Akiyama MC Club Manual de usuario

Categoría
Mezcladores de audio
Tipo
Manual de usuario
C/ Praga, nº 11. Pol. Cova Solera. 08191. Rubi (Barcelona). Tel: 00 34 935861730 Fax: 00 34 936996087.
E-mail: [email protected] / www.akiyamadj.com
3U RACK STEREO MIXER
INSTRUCTIONS MANUAL
MANUAL DE INSTRUCCIONES
mc club
SPECIFICATIONS
ESPECIFICACIONES
9
10. T.H.D (1KHz 0dB OUTPUT)
Master output Less than 0.05% (LOAD=47K OHMS, 20-20KHz BPF)
Booth output Less than 0.05% (LOAD=47K OHMS, 20-20KHz BPF)
Phones Less than 0.3% (LOAD=33 OHMS, 20-20KHz BPF)
11. CROSSTALK More than 65dB at 1KHz between L and R channels (20-20KHz BPF)
12. CHANNEL EQUALIZER
Bass +12 ± 3dB / Less than -20dB at 70Hz
Mid +12 ± 3dB / Less than -20dB at 1KHz
Treble +13 ± 3dB / Less than -13dB at 13KHz
13. GAIN CONTROL 30dB ± 2dB
14. BOOST 6dB -2/ +3dB at 100Hz
1. POWER CONSUMPTION 12W typical, 27W w /full headphone output.
2. DIMENSIONS 480(W) x 132(H) x 197 tabletop / 184 rack
3. HEADPHONE IMPEDANCE 32 Ohms
4. WEIGHT 4,4 Kgs.
6. MAXIMUM OUTPUT (LOAD=47K Ohms, T.H.D.=5%)
Master output More than 20dB (10V)
Booth output More than 20dB (10V)
Rec output More than 10dB (3.1V)
Phones (LOAD=33 OHMS) More than 5dB (1.7V)
7. CHANNEL BALANCE Within 3dB
8. FREQUENCY RESPONSE
Line/CD 20Hz - 20KHz +2dB/-3dB
Phono 20Hz - 20KHz +2dB/-3dB
Microphone 20Hz - 20KHz +2dB/-3dB
9. OUTPUT NOISE (IEC-A,WEIGHTED)
Line/CD Less than -70dB
Phono Less than -66dB
Microphone Less than -60dB
5. INPUT/OUTPUT IMPEDANCE & SENSITIVITY
Line/CD 47K OHM / -14dB (200mV) +2/-3dB
Phono 47K OHM / -50dB (3mV) +/-3dB
Microphone 3K OHM / -54dB (2mV) +/-3dB
Master output 1K OHM / 0dB (1V) +/-3dB
Booth output 1K OHM / 0dB (1V) +/-3dB
Rec output 1K OHM / -10dB (316mV) +/-3dB
Phones (LOAD=32 OHMS) 33 OHM / -3dB (0.7V) +/-3dB (Stereo/split)
Note: 0dB=1Vrms, LOAD 47K OHMS
10. T.H.D (1KHz 0dB OUTPUT)
Master output 0.05% (LOAD=47K OHMS, 20-20KHz BPF)
Booth output 0.05% (LOAD=47K OHMS, 20-20KHz BPF)
0.3% (LOAD=33 OHMS, 20-20KHz BPF)
11. CROSSTALK 65dB at 1KHz between L and R channels (20-20KHz BPF)
12. ECUALIZADOR DE CANAL
Bass +12 ± 3dB / -20dB at 70Hz
Mid +12 ± 3dB / -20dB at 1KHz
Treble +13 ± 3dB / -13dB at 13KHz
13. GAIN CONTROL 30dB ± 2dB
14. BOOST 6dB -2/ +3dB at 100Hz
Menos de
Menos de
Auriculares Menos de
Más de
(bajos) Menos de
(medios) Menos de
(altos) Menos de
1. CONSUMO 12W typical, 27W w /auricular al max. output.
2. DIMENSIONES
3. IMPEDANCIA DE AURICULARES 32 Ohms
4. PESO 4.4 Kgs.
480(W) x 132(H) x 197 tabletop / 184 rack
6. CARGA MÁXIMA (LOAD=47K Ohms, T.H.D.=5%)
Master output Mas de 20dB (10V)
Booth output Mas de 20dB (10V)
Rec output Mas de 10dB (3.1V)
Auriculares (LOAD=33 OHMS) Mas de 5dB (1.7V)
7. BALANCE DE CANAL Dentro de 3dB
8. RESPUESTA EN FRECUENCIA
Línea/CD 20Hz - 20KHz +2dB/-3dB
Phono 20Hz - 20KHz +2dB/-3dB
Micrófono 20Hz - 20KHz +2dB/-3dB
9. RUIDO DE SALIDA (IEC-A,WEIGHTED)
Línea/CD Menos de -70dB
Phono Menos de -66dB
Micrófono Menos de -60dB
5. IMPEDANCIA Y SENSIBILIDAD DE ENTRADAS Y SALIDAS
Línea/CD 47K OHM / -14dB (200mV) +2/-3dB
Phono 47K OHM / -50dB (3mV) +/-3dB
Micrófono 3K OHM / -54dB (2mV) +/-3dB
Master output 1K OHM / 0dB (1V) +/-3dB
Booth output 1K OHM / 0dB (1V) +/-3dB
Rec output 1K OHM / -10dB (316mV) +/-3dB
Auriculares (LOAD=32 OHMS) 33 OHM / -3dB (0.7V) +/-3dB (Stereo/split)
Nota: 0dB=1Vrms, LOAD 47K OHMS
mc club
english
Nivel mínimo audible
Pico (Transient)
Señal electroacústica
Tiempo
Nivel o amplitud
012345678
1
2
3
4
Ratio Nivel máximo vs. Nivel mínimo audible
Rango Dinámico
Rango Dinámico
Before unwrapping and starting the mixer there are a few thinks you
shouldknow…
Setting input levels: Gain pot adjusts the input sensibility or so to speak
the level of the input signal inside the mixer. It is paramount to set the
rightinputlevelon everychannel.
Whyis soimportant settingthe correctinput level?
First, we have to understand the concept of Dynamic Range of an audio
signal. The Dynamic Range of an audio signal is defined as the ratio
between the maximum level before distortion and the minimum audible
level. It is measured in decibels and gives us an idea of the amplitude of
thesignal.
We want the audio signal to
fluctuate away from the
maximum level (distortion
begins) and away from the
minimum level (or background
level), where some noise is
present due the nature of the ICs
used in the electronic circuit (all
ICs induce noise into the audio
signal).
At the draw, we depict this
“safe” level within two
discontinuelines.
We have to set the level of input
signal so that the signalpeaks do
not reach saturation levels and
the lower amplitude parts of the
signal are not too near the
backgroundnoise level.
We have to acknowledge that a professional audio system is a serial
bounded group of professional audio devices and thatsaturation or other
signal deterioration present in one device will appear someway or
anotherat theserial boundedfollowing devices.
If we deliver saturated signal from the mixer to the power amplifier we
will not be able to get rid of this saturation whatsoever. The power
amplifierwill amplify all what isgiven and ifnoise is given(saturation at
mixer),it willbe amplified.Naturally,that isbad.
Usingthe poweramplifier: Saturationand inputlevels.
In order to make the most of your power amplifier you must watch two
things:
1- Set the volume controls in a way that the saturation LED lights up only
occasionally(peaks).
2- Feed the power amplifier with an audio signal of the appropriate level.
What is the appropriate level? Professional PowerAmplifiers are set for
an input level of 4 dBu. Do not panic, it is easy to get to it. 4 dBu is just a
fixed measure of the audio signal that professional audio community
usesas reference level, it can be expressed also in Volts4dBu equals 1.23
Volt RMS. So to speak, the Power Amplifier will work at its best if feed
with a signal of a level near the 4 dBu or 1.23 Volt RMS. How do we set
thislevel? Easy, using themixer appropriately. Incidentally,the nominal
level for a professionalaudio mixer is also 4dBu. Therefore, if we set the
master output level of the mixer carefully monitoring the output level
meters (normally LED bars), we will ensure that the level of the audio
signal fed to the PowerAmplifieris near 4dBubecause the nominal level
ofthe mixeris 4dBuand weset correctlythe outputlevel orthe mixer.
Antes de comenzar a utilizar su mezclador es muy importante que lea
esta mínima introducción escrita con el propósito de ayudarle a obtener
elmáximo partidode suequipo.
Ajustando el nivel de las señales de entrada: El potenciómetro
etiquetado GAIN ajusta la sensibilidad de la entrada de cada canal. Esto
se realiza para ajustar el nivel de las señales de entrada al nivel óptimo de
trabajodel mezclador.
¿Por qué es importante ajustar correctamente el nivel de entrada? Primero
deberemos entender el significado e implicaciones del Rango Dinámico de
la señal. El rango dinámico es el ratio o cociente entre la señal más alta (sin
llegar a distorsión) y la señal audible más baja. Se expresa en decibelios y
nos da una idea de la amplitud de la señal. Una medida equivalente es el
ratio S/N (Signal/Noise o Señal/Ruido).
El nivel de la señal de audio
deberá oscilar entre un nivel
lo más elevado posible
respecto del ruido de fondo y
suficientemente menor que
el nivel de saturación. En el
dibujo se ha delimitado el
área o nivel de trabajo óptimo
mediante dos líneas
discontinuas.
El nivel de trabajo óptimo es
aquél que mantiene el nivel
de la señal suficientemente
alejado del ruido de fondo y
permite que los picos de la
señal no excedan el límite de
saturación.
Recuerde que si enviamos a la etapa de potencia una señal saturada del
mezclador, aunque atenuemos los controles de ganancia de entrada de la
etapa la señal seguirá estando saturada. Y el resultado de la
amplificación no será satisfactorio pues estamos amplificando una señal
yasaturada.
Operaciónde laetapa depotencia: Saturacióny nivelesde entrada
Para aprovechar al máximo la etapa deberemos ajustar los controles de
nivel de entrada de modo que los LED de saturación “CLIP” sólo se
iluminen ocasionalmente. Las etapas Akiyama AMP tienen un nivel de
entrada nominal de 4 dBu (es un nivel de señal de 1,23 V RMS que
corresponde al estándar de nivel de línea para uso profesional). Es decir,
nuestras etapas trabajarán en óptimas condiciones cuando la señal de
salida de su mezclador hacia la etapa es de 4 dBu. La mayoría de
mezcladores profesionales tienen un nivel nominal de 4 dBu, así pues,
para que la señal entrante en la etapa sea la óptima simplemente
asegúresede no saturar la señal desalida del mezclador (utilice losLEDs
de nivel del mezclador). Lo adecuado es que los LED rojos (saturación)
sólose enciendanocasionalmente.
¿Por qué debemos evitar la saturación? La señal saturada no sólo suena
mal sino que puede destruir nuestras cajas acústicas. No vamos a
extendernos en este tema, simplemente utilice los indicadoresLED de la
mesade mezclasy etapade potenciapara evitarla saturación.
SATURACION
SEÑAL
RANGO DINAMICO
HEADROOM
RATIO SEÑAL/RUIDO
!
RUIDO
15 minutos, ¡Léame!
INTRODUCTION / INTRODUCCION
15 min, Read me!
Minimum audible level
Pic (Transient)
Electroacoustic Signal
Time
Level or amplitude
012345678
1
2
3
4
Ratio: Max. Level vs. Minimum audible level
Dynamic Range
Dynamic range
english
SATURA IONT
SIGNAL
DYNAMIC RANGE
HEADROOM
RATIO SIGNAL/NOISE
!
NOISE
WARNINGS / AVISOS
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
Before Use / Security Advice
Health advise
h
h
h
h
h
h
h
h
h
h
h
h
h
h
h
h
h
h
h
Read this manual completely before using the product.
