Peavey 3D Mix Pro Manual de usuario

Categoría
Mezcladores de audio
Tipo
Manual de usuario
Intended to alert the user to the presence of uninsulated Òdangerous voltageÓ within the productÕs
enclosure that may be of sufficient magnitude to constitute a risk of electric shock to persons.
Intended to alert the user of the presence of important operating and maintenance (servicing)
instructions in the literature accompanying the product.
CAUTION: Risk of electrical shock Ñ DO NOT OPEN!
CAUTION: To reduce the risk of electric shock, do not remove cover. No user serviceable parts inside. Refer
servicing to qualified service personnel.
WARNING: To prevent electrical shock or fire hazard, do not expose this appliance to rain or moisture. Before
using this appliance, read the operating guide for further warnings.
Este s’mbolo tiene el prop—sito, de alertar al usuario de la presencia de Ò(voltaje) peligrosoÓ que no tiene
aislamiento dentro de la caja del producto que puede tener una magnitud suficiente como para constituir
riesgo de corrientazo.
Este s’mbolo tiene el prop—sito de alertar al usario de la presencia de instruccones importantes sobre la
operaci—n y mantenimiento en la literatura que viene con el producto.
PRECAUCION: Riesgo de corrientazo Ñ ÁNo abra!
PRECAUCION: Para disminu’r el riesgo de corrientazo, no abra la cubierta. No hay piezas adentro que el usario
pueda reparar. Deje todo mantenimiento a los tŽcnicos calificados.
ADVERTENCIA: Para evitar corrientazos o peligro de incendio, no deje expuesto a la lluvia o humedad este
aparato Antes de usar este aparato, Iea m‡s advertencias en la gu’a de operaci—n.
Ce symbole est utilisŽ pour indiquer ˆ lÕutilisateur la prŽsence ˆ lÕintŽrieur de ce produit de tension non-
isolŽe dangereuse pouvant •tre dÕintensitŽ suffisante pour constituer un risque de choc Žlectrique.
Ce symbole est utilisŽ pour indiquer ˆ lÕutilisateur quÕil ou quÕelle trouvera dÕimportantes instructions sur
lÕutilisation et lÕentretien (service) de lÕappareil dans la littŽrature accompagnant le produit.
ATTENTION: Risques de choc Žlectrique Ñ NE PAS OUVRIR!
ATTENTION: Afin de rŽduire le risque de choc Žlectrique, ne pas enlever le couvercle. Il ne se trouve ˆ lÕintŽrieur
aucune pi•ce pouvant •tre reparŽe par lÕutilisateur. Confier IÕentretien ˆ un personnel qualifiŽ.
AVERTISSEMENT: Afin de prŽvenir les risques de dŽcharge Žlectrique ou de feu, nÕexposez pas cet appareil ˆ la
pluie ou ˆ lÕhumiditŽ. Avant dÕutiliser cet appareil, lisez les avertissements supplŽmentaires situŽs dans le guide.
Dieses Symbol soll den Anwender vor unisolierten gefŠhrlichen Spannungen innerhalb des GehŠuses
warnen, die von Ausreichender StŠrke sind, um einen elektrischen Schlag verursachen zu kšnnen.
Dieses Symbol soll den Benutzer auf wichtige Instruktionen in der Bedienungsanleitung aufmerksam
machen, die Handhabung und Wartung des Produkts betreffen.
VORSICHT: Risiko Ñ Elektrischer Schlag! Nicht šffnen!
VORSICHT: Um das Risiko eines elektrischen Schlages zu vermeiden, nicht die Abdeckung enfernen. Es befinden
sich keine Teile darin, die vom Anwender repariert werden kšnnten. Reparaturen nur von qualifiziertem
Fachpersonal durchfŸhren lassen.
ACHTUNG: Um einen elektrischen Schlag oder Feuergefahr zu vermeiden, sollte dieses GerŠt nicht dem Regen
oder Feuchtigkeit ausgesetzt werden. Vor Inbetriebnahme unbedingt die Bedienungsanleitung lesen.
2
La 3D Mix Pro es una mezcladora de dos canales y dos entradas de micr—fono para DJs que
cuenta con circuitos SRS estŽreo enhancement para agrandar el espacio del campo estŽreo entre
el canal derecho e izquierdo. Cada canal estŽreo cuenta con ecualizaci—n de tres bandas con 22 dB
de corte y 12 dB de incremento para permitir mezclas m‡s creativas en diferentes bandas de
frecuencias. Un foco LED y un control de cue nos permiten checar la se–al.
Las entradas de micr—fonos tienen controles individuales de nivel y LEDs que indican la presencia
de se–al. Comparten un ecualizador de dos bandas, un filtro de corte de graves a 75 Hz, un control
de mute. TambiŽn tiene capacidad de generar Phantom power para micr—fonos de condensador.
Si se desea usar procesadores de efectos externos, un circuito (loop) se puede crear (encendido
por un switch y monitoreado por su propio switch de cue) que permite la inserci—n de procesadores
como delays, flangers o cualquier otro efecto en la ruta de la se–al. Dentro de este circuito
encontramos el sistema SRS que agranda la profundidad de la imagen estŽreo. Un control especial
denominado ÔcollapseÕ cambia la se–al al ancho denominado por el control espacial SRS a mono,
permitiŽndole crear efectos de espacio dram‡ticos sobre la marcha.
La 3D Mix Pro cuenta tambiŽn con un cue que te permite checar las condiciones de los canales 1 y
2, y los retornos de los circuitos (loops) antes que aparezcan en las salidas principales. La se–al se
hace presente en los aud’fonos y en las bocinas de cuarto de control. Un control de paneo para los
aud’fonos y un switch de split le dan al DJ otras maneras de comparar la se–al principal del cue.
Adem‡s de las salidas principales (TRS), la 3D Mix Pro cuenta con salidas de phono y tape
(-10 dB) desbalanceadas. TambiŽn cuenta con un filtro que corta la informaci—n abajo de los 40 Hz,
para evitar mandar esta energ’a a las bocinas. Un medidor de 12 pasos de LEDs indica el nivel de
salida principal. La 3D Mix Pro es alimentada por una fuente de poder interna.
CARACTERêSTICAS
Dos canales independientes estŽreo:
Caracter’sticas por canal:
Dos entradas estŽreo seleccionables
Una entrada seleccionable a l’nea o ÔphonoÕ (detr‡s)
Switch CD/Phono (l’nea)
Fader suave de 100 mm
Ecualizador activo de tres bandas con corte extremo de 22 dB
Control de nivel de entrada (trim)
Conectores RCA ba–ados en oro
Switch de cue con LED
LED indicador de presencia de se–al
Dos entradas de micr—fono
Caracter’sticas por entrada
entradas XLR balanceada
Control de nivel rotativo
LED indicador de presencia de se–al
Phantom power (15 V)
ESPA„OL
15
Caracter’sticas de micr—fono maestro
Ecualizador de dos bandas
Filtro de corte de graves (18 dB por octava @ 75 Hz)
Control de muteo con LED
Secci—n Maestra (Master)
X-Fader super suave y reemplazable (45 mm)
Nivel maestro (Main)
Control de Paneo del Main
Nivel de cabina
Nivel Mono
Conectores de loop de 1/4" (post X-fader)
Control de incorporaci—n del loop con LED
Loop cue con LED
Nivel maestro del cue
Nivel de aud’fonos
Switch seleccionador de HP (normal/split)
Paneo de HP (cue/main)
Switch para el SRS con LED
Control de apertura del SRS (espacio)
Control de ÔcollapseÕ del SRS (moment‡neo)
Switch manual de voice-over con LED
Corte de graves (40 Hz) en el panel posterior
Medidores de 12 segmentos estŽreo (-33 dB a clip)
Conector de aud’fonos
Salidas para la cabina (1/4")
Salidas para cinta (RCA)
Salidas principales L/R (main) (TRS balanceadas 1/4" y RCA)
Salida Mono (1/4" desbalanceada)
Control de encendido y apagado
LED de presencia de poder
Entrada de l’nea IEC AC
16
PODER Y TIERRA
1. Cable de poder AC y entrada IEC
Este espacio es para el cable de poder incluido, que le provee poder a la unidad. Conecte el cable de
l’nea a este espacio y a un enchufe de pared (con tierra). El equipo puede verse da–ado si se usa
voltaje no apropiado. (VŽase etiqueta en la unidad). Nunca corte o quite el conector de tierra del cable. En
caso de extraviar el cable, asegœrese de conseguir uno de las mismas caracter’sticas.
