Amprobe AD40B & AC40C Mini Clamp Meters Manual de usuario

Categoría
Multimetros
Tipo
Manual de usuario
31
Español
AC40C
AD40B
Mini Clamp Meters
Manual de uso
AC40C_Rev001
© 2009 Amprobe Test Tools.
Reservados todos los derechos.
32
Garantía limitada y limitación de responsabilidad
Su producto Amprobe estará libre de defectos de material y mano de obra durante
1 año a partir de la fecha de adquisición. Esta garantía no cubre fusibles, baterías
descartables o daños que sean consecuencia de accidentes, negligencia, uso indebido,
alteración, contaminación o condiciones anormales de uso o manipulación. La obligación
de garantía de Amprobe está limitada, a criterio de Amprobe, a la devolución del precio
de la compra, la reparación sin gastos o la sustitución de un producto defectuoso. Los
revendedores no están autorizados a extender ninguna otra garantía en nombre de
Amprobe. Para obtener servicio durante el período de garantía, devuelva el producto
con un comprobante de compra a un centro de servicio autorizado por Amprobe de
equipos de comprobación o a un concesionario o distribuidor de Amprobe. Consulte la
sección Reparación para obtener información más detallada. Esta garantía constituye su
único resarcimiento. Las demás garantías, tanto expresas o implícitas como estatutarias,
incluyendo las garantías implícitas de adecuación para un propósito determinado o
comerciabilidad, quedan por la presente excluidas. Ni Amprobe, ni su matriz ni sus
afiliadas serán responsables de ningún daño o pérdida, tanto especial como indirecto,
contingente o resultante, que surja de cualquier causa o teoría. Debido a que ciertos
estados o países no permiten la exclusión o limitación de una garantía implícita o de
los daños contingentes o resultantes, esta limitación de responsabilidad puede no regir
para usted.
Reparación
Todas las herramientas de prueba devueltas para calibración o reparación cubierta o
no por la garantía deben ir acompañadas por: su nombre, el nombre de la compañía,
la dirección, el número de teléfono y una prueba de compra. Además, incluya una
breve descripción del problema o del servicio solicitado y los conductores de prueba del
medidor. La reparación fuera de garantía o los cargos de reemplazo deben remitirse en
la forma de un cheque, un giro postal, una tarjeta de crédito con fecha de vencimiento o
una orden de compra pagadera a Amprobe® Test Tools.
Reparaciones y reemplazos cubiertos por la garantía (todos los países)
Sírvase leer la declaración de garantía y compruebe su batería antes de solicitar la
reparación. Durante el período de garantía, cualquier herramienta de comprobación
defectuosa puede ser devuelta a su distribuidor de Amprobe® Test Tools para un
intercambio por el mismo producto u otro similar. Consulte la sección “Where to Buy”
del sitio www.amprobe.com en Internet para obtener una lista de los distribuidores
cercanos a usted. Además, en Estados Unidos y Canadá, las unidades para reparación y
reemplazo cubiertas por la garantía también se pueden enviar a un Centro de Servicio
de Amprobe® Test Tools (las direcciones se incluyen más adelante).
Reparaciones y reemplazos no cubiertos por la garantía (Estados Unidos y
Canadá)
Las reparaciones fuera de la garantía en los Estados Unidos y Canadá deben enviarse a
un centro de servicio de Amprobe® Test Tools. Llame a Amprobe® Test Tools o solicite
en su punto de compra para conocer las tarifas actuales de reparación y reemplazo.
En Estados Unidos En Canadá
Amprobe Test Tools Amprobe Test Tools
Everett, WA 98203 USA Mississauga, ON L4Z 1X9 Canadá
Tel: 877-993-5853 Tel: 905-890-7600
Fax: 425-446-6390 Fax: 905-890-6866
Reparaciones y reemplazos no cubiertos por la garantía (Europa)
El distribuidor de Amprobe® Test Tools puede reemplazar las unidades vendidas
en Europa no cubiertas por la garantía por un costo nominal. Consulte la sección
“Where to Buy” del sitio www.amprobe.com en Internet para obtener una lista de los
distribuidores cercanos a usted.
Dirección para envío de correspondencia en Europa*
Amprobe® Test Tools Europe
Beha-Amprobe GmbH
In den Engematten 14
79286 Glottertal, Germany
Tel.: +49 (0) 7684 8009 – 0
*(Sólo para correspondencia. En esta dirección no se proporcionan reparaciones ni
reemplazos. Los clientes europeos deben ponerse en contacto con su distribuidor).