Keep this manual in your records for future reference.
Follow all instructions printed in this manual, otherwise warranty may be
void.
To pull theAC cord out of the wall outlet, never pull the cable itself, but only
theAC plug.
Pull the AC plug out of the wall outlet before any kind of cleaning of this
product. Use smooth and dry cloth only for cleaning. Check all connection
cables before switching the unit again.
Never use any accessories or modifications not authorised by the
manufacturer of this unit. This can affect the security of the product and the
manufacturer will not take any responsibility in this case.
Avoidany use near open water or high humidity to prevent the risk of electric
shock or fire. Take also care of not placing the unit near sources of heat (e.g.
powerful amplifiers).
Choose a location for operation where the unit is protected from vibration
and where a fixed ground is provided. The manufacturer will not take any
responsibility in case of damage caused by the product having fallen of the
operation ground.
Take care of enough distance between this product and sources of hum and
noise like electric motors and transformers.
Carry this product with great care. Punches, big forces and heavy vibration
may damage this product mechanically.
Take always care of sufficient air convection in this product´s enviroment to
avoid overheating, specially when mounting in a rack or in a case.
Before plugging the AC cord on the wall outlet check whether theAC mains
voltage and frequency is the same as this product is specified for. Whenever
your AC plug should not match the wall outlet contact your dealer
immediately.
Choose the position of theAC cord according to the lowest risk of damage by
foot steps or by squeezing it. Take especial care of the AC cord outlet on the
unit as well as theAC plug and wall outlet an the other end of the cable.
Pull theAC plug out of the wall outlet during thunder-storm in order to avoid
any damage on the unit due toAC voltage peaks.
Check the total maximum power of theAC wall outlet if you connect several
units to one wall outlet, and avoid to overload the wall outlet because this
may bring fire.
If fluids have spilled into the unit or small parts have intruded the unit,
immediately switch offthe unit and hand it over to servicing.
Do not open the unit for service purpose, as there are no user serviceable
parts inside. Consequently the manufacturer will not take any responsibility
for damage or personal injury following unauthorised service by the user. In
addition, warranty will be void in any case of unauthorised service by the
user or other non authorised persons.
In cause of not correct function of this unit or damaged AC cord or other
damaged parts, pull immediately the AC plug out of the wall outlet and hand
it over the authorised service for security check.
To meet all aspects of functionality and security during maintenance work to
be performed on this unit, all parts should be replaced by genuine spares.
Consequently, take care of your dealer or maintenance company to be
authorised by the manufacturer.
This unit produces and absorbs electromagnetic radiation. The strength of
radiation and the sensitivity for disturbing interference meet the CE
requirements. A corresponding is printed on the backside of the unit. Any
change or modification may affect the behaviour of the unit concerning
electromagnetic radiation, with the CE requirements eventually not to be meet
anymore.
Estimado Cliente:
Antes de utilizar el equipo lea detenidamente las siguientes instrucciones:
Aviso que atañe a su salud
A continuación le consignamos las instrucciones del equipo. Gracias por haber
elegido un productoAkiyama.
Lea detenidamente el manual antes de utilizar su equipo.
Mantenga el manual a su disposición para su uso en el futuro.
Siga las instrucciones consignadas en el manual, un uso indebido del equipo
podría dejar sin efecto la garantía.
Para desconectar la clavija de toma de corriente AC, nunca estire del cable.
Hágalo estirando la clavija.
Desconecte el equipo antes de realizar alguna operación de limpieza al
aparato. Utilice un trapo suave y seco para limpiar. Asegúrese de que los
cables están correctamente conectados antes de volver a poner en
funcionamiento el equipo.
Nunca utilice accesorios o realice modificaciones no autorizadas por el
fabricante. Ello puede afectar a la integridad del equipo y el fabricante queda
exonerado de responsabilidad alguna en este caso.
No utilice el equipo cerca del agua o en lugares muy húmedos para evitar
riesgos de descarga eléctrica o fuego. Además evite colocar el equipo cerca de
fuentes de calor (Ej. amplificadores).
Sitúe el equipo en lugares exentos de vibraciones y donde una correcta
sujeción al piso sea posible. El fabricante queda libre de toda responsabilidad
en caso de caída del aparato.
Sitúe el equipo a suficiente distancia de fuentes de ruido eléctrico provocado
por motores eléctricos o transformadores.
Transporte el equipo con cuidado. Los golpes podrían dañarlo.
Tenga siempre presente que colocar el aparato en un lugar sin ventilación
puede producir un sobre calentamiento del mismo.
Antes de conectar el equipo a la red asegúrese de que se trata del voltaje y
frecuencia adecuado. En caso contrario absténgase de conectar el aparato y
póngase en contacto con su distribuidor.
Elija una posición para el cable de conexión a red de forma que est guarecido
de pisotones y otras agresiones. Especial atención a los extremos del cable de
conexión, es decir las clavijas de conexión a red y a la toma del propio aparato
Durante una tormenta desconecte el equipo de la red. Posibles descargas
eléctricas dañarían el aparato.
En caso de conectar varios equipos a la misma toma de la red verifique que se
dispone de la suficiente potencia. En caso de que la potencia no fuera la
suficiente se produciría una sobrecargay se podría dañar los equipos
En caso de que algún fluido o pequeñas partículas sólidas sean derramadas
sobre el aparato y se introduzcan en ste, apáguelo y llévelo al servicio técnico
para su verificación.
No manipule el equipo con fines a su manutención pues ste no dispone de
piezas que lo precisen. En caso de que se manipule el interior del equipo la
empresa queda exonerada de cualquier responsabilidad para con el equipo y
la persona que lo manipula.Además la garantía pierde su vigencia.
En caso de que el aparato no funcione correctamente por cualquier razón
imputable al equipo, desconéctelo de la red y llévelo a un distribuidor
autorizado para su revisión.
Durante cualquier manipulación del equipo, para mantener todas las
cualidades del mismo tanto en prestaciones como en seguridad para el usuario
es necesario utilizar s lo recambios originales. Asegúrese de que la empresa
que realice el mantenimiento est autorizadapor el fabricante o distribuidor.
Este equipo produce y absorbe radiación electromagnética. La intensidad y la
sensibilidad a distorsiones del exterior cumplen los criterios especificados por la
C.E. En la parte posterior del equipo aparece un signo indicando la adecuación a
las normas C.E. En caso de realizarse alguna manipulación no autorizada sobre
el equipo podría alterarse las características del campo magnético producido
por el equipo. En dicho caso el fabricante/distribuidor queda exento de toda
responsabilidad.
h
h
h
h
h
h
h
h
h
h
h
h
h
h
h
h
h
h
h
é
é
é
ó
é
Esta señal indica la presencia de lugares donde habiendo un elevado
voltaje no presentan aislamiento y por tanto constituye un claro riesgo de
electrocución.
Esta señal indica la presencia de componentes del equipo que precisan de
mantenimiento. Para m s información sobre stos lea el manual.áé
CAUTION, RISK OF ELECTRIC SHOCK, DO NOT OPEN.
ATENTION: TO REDUCE RISK OF ELECTRIC SHOCK DO NOT OPERATE INSIDETHE EQUIPMENT.
FOR MAINTENANCE CONTACTYOUR DEALER OR QUALIFIED PERSONNEL.
ATENCION: PARAREDUCIR ELRIESGO DE ELECTROCUCION, NO MANIPULE ELINTERIOR DEL EQUIPO.
PARA REALIZAR EL MANTENIMIENTO DEL EQUIPO PONGASE EN CONTACTO CON EL PERSONAL
QUALIFICADO
This lightning flash arrowhead is intended to alert use the presence of
uninsulated “dangerous voltage” within the product´s enclosure that may
be of sufficient magnitude to constitute a risk of electric shock to humans.
The exclamation point within an equilateral triangle is intended to alert user
to the presence of important operating and maintenance instructions in the
literature accompanying the appliance.
CONNECTIONS / CONEXIONES
USB CONNECTION / CONEXIÓN USB
8 1
mc clubmc club
POWER AMPLIFIER/ETAPA DE POTENCIA
To secondary amplifier
A amplificador secundario
To Recorder system
A sistema grabador
Earth contact for Turntable
Toma de tierra para
giradiscos
TURNTABLE/GIRADISCOS
Up to 9 line level devices can be
connected.
Podemos conectar hasta 9 aparatos
de nivel de señal de línea
Up to 2 turntables can be
connected
Podemos conectar hasta 2
giradiscos
LINE LEVEL PLAYER/
REPRODUCTOR NIVEL LINEA
R+L R+L
R+L
R+L
R+L
R+L
Jack connector for MIC, up to
3 Mics can be used
Conector Jack para
Micr fono, podem s usar
has a 3 Mics
óo
t balanceados
Press for Line selection
Presione para seleccionar
Línea
CLIP
-10dB
-20dB
SIGNAL
PROTECT
ACTIVE
19 19
15 15
12 12
10 10
29 29
8 8
6 6
4 4
2 2
0 0
8
8
CHANNEL 1 CHANNEL 2
dB dB
POWER
ProfessionalTurntable
DJ-1200
MICROPHONE FX UNIT
Utilizando un laptop para reproducción y mezcla
mediante cualquier programa disponible en el mercado
conectaremos laptop a mezclador utilizando el conector
USB del mezclador. Podremos
.
reproducir y grabar la
sesión al mismo tiempo
FULL DUPLEX SYSTEM / SISTEMA FULL DUPLEX
LAYBACK
ECORD
P
R
PC/MAC with PLAYBACK & REC SOFTWARE
PC/MAC con PLAYBACK & REC SOFTWARE
USB
When using a laptop for Playback and mixing using
any of the programs available at the market we can
deliver the signal IN/OUT to the mixer USB
connection. In this scenario we can
.
Playback and
Record the session at the same time
english
english
english
ON/OFF
POWER
USB I/O
THE CHANNEL
1.-Input assign switches
2.-Gain Control:
3.-Channel EQ:
4.-Channel level meter: s
5.-Headphones assign switch (Cue):
6.-Channel fader:
THE MAIN MIC CHANNELANDTALKOVER (CH-5)
7.-Microphone equalizer:
8.-Channel 5 Level:
9.-Auto Talkover:
10.- Auto Talkover level:
11.-Cue:
12.-Main Mic connection
MASTERAND MONITOR SECTION
13.-Main LED bars:
14.-MonitorSelector:
15.-Master level control & Balance:
16.-Booth level control:
17.-Stereo/Mono Output Mode:
18.-Headphones Level:
: These switches allow to choose which
of the following backpanel inputs will be audible:
- Phono (turntable MM cartridge)
- CD or Line (CD andLine inputsare samecharacteristics)
-USB
Allows the adjustment of the channel input
sensitivity regarding the different source levels. Each channel
has an optical check up by means of the LED bargraphs of the
level meter.
Independent control is provided for the high
(13KHz), the mid (1KHz) and the low (70Hz) frequency band.
Please be aware, that any boosted frequency band will increase
the total level and decrease thelevel headroom.
The meter display the channel level
before channel fader. To set the channel at the right level, when
in play back, set the Gain in a way that all green Leds light and
the yellow and red only blink.
With these switches you
can assign any of the input channels to be replayed on the
headphones. Please note that you can only hear the required
source if the input assign switch is switched to the respective
position and the source is inplay mode.
By means of these controls, you determine
the part of the overall level, that a specific channel contributes.
Please be aware of the final output level to be adjusted by the
Master and Booth controls.
To be , this part is front-detachable. For
replacement, switch off the unit and unscrew the 4 outer screws
of the panel and remove it; unscrew the 2 screws that hold the
fader and replace it.Plug in the connectorand screw the newpart
to the main body again.
This originally Main Microphone intended channel can be turn
into a normal stereo channel by means of the input assign switch.
However it bears some typical Micchannel format.
