarak hazırlayın. •• Sıçramayı önlemek için: Sıcak veya köpüren bir sıvı kullanacaksanız (örneğin süt), blender haznesine sıvıyı 1 litreden fazla koymayın. •• Sonuçtan memnun kalmadığınız takdirde, cihazı kapatıp malzemeleri spatulayla karıştırın. Daha az miktarda malzemeyi karıştırmak için bir kısmını çıkarın veya bir miktar sıvı ekleyin. Ürünümüzü tercih ettiğiniz için teşekkür ederiz, Philips dünyasına hoş geldiniz! Philips’in sunduğu destekten tam olarak yararlanmak için, ürününüzü www.philips.com/welcome adresinde kaydettirin. 1 Blender haznesinin üzerinde bıçak ünitesini çevirin. 2 Blender haznesini motor ünitesinin üzerine koyun ve saat yönünde çevirerek sabitleyin. Cihazda dahili bir güvenlik kilidi bulunur. Cihazı ancak motor ünitesinin aşağıdaki parçalarını doğru şekilde taktıktan sonra açabilirsiniz: • mutfak robotu kasesi ve kapağı veya • blender sürahisi ve kapağı (sadece HR7628, HR7629 modellerinde) veya • narenciye sıkacağı (sadece HR7629 modelinde) 3 4 5 6 »» Hazne doğru şekilde sabitlendiğinde bir tık sesi duyulur. Bu parçalar doğru biçimde takılmışsa, dahili güvenlik kilidi açılır. Mutfak robotunuzla hazırlayacağınız tarifler için www.philips.com/kitchen adresine gidin. 3 Mutfak robotu Uyarı •• Cihaz çalışır haldeyken, besleme borusuna malzemeleri kesinlikle parmaklarınızla veya bir nesne yardımıyla iterek doldurmaya çalışmayın. Bunun için yalnızca malzeme iticiyi kullanın. Cihazı kullanmadan önce bu kullanım kılavuzunu okuyun ve daha sonra başvurmak üzere saklayın. Bıçak ünitesi Tehlike • Motor ünitesini asla suya sokmayın ya da musluk altında yıkamayın. Uyarı • Cihaz çalışır haldeyken, besleme borusuna malzemeleri kesinlikle parmaklarınızla veya bir nesne yardımıyla iterek doldurmaya çalışmayın. Bunun için yalnızca malzeme iticiyi kullanın. • Cihazı ana şebekeye bağlamadan önce cihazın altında belirtilen gerilimin yerel ana şebeke gerilimine uygun olduğundan emin olun. • Tehlikeli bir durum yaratmamak için cihazı asla bir zamanlayıcı anahtarına bağlamayın. • Cihazı; güç kablosu, fişi, koruyucu kapağı, döner süzgeci veya başka herhangi bir parçası hasar görmüşse veya üzerinde görünür çatlaklar varsa kullanmayın. • Cihazın güç kablosu hasarlıysa, bir tehlike oluşturmasını önlemek için mutlaka Philips’in yetki verdiği bir servis merkezi veya benzer şekilde yetkilendirilmiş kişiler tarafından değiştirilmesini sağlayın. • Bu cihaz çocuklar tarafından kullanılmalıdır. Cihazı ve kablosunu çocukların erişemeyecekleri yerlerde muhafaza edin. • Bu cihazın fiziksel, motor ya da zihinsel becerileri gelişmemiş veya bilgi ve tecrübe açısından eksik kişiler tarafından kullanımı sadece bu kişilerin nezaretinden sorumlu kişilerin bulunması veya bu kişilere güvenli kullanım talimatlarının sağlanması ve olası tehlikelerin anlatılması durumunda mümkündür. • Çocukların kendi güvenliği için, cihaz ile oynamalarına izin vermeyin. • Cihazı çalışır durumda bırakmayın. • Blender haznesinin içine yiyecek yapışması halinde cihazı