PRODUCTO:
MARCA: MODELO:
Grupo HB PS, S.A. de C.V. cuenta con una Red de Centros de Servicio
Autorizada, por favor consulte en la lista anexa el nombre y dirección de
los establecimientos en la República Mexicana en donde usted podrá hacer
efectiva la garantía, obtener partes, componentes, consumibles y accesorios;
así como también obtener servicio para productos fuera de garantía. Para
mayor información llame sin costo: Centro de Atención al consumidor:
01 800 71 16 100
Grupo HB PS, S.A. de C.V. le otorga a partir de la fecha de compra:
GARANTÍA DE 1 AÑO.
• Esta garantía ampara, todas las piezas y componentes del producto que
resulten con defecto de fabricación incluyendo la mano de obra.
•
Grupo HB PS,
S.A. de C.V. se obliga a reemplazar, reparar o reponer,
cualquier pieza o componente defectuoso; proporcionar la mano de obra
necesaria para su diagnóstico y reparación, todo lo anterior sin costo adicional
para el consumidor.
• Esta garantía incluye los gastos de transportación del producto que deriven
de su cumplimiento dentro de su red de servicio.
• Esta garantía no ampara el reemplazo de piezas deterioradas por uso o por
desgaste normal, como son: cuchillas, vasos, jarras, filtros, etc.
• Grupo HB PS, S.A. de C.V. no se hace responsable por los accidentes
producidos a consecuencia de una instalación eléctrica defectuosa,
ausencia de toma de tierra, clavija de enchufe en mal estado, etc.
COBERTURA
EXCEPCIONES
Esta garantía no será efectiva en los siguientes casos:
a) Cuando el producto se hubiese utlizado en condiciones distintas a las
normales. (Uso industrial, semi-industrial o comercial.)
b) Cuando el producto no hubiese sido operado de acuerdo con el instructivo
de uso.
c) Cuando el producto hubiese sido alterado o reparado por personas no
autorizadas por Grupo HB PS, S.A. de C.V. el fabricante nacional,
importador o comercializador responsable respectivo.
El consumidor puede solicitar que se haga efectiva la garantía ante la propia
casa comercial donde adquirió su producto, siempre y cuando Grupo HB PS,
S.A. de C.V. no cuente con talleres de servicio.
GARANTÍA PARA PRODUCTOS
COMPRADOS EN MÉXICO
Grupo HB PS, S.A. de C.V.
Monte Elbruz No. 124 - 401
Col. Polanco V Sección,
Miguel Hidalgo
Ciudad de México,
C.P. 11560
PROCEDIMIENTO PARA HACER EFECTIVA
LA GARANTÍA
• Para hacer efectiva la garantía, lleve su aparato al Centro de Servicio
Autorizado más cercano a su domicilio (consulte la lista anexa).
• Si no existe Centro de Servicio Autorizado en su localidad llame a nuestro
Centro de Atención al Consumidor para recibir instrucciones de como hacer
efectiva su garantía.
FECHA DE
ENTREGA
SELLO DEL
VENDEDOR
QUEJAS Y SUGERENCIAS
DÍA___
MES___
A—O___
Si desea hacer comentarios o sugerencias
con respecto a nuestro servicio o tiene
alguna queja derivada de la atención
recibida en alguno de nuestros Centros
de Servicio Autorizados, por favor
dirigirse a:
GERENCIA INTERNACIONAL DE
SERVICIO
01 800 71 16 100
Cette garantie s’applique aux produits achetés
et utilisées
aux É.-U. et au Canada. C’est la seule garantie expresse
pour ce produit et est en lieu et place de tout autre garantie
ou condition.
Ce produit est garanti contre tout défaut de matériaux et de
main-d’oeuvre pour une période
de un (1) an
à compter de
la date d’achat d’origine. Au cours de cette période, votre
seul recours est la réparation ou le remplacement de ce
produit ou tout composant s’avérant défectueux, à notre
gré, mais vous êtes responsable de tous les coûts liés à
l’expédition du produit et le retour d’un produit ou d’un
composant dans le cadre de cette garantie. Si le produit ou
un composant n’est plus offert, nous le remplacerons par
un produit similaire de valeur égale ou supérieure.