Only High and Low level tone
controls are available. This equalizer will act upon the
Microphone signal.
differently from the other channels
Channel 5 Level is a rotaryknob insteadof afader.
When AUTO TALKOVER is selected and
the mixer detects Microphone signal, automatically all other
signals except the Main microphone level will be decreased.The
sensibility ofTalkover function is adjustedby thecontrol (10).
It determines the amount of dB
lowered when theAutoTalkover function is engaged. The higher
the sensibility the lower the music level whenAuto Talkover is
ON.
It is an standard Cue function as seen on the remaining
channels.
- It is a symmetric connection
(balanced). Use a Jack TRS.
The level meter bargraphs shows the
stereo output level of Master output when Monitor Selector (14)
in Master mode. When Monitor Selector selector in Cue mode
the left bargraph will show Cue level and the right bargraph will
depict Master (PGM) level.
See point 13.
Controls independently
from Booth an external amplifier (main amplifier). The signal's
stereo balance can be controlled by means of control Balance
Master (bal).This signalis displayedon thelevel meter.
Controls independently from Master a
secondary amplifier to sound you booth cabin or to sound a
second area.
in-field replaceable
We can transform output
signal, normally stereo, in mono.
With a stereo headphone connected,
you may control the headphones volume. Please check your
headphones impedance for a minimum of 32 Ohms and be aware
of high-impedance headphones reducing the maximum output
power of this output, so that youshould choose a headphone with
less than 200 Ohms ofimpedance.
Set level carefully, output signal ispowerful enough to
damage your ears. We recommend start setting from control
turned fully counter clockwise.
Caution!
FUNCTIONS FUNCIONES
english
Panel trasero
Funcionamiento USB
SEÑALES DE ENTRADA
1.- Entradas Phono L,R
2.- Conmutadores Phono/Línea
3.- Toma de tierra para giradiscos -
4.- Entradas de nivel de línea L,R
5.- Entradas para Micrófonos Jack 6.3
6.- Puntos de Inserción para Micrófonos (Jack 6.3)
SEÑALES DE SALIDA
7.- Salida Master L,R (RCA)
8.- Salida Master Balanceada L,R -
9.- Salida Booth L,R
10.- REC (grabación) L,R
CONEXIONAREDYENCENDIDO DEL APARATO
11.- Conexión a redAC
Atención:
- Inserte aquí los conectores RCA de los
giradiscos tipo (MM, moving magnet).
- Nos permite cambiar la
asignación de entrada de Phono a Línea y viceversa.
*Nota importante: asegúrese al conectar su reproductor que el
conmutador (2) corresponda al tipo de reproductor conectado.
El giradiscos dispone de un
cable específico para esta conexión. Utilícelo para evitar ruidos de
masa.
-Inserte aquí los conectores RCA
de cualquier fuente de señal de línea (CD Player, MD player, Cassette
Player etc.)
- Conecte aquí sus
micrófonos de tipo dinámico. Todos los micrófonos son de tipo
conexión balanceada.
- Todos los
micrófonos disponen de un punto de inserción de señal para
conectarlos en bucle a un procesador de efectos externo. Este
apartado está más detallado en FUNCIONAMIENTO DEL
MEZCLADOR: MIC INSERTS
- Conecte al amplificador.
Normalmente usamos esta salida para conectar a amplificadores
domésticos o amplificadores que no necesitan cables largos.
Conector Jack 6.3 estéreo
(TRS). Este tipo de conexión es usada para conectar el mezclador a
una etapa de potencia profesional. Es especialmente útil cuando el
cable de conexión es largo, dado que en estas condiciones incorpora
ruidos que el circuito de balanceo anula.
- Se trata de un segundo Master dedicado a la
cabina del Disk Jockey (es necesario otro amplificador)
- Se utiliza para grabar las sesiones. Es
independiente del control Master, incluso con Master al mínimo
seguimos registrando la sesión.
- Conecte a la red de suministro eléctrico.
Asegúrese siempre de que la tensión y frecuencia de la red
coinciden con los indicados en el mezclador.
2 7
Front Panel
mc clubmc club
USB USB
ON/OFF
ON/OFF
POWER
USB I/O
SENSITIVITY
17
23
14
1
22
20
21
18
2
3
46 5
13 1615
19
12
7
89
11
10
1
7
5
44444
6 2
8 10
9
11
43
REQUERIMIENTOSDELSISTEMA
- PC Windows XP o XP Professional o
Windows VISTA con al menos un Puerto
- Mac OS X o posterior con al menos un Puerto
- o mayor
ASEGURESE DE CONECTAR
JUNTOS EL CHASIS DEL MEZCLADOR Y
ELDELCOMPUTADORATIERRA.
1.Encienda el computador y elmezclador
2. Utilice un cable USB para conectar el puerto
22 del mezclador con el puerto USB del
computador.
3. Seleccione el icono
4. Seleccione
5. Seleccione el icono
6. Seleccione box” para la pre-
escucha, mediante el mezclador, del audio
reproducido por el ordenador o “
para grabar la sesión, realizada con el
mezclador, en el computador.
7. Seleccione el o el
8. Puede comenzar la reproducción utilizando
los programas iTunes, Quicktime o cualquier
otro programa de audio disponible en su
ordenador. Si desea que los efectos de sonido
disponibles en el software de su ordenador no
sean reproducidos en el mezclador transfiera la
señal del ordenador a los altavoces propios del
ordenador:
1. Seleccione el icono
2. Seleccione
3. Seleccione el icono
4. Seleccione
5. Seleccione
mediante el menú del ordenador.
6. Seleccione los altavoces internos del ordenador
7. Mantenga el icono abierto para un
acceso rápido a esta área.
1.Encienda el computador y elmezclador
2. Utilice un cable USB para conectar el puerto 22
del mezclador con el puerto USB del computador.
Windows reconocerá e instalará automáticamente
los “drivers” necesarios para poder comenzar la
reproducción. En caso de que el mezclador no
reproduzca la señal de audio del ordenador:
1. Seleccione
2. Seleccione
3. Seleccione
4. Seleccione
5. Seleccione para que el
audio el ordenador sea reproducido a través del
mezclador y escoja un o
en caso de que m s de un aparato de
audio est conectado.
6. Seleccione para que
señales de audio externas puedan ser grabadas en el
computador y escoja un o
en caso de que m s de un
aparato de audio est conectado.
7. Asegúrese de que la opción
no est activa.
8.Aplique los parámetros escogidos
9. Mantenga el icono
abierto para un acceso rápido a esta área. Si desea
que los efectos de sonido disponibles en el
software de su ordenador no sean reproducidos
en el mezclador transfiera la señal del
ordenador a los altavoces propios del
ordenador:
1. En el Seleccione
“”
2. Seleccione
3. En la ventana de menú
seleccione
4.Aplique los parámetros escogidos
5. Seleccione
El mezclador es compatible con la mayoría de
los programas de edición de audio. Podrá
grabar desde el puerto USB (22)
simultáneamente en el ordenador
independientemente de la asignación de
puerto USB. La señal de salida de grabación
será enviada al ordenador a
travésdel puerto (22).
USB.
USB.
NOTA:
Apple
SYSTEM PREFERENCES
Sound”
OUTPUT
INPUT box
CODEC USB USB
AUDIO DEVICE
Apple
SYSTEM PREFERENCES
Sound”
Sound Effects”
PLAY ALERTS & SOUND
EFFECTS”
SOUND
START MENU
CONTROLPANELS
SOUNDS &AUDIO DEVICES
AUDIOTAB
SOUND PLAYBACK
CODEC USB AUDIO
CODEC [2] á
é
SOUND RECORDING
CODEC AUDIO USB
AUDIO CODEC [2] á
é
USE ONLY
DEFAULTDEVICES á
CONTROL PANEL
CONTROL PANEL
SOUNDS &AUDIO DEVICES
SOUNDSTAB
SOUND
SCHEME NOSOUND
OK
Ahora podrá comenzar la reproducción
desde cualquier programa de audio en su
ordenador.
NOTA: Al utilizar un software de audio
deberá ajustar las preferencias de dicho
software.
NOTA: Al añadir al sistema el mezclador
manipule el control de volumen del software
de su ordenador para que la reproducción se
efectúe dentro de los niveles óptimos del
mezclador. el control de volumen lo
encontrará en “audio settings”.
USB 1.1
()
()
RECORD
USB
INSTRUCCIONES PARA MAC
INSTRUCCIONES PARA PC
GRABAR CON USB
19.-Headphones Balance:
20.-Stereo/Split Mode:
21.-Headphones connector:
22.-USB connector :
23.-ON/OFF Switch:
Use a (TRS)
Toggle to activate or switch off the
mixer.
By means of this function, you
can preview your forthcoming mix by crossfading between
the preselected headphones signal on the left side of the
control and the Master output signal (pre pot) on the
sideofthe control.
:
CUE:
right
I- Control turnto PGM we heard themaster mix preMaster
fader. Master mix will depend upon Channels faders
setting.
II- Control turn to we heard the Channels with CUE
toggle activated. When the control is in between the to
extreme positions we heard a blend of both PGM and CUE
signals.
Position "stereo" will make you
hear the preselected signal by means of CUE controls in
stereo, while position "split" will make you hear the CUE
preselected signal on one earcup and the Master output
signalonthe other earcup.
Jack 6.3 stereo .
Connectherethe headphones.
(1.1 or superior) Connect here your
USB cable and link it to the PC (XP/Windows VISTA) or
MAC(OSX).
FUNCTIONSFUNCIONES
english
6 3
OPERATING THE MIXER
MICROPHONE INSERTS
Each of the 3 avaialble microphones is fitted with an insert
connection. This allows us to place in serial with the Mic an
external FX device. If no external module is plugged to
Insert the microphone will work as usual. If we plug into
Insert an effectsmodule we will have thefollowing:
16.-
(!)
17.-
18.-
19.-
20.-Selector Stereo/Split para auriculares
21.-Conector para auriculares:
22.- Conector USB (1.1 o superior):
23.- Conmutador ON/OFF:
e recomienda mantener el volumen al mínimo antes
de comenzar la reproducción.
Jack 6.3 estéreo (TRS: Tip,
Ring, Sleeve). Conecte aquí sus auriculares.
conecte aquí el cable USB
y conecte el otro extremo en su ordenador. XP/Windows Vista
para PC y OSX para MAC.
Conecte y desconecte su
mezclador mediante este control.
I-Selector
graduables mediante el control
; entrante (CUE) y “Program” o Master antes del fader de
Master
II-Selector
Control de nivel Booth:
Selector Mono/Stereo:
Control de volumen de auriculares.
Atención
Control panorámico de CUE:
:
Controla independientemente de
Master un amplificador externo. Advierta que la señal no se
muestra en el medidor de nivel de señal de salida;
consecuentemente, sea prudente y no sobrecargue su
amplificador.
Podemos transformar la señal de
salida, normalmente estéreo, en mono.
Le permite controlar
el volumen en un auricular estéreo conectado al mezclador. Por
favor, asegúrese de que la impedancia del auricular sea como
mínimo de 32 Ohmios. Además, esté prevenido contra
auriculares de elevada impedancia que reducirán el nivel
máximo de salida en auricular. Se recomienda escoger un
auricular con una impedancia no superiora 200Ohmios.
,s
Mediante esta función
podrá escuchar una mezcla entre las señales entrantes (señal
preseleccionada CUE) y la señalde salidaMaster (pre pot).
seleccionar el modo de preescucha entre
enciómetro de Master
Mediante esta
función podrá las
señales entrantes (señal preseleccionada CUE) y la señal de salida
Master (pre pot ).
en posición STEREO: escuchamos una
mezcla estéreo de ambas señales
(19)
.
en posición SPLIT: en el auricular
izquierdo escuchamos la señal entrante (CUE) y en el auricular
derecho la señal Master (ambas en mono). Girando el control
(19) graduamos el nivel de ambas señales.
