Fender 1270P El manual del propietario

Categoría
Mezcladores de audio
Tipo
El manual del propietario
ENGLISH - PAGES 4-5
Fender amplifiers and loudspeaker systems are
capable of producing very high sound pressure
levels which may cause temporary or permanent
hearing damage. Use care when setting and
adjusting volume levels during use.
ESPANOL - PAGINAS 6-7
Niveles elevados de la intensidad de sonido
pueden causar continuos da os auditivos; por
ello debe evitar acercarse demasiado a
altavoces que funcionen a altos niveles. En tales
casos utilice protecciones auditivas.
Este símbolo tiene el propósito de alertar al usuario de la
presencia de voltaje peligroso que no tiene aislamiento dentro
de la caja.
Este símbolo tiene el propósito de alertar al usario de la
presencia de instruciones importantes sobre la operación y
mantenimiento en la literatura que viene con el producto.
This symbol warns the user of dangerous voltage levels
localized within the enclosure.
This symbol advises the user to read all accompanying
literature for safe operation of the unit.
Ce symbole est utilisé pur indiquer à l'utilisateur la présence à
l'intérieur de ce produit de tension non-isolée dangereuse.
Ce symbole est utilisé pour indiquer à l'utilisateur qu'il ou qu'elle
trouvera d'importantes instructions sur l'utilisation et l'entretien
(service) de l'appareil dans la littérature accompagnant le
produit.
L’apparecchio viene utilizzato come indicato nel libretto delle
istruzioni per l’uso.
L’apparecchio contrassegnate dai caratteri (vedi illustrazione)
possono essere conduttrici di tensione pericolosa con cui
evitare il contatto.
Dieses Symbol soll den Anwender vor unisolierten gefährlichen
Spannungen innerhalb des Gehäuses warnen.
Dieses Symbol soll den Benutzer auf wichtige Instruktionen in
der Bedienungsanleitung aufmerksam machen, die
Handhabung und Wartung des Produkts betreffen.
FRANCAIS - PAGES 8-9
Les Niveaux de puissance l v s peuvent
entrainer des l sions auditives durables. Evitez
donc la proximit de haut-parleurs utilis s
haute puissance. Lors de haute puissance
continue utilisez une protection auditive.
ITALIANO - PAGINE 10-11
L’ascolto di suoni ad alto volume pu provocare
danni permanenti all’udito. Evitate perci la
diretta vicinanza con altoparlanti ad alta
emissione di suono e utilizzate cuffie protettive in
caso ci non sia possibile.
DEUTSCH - SEITEN 12-13
Hohe Lautst rkepegel k nnen dauernde
Geh rsch den verursachen. Vermeiden Sie
deshalb die direkte N he von Lautsprechern, die
mit hohen Pegeln betrieben werden. Verwenden
Sie einen Geh rschutz bei dauernder
Einwirkung hoher Pegel.
14-15
To prevent damage, fire or shock hazard, do not expose this
unit to rain or moisture.
No user serviceable parts inside, refer servicing to qualified
personnel only.
Do not alter the AC plug.
This unit must be earth grounded.
Unplug the AC power line cord before cleaning the unit s
exterior (use a damp cloth only). Wait until the unit is
completely dry before reconnecting it to power.
WARNING: Exercise caution when servicing this unit. This
unit is not completely disconnected from the power source
when the power switch is in the OFF position and the power
indicator is not lit. In some applications, the power cord is not
polarized and the hot and neutral lines may be reversed in
use. Consult qualified service personnel.
Para evitar da os, incendios y descargas el ctricas, no
exponga esta unidad a la lluvia ni a la humedad.
Contiene piezas cuyo mantenimiento no lo puede realizar el
usuario, sino s lo personal cualificado.
No modifique el enchufe de CA.
Esta unidid debe conectarse con toma de tierra.
Desconecte el cable de alimentaci n de CA antes de limpiar la
cubierta de la unidad espere a que la unidad est
completamente seca antes de volver a conectarla a la corriente.