2. Switch de Poder
Este switch enciende la unidad. Oprima el switch a la posici—n (I) para encenderla. Regrese el switch a la
posici—n (0) para apagarla. El LED de poder (24) se enciende cuando el poder apropiado ha sido
proporcionado a la 3D Mix Pro.
3. Conector de Tierra
Las conexiones de tierra de tornamesas pueden conectarse a este punto. Nota: Hay dos puntos en la parte
trasera de la 3D Mix Pro para su conveniencia.
SALIDAS PRINCIPALES (MAIN OUTPUTS)
4. Salida de Mono
Esta salida de 1/4" proporciona una se–al desbalanceada mono (L+R) a procesadores externos como:
ecualizadores, amplificadores, sistemas de luces, etc. El nivel de esta salida es controlado por el Mono Level
control (29).
PANEL TRASERO
1
23
8
6
5
10
9
7
4
17
5. Filtro de Graves de 40 Hz
El ÔRumble SwitchÕ inserta un filtro de graves a la salida principal, disminuyendo la se–al abajo de los 40 Hz.
Use este switch para prevenir la vibraci—n de las tornamesas y energ’a excesiva de bajas frecuencias. Al
usar este switch tambiŽn aumentar‡ la capacidad de su amplificador.
6. Salidas Principales TRS Balanceadas
Estas salidas estŽreo balanceadas de 1/4" son la v’a preferida para enviar se–al de la 3D Mix Pro a equipo
exterior. Los conectores de 1/4" son de tipo TRS (Tip-Ring-Sleeve), donde la punta es el positivo, el anillo es
el negativo y la manga es la tierra. Use estos conectores izquierdo y derecho para el menor ruido. Estos
conectores tambiŽn son compatibles con entradas no balanceadas. La se–al de estas salidas es controlada
por el Main Level Control (26).
7. Salidas Principales RCA no Balanceadas
Estas salidas RCA estŽreo (phono) son no balanceadas y deben ser usadas cuando las salidas TRS no son
pr‡cticas. La salida de estos conectores ser‡ igual a la salida de TRS balanceada. Los conectores han sido
ba–ados en oro para asegurar m‡xima vida y m’nima resistencia al contacto.
SALIDAS DE MONITOR
8. Salidas de Cinta
Las salidas de cinta son duplicados de las salidas RCA no balanceadas, excepto que son -10 dB m‡s bajas
en nivel. Ofrecen salida izquierda y derecha dise–adas para alimentar una grabadora de cinta. Estas salidas
tambiŽn cuentan con conectores ba–ados en oro y pueden ser usadas para enviar se–al a aparatos
perifŽricos que acepten nivel de l’nea.
9. Salidas de cabina
Estas salidas de 1/4Õ no balanceadas son usadas para alimentar los amplificadores de la cabina (o monitor).
Tienen la misma se–al que los aud’fonos, pero cuentan con su propio nivel de control. Con el selector de
aud’fonos en la posici—n ÒNormalÓ, la se–al determinada por el control ÔHeadphone PanÕ (31) estar‡ presente.
En la posici—n ÒSplitÓ, la se–al de la izquierda ser‡ la suma de las partes izquierda y derecha de la se–al del
cue y la se–al derecha ser‡ la suma de la se–al izquierda y derecha de la salida principal (Main). Esto le
permite monitorear el cue en la izquierda y el main en la derecha. El nivel de salida de cabina siempre ser‡
controlado por el Master Booth Level control (28).
ENVêO Y RETORNO DE EFECTOS
10. Loop de efectos
Se han proporcionado salidas TRS 1/4" para uso con unidades de efectos externos como delays, reverbs,
excitadores, etc. Los dos conectores (L y R) han sido cableados para que la punta sea el env’o y el anillo el
retorno. Por supuesto la manga es la tierra en comœn. El loop de efectos es post X-fader, de manera que el
X-fader controla lo que se manda al efecto. La se–al estar‡ presente en los env’os para efectos todo el
tiempo, por lo que puede ser preparada (cued), pero no aplicada a la salida principal hasta que el control
ÒLoop EngageÓ (37) sea oprimido. (El foco indicador se iluminar‡). Los efectos pueden ser checados durante
un cue oprimiendo el ÒLoop CueÓ (38).
ENTRADAS DEL CANAL 1 Y 2
La siguiente secci—n cubrir‡ informaci—n pertinente a los canales de entrada. Como el 3D Mix Pro cuenta con
dos canales idŽnticos en caracter’sticas, todas las descripciones en esta secci—n se pueden aplicar a
cualquier canal. Para facilitar las explicaciones, esta secci—n es dividida en dos sub-secciones: Entradas y
Controles/Indicadores.
18
ENTRADAS
11. Entrada de nivel de l’nea/CD
Estos conectores RCA ba–ados en oro han sido proporcionados para conectar aparatos
externos como reproductores de CDs o DATs. NO USE ESTE CONECTOR COMO
ENTRADA PARA TORNAMESAS.
12. Entrada de nivel de l’nea/phono
Esta entrada estŽreo puede ser usada por dos tipos de equipo determin‡ndose con el
switch phono/line (13). Con el switch en la posici—n Phono, la entrada aceptar‡ la salida
de una tornamesa. Al cambiar a la posici—n Line, puede ajustar esta entrada para
se–ales con nivel de l’nea como CDs, DATs o Minidiscs. El no usarlo en la posici—n
adecuada puede resultar en saturaci—n y distorsi—n severa.
13. Phono/L’nea
Este switch cambia la ganancia y la ecualizaci—n del nivel de entrada de Phono/L’nea
(12) para recibir ya sea una se–al de phono o de l’nea. Con el switch oprimido, la
entrada recibe se–al de l’nea. Con el switch arriba, la entrada recibe se–ales de cartucho de bajo nivel. Este
switch no afecta la entrada de CD/L’nea (11).
PRECAUCIîN: NO CAMBIE EL SWITCH PHONO/LêNEA DE LA POSICIîN DE LêNEA A LA DE
PHONO MIENTRAS HAYA MòSICA SONANDO. UN CAMBIO BRUSCO DE GANANCIA SE
INTRODUCIRç, AUMENTANDO EL NIVEL DE SU SE„AL DRçSTICAMENTE. ESTO PUEDE DA„AR
SUS O’DOS Y SU EQUIPO.
CONTROLES/INDICADORES
14. Selector de Entrada
Este switch determina cu‡l par estŽreo de entradas RCA estar‡
presente en el canal. En la posici—n CD, el nivel de entrada CD/L’nea
(11) es usado por el canal. Cuando se pone en la posici—n Phono/L’nea,
el canal usa la entrada Phono/L’nea (12). Este switch le da cuatro
entradas efectivas para conectar una variedad de fuentes de mœsica.
15. LED de Presencia de Se–al
Este LED se ilumina para indicar que hay una se–al presente en el
canal (prefader). Se–ales debajo de -20dBu no iluminar‡n el LED y
deben ser ajustadas con el control de Ganancia (16).
16. Ganancia
El control de Ganancia ajusta la ganancia de entrada de las entradas
seleccionadas. Use el control de Ganancia para reducir se–ales muy
fuertes y para amplificar se–ales dŽbiles. Con el Fader de Canal (19) en
0 dB, ajuste el control de Ganancia a una salida nominal. L a posici—n
MIN no producir‡ ninguna se–al de salida y la posici—n MAX producir‡
6 dB de ganancia.
17. Ecualizador
La secci—n de EQ consiste en tres controles activos de ecualizaci—n: Hi
(altas), Med (medias) y Low (bajas). Un filtro tipo ÒshelvingÓ es usado
para los controles de altas y bajas frecuencias, centrado en 10kHz y
70 Hz respectivamente. El ecualizador de frecuencias medias es el tipo
ÒpeakingÓ y est‡ centrado en 850 Hz. Cada control ofrece un aumento
(boost) de hasta +12 dB o un corte de hasta -22 dB para tŽcnicas
creativas de mezcla.
14
16
15
17
18
19
11
13
12
19
18. LED cue/cue
Este switch permite que la se–al del canal estŽ presente en las salidas de aud’fonos y de cabina. En una
operaci—n t’pica, s—lo el switch de cue de un canal debe estar activado en un momento dado. Mientras un
canal estŽ sonando, el otro est‡ usualmente en cue. Por ende, usted debe presionar estos botones
simult‡neamente y muy a menudo durante una presentaci—n. El LED de Cue se iluminar‡ cuando el cue estŽ
activado para el canal.