Stereo/Split
Stereo/Split
FUNCIONAMIENTO DEL MEZCLADOR
mc clubmc club
MIC INSERTS
Cada una de las 3 entradas para Micrófono dispone de un punto
de inserción. Esto nos permite emplazar en serie con el
micrófono un módulode efectos externo. Si no hemos conectado
nada en Insert el micrófono funcionará normalmente. Si
conectamos un módulo de efectos en Insert tendremos el
siguiente esquema de funcionamiento:
input/output
Mic input
Mic insert
to mic channel
processed
signal
original
signal
input
output
input/output
Mic input
Mic insert
a canal micrófono
input
output
señal
original
señal
procesada
AJUSTE DELNIVELDE ENTRADA- GAIN-
El potenciómetro GAIN ajusta la sensibilidad de la entrada de
cada canal. Esto se realiza para ajustar el nivel de las señales de
entrada al nivel optimo de trabajodel mezclador.
El preamplificador de entrada de cada canal nos permite variar el
nivel de la señal.
Para ajustar la sensibilidad de entrada deberemos ajustar el nivel
de GAIN tal que el Picómetro (4) del canal correspondiente
indique un valor estable próximo a 0 dB. Por encima de este valor
podemos saturar el equipo, aunque es tolerable ver
ocasionalmente encenderse los LEDs rojos. Esta operación
deberá realizarse para cada uno de los canales del mezclador, pues
las fuentes de entrada pueden tener niveles considerablemente
distintos.
Ademas, debemos tener en cuenta que el Picómetro nos da la
lectura de nivel de la señal después del ecualizador. Esto
significa que debemos tener en cuenta que al incrementar algún
nivel de frecuencia podemos saturar el equipo. En este caso
debemos volver a ajustar el nivelde ganancia”Gain”.
SETTING INPUTLEVELS
To set input level turn GAIN pot until the LED bar of respective
channel depicts steady around 0dB. Over this value we are
close to saturation (although is acceptable to have peaks at the
red level zone). This task will have to be done for each of the
channels because different inputs sources may have different
levels.
Moreover, we have to realize that the LED bar gives us the signal
level after it is processed by the equalizer. If we boost up the
equalizer we can reach saturation despite we adjusted the system
for maximum eficiency with flat equalizerresponse.
Note: the Gain adjustment may have to be reset according to
equalizer setting, pay attention to the LED bars when boosting
the equalizer.
ALOJAMIENTODELMEZCLADOR
El mezclador MC Club ha sido diseñado para ser montado en
mueble rack y en sobremesa. Para el montaje de sobremesa se ha
realizado un chasis inclinado 22 grados permitiendo una fácil
manipulación de los controles frontales.
MIXER SETUP
MC Club mixer has been designed in order to be able to mount is
at a rack device or at table top. The chassis of the mixer is tilted
22 degrees to allow an easyhandling offrontal commands.
22 grados
Ensamblaje en Rack
Ensamblaje en Mesa
Rack Assembly Tabletop Assembly
22 degree
MICROPHONE FX UNIT MICROPHONE FX UNIT
4
FUNCTIONS
INPUTS
1.- Phono inputs L,R
2.- Phono/Line switches
3.- Phono Grounding posts
4.- Line level inputs L,R
5.- Mic input (Jack 6.3)
6.- Mic Inserts
OUTPUTS
7.- Master output L,R (RCA)
8.- Balanced Master output -
9.- Booth output L,R
10.- REC L,R
MAINS CONNECTIONAND ON/OFF SWITCH
11.- AC Input
- Insert here connectors from turntables
(MM) type. These connections are of dual use, you can turn them
from Phono to Line and viceversa by means of the knob(2).
- Allows us to change the input level
from Phono to Line.
Important: take good care to match switch setting and type of
signal connected.
- Connects to the turntable ground
connector to eliminate electrical hum. Ground wire and
connectors are usually supplied with turntables.
- Insert here connectors from any line
level signal device. That is CD Player, MD player, Cassette
Player etc.
- Connect there the Microphone ( Jack
6.3 TRS or TR). All Microphones are alloted with a symetric
connection. That means that unwanted noises absorved by the
Mic cable will be erased provided we use TRS Jack.
-All three Microfones are equiped with an Insert
Loop to hook an external signal process device. See more of that
at:
- Connect to the amplfier system.
Normally RCA output are used at domestic setups or when cable
lines are short.
Balanced Jack 6.3 stereo
connectors are typically used to connect to the amplfier system
for professional use. Specially when cable lines are long and
therefore can caught unwanted noise.
- This is a second Master output normally
used for monitoring at the DJ cabin (whenavailable).
- The record output is not affected by the Master
volume control. It can be used to record even while the master
volume is off.
- Input connection for the inboard power supply.
Connect it to the wall outlet socket.
Always assure that the tension and frequency of the outlet
matched the specified at the mixer.
OPERATINGTHE MIXER; MICROPHONEINSERTS
FUNCIONES
english
ELCANAL
1.-
3.-
4.-
5.-
6.-
CANALMAIN MICYAUTOTALKOVER (CH-5)
7.-Ecualizador de Micrófono:
8.-Control de nivel del Canal 5:
9.-Auto Talkover:
10.-Nivel del Auto Talkover:
11.-Cue:
12.-Conexión Main Mic (micrófono principal):
SECCIÓN MASTERYMONITOR
13.-Barras LEDs principales:
Nivel de Señal de salida:
Cue-Master (14) Master
Cue-Master(14) Cue
14.-Selector CUE/MASTER:
15.-Control de nivel Master & Balance:
Conmutadores de asignación de entradas:
Ecualizador de Canal:
Medidor de nivel de canal:
Conmutador de asignación de auriculares (CUE):
Atención
Faderde canal:
Mediante la
palanca de cada canal decidimos qué fuente reproductora está
activa de las tres posibles conectadas a cada canal.
Se dispone de tres posibles selecciones:
- Phono (giradiscos con cápsulaMM)/conmutables a Línea
- CD, Línea (CDy Líneason el mismo tipo deentrada)
Se dispone de un control
independiente para frecuencias altas(13KHz), medias (1KHz) y
bajas (70Hz). Por favor advierta que cualquier banda de
frecuencia sobre elevada incrementará el nivel total y hará
decrecer el rango dinámico del equipo.Además, puede elevar el
nivel global de la señal hastallegar ala saturación.
Nos indica el nivel de la señal en
el canal justo antes de la atenuación del fader. Para regular la
sensibilidad de entrada actúe sobre el control Gain de modo que
las luces verdes del medidor estén encendidas y las luces
naranja y rojas sólo seenciendan ocasionalmente.
Mediante estos conmutadoresusted puede asignarcualquiera de
los canales de entrada para ser reproducidos a través de los
auriculares. Por favor advierta que sólo podrá escuchar la fuente
deseada si el conmutador de asignación de entradas está
conectado en su posición correspondiente y el equipo fuente
está reproduciendo. , se recomienda mantener el
volumen al mínimo antes de comenzarla reproducción.
Mediante estos controles, usteddetermina la
parte del nivel global al que un canal específico contribuye. Por
favor advierta que el nivel final de salida debe ser ajustado
mediante el Master y el Booth.
Para mayor operatividad y agilidad del equipo, el componente
mecánico donde se localiza la función de Crossfader y de fader
de canal es reemplazable. Para reemplazar el Crossfader y/o el
fader de canal, desaloje los tornillos exteriores y retire la pieza.
Desconecte el conector del cable y cambie la pieza. De la nueva
pieza conecte el conector del cable y atornille la nueva pieza del
equipo.
- USB
El uso y diseño principal de este canal es como canal de
Micrófono. No obstante podemos convertirlo en un canal de
línea normal actuando sobre el conmutador de asignación de
entrada (1).
disponemos de dos controles de
tono (alta frecuencia) y (baja frecuencia).
a diferencia de los demás
canales el canal 5 dispone de un control rotativo para determinar
el nivel en vez de unfader deslizante.
Cuando seleccionamos la función de Auto
Talkover, todas las señales excepto la de micrófono principal
(Main Mic) sufren una reducción de nivel cuando utilizamos el
Mic Principal. El grado de atenuacion viene determinado por el
control (10). Cuando lo anulamos todas ellas vuelven a su nivel
estándar.
Nos permite determinar en qué
grado disminuirá el nivel de la música al activar Auto Talkover.
Esta función es útil para hacer comentarios con el micrófono
principal atenuando automáticamente el nivel de la música en la
sala.
Igual que en el punto (5)para losdemás canales.
Jack 6.3
(TRS), conectamos el micrófono principal que queda asignado
al canal 5. Se trata deuna conexiónbalanceada osimétrica.
Se dispone de dos picómetros.
Miden el nivel de señal en un rango de -30 a +6 dB. Existen dos
modos de monitorización:
I-Selector en posición : mide el nivel de
la señal MASTER. Cada Picómetro mide la señal de un canal
(izquierdo y derecho respectivamente). Nos permite controlar la
señal de salida de modo que no exista distorsión durante el
proceso de mezcla.
II-Selector en posición : El picómetro de la
izquierda medirá el nivel de la señal de la fuente asignada a CUE y
el picómetro de la derecha medirá el nivel de la señal del BUS
MASTER en modo Mono. De este modo podremos comparar
ambas señales.
Verel apartado 13.
Controla
independientemente del Booth un amplificador externo (el
principal). Esta señal se muestra en el medidor de nivel de señal
de salida. Mediante el control Balance Master podemos enviar la
señal al canal izquierdo o derechode lasdos pistasestéreo.
2.-Control de ganancia: Permite el ajuste de la sensibilidad del
canal de entrada en función de las distintas fuentes. Para cada
canal es posible realizar un ajuste óptico mediante la barra de
LED o picómetro .
ATENCIÓN: para reemplazar el potenciómetro deberá primero
apagar el equipo y desenchufarlo de la red.
High Low
Rear Panel
USB Mode
Panel frontal
5
mc clubmc club
1
7
5
44444
6 2
8 10
9
11
43
USB USB
ON/OFF
ON/OFF
POWER
USB I/O
SENSITIVITY
17
23
14
1
22
20
21
18
2
3
46 5
13 1615
19
12
7
89
11
10
SYSTEMREQUIREMENTS
- PC Windows XP or XP Professional or
WindowsVista with atleast oneUSB port
- Mac OS X or later version with at least one
USBport
-USB 1.1 or greater
1.Turn onyour computer& your Mixer.
2. Connect the ( ) on your mixer
to the port on your computer via
cable.
3.Select the icon.
4.Select
5.Select the icon.
6. Select box to monitor the
computer through the mixer or box to
recordonto the computer through themixer.
7. Select or
8. You can begin playing audio from iTunes,
Quicktime, or any other media player
available on your system. To eliminate your
computer's sound effects from running
through the mixer transfer the computer's
signalto the internal speakers:
1.Select the icon.
2.Select
3.Select icon.
4.Select
5. Select
scrolldown menu.
6.Select
7.Keep opentoaccess this area often.
1.Turn onyour computer& your Mixer.
2. Connect the ( ) on your mixer to the
port on your computer via cable.
Windows will recognize & automatically install the
necessary drivers & you can begin playing audio
from any other media. If sound is not playing
through the mixer:
1. Select menu.
2. Select
3. Select
4. Select tab.
5. Select for computer
sounds through the mixer & choose
or if more than
one device is connected.
6. Select for external
sounds recorded through the mixer into the
computer & choose or
if more than one device is
connected.
7. Be sure the is
not checked.
8. the settings.
9. Keep the open to access this
area often. To eliminate your computer's sound
effects from running through the mixer transfer
the computer's signal to the internal speakers:
1. In the select
2. Select tab.
3. In the scroll down menu for
select
4. the settings.
5. Select
You can begin playing audio from any other
media player available on your system.
WHEN USING AUDIO SOFTWARE
YOU MUST ADJUST THE PREFERENCES
OFTHE SOFTWARE PROGRAM.