33
Pinza del transformador: Diseñada para captar la corriente
alterna que fluye por el hilo.
Palanca de apertura de la pinza: Presione sobre esta palanca
para abrir la pinza del transformador. La pinza se cierra de
nuevo al liberar la presión.
➌
Selector de función: Selecciona el interruptor de encendido
y apagado y las funciones de medición.
Selector de alterna/contínua: Con el selector en posición de
medir voltaje, elija entre contínua o alterna.
Tecla de retención de datos: (HOLD) Congela la lectura en
todas las funciones.
Pantalla digital: visualizador LCD de 3-3/4 dígitos (lectura
máxima 3999) con punto decimal, indicadores de batería
baja N, auto rango, Data Hold l, y unidades, más para
los medidores del tipo AC: ACB, DCF, polaridad y
continuidad R.
Terminales de entrada: La punta de prueba negra se conecta
siempre a la entrada “COM”, y la roja a la entrada “+“, para
medir tensión, resistencia y continuidad (AC40C).
AC40C AD40B
CAT III
600V
COM
600V
MAX
400A
CAT 600V
MAX
HOLD
AC
DC
A
100 20 4030
CAT III
600V
MAX400A
CAT 600V
HOLD
A
100 20 4030
1
3
6
7
5
2
2
4
34
AC40C / AD40B
Mini Clamp Meters
Símbolos ......................................................................................... 35
Advertencias y Precauciones .............................................. 35
Introducción .................................................................................. 36
Desembalaje e inspección ....................................................... 36
Medida de Corriente CA (vea fig. 1) ............................................ 36
Medida de Tensión CC y CA (AC40C) (fig. 2) ...............................37
Medida de Resistencia y de Continuidad (AC40C) (fig. 3) .......... 37
Lectura congelada en pantalla ..................................................... 37
Especificaciones ............................................................................. 37
Reparación y Mantenimiento ....................................................... 40
Sustitución de las Pilas ............................................................. 40
35
SÍMBOLOS
N
Batería
Consulte el
manual
Aislamiento
doble
Tensión peligrosa
F
Corriente
continua
Conexión a tierra
B
Corriente
alterna
R
Señal acústica
Cumple con las
directivas de la
Unión Europea
Se permite la
aplicación en
conductores
vivos peligrosos,
así como su
desconexión
de ellos
Advertencias y Precauciones
Este instrumento está homologado según EN61010-1:2001 y •
EN61010-2-32 para la Categoría de Instalación III. Su uso está
recomendado en el nivel local de distribución de energía,
electrodomésticos, equipos portátiles, etc, donde se producen
niveles transitorios de sobretensión reducidos, pero no en
líneas pricipales de suministro, líneas aéreas o sistemas de
cable.
No debe utilizarse este instrumento sobre hilos sin aislar a •
tensiones superiores a 600 V CA/CC
Extreme las precauciones cuando trabaje con cables desnudos •
y conexiones principales
No supere nunca los límites de entrada para las diferentes •
funciones (vea Especificaciones), ni los límites marcados en el
instrumento.
Tenga especial cuidado: al medir tensión >60 V CC o 30 V •
CA // corriente >10 mA // tensión de red de CA con cargas
inductivas // tensión de red de CA durante tormentas
eléctricas // mientras trabaja con pantallas TRC.
Nunca mida corriente mientras las puntas de prueba se •
encuentren conectadas.
Inspeccione siempre el multímetro, las puntas de prueba y los •
accesorios antes de cada uso. No utilice ningún componente
dañado.
36
Nunca se ponga Ud. a tierra cuando esté tomando medidas. •
No toque nunca circuitos expuestos ni partes metálicas.
Mantenga su cuerpo aislado de tierra.
No utilice el instrumento en ambientes potencialmente •
explosivos.
No use ningún tipo de equipo sin conocerlo previamente. Lea •
y siga las instrucciones antes de usarlo.
Utilice el multímetro sólo como se especifica en este manual; •
de lo contrario, es posible que los circuitos de seguridad del
medidor no lo protejan.
Tenga extrema precaución al trabajar con conductores •
desnudos. El contacto con ellos puede producir descargas
eléctricas.