ADVERTENCIA: Tome las precauciones necesarias cuando
realice las operaciones de mantenimiento de esta unidad. A
pesar de que el interruptor est en posici n de apagado y el
indicador de corriente no se encuentre encendido, la unidad
no estar completamente desconectada de la fuente de
alimentaci n. En algunas aplicaciones, el conector del cable
de alimentaci n no est polarizado y es posible que se invierta
la utilizaci n de las l neas ’activas’ y ’neutras’. Consulte con
personal cualificado para efectuar el mantenimiento.
Pour eviter l endoummagement de l appareil, un depart
d incendie, ou un choc electrique, ne l exposez jamais a
l humidite ou a la pluie.
Aucune maintenance ne doit etre effectuee pour les pieces
situees dans l appareil. Les reparations et la maintenance
doivent etre executees uniquement par un personnel qualifie.
Ne modifiez pas la prise de CA.
Cet appareil doit etre mis a la terre.
Debranchez le cable d alimentation avant de nettoyer le
boitier de l appareil et attendez que l appareil soit
completement sec avant de sl rebrancher sur le secteur.
AVERTISSEMENT : Veuillez prendre des pr cautions lors de
l’entretien de cet appareil. M me si l’interrupteur est en
position OFF et que le t moin d’alimentation n’est pas allum ,
cela ne signifie pas que cet appareil est compl tement
d connect de la source d’alimentation. Dans certaines
applications, la fiche du cordon d’alimentation n’est pas
polaris e et les lignes "chaud" et "neutre" peuvent tre
invers es durant l’utilisation. Veuillez consulter un personnel
qualifi .
Per evitare danni, rischi di incendi o scosse elettriche, non
esporre questa unit alla pioggia o all’umidit .
Non contiene parti riparabili dall’utente: fare eseguire la
manutenzione soltanto da personale qualificato.
Non alterare la presa C.A.
Questa unit deve essere collegata a terra.
Disconnettere il cavo di alimentazione c.a. prima di pulire la
copertura dell’unit ; attendere che l’unit sia completamente
asciutta prima di ricollegarla all’alimentazione.
ATTENZIONE: Intervenire sull’unit con la dovuta cautela.
Anche se l’interruttore di alimentazione in posizione OFF e
la spia di alimentazione non accesa, l’unit non
completamente disinserita dalla fonte di alimentazione. In
alcuni casi la spina del cavo di alimentazione non
polarizzata ed possibile un’inversione della linea "calda" e
quella del neutro. Rivolgersi a personale di assistenza
qualificato.
Setzen sie dieses ger t niemals regen oder feuchtigkeit aus,
um besch digung, brandentwicklung und elektrische
schl gen zu vermeiden.
Im ger t sind keine zu wartenden teile. Wartung und reperaturen
d rfen nur von qualifizierten technikern durchgef hrt werden.
Manipulieren sie auf keinen fall die netzanschlussbuchse.
Das ger t muss geerdet sein.
Stecken sie das netzkabel aus, bevor sie das geh use des
ger ts reinigen. Schliessen sie das ger t erst wieder ans
stromnetz an, wenn es vollst ndig getrocknet ist.
WARNHINWEIS: Beim Warten des Ger ts vorsichtig
vorgehen. Dieses Ger t ist nicht vollst ndig von der
Stromquelle getrennt, auch dann, wenn der Netzschalter
ausgeschaltet ist (Position OFF) und die Stromanzeige nicht
aufleuchtet. Bei manchen Anwendungen ist das Netzkabel
nicht polarisiert und die Leitungen ªHot" (Stromf hrend) und
ªNeutral" k nnen beim Gebrauch vertauscht sein. Mit
qualifiziertem Wartungspersonal Verbindung aufnehmen.