19. Fader de Canal
Este fader estŽreo de 100 mm ofrece una transici—n suave de corte infinito a +10 dB de aumento. Use este
control despuŽs de que su ganancia de entrada y ecualizador estŽn listos. Use los Medidores de Nivel
EstŽreo para monitorear el nivel del Fader de Canal. El nivel de la se–al determinado por el Fader de Canal
debe ser consistente al hacer ÒcrossfadingÓ de canal a canal. En pr‡cticas est‡ndar, este control
generalmente se ajusta a 0 dB para una salida nominal.
ENTRADAS DE MICRîFONO Y CONTROLES
20. Entradas Mic 1/Mic 2
Son entradas balanceadas de tipo XLR. Cada una tiene un control
separado de nivel, pero comparten un ecualizador. Un phantom power
de +15 VDC es suministrado autom‡ticamente para aquellos
micr—fonos que lo requieran Debe tener cuidado al usar algunos
micr—fonos inal‡mbricos que no funcionan con phantom power.
Consulte el manual de su micr—fono inal‡mbrico para saber c—mo
operarlo correctamente. Si el phantom power no debe usarse, es
posible modificar su unidad para eliminar el phantom power. Puede
contactar un centro de servicio autorizado de Peavey para mayor
informaci—n.
21. Indicador/Nivel de Se–al de Micr—fono
Los controles de Nivel Mic 1 y Mic 2 ajustan el nivel de entrada de sus
respectivos micr—fonos. El girar el control totalmente hacia la derecha
(+45dB) resultar‡ en una ganancia m‡xima. Ambos controles de nivel
tienen un indicador LED de presencia que se ilumina si la se–al
excede -40dBu.
22. Switch Indicador de Mute (Silencio)
El switch de mute elimina la se–al de ambos micr—fonos si esto se
desea. El mute es indicado cuando el Indicador LED de Mute se
ilumina.
23. Ecualizador de Micr—fono (Mic EQ)
Esta ecualizaci—n activa de dos bandas (altas y bajas) afecta s—lo las
se–ales de los Mic 1 y Mic 2. El ecualizador de altas est‡ centrado en
10kHz y el de bajas en 80Hz. Ambos son del tipo ÒshelvingÓ y ofrecen entre 15 dB de ganancia y 15 dB de
corte. Integrado en la ruta del ecualizador est‡ un filtro de bajas a 75Hz 18 dB/oct para reducir el ruido de
ÒpopsÓ y de manejo. Este filtro no tiene controles para el usuario y no puede ser cancelado.
20
20
22
21
23
SECCIîN MAESTRA
24. LED de Poder
Este LED se ilumina cuando se le suministra poder a la unidad y la misma
estŽ encendida.
25. Voice-over
Este bot—n reduce el nivel de la mœsica por 10dB para aceptar se–al hablada
desde los dos micr—fonos. Las se–ales de cue y micr—fonos no se ven
afectadas. Use esta caracter’stica para anunciar material usando el Mic 1 o
Mic 2. TambiŽn es œtil para entrar a media canci—n para hacer anuncios
(punch-ins). El bot—n de Voice Over se auto-sujeta. Usted debe oprimirlo de
nuevo para regresar a los niveles normales. El LED de Voice Over se
encender‡ cuando se active el Voice Over.
26. Nivel Principal
El control de nivel Principal es el volumen maestro para las salidas (6), (7) y
(8). Estas son las salidas principales de la mezcladora. El ajustar este nivel al
m‡ximo (hacia la derecha totalmente) resultar‡ en la m‡xima se–al para
Žstas salidas.
27. Paneo Principal (Der.-Izq.)
Use este control en conjunci—n con el Indicador de Salida EstŽreo (35) para
balancear los niveles de se–ales derecha e izquierda. Al aumentar una
disminuye la otra.
28. Nivel de Cabina
Use este control para ajustar la salida estŽreo para la cabina (9). Ajustar
este control hasta la derecha dar‡ como resultado el m‡ximo nivel de la
se–al. Esta salida normalmente es usada para monitoreo local cuando el uso de aud’fonos no es
conveniente.
29. Nivel Mono
Use este control para ajustar el nivel de Salida Mono (4). El ajustar este nivel hasta la derecha dar‡ como
resultado un m‡ximo nivel de la se–al. Esta salida es el resultado de la suma de las se–ales principales
derecha e izquierda (prefader), y puede ser usada para manejar un sistema de iluminaci—n o crossover de
amplificador y ecualizador.
30. Nivel de Aud’fonos
Use este control para determinar el nivel de cue presente en las salidas de Aud’fonos o Cabina. Con el
Switch de Selecci—n de Aud’fonos (33) en la posici—n Normal, ajuste este control a un nivel c—modo y ajuste
el Control de Paneo de Aud’fonos (31) totalmente hacia la izquierda para escuchar la se–al de cue en los
aud’fonos. El Control de Cue de Aud’fonos debe de ajustarse en conjunci—n al control de Paneo de
Aud’fonos para lograr la mezcla deseada en los aud’fonos.
31. Control de Paneo de Aud’fonos
Use este control para ÒpanearÓ el material de los aud’fonos entre las se–ales cue y principal mientras el
switch de Selecci—n de Aud’fonos (33) est‡ en la posici—n Normal. El aumento en una se–al reducir‡ la otra.
Mientras el switch estŽ en la posici—n Split, el control de Paneo de Aud’fonos no funcionar‡.
32. Nivel de Aud’fonos
El control de nivel de aud’fonos es el control maestro de nivel para la Salida de Aud’fonos.
34
32
33
30
31
28
26
27
24
25
29
21
33. Selecci—n de Aud’fonos
Este switch es usado para cambiar el modo de operaci—n de los aud’fonos. Si est‡ en la posici—n ÒNormalÓ,
el monitoreo estŽreo del material de cue y/o principal es determinado por el Paneo de Aud’fonos (31). Al ir
paneando entre las se–ales cue o principales, usted escuchar‡ ambas se–ales en los lados izquierdo y
derecho de los aud’fonos. Cuando el switch de Selecci—n de Aud’fonos estŽ en la posici—n ÒSplitÓ, el lado
izquierdo contiene el material del cue y el lado derecho contiene el material principal. Para ajustar el nivel en
este modo, use el nivel de Control de Cue (30) para determinar el nivel preferido y el control de Nivel de
Aud’fonos (32) para ajustar el nivel en general.
34. Salida de Aud’fonos
Esta salida de 1/4" es usada para alimentar un par de aud’fonos estŽreo. La punta est‡ cableada hacia la
izquierda, el anillo hacia la derecha, y la manga est‡ cableada a tierra.
35. Indicador de Nivel de Se–al de Salida
Este par (Izq. y Der.) calibrado de medidores LED
segmentados se iluminan para indicar visualmente los
niveles de salida de lo programas. En la parte de arriba de
cada medidor est‡ un LED de saturaci—n para avisarle de
niveles extremos y posible distorsi—n causada por una
posible saturaci—n de la se–al.
36. Fader-X
Este slider estŽreo de 45mm proporciona una
capacidad de crossfade entre los canales 1 y 2.
El ajustar este slider de su posici—n m‡xima
izquierda a su posici—n m‡xima derecha har‡ que
la se–al principal de salida pase completamente
del canal 1 al canal 2. El paso intermedio entre
las dos posiciones produce una combinaci—n de
ambas, permitiendo una transici—n suave de un canal a otro. NOTA: El Fader-X es reemplazable quitando
los dos tornillos exteriores de montaje en la parte superior de la unidad. Una vez quitados los
tornillos, el slider se puede quitar y volver a colocar con facilidad.
35
36
Remove these screw to
replace the X-Fader.
22
EFECTOS
La siguiente secci—n describe las dos capacidades de efectos de la 3D Mix Pro. Est‡ dividida en
dos sub-secciones para mayor claridad y facilidad de explicaci—n. Estas secciones est‡n marcadas
CONTROLES DE LOOPS DE EFECTOS y EXPANSOR ESPACIAL SRS.