Cette garantie ne couvre pas le verre, les filtres, l’usure d’un
usage normal, l’utilisation non conforme aux directives
imprimées, ou des dommages au produit résultant d’un
accident, modification, utilisation abusive ou incorrecte.
Cette garantie s’applique seulement à l’acheteur original
ou à la personne l’ayant reçu en cadeau. La présentation
du reçu de vente d’origine comme preuve d’achat est
nécessaire pour faire une réclamation au titre de cette
garantie.
Cette garantie s’annule si le produit est utilisé
autrement que par une famille ou si l’appareil est
soumis à toute tension ou forme d’onde différente des
caractéristiques nominales précisées sur l’étiquette
(par ex. : 120 V ~ 60 Hz).
Nous excluons toutes les réclamations au titre de cette
garantie pour les dommages spéciaux, consécutifs et
indirects causés par la violation de garantie expresse ou
implicite. Toute responsabilité est limitée au prix d’achat.
Chaque garantie implicite, y compris toute garantie
ou condition de qualité marchande ou d’adéquation
à un usage particulier, est exonérée, sauf dans la
mesure interdite par la loi, auquel cas la garantie ou
condition est limitée à la durée de cette garantie écrite.
Cette garantie vous donne des droits légaux précis. Vous
pouvez avoir d’autres droits qui varient selon l’endroit où
vous habitez. Certaines provinces ne permettent pas les
limitations sur les garanties implicites ou les dommages
spéciaux ou indirects de telle sorte que les limitations
ci-dessus ne s’appliquent peut-être pas à votre cas.
Ne pas retourner cet appareil au magasin lors d’une
réclamation au titre de cette garantie. Téléphoner au
1.800.851.8900 aux É.-U. ou au 1.800.267.2826 au
Canada ou visiter le site internet www.proctorsilex.com
aux É.-U. ou www.proctorsilex.ca au Canada. Pour un
service plus rapide, trouvez le numéro de modèle, le type
d’appareil et les numéros de série sur votre appareil.
Garantie limitée
Cuando utilice artefactos eléctricos, siempre deben seguirse
precauciones de seguridad básicas a fin de reducir el riesgo
de incendio, descarga eléctrica, y/o lesiones a personas,
incluyendo las siguientes
1. Lea todas las instrucciones.
2. Este aparato no se destina para utilizarse por personas
(incluyendo niños) cuyas capacidades físicas, sensoriales
o mentales sean diferentes o estén reducidas, o carezcan
de experiencia o conocimiento, a menos que dichas
personas reciban una supervisión o capacitación para el
funcionamiento del aparato por una persona responsable
de su seguridad.
3. Se requiere de una estrecha supervisión cuando
el aparato se use cerca de niños. Los niños deben
supervisarse para asegurar que ellos no empleen los
aparatos como juguete.
4. Verifique que el voltaje de su instalación corresponda con
el del producto.
5. Use la plancha sólo para su uso previsto.
6. Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, no sumerja
la plancha en agua o en otros líquidos.
7. Siempre gire la plancha a OFF ( /apagado) antes
de enchufarla o desenchufarla del tomacorriente.
Para desconectarlo, agarre el enchufe y retire del
tomacorrientes. Nunca tire el cable de alimentación.
8. No permita que el cable toque superficies calientes. Deje
que la plancha se enfríe bien antes de guardarla. Para
guardarla, enrolle el cable sin ajustar alrededor de la
plancha.
9. Siempre desconecte la plancha del tomacorriente
antes de llenarla o vaciarla o cuando la plancha no se
encuentra en uso.
10. No utilice la plancha con un cable dañado o si la plancha
ha sufrido una caída o se ha dañado, o si existen señales
visibles de daños o si sufre pérdidas. Para evitar el
riesgo de una descarga eléctrica, no desarme la plancha.
Llévela a un técnico en reparaciones para su inspección
y reparación. Un montaje incorrecto puede provocar un
riesgo de descarga eléctrica cuando la plancha se utilice
después de su rearmado.
11. La plancha se debe usar y apoyar sobre una superfi cie
estable.