WHEN ADDING THE USB MIXER
TO YOUR SOUND DEVICE THE
COMPUTER'S DEFAULT HAS THE
VOLUME LEVELS SET AT HALF. ENTER
YOUR AUDIO SETTINGS & ADJUST THE
VOLUMEACCORDING TOYOUR NEEDS.
NOTE: PLEASE CHECK THAT THE
MIXER CHASSIS & COMPUTER
CHASSIS ARE CONNECTED
TOGETHERINTHE GROUNDING
USB PORT 22
USB USB
APPLE
SYSTEMPREFERENCES.
SOUND
OUTPUT
INPUT
USB CODEC USB AUDIO
DEVICE.
APPLE
SYSTEMPREFERENCES.
SOUND
SOUNDEFFECTS.
PLAY ALERTS & SOUND EFFECTS
THROUGH
INTERNALSPEAKERS.
SOUND
USB PORT 22
USB USB
START
CONTROLPANELS.
SOUNDS &AUDIO DEVICES.
AUDIO
SOUND PLAYBACK
USB AUDIO
CODEC USB AUDIO CODEC [2]
SOUND RECORDING
USB AUDIO CODEC USB
AUDIO CODEC [2]
USE ONLYDEFAULT DEVICES
APPLY
CONTROLPANEL
CONTROL PANELS
SOUNDS &AUDIO DEVICES.
SOUNDS
SOUND
SCHEME NOSOUND.
APPLY
OK.
NOTE:
NOTE:
SYSTEM FOR MAC
SYSTEM FOR PC
RECORDING VIA USB
This mixer is compatible with most wave
editing software programs. You may record
from the ( ) simultaneously
onto the computer regardless of the
assignment. The signal coming from
outputs will be sent to the
computervia ( ).
USB PORT 22
USB
RECORD
USBPORT 22the
english
4
FUNCTIONS
INPUTS
1.- Phono inputs L,R
2.- Phono/Line switches
3.- Phono Grounding posts
4.- Line level inputs L,R
5.- Mic input (Jack 6.3)
6.- Mic Inserts
OUTPUTS
7.- Master output L,R (RCA)
8.- Balanced Master output -
9.- Booth output L,R
10.- REC L,R
MAINS CONNECTIONAND ON/OFF SWITCH
11.- AC Input
- Insert here connectors from turntables
(MM) type. These connections are of dual use, you can turn them
from Phono to Line and viceversa by means of the knob(2).
- Allows us to change the input level
from Phono to Line.
Important: take good care to match switch setting and type of
signal connected.
- Connects to the turntable ground
connector to eliminate electrical hum. Ground wire and
connectors are usually supplied with turntables.
- Insert here connectors from any line
level signal device. That is CD Player, MD player, Cassette
Player etc.
- Connect there the Microphone ( Jack
6.3 TRS or TR). All Microphones are alloted with a symetric
connection. That means that unwanted noises absorved by the
Mic cable will be erased provided we use TRS Jack.
-All three Microfones are equiped with an Insert
Loop to hook an external signal process device. See more of that
at:
- Connect to the amplfier system.
Normally RCA output are used at domestic setups or when cable
lines are short.
Balanced Jack 6.3 stereo
connectors are typically used to connect to the amplfier system
for professional use. Specially when cable lines are long and
therefore can caught unwanted noise.
- This is a second Master output normally
used for monitoring at the DJ cabin (whenavailable).
- The record output is not affected by the Master
volume control. It can be used to record even while the master
volume is off.
- Input connection for the inboard power supply.
Connect it to the wall outlet socket.
Always assure that the tension and frequency of the outlet
matched the specified at the mixer.
OPERATINGTHE MIXER; MICROPHONEINSERTS
FUNCIONES
english
ELCANAL
1.-
3.-
4.-
5.-
6.-
CANALMAIN MICYAUTOTALKOVER (CH-5)
7.-Ecualizador de Micrófono:
8.-Control de nivel del Canal 5:
9.-Auto Talkover:
10.-Nivel del Auto Talkover:
11.-Cue:
12.-Conexión Main Mic (micrófono principal):
SECCIÓN MASTERYMONITOR
13.-Barras LEDs principales:
Nivel de Señal de salida:
Cue-Master (14) Master
Cue-Master(14) Cue
14.-Selector CUE/MASTER:
15.-Control de nivel Master & Balance:
Conmutadores de asignación de entradas:
Ecualizador de Canal:
Medidor de nivel de canal:
Conmutador de asignación de auriculares (CUE):
Atención
Faderde canal:
Mediante la
palanca de cada canal decidimos qué fuente reproductora está
activa de las tres posibles conectadas a cada canal.
Se dispone de tres posibles selecciones:
- Phono (giradiscos con cápsulaMM)/conmutables a Línea
- CD, Línea (CDy Líneason el mismo tipo deentrada)
Se dispone de un control
independiente para frecuencias altas(13KHz), medias (1KHz) y
bajas (70Hz). Por favor advierta que cualquier banda de
frecuencia sobre elevada incrementará el nivel total y hará
decrecer el rango dinámico del equipo.Además, puede elevar el
nivel global de la señal hastallegar ala saturación.
Nos indica el nivel de la señal en
el canal justo antes de la atenuación del fader. Para regular la
sensibilidad de entrada actúe sobre el control Gain de modo que
las luces verdes del medidor estén encendidas y las luces
naranja y rojas sólo seenciendan ocasionalmente.
Mediante estos conmutadoresusted puede asignarcualquiera de
los canales de entrada para ser reproducidos a través de los
auriculares. Por favor advierta que sólo podrá escuchar la fuente
deseada si el conmutador de asignación de entradas está
conectado en su posición correspondiente y el equipo fuente
está reproduciendo. , se recomienda mantener el
volumen al mínimo antes de comenzarla reproducción.
Mediante estos controles, usteddetermina la
parte del nivel global al que un canal específico contribuye. Por
favor advierta que el nivel final de salida debe ser ajustado
mediante el Master y el Booth.
Para mayor operatividad y agilidad del equipo, el componente
mecánico donde se localiza la función de Crossfader y de fader
de canal es reemplazable. Para reemplazar el Crossfader y/o el
fader de canal, desaloje los tornillos exteriores y retire la pieza.
Desconecte el conector del cable y cambie la pieza. De la nueva
pieza conecte el conector del cable y atornille la nueva pieza del
equipo.
- USB
El uso y diseño principal de este canal es como canal de
Micrófono. No obstante podemos convertirlo en un canal de
línea normal actuando sobre el conmutador de asignación de
entrada (1).
disponemos de dos controles de
tono (alta frecuencia) y (baja frecuencia).
a diferencia de los demás
canales el canal 5 dispone de un control rotativo para determinar
el nivel en vez de unfader deslizante.
Cuando seleccionamos la función de Auto
Talkover, todas las señales excepto la de micrófono principal
(Main Mic) sufren una reducción de nivel cuando utilizamos el
Mic Principal. El grado de atenuacion viene determinado por el
control (10). Cuando lo anulamos todas ellas vuelven a su nivel
estándar.
Nos permite determinar en qué
grado disminuirá el nivel de la música al activar Auto Talkover.
Esta función es útil para hacer comentarios con el micrófono
principal atenuando automáticamente el nivel de la música en la
sala.
Igual que en el punto (5)para losdemás canales.
Jack 6.3
(TRS), conectamos el micrófono principal que queda asignado
al canal 5. Se trata deuna conexiónbalanceada osimétrica.
Se dispone de dos picómetros.
Miden el nivel de señal en un rango de -30 a +6 dB. Existen dos
modos de monitorización:
I-Selector en posición : mide el nivel de
la señal MASTER. Cada Picómetro mide la señal de un canal
(izquierdo y derecho respectivamente). Nos permite controlar la
señal de salida de modo que no exista distorsión durante el
proceso de mezcla.
II-Selector en posición : El picómetro de la
izquierda medirá el nivel de la señal de la fuente asignada a CUE y
el picómetro de la derecha medirá el nivel de la señal del BUS
MASTER en modo Mono. De este modo podremos comparar
ambas señales.
Verel apartado 13.
Controla
independientemente del Booth un amplificador externo (el
principal). Esta señal se muestra en el medidor de nivel de señal
de salida. Mediante el control Balance Master podemos enviar la
señal al canal izquierdo o derechode lasdos pistasestéreo.
2.-Control de ganancia: Permite el ajuste de la sensibilidad del
canal de entrada en función de las distintas fuentes. Para cada
canal es posible realizar un ajuste óptico mediante la barra de
LED o picómetro .
ATENCIÓN: para reemplazar el potenciómetro deberá primero
apagar el equipo y desenchufarlo de la red.
High Low
Rear Panel
USB Mode
Panel frontal
5
mc clubmc club
1
7
5
44444
6 2
8 10
9
11
43
USB USB
ON/OFF
ON/OFF
POWER
USB I/O
SENSITIVITY
17
23
14
1
22
20
21
18
2
3
46 5
13 1615
19
12
7
89
11
10
SYSTEMREQUIREMENTS
- PC Windows XP or XP Professional or
WindowsVista with atleast oneUSB port
- Mac OS X or later version with at least one
USBport
-USB 1.1 or greater
1.Turn onyour computer& your Mixer.
2. Connect the ( ) on your mixer
to the port on your computer via
cable.
3.Select the icon.
4.Select
5.Select the icon.
6. Select box to monitor the
computer through the mixer or box to
recordonto the computer through themixer.
7. Select or
8. You can begin playing audio from iTunes,
Quicktime, or any other media player
available on your system. To eliminate your
computer's sound effects from running
through the mixer transfer the computer's
signalto the internal speakers:
1.Select the icon.
2.Select
3.Select icon.
4.Select
5. Select
scrolldown menu.
6.Select
7.Keep opentoaccess this area often.
1.Turn onyour computer& your Mixer.
2. Connect the ( ) on your mixer to the
port on your computer via cable.
Windows will recognize & automatically install the
necessary drivers & you can begin playing audio
from any other media. If sound is not playing
through the mixer:
1. Select menu.
2. Select
3. Select
4. Select tab.
5. Select for computer
sounds through the mixer & choose
or if more than
one device is connected.
6. Select for external
sounds recorded through the mixer into the
computer & choose or
if more than one device is
connected.
7. Be sure the is
not checked.
8. the settings.
9. Keep the open to access this
area often. To eliminate your computer's sound
effects from running through the mixer transfer
the computer's signal to the internal speakers:
1. In the select
2. Select tab.
3. In the scroll down menu for
select
4. the settings.
5. Select
You can begin playing audio from any other
media player available on your system.
WHEN USING AUDIO SOFTWARE
YOU MUST ADJUST THE PREFERENCES
OFTHE SOFTWARE PROGRAM.
WHEN ADDING THE USB MIXER
TO YOUR SOUND DEVICE THE
COMPUTER'S DEFAULT HAS THE
VOLUME LEVELS SET AT HALF. ENTER
YOUR AUDIO SETTINGS & ADJUST THE
VOLUMEACCORDING TOYOUR NEEDS.
NOTE: PLEASE CHECK THAT THE
MIXER CHASSIS & COMPUTER
CHASSIS ARE CONNECTED
TOGETHERINTHE GROUNDING
USB PORT 22
USB USB
APPLE
SYSTEMPREFERENCES.
SOUND
OUTPUT
INPUT
USB CODEC USB AUDIO
DEVICE.
APPLE
SYSTEMPREFERENCES.
SOUND
SOUNDEFFECTS.
PLAY ALERTS & SOUND EFFECTS
THROUGH
INTERNALSPEAKERS.
SOUND
USB PORT 22
USB USB
START
CONTROLPANELS.
SOUNDS &AUDIO DEVICES.