La saliente en la parte superior del cuerpo de la pinza está •
diseñada para mantener manos y dedos alejados de los
conductores vivos peligrosos.
INTRODUCCIÓN
El AD40B es una sonda de medición de corriente en alterna,
midiendo el valor medio de la onda senoidal. El AC40C es una
sonda de medición de corriente en alterna, midiendo el valor
medio de la onda senoidal, pudiendo medir también voltajes en
contínua y alterna, resistencia y continuidad.
Desembalaje e inspección
El embalaje debe contener el multímetro de pinza, un estuche
de transporte, dos pilas de 1.5 V AAA (UM-2) (instaladas), y este
manual – más para el medidor AC40C, un juego de puntas (una
negra y otra roja). Si falta algún componente u observa daños,
devuelva el conjunto al lugar donde lo adquirió para que se lo
cambien.
MEDIDA DE CORRIENTE CA (VEA FIG. 1)
Ponga el conmutador deslizante en la posición AC1. B
Abra la pinza de resorte, presionando sobre la palanca 2.
situada en el lado izquierdo del medidor.
Rodee el hilo o el conductor con la pinza y suelte la 3.
palanca para cerrarla. Asegúrese de que la pinza queda
completamente cerrada. La pinza debe rodear un solo
conductor. Si se coloca rodeando dos o más conductores con
corriente, la medida será FALSA.
Lea el valor medido en pantalla. Si dicho valor, excede 4.
el máximo en el tiempo establecido, podría ocasionar
sobrecalentamientos. Interrumpa la medición.
37
Note
Ne mesurez pas des courants sur des lignes de haute tension
(>600 V) afin d’éviter des chocs électriques et/ou des mesures
erronnées.
MEDIDA DE TENSIÓN CC Y CA (AC40C) (FIG. 2)
Conecte la punta de prueba negra al terminal “COM” y la 1.
roja al terminal “+“.
Ponga el conmutador deslizante en la posición.2.
Pulse el botón para seleccionar mediciones en alterna o 3.
contínua (se mostrará B ó F en pantalla).
Toque los puntos del circuito con las puntas metálicas.4.
Lea el valor de la medida.5.
MEDIDA DE RESISTENCIA Y DE CONTINUIDAD (AC40C) (FIG. 3)
Asegúrese de que el circuito sometido a prueba no tiene 1.
alimentación. Descargue todos los condensadores.
Conecte la punta de prueba negra al terminal “COM”, y la 2.
roja al terminal “+“.
Ponga el conmutador deslizante en la posición 3. Ω R.
Conecte las puntas de prueba al circuito.4.
Lea el valor de la medida.5.
El zumbador suena (y se mostrará R en pantalla) si la resistencia
es menor de 40 Ω.
LECTURA CONGELADA EN PANTALLA
Pulse la tecla “HOLD”, lo cual retendra la lectura en pantalla
del valor medido. Vuelva a pulsar “HOLD” para desconectar
esta función antes de tomar una nueva medida. Esta función se
puede usar para cualquier tipo de medición.
ESPECIFICACIONES
Especificaciones Generales
Visualizador: (AC40C & AD40B) LCD de 3-3/4 digitos (lectura
máxima 3999).
Indicador de polaridad: Automático, indicación negativa,
implicación positiva.
Indicación de sobrecarga: Anunciador “OL”.
Principio de medición: Doble integración.
Rango seleccionado: Automático.
38
Indicación de “pila baja”: N. No se garantiza la precisión.
Apagado automático (APO): después de unos 30 minutos sin
cambiar de función.
Condiciones Ambientales
Este instrumento está diseñado para ser usado en interiores.
Altitud: < 2000 m.
Temperatura de funcionamiento: 0 a 40 ºC (32˚F a 104˚F),
H.R. <80 %, sin condensación.
Temp. de almacenamiento: -10 a 60 ºC (14˚F a 140˚F), H.R.
<70 %, sin condensación, sin pila.
Alimentación: 2 pilas de 1.5 V AAA (AC40C).
Duración de la pila (típica): 100 horas (alcalina).
Máxima apertura de la pinza: 25.4 mm (1.0 in).
Dimensiones, AD40B (An x Al x Pr): 64x190x36 mm (2.5 x 7.5 x
1.42); Peso: 250 g (0.55 Lb).
Dimensiones, AC40C (An x Al x Pr): 65x190x36 mm (2.5 x 7.5 x
1.42); Peso: 280 g (0.62 lb).