kapatarak fişini prizden çekin. Ardından bir spatula ile yiyeceği temizleyin. Başlamadan önce, montajı doğru bir şekilde yaptığınızdan emin olmak için bkz. Şekil 2. Bıçak ünitesini malzemeleri doğramak, karıştırmak veya püre yapmak için kullanabilirsiniz. Kek hamurlarını karıştırmak ve harmanlamak için de kullanabilirsiniz. Dikkat •• Kahve çekirdeği, zerdeçal, muskat ve buz küpleri gibi sert malzemeleri doğrarken bıçak ünitesini kullanmayın. Aksi halde bıçak körelecektir. Not •• Peynir (sert) veya çikolata doğrarken cihazı çok uzun süre çalıştırmayın. Aksi halde malzemeler çok ısınabilir, erimeye başlayabilir ve topaklanabilir. •• Büyük malzemeleri önceden yaklaşık 3 x 3 x 3 cm boyutlarında küçük parçalar halinde kesin. 1 Hazneyi saat yönünde çevirerek motor ünitesinin üzerinde sabitleyin ve ardından aparat yuvasını kasenin içine koyun. »» Hazne doğru şekilde sabitlendiğinde bir tık sesi duyulur. 2 Bıçak ünitesini aparat yuvasına yerleştirin. 3 Malzemeleri hazneye koyun. 4 Kapağı haznenin üzerine yerleştirin ve ardından kapağı saat yönünde çevirerek sabitleyin. »» Kapak doğru şekilde takıldığında bir tık sesi duyulur ve kapak hazne kulpunun üzerinde sabitlenir. 5 Malzeme iticiyi besleme borusunun üzerine koyun. 6 Fişi güç kaynağına takın. 7 Tablo 1’den malzemeler için gerekli hazırlama süresini, maksimum miktarı ve hız ayarını kontrol edin. Düğmeyi istenen hız ayarına getirin. 8 Kullanımdan sonra, düğmeyi 0 konumuna getirin ve ardından cihazı fişten çıkarın. İpucu •• Soğan doğrarken, düğmeyi P ayarına getirerek soğanların çok ince doğranmasını önleyin. •• Bıçağa veya haznenin içine yapışan yiyecek nasıl temizlenir? 1. Cihazı kapatarak fişini prizden çekin. 2. Hazne kapağını açın. 3. Spatula yardımı ile bıçağa veya haznenin içine yapışan malzemeleri sıyırın. 7 Blender haznesine malzemeleri koyarken maksimum seviye göstergesini aşmayın. Kapağı blender haznesinin üzerine yerleştirin ve saat yönünde çevirerek sabitleyin. Fişi güç kaynağına takın. Tablo 1’den malzemeler için gerekli hazırlama süresini, maksimum miktarı ve hız ayarını kontrol edin. Düğmeyi istenen hız ayarına getirin. Buz kırmak için düğmeyi P ayarına getirin. Durdurmak için düğmeye tekrar basın. Kullanımdan sonra, düğmeyi 0 konumuna getirin ve ardından cihazı fişten çıkarın. İpucu •• Blender haznesinin yan tarafına yapışan malzemeler nasıl temizlenir? 1. Cihazı kapatarak fişini prizden çekin. 2. Kapağı açın ve spatula yardımı ile malzemeleri blender haznesinden temizleyin. 3. Spatulayı bıçaktan en az 2 cm uzakta tutun. Mini Doğrayıcı aksesuarı (İsteğe bağlı) Mini doğrayıcıyı, Philips bayiinden ya da Philips servis merkezinden, ekstra aksesuar olarak (9965 100 57198/9965 100 52997 servis kod numarası ile) sipariş edebilirsiniz. Mini doğrayıcıyı kahve çekirdeklerini, çekilmemiş biberleri, kabuklu yemişleri ve otları doğramak için kullanabilirsiniz. Malzemeleri 2. hız ayarını kullanarak 30 saniye boyunca doğrayıcıdan geçirin. Mini doğrayıcının üzerinde belirtilen