AUDIO
SOUND PLAYBACK
USB AUDIO
CODEC USB AUDIO CODEC [2]
SOUND RECORDING
USB AUDIO CODEC USB
AUDIO CODEC [2]
USE ONLYDEFAULT DEVICES
APPLY
CONTROLPANEL
CONTROL PANELS
SOUNDS &AUDIO DEVICES.
SOUNDS
SOUND
SCHEME NOSOUND.
APPLY
OK.
NOTE:
NOTE:
SYSTEM FOR MAC
SYSTEM FOR PC
RECORDING VIA USB
This mixer is compatible with most wave
editing software programs. You may record
from the ( ) simultaneously
onto the computer regardless of the
assignment. The signal coming from
outputs will be sent to the
computervia ( ).
USB PORT 22
USB
RECORD
USBPORT 22the
english
19.-Headphones Balance:
20.-Stereo/Split Mode:
21.-Headphones connector:
22.-USB connector :
23.-ON/OFF Switch:
Use a (TRS)
Toggle to activate or switch off the
mixer.
By means of this function, you
can preview your forthcoming mix by crossfading between
the preselected headphones signal on the left side of the
control and the Master output signal (pre pot) on the
sideofthe control.
:
CUE:
right
I- Control turnto PGM we heard themaster mix preMaster
fader. Master mix will depend upon Channels faders
setting.
II- Control turn to we heard the Channels with CUE
toggle activated. When the control is in between the to
extreme positions we heard a blend of both PGM and CUE
signals.
Position "stereo" will make you
hear the preselected signal by means of CUE controls in
stereo, while position "split" will make you hear the CUE
preselected signal on one earcup and the Master output
signalonthe other earcup.
Jack 6.3 stereo .
Connectherethe headphones.
(1.1 or superior) Connect here your
USB cable and link it to the PC (XP/Windows VISTA) or
MAC(OSX).
FUNCTIONSFUNCIONES
english
6 3
OPERATING THE MIXER
MICROPHONE INSERTS
Each of the 3 avaialble microphones is fitted with an insert
connection. This allows us to place in serial with the Mic an
external FX device. If no external module is plugged to
Insert the microphone will work as usual. If we plug into
Insert an effectsmodule we will have thefollowing:
16.-
(!)
17.-
18.-
19.-
20.-Selector Stereo/Split para auriculares
21.-Conector para auriculares:
22.- Conector USB (1.1 o superior):
23.- Conmutador ON/OFF:
e recomienda mantener el volumen al mínimo antes
de comenzar la reproducción.
Jack 6.3 estéreo (TRS: Tip,
Ring, Sleeve). Conecte aquí sus auriculares.
conecte aquí el cable USB
y conecte el otro extremo en su ordenador. XP/Windows Vista
para PC y OSX para MAC.
Conecte y desconecte su
mezclador mediante este control.
I-Selector
graduables mediante el control
; entrante (CUE) y “Program” o Master antes del fader de
Master
II-Selector
Control de nivel Booth:
Selector Mono/Stereo:
Control de volumen de auriculares.
Atención
Control panorámico de CUE:
:
Controla independientemente de
Master un amplificador externo. Advierta que la señal no se
muestra en el medidor de nivel de señal de salida;
consecuentemente, sea prudente y no sobrecargue su
amplificador.
Podemos transformar la señal de
salida, normalmente estéreo, en mono.
Le permite controlar
el volumen en un auricular estéreo conectado al mezclador. Por
favor, asegúrese de que la impedancia del auricular sea como
mínimo de 32 Ohmios. Además, esté prevenido contra
auriculares de elevada impedancia que reducirán el nivel
máximo de salida en auricular. Se recomienda escoger un
auricular con una impedancia no superiora 200Ohmios.
,s
Mediante esta función
podrá escuchar una mezcla entre las señales entrantes (señal
preseleccionada CUE) y la señalde salidaMaster (pre pot).
seleccionar el modo de preescucha entre
enciómetro de Master
Mediante esta
función podrá las
señales entrantes (señal preseleccionada CUE) y la señal de salida
Master (pre pot ).
en posición STEREO: escuchamos una
mezcla estéreo de ambas señales
(19)
.
en posición SPLIT: en el auricular
izquierdo escuchamos la señal entrante (CUE) y en el auricular
derecho la señal Master (ambas en mono). Girando el control
(19) graduamos el nivel de ambas señales.
Stereo/Split
Stereo/Split
FUNCIONAMIENTO DEL MEZCLADOR
mc clubmc club
MIC INSERTS
Cada una de las 3 entradas para Micrófono dispone de un punto
de inserción. Esto nos permite emplazar en serie con el
micrófono un módulode efectos externo. Si no hemos conectado
nada en Insert el micrófono funcionará normalmente. Si
conectamos un módulo de efectos en Insert tendremos el
siguiente esquema de funcionamiento:
input/output
Mic input
Mic insert
to mic channel
processed
signal
original
signal
input
output
input/output
Mic input
Mic insert
a canal micrófono
input
output
señal
original
señal
procesada
AJUSTE DELNIVELDE ENTRADA- GAIN-
El potenciómetro GAIN ajusta la sensibilidad de la entrada de
cada canal. Esto se realiza para ajustar el nivel de las señales de
entrada al nivel optimo de trabajodel mezclador.
El preamplificador de entrada de cada canal nos permite variar el
nivel de la señal.
Para ajustar la sensibilidad de entrada deberemos ajustar el nivel
de GAIN tal que el Picómetro (4) del canal correspondiente
indique un valor estable próximo a 0 dB. Por encima de este valor
podemos saturar el equipo, aunque es tolerable ver
ocasionalmente encenderse los LEDs rojos. Esta operación
deberá realizarse para cada uno de los canales del mezclador, pues
las fuentes de entrada pueden tener niveles considerablemente
distintos.
Ademas, debemos tener en cuenta que el Picómetro nos da la
lectura de nivel de la señal después del ecualizador. Esto
significa que debemos tener en cuenta que al incrementar algún
nivel de frecuencia podemos saturar el equipo. En este caso
debemos volver a ajustar el nivelde ganancia”Gain”.
SETTING INPUTLEVELS
To set input level turn GAIN pot until the LED bar of respective
channel depicts steady around 0dB. Over this value we are
close to saturation (although is acceptable to have peaks at the
red level zone). This task will have to be done for each of the
channels because different inputs sources may have different
levels.
Moreover, we have to realize that the LED bar gives us the signal
level after it is processed by the equalizer. If we boost up the
equalizer we can reach saturation despite we adjusted the system
for maximum eficiency with flat equalizerresponse.
Note: the Gain adjustment may have to be reset according to
equalizer setting, pay attention to the LED bars when boosting
the equalizer.
ALOJAMIENTODELMEZCLADOR
El mezclador MC Club ha sido diseñado para ser montado en
mueble rack y en sobremesa. Para el montaje de sobremesa se ha
realizado un chasis inclinado 22 grados permitiendo una fácil
manipulación de los controles frontales.
MIXER SETUP
MC Club mixer has been designed in order to be able to mount is
at a rack device or at table top. The chassis of the mixer is tilted
22 degrees to allow an easyhandling offrontal commands.
22 grados
Ensamblaje en Rack
Ensamblaje en Mesa
Rack Assembly Tabletop Assembly
22 degree
MICROPHONE FX UNIT MICROPHONE FX UNIT
THE CHANNEL
1.-Input assign switches
2.-Gain Control:
3.-Channel EQ:
4.-Channel level meter: s
5.-Headphones assign switch (Cue):
6.-Channel fader:
THE MAIN MIC CHANNELAND TALKOVER(CH-5)
7.-Microphone equalizer:
8.-Channel 5 Level:
9.-Auto Talkover:
10.- Auto Talkover level:
11.-Cue:
12.-Main Mic connection
MASTERAND MONITOR SECTION
13.-Main LED bars:
14.-MonitorSelector:
15.-Master level control & Balance:
16.-Booth level control:
17.-Stereo/Mono Output Mode:
18.-Headphones Level:
: These switches allow to choose which
of the following backpanel inputs will be audible:
- Phono (turntable MM cartridge)
- CD or Line (CD andLine inputsare samecharacteristics)
-USB
Allows the adjustment of the channel input
sensitivity regarding the different source levels. Each channel
has an optical check up by means of the LED bargraphs of the
level meter.
Independent control is provided for the high
(13KHz), the mid (1KHz) and the low (70Hz) frequency band.
Please be aware, that any boosted frequency band will increase
the total level and decrease thelevel headroom.
The meter display the channel level
before channel fader. To set the channel at the right level, when
in play back, set the Gain in a way that all green Leds light and
the yellow and red only blink.
With these switches you
can assign any of the input channels to be replayed on the
headphones. Please note that you can only hear the required
source if the input assign switch is switched to the respective
position and the source is inplay mode.
By means of these controls, you determine
the part of the overall level, that a specific channel contributes.
Please be aware of the final output level to be adjusted by the
Master and Booth controls.
To be , this part is front-detachable. For
replacement, switch off the unit and unscrew the 4 outer screws
of the panel and remove it; unscrew the 2 screws that hold the
fader and replace it.Plug in the connectorand screw the newpart
to the main body again.
This originally Main Microphone intended channel can be turn
into a normal stereo channel by means of the input assign switch.
However it bears some typical Micchannel format.
Only High and Low level tone
controls are available. This equalizer will act upon the
Microphone signal.
differently from the other channels
Channel 5 Level is a rotaryknob insteadof afader.
When AUTO TALKOVER is selected and
the mixer detects Microphone signal, automatically all other
signals except the Main microphone level will be decreased.The
sensibility ofTalkover function is adjustedby thecontrol (10).
It determines the amount of dB
lowered when theAutoTalkover function is engaged. The higher
the sensibility the lower the music level whenAuto Talkover is
ON.
It is an standard Cue function as seen on the remaining
channels.
- It is a symmetric connection
(balanced). Use a Jack TRS.
The level meter bargraphs shows the
stereo output level of Master output when Monitor Selector (14)
in Master mode. When Monitor Selector selector in Cue mode
the left bargraph will show Cue level and the right bargraph will
depict Master (PGM) level.
See point 13.
Controls independently
from Booth an external amplifier (main amplifier). The signal's
stereo balance can be controlled by means of control Balance
Master (bal).This signalis displayedon thelevel meter.
Controls independently from Master a
secondary amplifier to sound you booth cabin or to sound a
second area.
in-field replaceable
We can transform output
signal, normally stereo, in mono.
With a stereo headphone connected,
you may control the headphones volume. Please check your
headphones impedance for a minimum of 32 Ohms and be aware
of high-impedance headphones reducing the maximum output
power of this output, so that youshould choose a headphone with
less than 200 Ohms ofimpedance.
Set level carefully, output signal ispowerful enough to
damage your ears. We recommend start setting from control
turned fully counter clockwise.
Caution!
FUNCTIONS FUNCIONES
english
Panel trasero
Funcionamiento USB
SEÑALES DE ENTRADA
1.- Entradas Phono L,R
2.- Conmutadores Phono/Línea
3.- Toma de tierra para giradiscos -
4.- Entradas de nivel de línea L,R
5.- Entradas para Micrófonos Jack 6.3
6.- Puntos de Inserción para Micrófonos (Jack 6.3)
SEÑALES DE SALIDA
7.- Salida Master L,R (RCA)
8.- Salida Master Balanceada L,R -
9.- Salida Booth L,R
10.- REC (grabación) L,R
CONEXIONAREDYENCENDIDO DEL APARATO
11.- Conexión a redAC
Atención:
- Inserte aquí los conectores RCA de los
giradiscos tipo (MM, moving magnet).
- Nos permite cambiar la
asignación de entrada de Phono a Línea y viceversa.
*Nota importante: asegúrese al conectar su reproductor que el
conmutador (2) corresponda al tipo de reproductor conectado.
El giradiscos dispone de un
cable específico para esta conexión. Utilícelo para evitar ruidos de
masa.