Accesorios: manual de instrucciones, estuche de transporte,
puntas de prueba (AC40C).
Repuestos: Juego de Sondas TL245.
Seguridad: según normas EN 61010-1:2001 Cat III - 600V Grado
de contaminación: Nivel II, EN 61010-2-032.
EMC: según EN61326-1.
Aprobaciones de agencias:
Este producto cumple los requisitos de las siguientes Directivas
de la Comunidad Europea: 86/336/ EEC (Compatibilidad
Electromagnética) y 73/23/EEC (Baja Tensión), con enmiendas
según 93/68/EEC (Marcado CE). No obstante, la presencia de
ruido eléctrico o campos electromagnéticos intensos en las
proximidades del equipo pueden introducir perturbaciones
en los circuitos de medida. Los instrumentos de medida
también responden a las señales no deseadas que puedan
estar presentes en los circuitos de medida. El usuario deberá
tomar las precauciones necesarias para evitar obtener
resultados incorrectos cuando realiza medidas en presencia de
interferencias electromagnéticas.
Especificaciones Eléctricas
Precisión: ±(% de lectura + no de dígitos), a 23 ±5 ºC, H.R. <80 %.
39
Tensión CC (AC40C)
Escala Precisión Resolución
400 V ±(1.0 %lect +5 dgt)
50-60Hz;(+/-3% rdg + 15dgts) 400Hz
0.1 V
600 V ±(1.0 %lect +5 dgt)
50-60Hz;(+/-3% rdg + 15dgts) 400Hz
1 V
Impedancia de entrada: 1 MΩ.
Protección sobrecarga: 600 V rms
Tensión CA (AC40C)
Escala Precisión (40 – 450 Hz) Resolución
400 V ±(1.5 %lect +10 dgt) 0.1 V
600 V ±(1.5 %lect +10 dgt) 1 V
Impedancia de entrada: 1 MΩ
Tipo de medida: promediado, indicación de valor eficaz (onda
sinusoidal).
Protección sobrecarga: 600 V rms.
Corriente CA (AC40C/AD40B)
Escala Frecuencia Precisión Resolución
40A 50/60 Hz ±(2.5%lect +10dgt) 0.01A
40A 60 – 400 Hz ±(4.0%lect +10dgt) 0.01A
400A 50/60 Hz ±(2.5%lect +10dgt) 0.1A
400A 60 – 400 Hz ±(4.0%lect +10dgt) 0.1A
Protección sobrecarga: 600 A
La precisión de medida está diseñada para cuando el conductor
se encuentra en el centro de la mordaza de medición, en caso de
no estarlo, se podría tener un error adicional del 1.5 % máximo.
Tipo de medida: promediado, indicación de valor eficaz (onda
sinusoidal).
40
Resistencia (Escala automática) (AC40C)
Escala Precisión Resolución
400 Ω ±(1.0 %lect + 5 dgt) 0.1 Ω
Máxima tensión de circuito abierto, AC40C: -1.2 V nominal.
Protección sobrecarga, AC40C: 600 Vrms.
Indicación de continuidad (AC40C)
Un zumbador interno suena cuando la resistencia es menor de
40 Ω (AC40C). Indicación de R.
Máxima tensión de circuito abierto, AC40C: -1.2 V nominal.
Protección sobrecarga, AC40C: 600 Vrms.
Retención de datos:
HOLD congela la lectura en el visualizador,
en todas las funciones y escalas. Libere siempre HOLD antes de
tomar una nueva medida.
REPARACIÓN Y MANTENIMIENTO
Si observa alguna anomalía en el medidor, haga lo siguiente
para identificar la causa del problema:
Compruebe la pila.1.
Repase las instrucciones de manejo por si hubiera cometido 2.
algún error.
Aplique la pinza a una corriente de valor conocido.3.
Excepto la sustitución de la pila, cualquier otro trabajo 4.
de reparación debe realizarse en un Centro de Servicio
autorizado o por personas cualificadas para la reparación de
este tipo de instrumentos.
Para limpiar el panel frontal y la carcasa puede utilizar una
solución suave de detergente y agua. Aplíquela en poca
cantidad con un paño suave y deje que se seque bien antes de
utilizar el medidor.