CONTROLES DE LOOPS DE EFECTOS
37. Activar
El apretar este switch activa el Loop de Efectos (10) para que la se–al principal pase por cualquier unidad
externa de efectos conectado a Žste. Es posible escuchar los efectos en el cue apretando el bot—n de ÒLoop
CueÓ (38). El LED de Activar se iluminar‡ para indicar que el Loop de Efectos est‡ activo.
38. Cue de Loop
El apretar este bot—n coloca la se–al de los efectos del loop en el bus del cue. Esto le permite escuchar lo
que est‡ haciendo sus efectos dentro de los aud’fonos o la cabina. El LED de Cue se iluminar‡ para indicar
que el Cue de Loop est‡ activo.
EXPANSOR ESPACIAL SRS
La 3D Mix Pro tiene este nombre por las caracter’sticas tridimensionales de su efecto integrado
SRS. El Expansor Espacial SRS crea una imagen sonora tridimensional a partir de cualquier fuente
de audio con s—lo bocinas estŽreo convencionales. Este efecto da una mayor separaci—n estŽreo y
dispersa el sonido de una manera m‡s pareja en un cuarto. Por lo tanto, produce una mejor imagen
estŽreo en un ‡rea grande, haciendo que la colocaci—n de las bocinas y del pœblico sea menos
importante. Encontrar‡ que ampl’a su ‡rea de escucha y que le restituye una ambientaci—n m‡s
viva al material de su programa.
39. SRS Activo (SRS Enable)
Este bot—n activa el efecto SRS al ser apretado. El LED de SRS Activo se iluminar‡ para indicar que el
Expansor Espacial SRS est‡ activado.
40. Espacio SRS
El control de Espacio SRS es usado para ampliar la separaci—n estŽreo entre las salidas Izquierda y
Derecha. El ajustar este control totalmente hacia la derecha resultar‡ en la m‡xima separaci—n e imagen
estŽreo.
41. Ca’da SRS (SRS Collapse)
El apretar este bot—n, cancelar‡ moment‡neamente la funci—n espacial de SRS. Se le llama ÒCa’daÓ a este
control por su efecto en la separaci—n estŽreo. Deja caer los campos estŽreo de una condici—n espacial m‡s
abierta a una condici—n monof—nica. El switch de Ca’da SRS es otro gran efecto que puede ser usado para
crear un ritmo o sensaci—n en tiempo real. Si aprieta y suelta el bot—n al ritmo de la mœsica, ocurrir‡ una
condici—n de expansi—n y ca’da que seguramente ser‡ el cl’max de su presentaci—n.
41
40
37
38
39
23
THD:
<0.05% (20 Hz-80 kHZ BW)
RESPUESTA DE FRECUENCIA:
+0 dB/-1 dB, 20 Hz-20 kHz
Ruido y Hum:
<-110 EIN (micr—fono)
<-90 dBu, con todos los controles apagados,
cualquier salida
<-80 dBu valores nominales, ganancias
m’nimas, cualquier salida
CROSSTALK:
-60 dBu (1 kHz) izq. a der;
-70 dBu (1 kHz) canal a canal
ECUALIZADOR ESTƒREO DE CANAL
(+12 dB, -22 dB):
Altas: 10 KHz tipo shelving
Medias: 850 Hz tipo peaking
Bajas: 70 Hz tipo shelving
Ecualizador de Canal de Micr—fono
(+15dB, -15 dB):
Altas: 10 KHz tipo shelving
Medias: 80 Hz tipo shelving.
Filtro de Corte de Bajas: 18 dB/oct @ 75 Hz
Filtro de Vibraciones:
18 dB @ 40 Hz
Niveles M’nimos de Entrada por 0 dBu de
Salida:
(Todos los controles al m‡ximo nivel de
ganancia)
Micr—fono: -57 dBu (1.0 mv RMS); 2 k ohms
L’nea/CD: -23 dBu (55 mv RMS); 10 k ohms
Phono (@ 1 kHz): -50 dBu (2 mv RMS);
47 l ohms
Controles SRS:
Espacio, switch de Ca’da, activar (con LED)
Nivel de Loop:
O dBu Nominal
Indicadores de Se–al (LED):
Presencia de Se–al: Indica que la se–al ha
excedido el nivel de -20 dBu. Indicador de 12
segmentos indica se–al principal de salida
(0 dB=0 dBu)
Poder Fantasma:
+15V, ambas entradas de Micr—fono
Requerimientos de Poder:
15 W 115 VAC o 230 VAC (Modelo de
Exportaci—n)
ESPECIFICACIONES DE LA 3D MIX PRO
24
is a registered trademark of SRS Labs, Inc.Ó
25
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
ADVERTENCIA: Al utilizar productos elŽctricos se deben respetar las precauciones b‡sicas, que incluyen las siguientes:
1. Lea estas instrucciones.
2. Conserve estas instrucciones.
3. Preste atenci—n a todas las advertencias.
4. Respete todas las instrucciones.
5. No utilice este aparato cerca del agua. Por ejemplo, cerca o dentro de ba–eras, piscinas, lavaderos, s—tanos hœmedos, etc.
6. Limpie el aparato solamente con un trapo hœmedo.
7. No bloque ninguna de las aberturas de ventilaci—n. Instale el aparato de acuerdo con las instrucciones del fabricante. No debe ser coloca-
do contra la pared sin separaci—n o dentro de una cubierta que impida el flujo de aire de ventilaci—n.
8. No instale el aparato cerca de fuentes de calor, tales como radiadores, registros de calefacci—n, estufas u otros aparatos que produzcan
calor (incluso amplificadores).
9. No anule la funci—n de seguridad de los enchufes de tipo polarizado o con toma de tierra. El enchufe de tipo polarizado tiene dos patas
planas, una m‡s ancha que la otra. El enchufe con toma de tierra tiene dos patas planas y un tercer terminal de toma de tierra. La pata m‡s
ancha o el tercer terminal se proporcionan para su seguridad. Cuando el enchufe provisto no sirve para su recept‡culo de alimentaci—n,
consulte a un electricista para reemplazar el recept‡culo obsoleto. No interrumpa nunca la toma de tierra. Escr’banos y solicite nuestro
folleto gratuito ÒRiesgo de descarga elŽctrica y puesta a tierraÓ. Conecte el aparato œnicamente a una fuente de alimentaci—n del tipo mar-
cado en la unidad, cerca del cable de alimentaci—n elŽctrica.
10. Proteja el cable de alimentaci—n para que no lo pise o estrangule, especialmente en los enchufes, tomacorrientes y en el punto de salida
del aparato.
11. Utilice s—lo aditamentos/accesorios provistos por el fabricante.
12. Utilice s—lo carros, plataformas, tr’podes, soportes o mesas especificadas por el fabricante o vendidas con el aparato. Cuando se utiliza un
carro, sea precavido al mover la combinaci—n carro/aparato, para evitar lesiones en caso de vuelcos.
13. Desenchufe este aparato durante tormentas elŽctricas o mientras no se lo utilice durante per’odos prolongados.
14. Conf’e todas las reparaciones a personal tŽcnico calificado. Se requiere servicio cuando el aparato ha sido da–ado de alguna forma, como
cuando se aver’an el cable de alimentaci—n o el enchufe, se derraman l’quidos o caen objetos dentro del aparato o el mismo se expuso a la
lluvia o la humedad, no funciona normalmente o se lo dej— caer.
15. Si este producto se monta en un bastidor para equipos, se debe instalar un soporte posterior.
16. La exposici—n a niveles de ruido extremadamente altos puede provocar pŽrdidas auditivas permanentes. La susceptibilidad de los individ-
uos a las pŽrdidas auditivas inducidas por ruido var’a considerablemente, pero casi todos sufrir‡n alguna pŽrdida auditiva si se exponen a
un nivel de ruido lo suficientemente intenso, durante un per’odo suficiente. La Administraci—n del Trabajo y la Salud del gobierno de los
Estados Unidos (OSHA), ha especificado los siguientes niveles permitidos de exposici—n al ruido:
Duraci—n diaria en horas Nivel de sonido en dBa, respuesta lenta
890
692
495
397
2 100
1 1/2 102
1 105
1/2 110
1/4 o menos 115
Segœn la administraci—n OSHA, toda exposici—n que exceda los l’mites permitidos indicados m‡s arriba, puede producir alguna pŽrdida auditiva.