12. Al apoyar la plancha sobre su base, asegúrese de que la
superficie sobre la cual se apoya sea estable.
13. No deje la plancha sin atención mientras esté conectada
o sobre una tabla de planchar.
14. Pueden ocurrir quemaduras por tocar las partes
metálicas calientes, agua caliente o vapor. Tenga
cuidado cuando voltee una plancha a vapor boca
abajo—ya que puede haber agua caliente en el depósito.
15. Para evitar una sobrecarga eléctrica, no haga funcionar
la plancha en el mismo circuito con otro aparato de alto
vataje.
16. Si el uso de un cable de extensión es absolutamente
necesario, deberá utilizarse un cable con una
clasificación de amperios igual o superior a la
clasificación máxima de la plancha. Un cable
clasificado para un amperaje menor puede provocar
un riesgo de incendio o de descarga eléctrica debido al
sobrecalentamiento. Tenga cuidado de colocar el cable
de manera tal que se evite tironearlo o tropezarse con él.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
Información para la Seguridad
del Consumidor
Este producto es para uso doméstico exclusivamente.
w ADVERTENCIA
Peligro de Descarga: Este aparato
tiene un enchufe polarizado (una clavija ancha) que reduce el
riesgo de descarga eléctrica. El enchufe se ajusta sólo de un
manera en una toma polarizada. No elimine el propósito de
seguridad del enchufe modificando el enchufe de ninguna
manera o usando un adaptador. Si el enchufe no entra,
invierta el enchufe. Si aún no entra, haga que un eléctrico
reemplace la toma.
Sírvase leer antes de usar por primera vez:
• Durante el primer uso de la plancha, puede parecer que
sale humo. Esto se detendrá y no indica un defecto o
riesgo.
• Muchas planchas salpican durante los primeros usos con
agua del grifo. Esto ocurre a medida que la cámara de
vapor se acondiciona y dejará de ocurrir después de unos
cuantos usos.
• Las salidas de vapor deben ser limpiadas antes del primer
uso. Prepare la plancha para planchar con vapor, luego
planche sobre una tela vieja por unos cuantos minutos
dejando que la plancha emita vapor.
Los modelos incluidos en el instructivo de Uso y Cuidado
pueden ir seguidos o no por un sufijo correspondiente a
una o varias letras del alfabeto y sus combinaciones,
separadas o no por un espacio, coma, diagonal, o guión.
Como ejemplos los sufijos pueden ser:
“Y” y/o “MX” y/o “MXY” y/o “Z”.
Modelos:
17201, 17202
Tipo:
I84
Características Eléctricas:
120 V~ 60 Hz 1200 W
SALVAGUARDIAS
IMPORTANTES
Entretien et nettoyage
1. Tourner le cadran de commandes de températures
en position arrêt (OFF
/
). Débrancher et permettre le
refroidissement. Le temps de refroidissement du fer
est plus long que sa durée de chauffage.
2. Pour vider l’eau du réservoir du fer, incliner légèrement
la pointe du fer vers l’évier jusqu’à ce que l’eau s’écoule
et que le réservoir soit vide.
3. Enrouler sans serrer le cordon autour du fer et le ranger
sur son talon d’appui. Pour éviter les dommages au fer,
ne pas le ranger sur sa semelle.
REMARQUE : Pour éviter les dommages à la semelle du fer :
• Ne jamais repasser les fermetures à glissière, épingles,
rivets métalliques ou boutons-pression.
• Essuyer périodiquement la semelle avec un linge imbibé
d’eau savonneuse pour nettoyer les accumulations.
Ne pas utiliser de nettoyants abrasifs ou de tampons à
récurer, car ils pourraient rayer la surface.
• Toujours ranger le fer à la verticale et sur son talon.
Caractéristiques optionnelles
(sur certains modèles)
Boutons de vaporisation et de vapeur
Appuyer sur le bouton de vapeur pour obtenir un jet
supplémentaire de vapeur. Attendre environ 5 secondes
avant d’appuyer à nouveau sur le bouton de vapeur.
Appuyer sur le bouton de vaporisation pour obtenir une
brume légère d’eau pour défroisser les plis rebelles.