Sustitución de las Pilas
El medidor está alimentado por dos baterías del tipo botón de
1.5 voltios AAA unitarios. Cambie las baterías, tan pronto como
aparezca el símbolo N en pantalla.
Apague el medidor. Desconecte y retire las puntas de prueba.1.
Ponga el medidor mirando hacia abajo. Extraiga los dos 2.
tornillos y levante la tapa posterior.
Cambie las pilas.3.
Vuelva a cerrar la tapa.4.

Transcripción de documentos

Mini Clamp Meters Manual de uso AC40C_Rev001 © 2009 Amprobe Test Tools. Reservados todos los derechos. 31 Español AC40C AD40B Garantía limitada y limitación de responsabilidad Su producto Amprobe estará libre de defectos de material y mano de obra durante 1 año a partir de la fecha de adquisición. Esta garantía no cubre fusibles, baterías descartables o daños que sean consecuencia de accidentes, negligencia, uso indebido, alteración, contaminación o condiciones anormales de uso o manipulación. La obligación de garantía de Amprobe está limitada, a criterio de Amprobe, a la devolución del precio de la compra, la reparación sin gastos o la sustitución de un producto defectuoso. Los revendedores no están autorizados a extender ninguna otra garantía en nombre de Amprobe. Para obtener servicio durante el período de garantía, devuelva el producto con un comprobante de compra a un centro de servicio autorizado por Amprobe de equipos de comprobación o a un concesionario o distribuidor de Amprobe. Consulte la sección Reparación para obtener información más detallada. Esta garantía constituye su único resarcimiento. Las demás garantías, tanto expresas o implícitas como estatutarias, incluyendo las garantías implícitas de adecuación para un propósito determinado o comerciabilidad, quedan por la presente excluidas. Ni Amprobe, ni su matriz ni sus afiliadas serán responsables de ningún daño o pérdida, tanto especial como indirecto, contingente o resultante, que surja de cualquier causa o teoría. Debido a que ciertos estados o países no permiten la exclusión o limitación de una garantía implícita o de los daños contingentes o resultantes, esta limitación de responsabilidad puede no regir para usted. Reparación Todas las herramientas de prueba devueltas para calibración o reparación cubierta o no por la garantía deben ir acompañadas por: su nombre, el nombre de la compañía, la dirección, el número de teléfono y una prueba de compra. Además, incluya una breve descripción del problema o del servicio solicitado y los conductores de prueba del medidor. La reparación fuera de garantía o los cargos de reemplazo deben remitirse en la forma de un cheque, un giro postal, una tarjeta de crédito con fecha de vencimiento o una orden de compra pagadera a Amprobe® Test Tools. Reparaciones y reemplazos cubiertos por la garantía (todos los países) Sírvase leer la declaración de garantía y compruebe su batería antes de solicitar la reparación. Durante el período de garantía, cualquier herramienta de comprobación defectuosa puede ser devuelta a su distribuidor de Amprobe® Test Tools para un intercambio por el mismo producto u otro similar. Consulte la sección “Where to Buy” del sitio www.amprobe.com en Internet para obtener una lista de los distribuidores cercanos a usted. Además, en Estados Unidos y Canadá, las unidades para reparación y reemplazo cubiertas por la garantía también se pueden enviar a un Centro de Servicio de Amprobe® Test Tools (las direcciones se incluyen más adelante). Reparaciones y reemplazos no cubiertos por la garantía (Estados Unidos y Canadá) Las reparaciones fuera de la garantía en los Estados Unidos y Canadá deben enviarse a un centro de servicio de Amprobe® Test Tools. Llame a Amprobe® Test Tools o solicite en su punto de compra para conocer las tarifas actuales de reparación y reemplazo. En Estados Unidos En Canadá Amprobe Test Tools Everett, WA 98203 USA Tel: 877-993-5853 Fax: 425-446-6390 Amprobe Test Tools Mississauga, ON L4Z 1X9 Canadá Tel: 905-890-7600 Fax: 905-890-6866 Reparaciones y reemplazos no cubiertos por la garantía (Europa) El distribuidor de Amprobe® Test Tools puede reemplazar las unidades vendidas en Europa no cubiertas por la garantía por un costo nominal. Consulte la sección “Where to Buy” del sitio www.amprobe.com en Internet para obtener una lista de los distribuidores cercanos a usted. Dirección para envío de correspondencia en Europa* Amprobe® Test Tools Europe Beha-Amprobe GmbH In den Engematten 14 79286 Glottertal, Germany Tel.: +49 (0) 7684 8009 – 0 *(Sólo para correspondencia. En esta dirección no se proporcionan reparaciones ni reemplazos. Los clientes europeos deben ponerse en contacto con su distribuidor). 