6
El nuevo monitor amplificado 11227700PP proporciona la calidad y caracter sticas de sonido profesionales que han
otorgado el reconocimiento mundial de Fender en la industria musical durante m s de 50 a os. Hermano
mayor del monitor personal de escena 1270, el 11227700PP incorpora su propio amplificador biamplificado de 100
vatios que alimenta a un excitador de compresi n piezoel ctrica con woofer de 10 pulgadas para proporcionar
una respuesta limpia en todo el espectro. El panel de control (FIGURA A) acepta fuentes de entrada de tres
tipos con: Un conector LINE de nivel de entrada con balance o sin balance de 1/4 de pulgada , un conector
AMP IN de nivel de entrada sin balance de 1/4 de pulgada y un conector MIC de nivel de micr fono con
balance XLR con alimentaci n continua con potencia phantom de 15 voltios. El conector de salida de l nea
LINE OUT funciona como alimentaci n de se al de nivel de l nea sin balance que se puede utilizar para
conectar varios monitores 11227700PP en margarita . Los controles de volumen LEVEL y tono TONE afectan a las
entradas LINE y MIC, pero no a la de amplificador AMP IN. La caja, de gran durabilidad, est fabricada en
una pieza en pl stico ABS y tiene patas de goma en los tres lados para poder colocarla en tres ngulos de
escucha distintos.
A. IEC LINE CORD CONNECTOR: El cable
de l nea se debe conectar a una toma de
CA de acuerdo con las especificaciones
de voltaje y frecuencia indicadas en el
panel de control del 11227700PP en POTENCIA
DE ENTRADA (INPUT POWER).
B. POWER: Este interruptor se utiliza para
encender y apagar el 11227700PP (ON/OFF).
C. POWER INDICATOR: Se ilumina cuando
el 11227700PP recibe alimentaci n de corriente.
D. LINE: Conector de entrada para nivel de
se al con balance o sin balance . Utilice
un conector TRS (Tip, Ring, Sleeve)
est ndar de 1/4 de pulgada.
E. MIC: Conector de entrada para nivel de
se al de micr fono con balance. Utilice
un conector de micr fono est ndar XLR.
Recibe alimentaci n phantom continua de
15 voltios.
F. AMP IN: Conector de entrada de
amplificador de se al de nivel de entrada
con balance. Utilice un conector TS (Tip,
Sleeve) est ndar de 1/4 de pulgada. Los
controles LEVEL {H} y TONE {I} no
afectan a esta entrada. Los ajustes se
deben realizar en la fuente de la se al.
G. LINE OUT: Conector de salida de l nea que proporciona una se al de nivel de entrada con balance de
cualquiera de las tres entradas. Los controles LEVEL {H} y TONE {I} afectan a la se al de las entradas
de los conectores de l nea LINE {D} y MIC {E}. Para conectar varios monitores 11227700PP juntos conecte la
salida de l nea LINE OUT a la entrada de amplificador AMP IN de otro 11227700PP mediante cualquier cable
est ndar de 1/4 TS.
H. LEVEL: Ajusta el nivel de la se al de las entradas LINE {D} y MIC {E}.
I. TONE: Ajusta la gama de frecuencias altas de las entradas LINE {D} y MIC {E}.
FIGURA A
FF
FF
ee
ee
nn
nn
dd
dd
ee
ee
rr
rr
¤¤
¤¤
11
11
22
22
77
77
00
00
PP
PP
7
EE
EE
ss
ss
pp
pp
ee
ee
cc
cc
ii
ii
ff
ff
ii
ii
cc
cc
aa
aa
cc
cc
ii
ii
oo
oo
nn
nn
ee
ee
ss
ss
UBICACI N DE LA CAJA
La caja se puede colocar en tres ngulos
diferentes para adaptarse a distintos tipos de
escenario y a los movimientos del int rprete
(v ase la Figura B)
25 grados para escenarios peque os y para
int rpretes que permanezcan cerca del
monitor 11227700PP.
45 grados para escenarios medianos y para
int rpretes que se muevan alrededor del
monitor 11227700PP.
80 grados para su uso en espacios casi abiertos
con el monitor 11227700PP colocado sobre un
pedestal a la altura del o do.