-Inserte aquí los conectores RCA
de cualquier fuente de señal de línea (CD Player, MD player, Cassette
Player etc.)
- Conecte aquí sus
micrófonos de tipo dinámico. Todos los micrófonos son de tipo
conexión balanceada.
- Todos los
micrófonos disponen de un punto de inserción de señal para
conectarlos en bucle a un procesador de efectos externo. Este
apartado está más detallado en FUNCIONAMIENTO DEL
MEZCLADOR: MIC INSERTS
- Conecte al amplificador.
Normalmente usamos esta salida para conectar a amplificadores
domésticos o amplificadores que no necesitan cables largos.
Conector Jack 6.3 estéreo
(TRS). Este tipo de conexión es usada para conectar el mezclador a
una etapa de potencia profesional. Es especialmente útil cuando el
cable de conexión es largo, dado que en estas condiciones incorpora
ruidos que el circuito de balanceo anula.
- Se trata de un segundo Master dedicado a la
cabina del Disk Jockey (es necesario otro amplificador)
- Se utiliza para grabar las sesiones. Es
independiente del control Master, incluso con Master al mínimo
seguimos registrando la sesión.
- Conecte a la red de suministro eléctrico.
Asegúrese siempre de que la tensión y frecuencia de la red
coinciden con los indicados en el mezclador.
2 7
Front Panel
mc clubmc club
USB USB
ON/OFF
ON/OFF
POWER
USB I/O
SENSITIVITY
17
23
14
1
22
20
21
18
2
3
46 5
13 1615
19
12
7
89
11
10
1
7
5
44444
6 2
8 10
9
11
43
REQUERIMIENTOSDELSISTEMA
- PC Windows XP o XP Professional o
Windows VISTA con al menos un Puerto
- Mac OS X o posterior con al menos un Puerto
- o mayor
ASEGURESE DE CONECTAR
JUNTOS EL CHASIS DEL MEZCLADOR Y
ELDELCOMPUTADORATIERRA.
1.Encienda el computador y elmezclador
2. Utilice un cable USB para conectar el puerto
22 del mezclador con el puerto USB del
computador.
3. Seleccione el icono
4. Seleccione
5. Seleccione el icono
6. Seleccione box” para la pre-
escucha, mediante el mezclador, del audio
reproducido por el ordenador o “
para grabar la sesión, realizada con el
mezclador, en el computador.
7. Seleccione el o el
8. Puede comenzar la reproducción utilizando
los programas iTunes, Quicktime o cualquier
otro programa de audio disponible en su
ordenador. Si desea que los efectos de sonido
disponibles en el software de su ordenador no
sean reproducidos en el mezclador transfiera la
señal del ordenador a los altavoces propios del
ordenador:
1. Seleccione el icono
2. Seleccione
3. Seleccione el icono
4. Seleccione
5. Seleccione
mediante el menú del ordenador.
6. Seleccione los altavoces internos del ordenador
7. Mantenga el icono abierto para un
acceso rápido a esta área.
1.Encienda el computador y elmezclador
2. Utilice un cable USB para conectar el puerto 22
del mezclador con el puerto USB del computador.
Windows reconocerá e instalará automáticamente
los “drivers” necesarios para poder comenzar la
reproducción. En caso de que el mezclador no
reproduzca la señal de audio del ordenador:
1. Seleccione
2. Seleccione
3. Seleccione
4. Seleccione
5. Seleccione para que el
audio el ordenador sea reproducido a través del
mezclador y escoja un o
en caso de que m s de un aparato de
audio est conectado.
6. Seleccione para que
señales de audio externas puedan ser grabadas en el
computador y escoja un o
en caso de que m s de un
aparato de audio est conectado.
7. Asegúrese de que la opción
no est activa.
8.Aplique los parámetros escogidos
9. Mantenga el icono
abierto para un acceso rápido a esta área. Si desea
que los efectos de sonido disponibles en el
software de su ordenador no sean reproducidos
en el mezclador transfiera la señal del
ordenador a los altavoces propios del
ordenador:
1. En el Seleccione
“”
2. Seleccione
3. En la ventana de menú
seleccione
4.Aplique los parámetros escogidos
5. Seleccione
El mezclador es compatible con la mayoría de
los programas de edición de audio. Podrá
grabar desde el puerto USB (22)
simultáneamente en el ordenador
independientemente de la asignación de
puerto USB. La señal de salida de grabación
será enviada al ordenador a
travésdel puerto (22).
USB.
USB.
NOTA:
Apple
SYSTEM PREFERENCES
Sound”
OUTPUT
INPUT box
CODEC USB USB
AUDIO DEVICE
Apple
SYSTEM PREFERENCES
Sound”
Sound Effects”
PLAY ALERTS & SOUND
EFFECTS”
SOUND
START MENU
CONTROLPANELS
SOUNDS &AUDIO DEVICES
AUDIOTAB
SOUND PLAYBACK
CODEC USB AUDIO
CODEC [2] á
é
SOUND RECORDING
CODEC AUDIO USB
AUDIO CODEC [2] á
é
USE ONLY
DEFAULTDEVICES á
CONTROL PANEL
CONTROL PANEL
SOUNDS &AUDIO DEVICES
SOUNDSTAB
SOUND
SCHEME NOSOUND
OK
Ahora podrá comenzar la reproducción
desde cualquier programa de audio en su
ordenador.
NOTA: Al utilizar un software de audio
deberá ajustar las preferencias de dicho
software.
NOTA: Al añadir al sistema el mezclador
manipule el control de volumen del software
de su ordenador para que la reproducción se
efectúe dentro de los niveles óptimos del
mezclador. el control de volumen lo
encontrará en “audio settings”.
USB 1.1
()
()
RECORD
USB
INSTRUCCIONES PARA MAC
INSTRUCCIONES PARA PC
GRABAR CON USB
WARNINGS / AVISOS
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
Before Use / Security Advice
Health advise
h
h
h
h
h
h
h
h
h
h
h
h
h
h
h
h
h
h
h
Read this manual completely before using the product.
Keep this manual in your records for future reference.
Follow all instructions printed in this manual, otherwise warranty may be
void.
To pull theAC cord out of the wall outlet, never pull the cable itself, but only
theAC plug.
Pull the AC plug out of the wall outlet before any kind of cleaning of this
product. Use smooth and dry cloth only for cleaning. Check all connection
cables before switching the unit again.
Never use any accessories or modifications not authorised by the
manufacturer of this unit. This can affect the security of the product and the
manufacturer will not take any responsibility in this case.
Avoidany use near open water or high humidity to prevent the risk of electric
shock or fire. Take also care of not placing the unit near sources of heat (e.g.
powerful amplifiers).
Choose a location for operation where the unit is protected from vibration
and where a fixed ground is provided. The manufacturer will not take any
responsibility in case of damage caused by the product having fallen of the
operation ground.
Take care of enough distance between this product and sources of hum and
noise like electric motors and transformers.
Carry this product with great care. Punches, big forces and heavy vibration
may damage this product mechanically.
Take always care of sufficient air convection in this product´s enviroment to
avoid overheating, specially when mounting in a rack or in a case.
Before plugging the AC cord on the wall outlet check whether theAC mains
voltage and frequency is the same as this product is specified for. Whenever
your AC plug should not match the wall outlet contact your dealer
immediately.
Choose the position of theAC cord according to the lowest risk of damage by
foot steps or by squeezing it. Take especial care of the AC cord outlet on the
unit as well as theAC plug and wall outlet an the other end of the cable.
Pull theAC plug out of the wall outlet during thunder-storm in order to avoid
any damage on the unit due toAC voltage peaks.
Check the total maximum power of theAC wall outlet if you connect several
units to one wall outlet, and avoid to overload the wall outlet because this
may bring fire.
If fluids have spilled into the unit or small parts have intruded the unit,
immediately switch offthe unit and hand it over to servicing.
Do not open the unit for service purpose, as there are no user serviceable
parts inside. Consequently the manufacturer will not take any responsibility
for damage or personal injury following unauthorised service by the user. In
addition, warranty will be void in any case of unauthorised service by the
user or other non authorised persons.
In cause of not correct function of this unit or damaged AC cord or other
damaged parts, pull immediately the AC plug out of the wall outlet and hand
it over the authorised service for security check.
To meet all aspects of functionality and security during maintenance work to
be performed on this unit, all parts should be replaced by genuine spares.
Consequently, take care of your dealer or maintenance company to be
authorised by the manufacturer.
This unit produces and absorbs electromagnetic radiation. The strength of
radiation and the sensitivity for disturbing interference meet the CE
requirements. A corresponding is printed on the backside of the unit. Any
change or modification may affect the behaviour of the unit concerning
electromagnetic radiation, with the CE requirements eventually not to be meet
anymore.
Estimado Cliente:
Antes de utilizar el equipo lea detenidamente las siguientes instrucciones:
Aviso que atañe a su salud
A continuación le consignamos las instrucciones del equipo. Gracias por haber
elegido un productoAkiyama.
Lea detenidamente el manual antes de utilizar su equipo.
Mantenga el manual a su disposición para su uso en el futuro.
Siga las instrucciones consignadas en el manual, un uso indebido del equipo
podría dejar sin efecto la garantía.
Para desconectar la clavija de toma de corriente AC, nunca estire del cable.
Hágalo estirando la clavija.
Desconecte el equipo antes de realizar alguna operación de limpieza al
aparato. Utilice un trapo suave y seco para limpiar. Asegúrese de que los
cables están correctamente conectados antes de volver a poner en
funcionamiento el equipo.
Nunca utilice accesorios o realice modificaciones no autorizadas por el
fabricante. Ello puede afectar a la integridad del equipo y el fabricante queda
exonerado de responsabilidad alguna en este caso.
No utilice el equipo cerca del agua o en lugares muy húmedos para evitar
riesgos de descarga eléctrica o fuego. Además evite colocar el equipo cerca de
fuentes de calor (Ej. amplificadores).
Sitúe el equipo en lugares exentos de vibraciones y donde una correcta
sujeción al piso sea posible. El fabricante queda libre de toda responsabilidad
en caso de caída del aparato.
Sitúe el equipo a suficiente distancia de fuentes de ruido eléctrico provocado
por motores eléctricos o transformadores.
Transporte el equipo con cuidado. Los golpes podrían dañarlo.
Tenga siempre presente que colocar el aparato en un lugar sin ventilación
puede producir un sobre calentamiento del mismo.
Antes de conectar el equipo a la red asegúrese de que se trata del voltaje y
frecuencia adecuado. En caso contrario absténgase de conectar el aparato y
póngase en contacto con su distribuidor.
Elija una posición para el cable de conexión a red de forma que est guarecido
de pisotones y otras agresiones. Especial atención a los extremos del cable de
conexión, es decir las clavijas de conexión a red y a la toma del propio aparato
Durante una tormenta desconecte el equipo de la red. Posibles descargas
eléctricas dañarían el aparato.
En caso de conectar varios equipos a la misma toma de la red verifique que se
dispone de la suficiente potencia. En caso de que la potencia no fuera la
suficiente se produciría una sobrecargay se podría dañar los equipos
En caso de que algún fluido o pequeñas partículas sólidas sean derramadas
sobre el aparato y se introduzcan en ste, apáguelo y llévelo al servicio técnico
para su verificación.
No manipule el equipo con fines a su manutención pues ste no dispone de
piezas que lo precisen. En caso de que se manipule el interior del equipo la
empresa queda exonerada de cualquier responsabilidad para con el equipo y
la persona que lo manipula.Además la garantía pierde su vigencia.
En caso de que el aparato no funcione correctamente por cualquier razón
imputable al equipo, desconéctelo de la red y llévelo a un distribuidor
autorizado para su revisión.
Durante cualquier manipulación del equipo, para mantener todas las
cualidades del mismo tanto en prestaciones como en seguridad para el usuario
es necesario utilizar s lo recambios originales. Asegúrese de que la empresa
que realice el mantenimiento est autorizada por el fabricante o distribuidor.