32 1 5 600V CAT III 600V CAT III 4 HOLD HOLD AC DC 2 A A 3 2 0 COM 10 20 30 6 40 CAT 600V 400A MAX 600V MAX AC40C 0 10 20 30 40 CAT 600V 400A MAX 7 AD40B ➊ Pinza del transformador: Diseñada para captar la corriente ➋ Palanca de apertura de la pinza: Presione sobre esta palanca alterna que fluye por el hilo. para abrir la pinza del transformador. La pinza se cierra de nuevo al liberar la presión. ➌ Selector de función: Selecciona el interruptor de encendido ➍ Selector de alterna/contínua: Con el selector en posición de ➎ Tecla de retención de datos: (HOLD) Congela la lectura en ➏ Pantalla digital: visualizador LCD de 3-3/4 dígitos (lectura y apagado y las funciones de medición. medir voltaje, elija entre contínua o alterna. todas las funciones. máxima 3999) con punto decimal, indicadores de batería baja , auto rango, Data Hold , y unidades, más para los medidores del tipo AC: AC, DC, polaridad − y continuidad . ➐ Terminales de entrada: La punta de prueba negra se conecta siempre a la entrada “COM”, y la roja a la entrada “+“, para medir tensión, resistencia y continuidad (AC40C). 33 AC40C / AD40B Mini Clamp Meters Símbolos.......................................................................................... 35  Advertencias y Precauciones............................................... 35 Introducción................................................................................... 36 Desembalaje e inspección........................................................ 36 Medida de Corriente CA (vea fig. 1)............................................. 36 Medida de Tensión CC y CA (AC40C) (fig. 2)................................ 37 Medida de Resistencia y de Continuidad (AC40C) (fig. 3)........... 37 Lectura congelada en pantalla...................................................... 37 Especificaciones.............................................................................. 37 Reparación y Mantenimiento........................................................ 40 Sustitución de las Pilas.............................................................. 40 34 Símbolos Batería  Consulte el manual  Aislamiento doble  Tensión peligrosa  Corriente continua  Conexión a tierra  Corriente alterna  Señal acústica  Cumple con las directivas de la Unión Europea  Se permite la aplicación en conductores vivos peligrosos, así como su desconexión de ellos   Advertencias y Precauciones • Este instrumento está homologado según EN61010-1:2001 y EN61010-2-32 para la Categoría de Instalación III. Su uso está recomendado en el nivel local de distribución de energía, electrodomésticos, equipos portátiles, etc, donde se producen niveles transitorios de sobretensión reducidos, pero no en líneas pricipales de suministro, líneas aéreas o sistemas de cable. • No debe utilizarse este instrumento sobre hilos sin aislar a tensiones superiores a 600 V CA/CC • Extreme las precauciones cuando trabaje con cables desnudos y conexiones principales • No supere nunca los límites de entrada para las diferentes funciones (vea Especificaciones), ni los límites marcados en el instrumento. • Tenga especial cuidado: al medir tensión >60 V CC o 30 V CA // corriente >10 mA // tensión de red de CA con cargas inductivas // tensión de red de CA durante tormentas eléctricas // mientras trabaja con pantallas TRC. • Nunca mida corriente mientras las puntas de prueba se encuentren conectadas. • Inspeccione siempre el multímetro, las puntas de prueba y los accesorios antes de cada uso. No utilice ningún componente dañado. 