Para reducir el feedback utilice micr fonos tipo
coraz n y mant ngalos apuntando lejos de
todos los monitores.
TIPO: PR 435
NÚMERO DE PIEZA: 071-1271-000 (120V, 60Hz) US, 071-1271-060 (230V, 50Hz) Eur,
071-1271-040 (230V, 50Hz) RU, 071-1271-030 (240V, 50Hz) Aust,
REQUISITOS DE CORRIENTE: 360 W
POTENCIA DE SALIDA: 100 W, THD <0,5% (biamplificada)
ENTRADAS: Balance XLR, mic-level (entrada de micrófono con alimentación continua con potencia
phantom de 15V) Con balance TRS de 1/4”, nivel de línea (entrada LINE); sin balance TS
de 1/4”, nivel de línea (entrada AMP IN)
SALIDAS: Sin balance TS de 1/4”, nivel de línea (salida LINE OUT)
RESPUESTA DE FRECUENCIA: 110 Hz–20 kHz
SALIDA MÁXIMA SPL a 1M: 109 dB (continua), 115 dB (pico)
SENSIBILIDAD DE ENTRADA: Línea: 100 mV RMS, -20 dBV y Mic: 10 mV RMS, -40 dBV
Amp In (entrada de amp.): 1 V RMS, 0 dBV (LEVEL @ máximo para las tres entradas)
CONTROL DE TONO: +/-10 dB a 12 kHz
EXCITADOR DE FRECUENCIAS BAJAS: Uno de 10 pulgadas, 4 ohm con bobina móvil de 2” (N/P0055911000)
EXCITADOR DE FRECUENCIAS ALTAS: Un excitador de compresión piezoeléctrica con diafragma de 1 1/2” (N/P 0055741000)
FRECUENCIA DE TRANSICIÓN: 2,2 kHz
ÁNGULO DE COBERTURA: 90 grados simétrico a 2 kHz
DIMENSIONES: Alto: 13 3/8 pulgadas (34 cm)
Ancho: 13 3/8 pulgadas (34 cm)
Fondo: 9 1/8 pulgadas (23,2 cm)
PESO: 22 libras (10 kg)
Las especificaciones del producto están sujetas a cambios sin previo aviso.
FIGURA B
PP
PP
oo
oo
ww
ww
ee
ee
rr
rr
ee
ee
dd
dd
MM
MM
oo
oo
nn
nn
ii
ii
tt
tt
oo
oo
rr
rr

Transcripción de documentos

ENGLISH - PAGES 4-5 Fender amplifiers and loudspeaker systems are capable of producing very high sound pressure levels which may cause temporary or permanent hearing damage. Use care when setting and adjusting volume levels during use. ESPANOL - PAGINAS 6-7 Niveles elevados de la intensidad de sonido pueden causar continuos da os auditivos; por ello debe evitar acercarse demasiado a altavoces que funcionen a altos niveles. En tales casos utilice protecciones auditivas. FRANCAIS - PAGES 8-9 Les Niveaux de puissance l v s peuvent entrainer des l sions auditives durables. Evitez donc la proximit de haut-parleurs utilis s haute puissance. Lors de haute puissance continue utilisez une protection auditive. ITALIANO - PAGINE 10-11 L’ascolto di suoni ad alto volume pu provocare danni permanenti all’udito. Evitate perci la diretta vicinanza con altoparlanti ad alta emissione di suono e utilizzate cuffie protettive in caso ci non sia possibile. DEUTSCH - SEITEN 12-13 Hohe Lautst rkepegel k nnen dauernde Geh rsch den verursachen. Vermeiden Sie deshalb die direkte N he von Lautsprechern, die mit hohen Pegeln betrieben werden. Verwenden Sie einen Geh rschutz bei dauernder Einwirkung hoher Pegel. 14-15 This symbol warns the user of dangerous voltage levels localized within the enclosure. This symbol advises the user to read all accompanying literature for safe operation of the unit. Este símbolo tiene el propósito de alertar al usuario de la presencia de voltaje peligroso que no tiene aislamiento dentro de la caja. Este símbolo tiene el propósito de alertar al usario de la presencia de instruciones importantes sobre la operación y mantenimiento en la literatura que viene con el producto. Ce symbole est utilisé pur indiquer à l'utilisateur la présence à l'intérieur de ce produit de tension non-isolée dangereuse. Ce symbole est utilisé pour indiquer à