Bouton de réinitialisation d’arrêt
automatique (sur certains modèles)
Le témoin s’allume lors que le fer est mis sous tension
pour la première fois. Le fer se met hors tension après
une heure et le témoin s’éteint. Appuyer sur le bouton de
réinitialisation pour remettre le fer sous tension.
Témoin d’alimentation
Les appareils ne possédant pas l’arrêt automatique,
le témoin s’allume dès le branchement du fer et ne
s’éteint qu’au moment du débranchement. Le témoin
reste illuminé même si le cadran de commandes de
températures est en position arrêt (OFF
/
).
Pièces et caractéristiques
1. Orificio de llenado de
agua
2. Control de Vapor
Ajustable
3. Botónes de Rocío/Vapor
(Ráfaga y vaporización
de rocío fino también
disponibles)
4. Botón de
Reestablecimiento de
Apagado Automático o
Luz de Encendido
5. Cable de Corriente
Giratorio
6. Descanso de Talón
7. Suela antiadherente
8. Marcador de Control
de Temperatura
Ajustes de temperatura
El Marcador de Control de Temperatura tiene ajustes de
tela, puntos y símbolos de vapor.
a) Algunos ajustes de tela son indicados desde la temperatura
más baja a la más alta.
b) Los puntos son símbolos internacionales para 3 rangos
de temperatura:
• Temperatura Baja – sintéticos (nylon, acetato)
•• Temperatura Media – seda/lana/acrílico/rayón/
poliéster
••• Temperatura Alta – algodón/lino
c) Los símbolos de vapor son usados para seleccionar
ajustes de vapor. Sólo se debe usar vapor con el ajuste de
temperatura alta.
AVISO: Para evitar daños en la prenda, revise la etiqueta de
la prenda para la composición de la tela y las instrucciones
de planchado. La tabla a continuación debe ser usada
sólo como una guía. Si va a planchar una tela que no esté
enlistada, primero consulte los lineamientos de la etiqueta
de la prenda, luego ajuste el marcador de control de
temperatura de manera adecuada.
PLANCHADO EN SECO: Sintéticos, Seda/Lana (lado interior
de la tela)
PLANCHADO CON VAPOR:
Algodón (mientras húmedo; use
vapor o rocío)
Lino (mientras húmedo en el lado interior de la tela)
Cómo planchar en seco
1. Coloque el Interruptor de Vapor Ajustable a NO
VAPOR .
2. Gire el Marcador de Control de Temperatura a la
temperatura deseada. Deje unos dos minutos para
que la plancha alcance la temperatura deseada.
No
planche
No use
vapor
Planche
Ajuste de
Temp Alto
Ajuste de
Temp Medio
Ajuste de
Temp Bajo
Las etiquetas de cuidado de las prendas tienen símbolos
que muestran las instrucciones de planchado y los ajustes
de temperatura recomendados. Estos símbolos se muestra
a continuación junto con su significado.
Como usar el vapor y vapor vertical
1. Comience con la plancha desconectada. Usando la
taza de medición con un pequeño pico para vaciar,
llene la plancha hasta la línea de Llenado MÁXIMO.
Conecte la plancha a la toma.
2. Escoja el nivel de vapor que mejor
se ajuste a la tela. Ajuste el
Interruptor de Vapor Ajustable
entre NO VAPOR y vapor
completo .
3. Para evitar el derrame de agua desde la suela,
coloque el marcador de control de temperatura en la
configuración de temperatura alta. Deje 2 minutos para
que la plancha alcance la temperatura deseada antes
de uso, luego comience a planchar con vapor.
4. Para vapor vertical: Cuelgue la prenda en una
ubicación que no sea susceptible al daño por calor o
humedad. No cuelgue frente a papel tapiz, una ventana
o un espejo. Sostenga la plancha a aproximadamente
6 pulgadas de distancia de la prenda, luego presione y
libere el Botón de Vapor para eliminar las arrugas con
vapor. No presione el botón de vapor mas de una vez
cada 5 segundos.
NOTA: No deje que la placa toque prendas delicadas.