35 • Nunca se ponga Ud. a tierra cuando esté tomando medidas. No toque nunca circuitos expuestos ni partes metálicas. Mantenga su cuerpo aislado de tierra. • No utilice el instrumento en ambientes potencialmente explosivos. • No use ningún tipo de equipo sin conocerlo previamente. Lea y siga las instrucciones antes de usarlo. • Utilice el multímetro sólo como se especifica en este manual; de lo contrario, es posible que los circuitos de seguridad del medidor no lo protejan. • Tenga extrema precaución al trabajar con conductores desnudos. El contacto con ellos puede producir descargas eléctricas. • La saliente en la parte superior del cuerpo de la pinza está diseñada para mantener manos y dedos alejados de los conductores vivos peligrosos. Introducción El AD40B es una sonda de medición de corriente en alterna, midiendo el valor medio de la onda senoidal. El AC40C es una sonda de medición de corriente en alterna, midiendo el valor medio de la onda senoidal, pudiendo medir también voltajes en contínua y alterna, resistencia y continuidad. Desembalaje e inspección El embalaje debe contener el multímetro de pinza, un estuche de transporte, dos pilas de 1.5 V AAA (UM-2) (instaladas), y este manual – más para el medidor AC40C, un juego de puntas (una negra y otra roja). Si falta algún componente u observa daños, devuelva el conjunto al lugar donde lo adquirió para que se lo cambien. Medida de Corriente CA (vea fig. 1) 1. Ponga el conmutador deslizante en la posición AC 2. Abra la pinza de resorte, presionando sobre la palanca situada en el lado izquierdo del medidor. 3. Rodee el hilo o el conductor con la pinza y suelte la palanca para cerrarla. Asegúrese de que la pinza queda completamente cerrada. La pinza debe rodear un solo conductor. Si se coloca rodeando dos o más conductores con corriente, la medida será FALSA. 4. Lea el valor medido en pantalla. Si dicho valor, excede el máximo en el tiempo establecido, podría ocasionar sobrecalentamientos. Interrumpa la medición. 36 Note Ne mesurez pas des courants sur des lignes de haute tension (>600 V) afin d’éviter des chocs électriques et/ou des mesures erronnées. Medida de Tensión CC y CA (AC40C) (fig. 2) 1. Conecte la punta de prueba negra al terminal “COM” y la roja al terminal “+“. 2. Ponga el conmutador deslizante en la posición. 3. Pulse el botón para seleccionar mediciones en alterna o contínua (se mostrará  ó  en pantalla). 4. Toque los puntos del circuito con las puntas metálicas. 5. Lea el valor de la medida. Medida de Resistencia y de Continuidad (AC40C) (fig. 3) 1. Asegúrese de que el circuito sometido a prueba no tiene alimentación. Descargue todos los condensadores. 2. Conecte la punta de prueba negra al terminal “COM”, y la roja al terminal “+“. 3. Ponga el conmutador deslizante en la posición Ω . 4. Conecte las puntas de prueba al circuito. 5. Lea el valor de la medida. El zumbador suena (y se mostrará  en pantalla) si la resistencia es menor de 40 Ω. Lectura congelada en pantalla Pulse la tecla “HOLD”, lo cual retendra la lectura en pantalla del valor medido. Vuelva a pulsar “HOLD” para desconectar esta función antes de tomar una nueva medida. Esta función se puede usar para cualquier tipo de medición. Especificaciones Especificaciones Generales Visualizador: (AC40C & AD40B) LCD de 3-3/4 digitos (lectura máxima 3999). Indicador de polaridad: Automático, indicación negativa, implicación positiva. Indicación de sobrecarga: Anunciador “OL”. Principio de medición: Doble integración. Rango seleccionado: Automático. 