l'utilisateur qu'il ou qu'elle trouvera d'importantes instructions sur l'utilisation et l'entretien (service) de l'appareil dans la littérature accompagnant le produit. L’apparecchio viene utilizzato come indicato nel libretto delle istruzioni per l’uso. L’apparecchio contrassegnate dai caratteri (vedi illustrazione) possono essere conduttrici di tensione pericolosa con cui evitare il contatto. Dieses Symbol soll den Anwender vor unisolierten gefährlichen Spannungen innerhalb des Gehäuses warnen. Dieses Symbol soll den Benutzer auf wichtige Instruktionen in der Bedienungsanleitung aufmerksam machen, die Handhabung und Wartung des Produkts betreffen. To prevent damage, fire or shock hazard, do not expose this unit to rain or moisture. No user serviceable parts inside, refer servicing to qualified personnel only. Do not alter the AC plug. This unit must be earth grounded. Unplug the AC power line cord before cleaning the unit s exterior (use a damp cloth only). Wait until the unit is completely dry before reconnecting it to power. WARNING: Exercise caution when servicing this unit. This unit is not completely disconnected from the power source when the power switch is in the OFF position and the power indicator is not lit. In some applications, the power cord is not polarized and the hot and neutral lines may be reversed in use. Consult qualified service personnel. Para evitar da os, incendios y descargas el ctricas, no exponga esta unidad a la lluvia ni a la humedad. ADVERTENCIA: Tome las precauciones necesarias cuando realice las operaciones de mantenimiento de esta unidad. A pesar de que el interruptor est en posici n de apagado y el indicador de corriente no se encuentre encendido, la unidad no estar completamente desconectada de la fuente de alimentaci n. En algunas aplicaciones, el conector del cable de alimentaci n no est polarizado y es posible que se invierta la utilizaci n de las l neas ’activas’ y ’neutras’. Consulte con personal cualificado para efectuar el mantenimiento. Contiene piezas cuyo mantenimiento no lo puede realizar el usuario, sino s lo personal cualificado. No modifique el enchufe de CA. Esta unidid debe conectarse con toma de tierra. Desconecte el cable de alimentaci n de CA antes de limpiar la cubierta de la unidad espere a que la unidad est completamente seca antes de volver a conectarla a la corriente. Pour eviter l endoummagement de l appareil, un depart d incendie, ou un choc electrique, ne l exposez jamais a l humidite ou a la pluie. Aucune maintenance ne doit etre effectuee pour les pieces situees dans l appareil. Les reparations et la maintenance doivent etre executees uniquement par un personnel qualifie. Ne modifiez pas la prise de CA. Cet appareil doit etre mis a la terre. Debranchez le cable d alimentation avant de nettoyer le boitier de l appareil et attendez que l appareil soit completement sec avant de sl rebrancher sur le secteur. AVERTISSEMENT : Veuillez prendre des pr cautions lors de l’entretien de cet appareil. M me si l’interrupteur est en position OFF et que le t moin d’alimentation n’est pas allum , cela ne signifie pas que cet appareil est compl tement d connect de la source d’alimentation. Dans certaines applications, la fiche du cordon d’alimentation n’est pas polaris e et les lignes "chaud" et "neutre" peuvent tre invers es durant l’utilisation. Veuillez consulter un personnel qualifi . Per evitare danni, rischi