Para evitar pŽrdidas auditivas permanentes, si la exposici—n excede los l’mites precedentes cuando se opera este equipo de sonido, se deben utilizar
tapones o protectores de los canales auditivos o por sobre los o’dos. Para asegurarse contra la exposici—n a niveles de presi—n sonora peligrosos, se
recomienda que mientras esta unidad estŽ funcionando, todas las personas expuestas a equipos capaces de producir niveles de presi—n sonora altos
como este sistema amplificador, estŽn protegidas mediante protectores auditivos.
ÁCONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES!

Transcripción de documentos

Intended to alert the user to the presence of uninsulated Òdangerous voltageÓ within the productÕs enclosure that may be of sufficient magnitude to constitute a risk of electric shock to persons. Intended to alert the user of the presence of important operating and maintenance (servicing) instructions in the literature accompanying the product. CAUTION: Risk of electrical shock Ñ DO NOT OPEN! CAUTION: To reduce the risk of electric shock, do not remove cover. No user serviceable parts inside. Refer servicing to qualified service personnel. WARNING: To prevent electrical shock or fire hazard, do not expose this appliance to rain or moisture. Before using this appliance, read the operating guide for further warnings. Este s’mbolo tiene el prop—sito, de alertar al usuario de la presencia de Ò(voltaje) peligrosoÓ que no tiene aislamiento dentro de la caja del producto que puede tener una magnitud suficiente como para constituir riesgo de corrientazo. Este s’mbolo tiene el prop—sito de alertar al usario de la presencia de instruccones importantes sobre la operaci—n y mantenimiento en la literatura que viene con el producto. PRECAUCION: Riesgo de corrientazo Ñ ÁNo abra! PRECAUCION: Para disminu’r el riesgo de corrientazo, no abra la cubierta. No hay piezas adentro que el usario pueda reparar. Deje todo mantenimiento a los tŽcnicos calificados. ADVERTENCIA: Para evitar corrientazos o peligro de incendio, no deje expuesto a la lluvia o humedad este aparato Antes de usar este aparato, Iea m‡s advertencias en la gu’a de operaci—n. Ce symbole est utilisŽ pour indiquer ˆ lÕutilisateur la prŽsence ˆ lÕintŽrieur de ce produit de tension nonisolŽe dangereuse pouvant •tre dÕintensitŽ suffisante pour constituer un risque de choc Žlectrique. Ce symbole est utilisŽ pour indiquer ˆ lÕutilisateur quÕil ou quÕelle trouvera dÕimportantes instructions sur lÕutilisation et lÕentretien (service) de lÕappareil dans la littŽrature accompagnant le produit. ATTENTION: Risques de choc Žlectrique Ñ NE PAS OUVRIR! ATTENTION: Afin de rŽduire le risque de choc Žlectrique, ne pas enlever le couvercle. Il ne se trouve ˆ lÕintŽrieur aucune pi•ce pouvant •tre reparŽe par lÕutilisateur. Confier IÕentretien ˆ un personnel qualifiŽ. AVERTISSEMENT: Afin de prŽvenir les risques de dŽcharge Žlectrique ou de feu, nÕexposez pas cet appareil ˆ la pluie ou ˆ lÕhumiditŽ. Avant dÕutiliser cet appareil, lisez les avertissements supplŽmentaires situŽs dans le guide. Dieses Symbol soll den Anwender vor unisolierten gefŠhrlichen Spannungen innerhalb des GehŠuses warnen, die von Ausreichender StŠrke sind, um einen elektrischen Schlag verursachen zu kšnnen. Dieses Symbol soll den Benutzer auf wichtige Instruktionen in der Bedienungsanleitung aufmerksam machen, die Handhabung und Wartung des Produkts betreffen. VORSICHT: Risiko Ñ Elektrischer Schlag! Nicht šffnen! VORSICHT: Um das Risiko eines elektrischen Schlages zu vermeiden, nicht die Abdeckung enfernen. Es befinden sich keine Teile darin, die vom Anwender repariert werden kšnnten. Reparaturen nur von qualifiziertem Fachpersonal durchfŸhren lassen. ACHTUNG: Um einen elektrischen Schlag oder Feuergefahr zu vermeiden, sollte dieses GerŠt nicht dem Regen oder Feuchtigkeit ausgesetzt werden. Vor Inbetriebnahme unbedingt die Bedienungsanleitung lesen. 2 E S PA „ O L La 3D Mix Pro es una mezcladora de dos canales y dos entradas de micr—fono para DJs que cuenta con circuitos SRS estŽreo enhancement para agrandar el espacio del campo estŽreo entre el canal derecho e izquierdo. Cada canal estŽreo cuenta con ecualizaci—n de tres bandas con 22 dB de corte y 12 dB de incremento para permitir mezclas m‡s creativas en diferentes bandas de frecuencias. Un foco LED y un control de cue nos permiten checar la se–al. Las entradas de micr—fonos tienen controles individuales de nivel y LEDs que indican la presencia de se–al. Comparten un ecualizador de dos bandas, un filtro de corte de graves a 75 Hz, un control de mute. TambiŽn tiene capacidad de generar Phantom power para micr—fonos de condensador. Si se desea usar procesadores de efectos externos, un circuito (loop) se puede crear (encendido por un switch y monitoreado por su propio switch de cue) que permite la inserci—n de procesadores como delays, flangers o cualquier otro efecto en la ruta de la se–al. Dentro de este circuito encontramos el sistema SRS que agranda la profundidad de la imagen estŽreo. Un control especial denominado ÔcollapseÕ cambia la se–al al ancho denominado por el control espacial SRS a mono, permitiŽndole crear efectos de espacio dram‡ticos sobre la marcha. La 3D Mix Pro cuenta tambiŽn con un cue que te permite checar las condiciones de los canales 1 y 2, y los retornos de los circuitos (loops) antes que aparezcan en las salidas principales. La se–al se hace presente en los aud’fonos y en las bocinas de cuarto de control. Un control de paneo para los aud’fonos y un switch de split le dan al DJ otras maneras de comparar la se–al principal del cue. Adem‡s de las salidas principales (TRS), la 3D Mix Pro cuenta con salidas de phono y tape (-10 dB) desbalanceadas. TambiŽn cuenta con un filtro que corta la informaci—n abajo de los 40 Hz, para evitar mandar esta energ’a a las bocinas. Un medidor de 12 pasos de LEDs indica el nivel de salida principal. La 3D Mix Pro es alimentada por una fuente de poder interna. CARACTERêSTICAS Dos canales independientes estŽreo: Caracter’sticas por canal: Dos entradas estŽreo seleccionables Una entrada seleccionable a l’nea o ÔphonoÕ (detr‡s) Switch CD/Phono (l’nea) Fader suave de 100 mm Ecualizador activo de tres bandas con corte extremo de 22 dB Control de nivel de entrada (trim) Conectores RCA ba–ados en oro Switch de cue con LED LED indicador de presencia de se–al Dos entradas de micr—fono Caracter’sticas por entrada entradas XLR balanceada Control de nivel rotativo LED indicador de presencia de se–al Phantom power (15 V) 15 Caracter’sticas de micr—fono maestro Ecualizador de dos bandas Filtro de corte de graves (18 dB por octava @ 75 Hz) Control de muteo con LED Secci—n Maestra (Master) X-Fader super suave y reemplazable (45 mm) Nivel maestro (Main) Control de Paneo del Main Nivel de cabina Nivel Mono Conectores de loop de 1/4" (post X-fader) Control de incorporaci—n del loop con LED Loop cue con LED Nivel maestro del cue Nivel de aud’fonos Switch seleccionador de HP (normal/split) Paneo de HP (cue/main) Switch para el SRS con LED Control de apertura del SRS (espacio) Control de ÔcollapseÕ del SRS (moment‡neo) Switch manual de voice-over con LED Corte de graves (40 Hz) en el panel posterior Medidores de 12 segmentos estŽreo (-33 dB a clip) Conector de aud’fonos Salidas para la cabina (1/4") Salidas para cinta (RCA) Salidas principales L/R (main) (TRS balanceadas 1/4" y RCA) Salida Mono (1/4" desbalanceada) Control de encendido y apagado LED de presencia de poder Entrada de l’nea IEC AC 16 PANEL TRASERO 3 1 2 PODER Y TIERRA 1. Cable de poder AC y entrada IEC Este espacio es para el cable de poder incluido, que le provee poder a la unidad. Conecte el cable de l’nea a este espacio y a un enchufe de pared (con tierra). El equipo puede verse da–ado si se usa voltaje no apropiado. (VŽase etiqueta en la unidad). Nunca corte o quite el conector de tierra del cable. En caso de extraviar el cable, asegœrese de conseguir uno de las mismas caracter’sticas. 