maksimum seviyeyi geçmeyin. Sığır etini işlerken en iyi sonuçları almak için, lütfen buzdolabında soğutulmuş ve küp halinde doğranmış et kullanın. P hızında 5 saniye boyunca maksimum 100 g küp et kullanın. Hızlı temizlik Mutfak robotu kasesini ve blender haznesini daha kolay bir biçimde temizlemek için aşağıdaki adımları izleyin. Not •• Mutfak robotu kasesini temizleyecekseniz, bıçağın haznede takılı olduğundan emin olun. 1 Mutfak robotu kasesine veya blender haznesine ılık su (en fazla 0,5 litre) doldurun ve birkaç damla bulaşık deterjanı ekleyin. 2 Mutfak robotu kasesinin ve blender haznesinin kapağını takın ve saat yönünde çevirerek sabitleyin. 3 Düğmeyi P konumuna döndürün. Cihazı 30 saniye ya da mutfak robotu kasesi veya blender haznesi temizlenene kadar çalıştırın. 4 Kullanımdan sonra, düğmeyi 0 konumuna getirin ve ardından cihazı fişten çıkarın. 5 Blender haznesini veya mutfak robotu kasesini çıkarın ve suyla durulayın. Cihazın temizliği ve saklanması Uyarı •• Cihazı temizlemeden önce fişini prizden çekin. Dikkat •• Bıçakların ve disklerin keskin uçlarının sert cisimlerle temas etmediğinden emin olun. Bu, bıçağın körelmesine yol açabilir. •• Bıçakların ağzı oldukça keskindir. Mutfak robotunun bıçak ünitesini, blenderin bıçak ünitesini ve diskleri Yoğurma aksesuarı Başlamadan önce, montajı doğru bir şekilde yaptığınızdan emin olmak için bkz. Şekil 3. Yoğurma aksesuarını ekmek ve pizza için mayalı hamur yoğurmak amacıyla kullanabilirsiniz. Nem ve sıcaklık durumuna göre hamuru biçimlendirmek için kullanılacak sıvı miktarını ayarlamanız gerekir. Not •• Kek hamurlarını karıştırmak için yoğurma aksesuarını kullanmayın. Bu iş için bıçak ünitesini kullanın. •• Yoğurma aksesuarını hazneye mutlaka malzemeleri eklemeden önce yerleştirin. 1 Hazneyi saat yönünde çevirerek motor ünitesinin üzerinde sabitleyin ve ardından aparat yuvasını kasenin içine koyun. »» Hazne doğru şekilde sabitlendiğinde bir tık sesi duyulur. 2 Yoğurma aksesuarını aparat yuvasına yerleştirin. 3 Malzemeleri hazneye koyun. 4 Kapağı haznenin üzerine yerleştirin ve ardından kapağı saat yönünde çevirerek sabitleyin. »» Kapak doğru şekilde takıldığında bir tık sesi duyulur ve kapak hazne kulpunun üzerinde sabitlenir. 5 Malzeme iticiyi besleme borusunun üzerine koyun. 6 Fişi güç kaynağına takın. temizlerken dikkatli olun. 1 Motor ünitesini nemli bezle silerek temizleyin. 2 Diğer parçaları sıcak suda (< 60ºC) bulaşık deterjanı ile veya bulaşık makinesinde yıkayın. 3 Cihazı kuru bir yerde saklayın. 4 Garanti ve servis Bir sorun yaşarsanız ya da servise veya bilgiye ihtiyaç duyarsanız, www.philips.com/support adresine bakın veya ülkenizdeki Philips Müşteri Merkezi ile iletişim kurun. Gerekli telefon numarası için garanti broşürüne bakın. Ülkenizde Müşteri Merkezi yoksa, yerel Philips satıcınıza gidin.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6

Philips HR7627/00 Manual de usuario

Categoría
Batidoras
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para