di incendi o scosse elettriche, non esporre questa unit alla pioggia o all’umidit . ATTENZIONE: Intervenire sull’unit con la dovuta cautela. Anche se l’interruttore di alimentazione in posizione OFF e la spia di alimentazione non accesa, l’unit non completamente disinserita dalla fonte di alimentazione. In alcuni casi la spina del cavo di alimentazione non polarizzata ed possibile un’inversione della linea "calda" e quella del neutro. Rivolgersi a personale di assistenza qualificato. Non contiene parti riparabili dall’utente: fare eseguire la manutenzione soltanto da personale qualificato. Non alterare la presa C.A. Questa unit deve essere collegata a terra. Disconnettere il cavo di alimentazione c.a. prima di pulire la copertura dell’unit ; attendere che l’unit sia completamente asciutta prima di ricollegarla all’alimentazione. Setzen sie dieses ger t niemals regen oder feuchtigkeit aus, um besch digung, brandentwicklung und elektrische schl gen zu vermeiden. Im ger t sind keine zu wartenden teile. Wartung und reperaturen d rfen nur von qualifizierten technikern durchgef hrt werden. Manipulieren sie auf keinen fall die netzanschlussbuchse. Das ger t muss geerdet sein. Stecken sie das netzkabel aus, bevor sie das geh use des ger ts reinigen. Schliessen sie das ger t erst wieder ans stromnetz an, wenn es vollst ndig getrocknet ist. WARNHINWEIS: Beim Warten des Ger ts vorsichtig vorgehen. Dieses Ger t ist nicht vollst ndig von der Stromquelle getrennt, auch dann, wenn der Netzschalter ausgeschaltet ist (Position OFF) und die Stromanzeige nicht aufleuchtet. Bei manchen Anwendungen ist das Netzkabel nicht polarisiert und die Leitungen ªHot" (Stromf hrend) und ªNeutral" k nnen beim Gebrauch vertauscht sein. Mit qualifiziertem Wartungspersonal Verbindung aufnehmen. F e n d e r ¤ 1 2 7 0 P El nuevo monitor amplificado 1 2 7 0 P proporciona la calidad y caracter sticas de sonido profesionales que han otorgado el reconocimiento mundial de Fender en la industria musical durante m s de 50 a os. Hermano mayor del monitor personal de escena 1270, el 1 2 7 0 P incorpora su propio amplificador biamplificado de 100 vatios que alimenta a un excitador de compresi n piezoel ctrica con woofer de 10 pulgadas para proporcionar una respuesta limpia en todo el espectro. El panel de control (FIGURA A) acepta fuentes de entrada de tres tipos con: Un conector LINE de nivel de entrada con balance o sin balance de 1/4 de pulgada , un conector AMP IN de nivel de entrada sin balance de 1/4 de pulgada y un conector MIC de nivel de micr fono con balance XLR con alimentaci n continua con potencia phantom de 15 voltios. El conector de salida de l nea LINE OUT funciona como alimentaci n de se al de nivel de l nea sin balance que se puede utilizar para conectar varios monitores 1 2 7 0 P en margarita . Los controles de volumen LEVEL y tono TONE afectan a las entradas LINE y MIC, pero no a la de amplificador AMP IN. La caja, de gran durabilidad, est fabricada en una pieza en pl stico ABS y tiene patas de goma en los tres lados para poder colocarla en tres ngulos de escucha distintos. A. IEC LINE CORD CONNECTOR: El cable de l nea se debe conectar a una toma de CA de acuerdo con las especificaciones de voltaje y frecuencia indicadas en el panel de control del 1 2 7 0 P en POTENCIA DE ENTRADA (INPUT POWER). B. POWER: Este interruptor se utiliza para encender y apagar el 1 2 7 0 P (ON/OFF). C. POWER