2. Switch de Poder Este switch enciende la unidad. Oprima el switch a la posici—n (I) para encenderla. Regrese el switch a la posici—n (0) para apagarla. El LED de poder (24) se enciende cuando el poder apropiado ha sido proporcionado a la 3D Mix Pro. 3. Conector de Tierra Las conexiones de tierra de tornamesas pueden conectarse a este punto. Nota: Hay dos puntos en la parte trasera de la 3D Mix Pro para su conveniencia. SALIDAS PRINCIPALES (MAIN OUTPUTS) 5 6 10 9 4 7 8 4. Salida de Mono Esta salida de 1/4" proporciona una se–al desbalanceada mono (L+R) a procesadores externos como: ecualizadores, amplificadores, sistemas de luces, etc. El nivel de esta salida es controlado por el Mono Level control (29). 17 5. Filtro de Graves de 40 Hz El ÔRumble SwitchÕ inserta un filtro de graves a la salida principal, disminuyendo la se–al abajo de los 40 Hz. Use este switch para prevenir la vibraci—n de las tornamesas y energ’a excesiva de bajas frecuencias. Al usar este switch tambiŽn aumentar‡ la capacidad de su amplificador. 6. Salidas Principales TRS Balanceadas Estas salidas estŽreo balanceadas de 1/4" son la v’a preferida para enviar se–al de la 3D Mix Pro a equipo exterior. Los conectores de 1/4" son de tipo TRS (Tip-Ring-Sleeve), donde la punta es el positivo, el anillo es el negativo y la manga es la tierra. Use estos conectores izquierdo y derecho para el menor ruido. Estos conectores tambiŽn son compatibles con entradas no balanceadas. La se–al de estas salidas es controlada por el Main Level Control (26). 7. Salidas Principales RCA no Balanceadas Estas salidas RCA estŽreo (phono) son no balanceadas y deben ser usadas cuando las salidas TRS no son pr‡cticas. La salida de estos conectores ser‡ igual a la salida de TRS balanceada. Los conectores han sido ba–ados en oro para asegurar m‡xima vida y m’nima resistencia al contacto. SALIDAS DE MONITOR 8. Salidas de Cinta Las salidas de cinta son duplicados de las salidas RCA no balanceadas, excepto que son -10 dB m‡s bajas en nivel. Ofrecen salida izquierda y derecha dise–adas para alimentar una grabadora de cinta. Estas salidas tambiŽn cuentan con conectores ba–ados en oro y pueden ser usadas para enviar se–al a aparatos perifŽricos que acepten nivel de l’nea. 9. Salidas de cabina Estas salidas de 1/4Õ no balanceadas son usadas para alimentar los amplificadores de la cabina (o monitor). Tienen la misma se–al que los aud’fonos, pero cuentan con su propio nivel de control. Con el selector de aud’fonos en la posici—n ÒNormalÓ, la se–al determinada por el control ÔHeadphone PanÕ (31) estar‡ presente. En la posici—n ÒSplitÓ, la se–al de la izquierda ser‡ la suma de las partes izquierda y derecha de la se–al del cue y la se–al derecha ser‡ la suma de la se–al izquierda y derecha de la salida principal (Main). Esto le permite monitorear el cue en la izquierda y el main en la derecha. El nivel de salida de cabina siempre ser‡ controlado por el Master Booth Level control (28). ENVêO Y RETORNO DE EFECTOS 10. Loop de efectos Se han proporcionado salidas TRS 1/4" para uso con unidades de efectos externos como delays, reverbs, excitadores, etc. Los dos conectores (L y R) han sido cableados para que la punta sea el env’o y el anillo el retorno. Por supuesto la manga es la tierra en comœn. El loop de efectos es post X-fader, de manera que el X-fader controla lo que se manda al efecto. La se–al estar‡ presente en los env’os para efectos todo el tiempo, por lo que puede ser preparada (cued), pero no aplicada a la salida principal hasta que el control ÒLoop EngageÓ (37) sea oprimido. (El foco indicador se iluminar‡). Los efectos pueden ser checados durante un cue oprimiendo el ÒLoop CueÓ (38). ENTRADAS DEL CANAL 1 Y 2 La siguiente secci—n cubrir‡ informaci—n pertinente a los canales de entrada. Como el 3D Mix Pro cuenta con dos canales idŽnticos en caracter’sticas, todas las descripciones en esta secci—n se pueden aplicar a cualquier canal. Para facilitar las explicaciones, esta secci—n es dividida en dos sub-secciones: Entradas y Controles/Indicadores. 18 ENTRADAS 11. Entrada de nivel de l’nea/CD Estos conectores RCA ba–ados en oro han sido proporcionados para conectar aparatos externos como reproductores de CDs o DATs. NO USE ESTE CONECTOR COMO ENTRADA PARA TORNAMESAS. 13 12. Entrada de nivel de l’nea/phono Esta entrada estŽreo puede ser usada por dos tipos de equipo determin‡ndose con el switch phono/line (13). Con el switch en la posici—n Phono, la entrada aceptar‡ la salida de una tornamesa. Al cambiar a la posici—n Line, puede ajustar esta entrada para se–ales con nivel de l’nea como CDs, DATs o Minidiscs. El no usarlo en la posici—n adecuada puede resultar en saturaci—n y distorsi—n severa. 13. Phono/L’nea Este switch cambia la ganancia y la ecualizaci—n del nivel de entrada de Phono/L’nea 12 11 (12) para recibir ya sea una se–al de phono o de l’nea. Con el switch oprimido, la entrada recibe se–al de l’nea. Con el switch arriba, la entrada recibe se–ales de cartucho de bajo nivel. Este switch no afecta la entrada de CD/L’nea (11). PRECAUCIîN: NO CAMBIE EL SWITCH PHONO/LêNEA DE LA POSICIîN DE LêNEA A LA DE PHONO MIENTRAS HAYA MòSICA SONANDO. UN CAMBIO BRUSCO DE GANANCIA SE INTRODUCIRç, AUMENTANDO EL NIVEL DE SU SE„AL DRçSTICAMENTE. ESTO PUEDE DA„AR SUS O’DOS Y SU EQUIPO. CONTROLES/INDICADORES 14. Selector de Entrada 15 14 16 Este switch determina cu‡l par estŽreo de entradas RCA estar‡ presente en el canal. En la posici—n CD, el nivel de entrada CD/L’nea (11) es usado por el canal. Cuando se pone en la posici—n Phono/L’nea, el canal usa la entrada Phono/L’nea (12). Este switch le da cuatro entradas efectivas para conectar una variedad de fuentes de mœsica. 15. LED de Presencia de Se–al Este LED se ilumina para indicar que hay una se–al presente en el canal (prefader). Se–ales debajo de -20dBu no iluminar‡n el LED y deben ser ajustadas con el control de Ganancia (16). 19 16. Ganancia 17 El control de Ganancia ajusta la ganancia de entrada de las entradas seleccionadas. Use el control de Ganancia para reducir se–ales muy fuertes y para amplificar se–ales dŽbiles. Con el Fader de Canal (19) en 0 dB, ajuste el control de Ganancia a una salida nominal. L a posici—n MIN no producir‡ ninguna se–al de salida y la posici—n MAX producir‡ 6 dB de ganancia. 17. Ecualizador 18 La secci—n de EQ consiste en tres controles activos de ecualizaci—n: Hi (altas), Med (medias) y Low (bajas). Un filtro tipo ÒshelvingÓ es usado para los controles de altas y bajas frecuencias, centrado en 10kHz y 70 Hz respectivamente. El ecualizador de frecuencias medias es el tipo ÒpeakingÓ y est‡ centrado en 850 Hz. Cada control ofrece un aumento (boost) de hasta +12 dB o un corte de hasta -22 dB para tŽcnicas creativas de mezcla. 19 18. LED cue/cue Este switch permite que la se–al del canal estŽ presente en las salidas de aud’fonos y de cabina. En una operaci—n t’pica, s—lo el switch de cue de un canal debe estar activado en un momento dado. Mientras un canal estŽ sonando, el otro est‡ usualmente en cue. Por ende, usted debe presionar estos botones simult‡neamente y muy a menudo durante una presentaci—n. El LED de Cue se iluminar‡ cuando el cue estŽ activado para el canal. 