37 Indicación de “pila baja”: N. No se garantiza la precisión. Apagado automático (APO): después de unos 30 minutos sin cambiar de función. Condiciones Ambientales Este instrumento está diseñado para ser usado en interiores. Altitud: < 2000 m. Temperatura de funcionamiento: 0 a 40 ºC (32˚F a 104˚F), H.R. <80 %, sin condensación. Temp. de almacenamiento: -10 a 60 ºC (14˚F a 140˚F), H.R. <70 %, sin condensación, sin pila. Alimentación: 2 pilas de 1.5 V AAA (AC40C). Duración de la pila (típica): 100 horas (alcalina). Máxima apertura de la pinza: 25.4 mm (1.0 in). Dimensiones, AD40B (An x Al x Pr): 64x190x36 mm (2.5 x 7.5 x 1.42); Peso: 250 g (0.55 Lb). Dimensiones, AC40C (An x Al x Pr): 65x190x36 mm (2.5 x 7.5 x 1.42); Peso: 280 g (0.62 lb). Accesorios: manual de instrucciones, estuche de transporte, puntas de prueba (AC40C). Repuestos: Juego de Sondas TL245. Seguridad: según normas EN 61010-1:2001 Cat III - 600V Grado de contaminación: Nivel II, EN 61010-2-032. EMC: según EN61326-1. Aprobaciones de agencias:  Este producto cumple los requisitos de las siguientes Directivas de la Comunidad Europea: 86/336/ EEC (Compatibilidad Electromagnética) y 73/23/EEC (Baja Tensión), con enmiendas según 93/68/EEC (Marcado CE). No obstante, la presencia de ruido eléctrico o campos electromagnéticos intensos en las proximidades del equipo pueden introducir perturbaciones en los circuitos de medida. Los instrumentos de medida también responden a las señales no deseadas que puedan estar presentes en los circuitos de medida. El usuario deberá tomar las precauciones necesarias para evitar obtener resultados incorrectos cuando realiza medidas en presencia de interferencias electromagnéticas. Especificaciones Eléctricas Precisión: ±(% de lectura + no de dígitos), a 23 ±5 ºC, H.R. <80 %. 38 Tensión CC (AC40C) Escala Precisión Resolución 400 V ±(1.0 %lect +5 dgt) 50-60Hz;(+/-3% rdg + 15dgts) 400Hz 0.1 V 600 V ±(1.0 %lect +5 dgt) 50-60Hz;(+/-3% rdg + 15dgts) 400Hz 1V Impedancia de entrada: 1 MΩ. Protección sobrecarga: 600 V rms Tensión CA (AC40C) Escala Precisión (40 – 450 Hz) Resolución 400 V ±(1.5 %lect +10 dgt) 0.1 V 600 V ±(1.5 %lect +10 dgt) 1V Impedancia de entrada: 1 MΩ Tipo de medida: promediado, indicación de valor eficaz (onda sinusoidal). Protección sobrecarga: 600 V rms. Corriente CA (AC40C/AD40B) Escala Frecuencia Precisión Resolución 40A 50/60 Hz ±(2.5%lect +10dgt) 0.01A 40A 60 – 400 Hz ±(4.0%lect +10dgt) 0.01A 400A 50/60 Hz ±(2.5%lect +10dgt) 0.1A 400A 60 – 400 Hz ±(4.0%lect +10dgt) 0.1A Protección sobrecarga: 600 A La precisión de medida está diseñada para cuando el conductor se encuentra en el centro de la mordaza de medición, en caso de no estarlo, se podría tener un error adicional del 1.5 % máximo. Tipo de medida: promediado, indicación de valor eficaz (onda sinusoidal). 39 Resistencia (Escala automática) (AC40C) Escala Precisión Resolución 400 Ω ±(1.0 %lect + 5 dgt) 0.1 Ω Máxima tensión de circuito abierto, AC40C: -1.2 V nominal. Protección sobrecarga, AC40C: 600 Vrms. Indicación de continuidad (AC40C) Un zumbador interno suena cuando la resistencia es menor de 40 Ω (AC40C). Indicación de . Máxima tensión de circuito abierto, AC40C: -1.2 V nominal. Protección sobrecarga, AC40C: 600 Vrms. Retención de datos: HOLD congela la lectura en el visualizador, en todas las funciones y escalas. Libere siempre HOLD antes de tomar una nueva medida. Reparación y Mantenimiento Si observa alguna anomalía en el medidor, haga lo siguiente para identificar la causa del problema: 1. Compruebe la pila. 2. Repase las instrucciones de manejo por si hubiera cometido algún error. 3. Aplique la pinza a una corriente de valor conocido. 4. Excepto la sustitución de la pila, cualquier otro trabajo de reparación debe realizarse en un Centro de Servicio autorizado o por personas cualificadas para la reparación de este tipo de instrumentos. Para limpiar el panel frontal y la carcasa puede utilizar una solución suave de detergente y agua. Aplíquela en poca cantidad con un paño suave y deje que se seque bien antes de utilizar el medidor. Sustitución de las Pilas El medidor está alimentado por dos baterías del tipo botón de 1.5 voltios AAA unitarios. Cambie las baterías, tan pronto como aparezca el símbolo  en pantalla. 1. Apague el medidor. Desconecte y retire las puntas de prueba. 2. Ponga el medidor mirando hacia abajo. Extraiga los dos tornillos y levante la tapa posterior. 3. Cambie las pilas. 4. Vuelva a cerrar la tapa. 40
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46

Amprobe AD40B & AC40C Mini Clamp Meters Manual de usuario

Categoría
Multimetros
Tipo
Manual de usuario