INDICATOR: Se ilumina cuando el 1 2 7 0 P recibe alimentaci n de corriente. D. LINE: Conector de entrada para nivel de se al con balance o sin balance . Utilice un conector TRS (Tip, Ring, Sleeve) est ndar de 1/4 de pulgada. E. MIC: Conector de entrada para nivel de se al de micr fono con balance. Utilice un conector de micr fono est ndar XLR. Recibe alimentaci n phantom continua de 15 voltios. F. AMP IN: Conector de entrada de amplificador de se al de nivel de entrada con balance. Utilice un conector TS (Tip, Sleeve) est ndar de 1/4 de pulgada. Los controles LEVEL {H} y TONE {I} no afectan a esta entrada. Los ajustes se deben realizar en la fuente de la se al. FIGURA A G. LINE OUT: Conector de salida de l nea que proporciona una se al de nivel de entrada con balance de cualquiera de las tres entradas. Los controles LEVEL {H} y TONE {I} afectan a la se al de las entradas de los conectores de l nea LINE {D} y MIC {E}. Para conectar varios monitores 1 2 7 0 P juntos conecte la salida de l nea LINE OUT a la entrada de amplificador AMP IN de otro 1 2 7 0 P mediante cualquier cable est ndar de 1/4 TS. H. LEVEL: Ajusta el nivel de la se al de las entradas LINE {D} y MIC {E}. I. TONE: Ajusta la gama de frecuencias altas de las entradas LINE {D} y MIC {E}. 6 P o w e r e d M o n i t o r UBICACI N DE LA CAJA La caja se puede colocar en tres ngulos diferentes para adaptarse a distintos tipos de escenario y a los movimientos del int rprete (v ase la Figura B) 25 grados para escenarios peque os y para int rpretes que permanezcan cerca del monitor 1 2 7 0 P. 45 grados para escenarios medianos y para int rpretes que se muevan alrededor del monitor 1 2 7 0 P. 80 grados para su uso en espacios casi abiertos con el monitor 1 2 7 0 P colocado sobre un pedestal a la altura del o do. Para reducir el feedback utilice micr fonos tipo coraz n y mant ngalos apuntando lejos de todos los monitores. FIGURA B E s p e c i f i c a c i o n e s TIPO: PR 435 NÚMERO DE PIEZA: 071-1271-000 (120V, 60Hz) US, 071-1271-040 (230V, 50Hz) RU, REQUISITOS DE CORRIENTE: 360 W POTENCIA DE SALIDA: 100 W, THD <0,5% (biamplificada) ENTRADAS: Balance XLR, mic-level (entrada de micrófono con alimentación continua con potencia phantom de 15V) Con balance TRS de 1/4”, nivel de línea (entrada LINE); sin balance TS de 1/4”, nivel de línea (entrada AMP IN) SALIDAS: Sin balance TS de 1/4”, nivel de línea (salida LINE OUT) RESPUESTA DE FRECUENCIA: 110 Hz–20 kHz SALIDA MÁXIMA SPL a 1M: 109 dB (continua), 115 dB (pico) SENSIBILIDAD DE ENTRADA: Línea: 100 mV RMS, -20 dBV y Mic: 10 mV RMS, -40 dBV Amp In (entrada de amp.): 1 V RMS, 0 dBV (LEVEL @ máximo para las tres entradas) CONTROL DE TONO: +/-10 dB a 12 kHz EXCITADOR DE FRECUENCIAS BAJAS: Uno de 10 pulgadas, 4 ohm con bobina móvil de 2” (N/P0055911000) EXCITADOR DE FRECUENCIAS ALTAS: Un excitador de compresión piezoeléctrica con diafragma de 1 1/2” (N/P 0055741000) FRECUENCIA DE TRANSICIÓN: 2,2 kHz ÁNGULO DE COBERTURA: 90 grados simétrico a 2 kHz DIMENSIONES: Alto: Ancho: Fondo: PESO: 13 3/8 pulgadas 13 3/8 pulgadas 9 1/8 pulgadas 22 libras 071-1271-060 (230V, 50Hz) Eur, 071-1271-030 (240V, 50Hz) Aust, (34 cm) (34 cm) (23,2 cm) (10 kg) Las especificaciones del producto están sujetas a cambios sin previo aviso. 7
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16

Fender 1270P El manual del propietario

Categoría
Mezcladores de audio
Tipo
El manual del propietario