19. Fader de Canal Este fader estŽreo de 100 mm ofrece una transici—n suave de corte infinito a +10 dB de aumento. Use este control despuŽs de que su ganancia de entrada y ecualizador estŽn listos. Use los Medidores de Nivel EstŽreo para monitorear el nivel del Fader de Canal. El nivel de la se–al determinado por el Fader de Canal debe ser consistente al hacer ÒcrossfadingÓ de canal a canal. En pr‡cticas est‡ndar, este control generalmente se ajusta a 0 dB para una salida nominal. ENTRADAS DE MICRîFONO Y CONTROLES 20. Entradas Mic 1/Mic 2 Son entradas balanceadas de tipo XLR. Cada una tiene un control separado de nivel, pero comparten un ecualizador. Un phantom power de +15 VDC es suministrado autom‡ticamente para aquellos micr—fonos que lo requieran Debe tener cuidado al usar algunos micr—fonos inal‡mbricos que no funcionan con phantom power. Consulte el manual de su micr—fono inal‡mbrico para saber c—mo operarlo correctamente. Si el phantom power no debe usarse, es posible modificar su unidad para eliminar el phantom power. Puede contactar un centro de servicio autorizado de Peavey para mayor informaci—n. 20 21. Indicador/Nivel de Se–al de Micr—fono 23 21 Los controles de Nivel Mic 1 y Mic 2 ajustan el nivel de entrada de sus respectivos micr—fonos. El girar el control totalmente hacia la derecha (+45dB) resultar‡ en una ganancia m‡xima. Ambos controles de nivel tienen un indicador LED de presencia que se ilumina si la se–al excede -40dBu. 22. Switch Indicador de Mute (Silencio) 22 El switch de mute elimina la se–al de ambos micr—fonos si esto se desea. El mute es indicado cuando el Indicador LED de Mute se ilumina. 23. Ecualizador de Micr—fono (Mic EQ) Esta ecualizaci—n activa de dos bandas (altas y bajas) afecta s—lo las se–ales de los Mic 1 y Mic 2. El ecualizador de altas est‡ centrado en 10kHz y el de bajas en 80Hz. Ambos son del tipo ÒshelvingÓ y ofrecen entre 15 dB de ganancia y 15 dB de corte. Integrado en la ruta del ecualizador est‡ un filtro de bajas a 75Hz 18 dB/oct para reducir el ruido de ÒpopsÓ y de manejo. Este filtro no tiene controles para el usuario y no puede ser cancelado. 20 SECCIîN MAESTRA 24. LED de Poder Este LED se ilumina cuando se le suministra poder a la unidad y la misma estŽ encendida. 24 25 25. Voice-over Este bot—n reduce el nivel de la mœsica por 10dB para aceptar se–al hablada desde los dos micr—fonos. Las se–ales de cue y micr—fonos no se ven afectadas. Use esta caracter’stica para anunciar material usando el Mic 1 o Mic 2. TambiŽn es œtil para entrar a media canci—n para hacer anuncios (punch-ins). El bot—n de Voice Over se auto-sujeta. Usted debe oprimirlo de nuevo para regresar a los niveles normales. El LED de Voice Over se encender‡ cuando se active el Voice Over. 26 27 29 28 26. Nivel Principal El control de nivel Principal es el volumen maestro para las salidas (6), (7) y (8). Estas son las salidas principales de la mezcladora. El ajustar este nivel al m‡ximo (hacia la derecha totalmente) resultar‡ en la m‡xima se–al para Žstas salidas. 27. Paneo Principal (Der.-Izq.) Use este control en conjunci—n con el Indicador de Salida EstŽreo (35) para balancear los niveles de se–ales derecha e izquierda. Al aumentar una disminuye la otra. 28. Nivel de Cabina 30 31 32 33 34 Use este control para ajustar la salida estŽreo para la cabina (9). Ajustar este control hasta la derecha dar‡ como resultado el m‡ximo nivel de la se–al. Esta salida normalmente es usada para monitoreo local cuando el uso de aud’fonos no es conveniente. 29. Nivel Mono Use este control para ajustar el nivel de Salida Mono (4). El ajustar este nivel hasta la derecha dar‡ como resultado un m‡ximo nivel de la se–al. Esta salida es el resultado de la suma de las se–ales principales derecha e izquierda (prefader), y puede ser usada para manejar un sistema de iluminaci—n o crossover de amplificador y ecualizador. 30. Nivel de Aud’fonos Use este control para determinar el nivel de cue presente en las salidas de Aud’fonos o Cabina. Con el Switch de Selecci—n de Aud’fonos (33) en la posici—n Normal, ajuste este control a un nivel c—modo y ajuste el Control de Paneo de Aud’fonos (31) totalmente hacia la izquierda para escuchar la se–al de cue en los aud’fonos. El Control de Cue de Aud’fonos debe de ajustarse en conjunci—n al control de Paneo de Aud’fonos para lograr la mezcla deseada en los aud’fonos. 31. Control de Paneo de Aud’fonos Use este control para ÒpanearÓ el material de los aud’fonos entre las se–ales cue y principal mientras el switch de Selecci—n de Aud’fonos (33) est‡ en la posici—n Normal. El aumento en una se–al reducir‡ la otra. Mientras el switch estŽ en la posici—n Split, el control de Paneo de Aud’fonos no funcionar‡. 32. Nivel de Aud’fonos El control de nivel de aud’fonos es el control maestro de nivel para la Salida de Aud’fonos. 21 33. Selecci—n de Aud’fonos Este switch es usado para cambiar el modo de operaci—n de los aud’fonos. Si est‡ en la posici—n ÒNormalÓ, el monitoreo estŽreo del material de cue y/o principal es determinado por el Paneo de Aud’fonos (31). Al ir paneando entre las se–ales cue o principales, usted escuchar‡ ambas se–ales en los lados izquierdo y derecho de los aud’fonos. Cuando el switch de Selecci—n de Aud’fonos estŽ en la posici—n ÒSplitÓ, el lado izquierdo contiene el material del cue y el lado derecho contiene el material principal. Para ajustar el nivel en este modo, use el nivel de Control de Cue (30) para determinar el nivel preferido y el control de Nivel de Aud’fonos (32) para ajustar el nivel en general. 34. Salida de Aud’fonos Esta salida de 1/4" es usada para alimentar un par de aud’fonos estŽreo. La punta est‡ cableada hacia la izquierda, el anillo hacia la derecha, y la manga est‡ cableada a tierra. 35. Indicador de Nivel de Se–al de Salida Este par (Izq. y Der.) calibrado de medidores LED segmentados se iluminan para indicar visualmente los niveles de salida de lo programas. En la parte de arriba de cada medidor est‡ un LED de saturaci—n para avisarle de niveles extremos y posible distorsi—n causada por una posible saturaci—n de la se–al. 35 36. Fader-X Remove these screw to Este slider estŽreo de 45mm proporciona una replace the X-Fader. capacidad de crossfade entre los canales 1 y 2. El ajustar este slider de su posici—n m‡xima izquierda a su posici—n m‡xima derecha har‡ que la se–al principal de salida pase completamente 36 del canal 1 al canal 2. El paso intermedio entre las dos posiciones produce una combinaci—n de ambas, permitiendo una transici—n suave de un canal a otro. NOTA: El Fader-X es reemplazable quitando los dos tornillos exteriores de montaje en la parte superior de la unidad. Una vez quitados los tornillos, el slider se puede quitar y volver a colocar con facilidad. 22 39 41 40 37 38 EFECTOS La siguiente secci—n describe las dos capacidades de efectos de la 3D Mix Pro. Est‡ dividida en dos sub-secciones para mayor claridad y facilidad de explicaci—n. Estas secciones est‡n marcadas CONTROLES DE LOOPS DE EFECTOS y EXPANSOR ESPACIAL SRS. CONTROLES DE LOOPS DE EFECTOS 37. Activar El apretar este switch activa el Loop de Efectos (10) para que la se–al principal pase por cualquier unidad externa de efectos conectado a Žste. Es posible escuchar los efectos en el cue apretando el bot—n de ÒLoop CueÓ (38). El LED de Activar se iluminar‡ para indicar que el Loop de Efectos est‡ activo. 