5. Para apagar la plancha, gire el Marcador de Control
de Temperatura a apagado (OFF
/
). Desconecte la
plancha.
6. Vacíe el agua de la plancha siguiendo las indicaciones
en “Cuidado y limpieza”.
AGUA: Por favor use agua de la llave ordinaria. Si usa
agua extremadamente dura, alterne entre agua de la llave
y agua destilada.
Cuidado y limpieza
1. Gire el marcador de control de temperatura a apagado
(OFF
/
). Desconecte y deje enfriar. La plancha tarda más
en enfriar de lo que le toma calentarse.
2. Para vaciar el agua de la plancha, incline lentamente el
extremo puntiagudo de la plancha sobre el lavabo hasta
que se salga el agua.
3. Enrede el cable sin apretar alrededor de la plancha y guarde
la plancha en posición vertical. Para evitar dañar la plancha,
no la guarde acostada sobre la placa.
AVISO: Para evitar un daño en la placa de la plancha:
• Nunca planche sobre cierres, clavijas, remaches metálicos
o broches.
• Limpie con una tela enjabonada para limpiar la acumulación
ocasional en la placa. Nunca use limpiadores abrasivos o
estropajos metálicos, ya que pueden rayar la superficie.
• Siempre almacene la plancha verticalmente en el descanso
del talón.
Características opcionales
(en modelos seleccionados)
Botones de Rocío y Vapor
Presione el Botón de Vapor para una ráfaga extra de vapor.
No presione el Botón de Vapor por más de cada 5 segundos.
Presione el Botón de Rocío para liberar un rocío fino de agua
para arrugas difíciles.
Botón/luz de reajuste de apagado automático
(en modelos selectos)
La luz se enciende cuando la plancha es conectada por
primera vez. Después de una hora, la plancha se apagará y
la luz se apagará. Presione el Botón de Reestablecer para
encender de nuevo la plancha.
Luz de encendido
En unidades no provistas con Apagado Automático, esta luz
se enciende cuando la plancha está conectada y permanece
encendida hasta que la plancha es desconectada. La luz
permanece encendida incluso si el Marcador de Control de
Temperatura se coloca en apagado (OFF
/
).
Tableau de tissus/réglage
Instructions de
repassag
Arrêt
(OFF
/
)
Repasser à sec, avec
vaporisation si n’écessaire
Repasser le soie sur
l’envers du tissu.
Pour le coton, repasser
pendant que le tissu
est encore humide. Pour
le lin, repasser sur
l’envers du tissu.
Réglage de
température
Arrêt
Synthétiques
Soie,
laine
Coton,
lin
Repassage
à sec
Repassage
à la vapeur
Réglage
de vapeur
•
Bas
••
Medium
•••
Haut
Tabla de graduaciones de las telas
Instrucciones
de planchado
Apagado (OFF
/
)
Planche en seco usando
rocío si es necesario.
Planche la seda del lado
inverso de la tela.
Para algonón, planche
cuando aún está húmedo
o use rocío. Para hilo,
planche del lado inverso
de la tela.
Graduación de
temperatura
Apagado
Sintéticos
Seda,
Lana
Algodón,
Hilo
Seco
Gama de
Vapor
Graduación
de vapor
•
Bajo
••
Medio
•••
Alto
LIMITACIONES
Ciudad de México
ELECTRODOMÉSTICOS
Av. Plutarco Elias Calles,
No.1499
Zacahuitzco, Ciudad de México,
C.P. 09490
Tel: 01 55 5235 2323
CASA GARCÍA
Av. Patriotismo No. 875-B
Mixcoac, Ciudad de México,
C.P. 03910
Tel: 01 55 5563 8723
Jalisco
SERVICIOS DE MANTENIMIENTO
CASTILLO
Garibaldi No. 1450
Ladrón de Guevara
GUADALAJARA 44660 Jal.
Tel: 01 33 3825 3480
Nuevo León
FERNANDO SEPÚLVEDA
REFACCIONES
Ruperto Martínez No. 238 Ote.
Centro MONTERREY, 64000 N.L.
Tel: 01 81 8343 6700
CENTROS DE SERVICIO AUTORIZADOS