38. Cue de Loop El apretar este bot—n coloca la se–al de los efectos del loop en el bus del cue. Esto le permite escuchar lo que est‡ haciendo sus efectos dentro de los aud’fonos o la cabina. El LED de Cue se iluminar‡ para indicar que el Cue de Loop est‡ activo. EXPANSOR ESPACIAL SRS La 3D Mix Pro tiene este nombre por las caracter’sticas tridimensionales de su efecto integrado SRS. El Expansor Espacial SRS crea una imagen sonora tridimensional a partir de cualquier fuente de audio con s—lo bocinas estŽreo convencionales. Este efecto da una mayor separaci—n estŽreo y dispersa el sonido de una manera m‡s pareja en un cuarto. Por lo tanto, produce una mejor imagen estŽreo en un ‡rea grande, haciendo que la colocaci—n de las bocinas y del pœblico sea menos importante. Encontrar‡ que ampl’a su ‡rea de escucha y que le restituye una ambientaci—n m‡s viva al material de su programa. 39. SRS Activo (SRS Enable) Este bot—n activa el efecto SRS al ser apretado. El LED de SRS Activo se iluminar‡ para indicar que el Expansor Espacial SRS est‡ activado. 40. Espacio SRS El control de Espacio SRS es usado para ampliar la separaci—n estŽreo entre las salidas Izquierda y Derecha. El ajustar este control totalmente hacia la derecha resultar‡ en la m‡xima separaci—n e imagen estŽreo. 41. Ca’da SRS (SRS Collapse) El apretar este bot—n, cancelar‡ moment‡neamente la funci—n espacial de SRS. Se le llama ÒCa’daÓ a este control por su efecto en la separaci—n estŽreo. Deja caer los campos estŽreo de una condici—n espacial m‡s abierta a una condici—n monof—nica. El switch de Ca’da SRS es otro gran efecto que puede ser usado para crear un ritmo o sensaci—n en tiempo real. Si aprieta y suelta el bot—n al ritmo de la mœsica, ocurrir‡ una condici—n de expansi—n y ca’da que seguramente ser‡ el cl’max de su presentaci—n. 23 ESPECIFICACIONES DE LA 3D MIX PRO THD: <0.05% (20 Hz-80 kHZ BW) Filtro de Vibraciones: 18 dB @ 40 Hz RESPUESTA DE FRECUENCIA: +0 dB/-1 dB, 20 Hz-20 kHz Niveles M’nimos de Entrada por 0 dBu de Salida: (Todos los controles al m‡ximo nivel de ganancia) Micr—fono: -57 dBu (1.0 mv RMS); 2 k ohms L’nea/CD: -23 dBu (55 mv RMS); 10 k ohms Phono (@ 1 kHz): -50 dBu (2 mv RMS); 47 l ohms Ruido y Hum: <-110 EIN (micr—fono) <-90 dBu, con todos los controles apagados, cualquier salida <-80 dBu valores nominales, ganancias m’nimas, cualquier salida Controles SRS: Espacio, switch de Ca’da, activar (con LED) CROSSTALK: -60 dBu (1 kHz) izq. a der; -70 dBu (1 kHz) canal a canal Nivel de Loop: O dBu Nominal ECUALIZADOR ESTƒREO DE CANAL (+12 dB, -22 dB): Altas: 10 KHz tipo shelving Medias: 850 Hz tipo peaking Bajas: 70 Hz tipo shelving Indicadores de Se–al (LED): Presencia de Se–al: Indica que la se–al ha excedido el nivel de -20 dBu. Indicador de 12 segmentos indica se–al principal de salida (0 dB=0 dBu) Ecualizador de Canal de Micr—fono (+15dB, -15 dB): Altas: 10 KHz tipo shelving Medias: 80 Hz tipo shelving. Filtro de Corte de Bajas: 18 dB/oct @ 75 Hz Poder Fantasma: +15V, ambas entradas de Micr—fono Requerimientos de Poder: 15 W 115 VAC o 230 VAC (Modelo de Exportaci—n) is a registered trademark of SRS Labs, Inc.Ó 24 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES ADVERTENCIA: Al utilizar productos elŽctricos se deben respetar las precauciones b‡sicas, que incluyen las siguientes: 1. Lea estas instrucciones. 2. Conserve estas instrucciones. 3. Preste atenci—n a todas las advertencias. 4. Respete todas las instrucciones. 5. No utilice este aparato cerca del agua. Por ejemplo, cerca o dentro de ba–eras, piscinas, lavaderos, s—tanos hœmedos, etc. 6. Limpie el aparato solamente con un trapo hœmedo. 7. No bloque ninguna de las aberturas de ventilaci—n. Instale el aparato de acuerdo con las instrucciones del fabricante. No debe ser colocado contra la pared sin separaci—n o dentro de una cubierta que impida el flujo de aire de ventilaci—n. 8. No instale el aparato cerca de fuentes de calor, tales como radiadores, registros de calefacci—n, estufas u otros aparatos que produzcan calor (incluso amplificadores). 9. No anule la funci—n de seguridad de los enchufes de tipo polarizado o con toma de tierra. El enchufe de tipo polarizado tiene dos patas planas, una m‡s ancha que la otra. El enchufe con toma de tierra tiene dos patas planas y un tercer terminal de toma de tierra. La pata m‡s ancha o el tercer terminal se proporcionan para su seguridad. Cuando el enchufe provisto no sirve para su recept‡culo de alimentaci—n, consulte a un electricista para reemplazar el recept‡culo obsoleto. No interrumpa nunca la toma de tierra. Escr’banos y solicite nuestro folleto gratuito ÒRiesgo de descarga elŽctrica y puesta a tierraÓ. Conecte el aparato œnicamente a una fuente de alimentaci—n del tipo marcado en la unidad, cerca del cable de alimentaci—n elŽctrica. 10. Proteja el cable de alimentaci—n para que no lo pise o estrangule, especialmente en los enchufes, tomacorrientes y en el punto de salida del aparato. 11. Utilice s—lo aditamentos/accesorios provistos por el fabricante. 12. Utilice s—lo carros, plataformas, tr’podes, soportes o mesas especificadas por el fabricante o vendidas con el aparato. Cuando se utiliza un carro, sea precavido al mover la combinaci—n carro/aparato, para evitar lesiones en caso de vuelcos. 13. Desenchufe este aparato durante tormentas elŽctricas o mientras no se lo utilice durante per’odos prolongados. 14. Conf’e todas las reparaciones a personal tŽcnico calificado. Se requiere servicio cuando el aparato ha sido da–ado de alguna forma, como cuando se aver’an el cable de alimentaci—n o el enchufe, se derraman l’quidos o caen objetos dentro del aparato o el mismo se expuso a la lluvia o la humedad, no funciona normalmente o se lo dej— caer. 15. Si este producto se monta en un bastidor para equipos, se debe instalar un soporte posterior. 16. La exposici—n a niveles de ruido extremadamente altos puede provocar pŽrdidas auditivas permanentes. La susceptibilidad de los individuos a las pŽrdidas auditivas inducidas por ruido var’a considerablemente, pero casi todos sufrir‡n alguna pŽrdida auditiva si se exponen a un nivel de ruido lo suficientemente intenso, durante un per’odo suficiente. La Administraci—n del Trabajo y la Salud del gobierno de los Estados Unidos (OSHA), ha especificado los siguientes niveles permitidos de exposici—n al ruido: Duraci—n diaria en horas Nivel de sonido en dBa, respuesta lenta 8 90 6 92 4 95 3 97 2 100 1 1/2 102 1 105 1/2 110 1/4 o menos 115 Segœn la administraci—n OSHA, toda exposici—n que exceda los l’mites permitidos indicados m‡s arriba, puede producir alguna pŽrdida auditiva. Para evitar pŽrdidas auditivas permanentes, si la exposici—n excede los l’mites precedentes cuando se opera este equipo de sonido, se deben utilizar tapones o protectores de los canales auditivos o por sobre los o’dos. Para asegurarse contra la exposici—n a niveles de presi—n sonora peligrosos, se recomienda que mientras esta unidad estŽ funcionando, todas las personas expuestas a equipos capaces de producir niveles de presi—n sonora altos como este sistema amplificador, estŽn protegidas mediante protectores auditivos. ÁCONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES! 25
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48

Peavey 3D Mix Pro Manual de usuario

Categoría
Mezcladores de audio
Tipo
Manual de usuario