Este equipo produce y absorbe radiación electromagnética. La intensidad y la
sensibilidad a distorsiones del exterior cumplen los criterios especificados por la
C.E. En la parte posterior del equipo aparece un signo indicando la adecuación a
las normas C.E. En caso de realizarse alguna manipulación no autorizada sobre
el equipo podría alterarse las características del campo magnético producido
por el equipo. En dicho caso el fabricante/distribuidor queda exento de toda
responsabilidad.
h
h
h
h
h
h
h
h
h
h
h
h
h
h
h
h
h
h
h
é
é
é
ó
é
Esta señal indica la presencia de lugares donde habiendo un elevado
voltaje no presentan aislamiento y por tanto constituye un claro riesgo de
electrocución.
Esta señal indica la presencia de componentes del equipo que precisan de
mantenimiento. Para m s información sobre stos lea el manual.áé
CAUTION, RISK OF ELECTRIC SHOCK, DO NOT OPEN.
ATENTION: TO REDUCE RISK OF ELECTRIC SHOCK DO NOT OPERATE INSIDETHE EQUIPMENT.
FOR MAINTENANCE CONTACTYOUR DEALER OR QUALIFIED PERSONNEL.
ATENCION: PARAREDUCIR ELRIESGO DE ELECTROCUCION, NO MANIPULE ELINTERIOR DEL EQUIPO.
PARA REALIZAR EL MANTENIMIENTO DEL EQUIPO PONGASE EN CONTACTO CON EL PERSONAL
QUALIFICADO
This lightning flash arrowhead is intended to alert use the presence of
uninsulated “dangerous voltage” within the product´s enclosure that may
be of sufficient magnitude to constitute a risk of electric shock to humans.
The exclamation point within an equilateral triangle is intended to alert user
to the presence of important operating and maintenance instructions in the
literature accompanying the appliance.
CONNECTIONS / CONEXIONES
USB CONNECTION / CONEXIÓN USB
8 1
mc clubmc club
POWER AMPLIFIER/ETAPA DE POTENCIA
To secondary amplifier
A amplificador secundario
To Recorder system
A sistema grabador
Earth contact for Turntable
Toma de tierra para
giradiscos
TURNTABLE/GIRADISCOS
Up to 9 line level devices can be
connected.
Podemos conectar hasta 9 aparatos
de nivel de señal de línea
Up to 2 turntables can be
connected
Podemos conectar hasta 2
giradiscos
LINE LEVEL PLAYER/
REPRODUCTOR NIVEL LINEA
R+L R+L
R+L
R+L
R+L
R+L
Jack connector for MIC, up to
3 Mics can be used
Conector Jack para
Micr fono, podem s usar
has a 3 Mics
óo
t balanceados
Press for Line selection
Presione para seleccionar
Línea
CLIP
-10dB
-20dB
SIGNAL
PROTECT
ACTIVE
19 19
15 15
12 12
10 10
29 29
8 8
6 6
4 4
2 2
0 0
8
8
CHANNEL 1 CHANNEL 2
dB dB
POWER
ProfessionalTurntable
DJ-1200
MICROPHONE FX UNIT
Utilizando un laptop para reproducción y mezcla
mediante cualquier programa disponible en el mercado
conectaremos laptop a mezclador utilizando el conector
USB del mezclador. Podremos
.
reproducir y grabar la
sesión al mismo tiempo
FULL DUPLEX SYSTEM / SISTEMA FULL DUPLEX
LAYBACK
ECORD
P
R
PC/MAC with PLAYBACK & REC SOFTWARE
PC/MAC con PLAYBACK & REC SOFTWARE
USB
When using a laptop for Playback and mixing using
any of the programs available at the market we can
deliver the signal IN/OUT to the mixer USB
connection. In this scenario we can
.
Playback and
Record the session at the same time
english
english
english
ON/OFF
POWER
USB I/O
mc club
SPECIFICATIONS
ESPECIFICACIONES
9
10. T.H.D (1KHz 0dB OUTPUT)
Master output Less than 0.05% (LOAD=47K OHMS, 20-20KHz BPF)
Booth output Less than 0.05% (LOAD=47K OHMS, 20-20KHz BPF)
Phones Less than 0.3% (LOAD=33 OHMS, 20-20KHz BPF)
11. CROSSTALK More than 65dB at 1KHz between L and R channels (20-20KHz BPF)
12. CHANNEL EQUALIZER
Bass +12 ± 3dB / Less than -20dB at 70Hz
Mid +12 ± 3dB / Less than -20dB at 1KHz
Treble +13 ± 3dB / Less than -13dB at 13KHz
13. GAIN CONTROL 30dB ± 2dB
14. BOOST 6dB -2/ +3dB at 100Hz
1. POWER CONSUMPTION 12W typical, 27W w /full headphone output.
2. DIMENSIONS 480(W) x 132(H) x 197 tabletop / 184 rack
3. HEADPHONE IMPEDANCE 32 Ohms
4. WEIGHT 4,4 Kgs.
6. MAXIMUM OUTPUT (LOAD=47K Ohms, T.H.D.=5%)
Master output More than 20dB (10V)
Booth output More than 20dB (10V)
Rec output More than 10dB (3.1V)
Phones (LOAD=33 OHMS) More than 5dB (1.7V)
7. CHANNEL BALANCE Within 3dB
8. FREQUENCY RESPONSE
Line/CD 20Hz - 20KHz +2dB/-3dB
Phono 20Hz - 20KHz +2dB/-3dB
Microphone 20Hz - 20KHz +2dB/-3dB
9. OUTPUT NOISE (IEC-A,WEIGHTED)
Line/CD Less than -70dB
Phono Less than -66dB
Microphone Less than -60dB
5. INPUT/OUTPUT IMPEDANCE & SENSITIVITY
Line/CD 47K OHM / -14dB (200mV) +2/-3dB
Phono 47K OHM / -50dB (3mV) +/-3dB
Microphone 3K OHM / -54dB (2mV) +/-3dB
Master output 1K OHM / 0dB (1V) +/-3dB
Booth output 1K OHM / 0dB (1V) +/-3dB
Rec output 1K OHM / -10dB (316mV) +/-3dB
Phones (LOAD=32 OHMS) 33 OHM / -3dB (0.7V) +/-3dB (Stereo/split)
Note: 0dB=1Vrms, LOAD 47K OHMS
10. T.H.D (1KHz 0dB OUTPUT)
Master output 0.05% (LOAD=47K OHMS, 20-20KHz BPF)
Booth output 0.05% (LOAD=47K OHMS, 20-20KHz BPF)
0.3% (LOAD=33 OHMS, 20-20KHz BPF)
11. CROSSTALK 65dB at 1KHz between L and R channels (20-20KHz BPF)
12. ECUALIZADOR DE CANAL
Bass +12 ± 3dB / -20dB at 70Hz
Mid +12 ± 3dB / -20dB at 1KHz
Treble +13 ± 3dB / -13dB at 13KHz
13. GAIN CONTROL 30dB ± 2dB
14. BOOST 6dB -2/ +3dB at 100Hz
Menos de
Menos de
Auriculares Menos de
Más de
(bajos) Menos de
(medios) Menos de
(altos) Menos de
1. CONSUMO 12W typical, 27W w /auricular al max. output.
2. DIMENSIONES
3. IMPEDANCIA DE AURICULARES 32 Ohms
4. PESO 4.4 Kgs.
480(W) x 132(H) x 197 tabletop / 184 rack
6. CARGA MÁXIMA (LOAD=47K Ohms, T.H.D.=5%)
Master output Mas de 20dB (10V)
Booth output Mas de 20dB (10V)
Rec output Mas de 10dB (3.1V)
Auriculares (LOAD=33 OHMS) Mas de 5dB (1.7V)
7. BALANCE DE CANAL Dentro de 3dB
8. RESPUESTA EN FRECUENCIA
Línea/CD 20Hz - 20KHz +2dB/-3dB
Phono 20Hz - 20KHz +2dB/-3dB
Micrófono 20Hz - 20KHz +2dB/-3dB
9. RUIDO DE SALIDA (IEC-A,WEIGHTED)
Línea/CD Menos de -70dB
Phono Menos de -66dB
Micrófono Menos de -60dB
5. IMPEDANCIA Y SENSIBILIDAD DE ENTRADAS Y SALIDAS
Línea/CD 47K OHM / -14dB (200mV) +2/-3dB
Phono 47K OHM / -50dB (3mV) +/-3dB
Micrófono 3K OHM / -54dB (2mV) +/-3dB
Master output 1K OHM / 0dB (1V) +/-3dB
Booth output 1K OHM / 0dB (1V) +/-3dB
Rec output 1K OHM / -10dB (316mV) +/-3dB
Auriculares (LOAD=32 OHMS) 33 OHM / -3dB (0.7V) +/-3dB (Stereo/split)
Nota: 0dB=1Vrms, LOAD 47K OHMS
mc club
english
Nivel mínimo audible
Pico (Transient)
Señal electroacústica
Tiempo
Nivel o amplitud
012345678
1
2
3
4
Ratio Nivel máximo vs. Nivel mínimo audible
Rango Dinámico
Rango Dinámico
Before unwrapping and starting the mixer there are a few thinks you
shouldknow…
Setting input levels: Gain pot adjusts the input sensibility or so to speak
the level of the input signal inside the mixer. It is paramount to set the
rightinput levelon everychannel.
Whyis soimportant settingthe correctinput level?
First, we have to understand the concept of Dynamic Range of an audio
signal. The Dynamic Range of an audio signal is defined as the ratio
between the maximum level before distortion and the minimum audible
level. It is measured in decibels and gives us an idea of the amplitude of
thesignal.
We want the audio signal to
fluctuate away from the
maximum level (distortion
begins) and away from the
minimum level (or background
level), where some noise is
present due the nature of the ICs
used in the electronic circuit (all
ICs induce noise into the audio
signal).
At the draw, we depict this
“safe” level within two
discontinuelines.
We have to set the level of input
signal so that the signalpeaks do
not reach saturation levels and
the lower amplitude parts of the
signal are not too near the
backgroundnoise level.
We have to acknowledge that a professional audio system is a serial
bounded group of professional audio devices and thatsaturation or other
signal deterioration present in one device will appear someway or
anotherat theserial boundedfollowing devices.
If we deliver saturated signal from the mixer to the power amplifier we
will not be able to get rid of this saturation whatsoever. The power
amplifierwill amplify all what isgiven and ifnoise is given(saturation at
mixer),it willbe amplified.Naturally,that isbad.
Usingthe poweramplifier: Saturationand inputlevels.
In order to make the most of your power amplifier you must watch two
things:
1- Set the volume controls in a way that the saturation LED lights up only
occasionally(peaks).
2- Feed the power amplifier with an audio signal of the appropriate level.
What is the appropriate level? Professional PowerAmplifiers are set for
an input level of 4 dBu. Do not panic, it is easy to get to it. 4 dBu is just a
fixed measure of the audio signal that professional audio community
usesas reference level, it can be expressed also in Volts4dBu equals 1.23
Volt RMS. So to speak, the Power Amplifier will work at its best if feed
with a signal of a level near the 4 dBu or 1.23 Volt RMS. How do we set
thislevel? Easy, using themixer appropriately. Incidentally,the nominal
level for a professionalaudio mixer is also 4dBu. Therefore, if we set the
master output level of the mixer carefully monitoring the output level
meters (normally LED bars), we will ensure that the level of the audio
signal fed to the PowerAmplifier is near4dBu because the nominal level
ofthe mixeris 4dBuand weset correctlythe outputlevel orthe mixer.
Antes de comenzar a utilizar su mezclador es muy importante que lea
esta mínima introducción escrita con el propósito de ayudarle a obtener
elmáximo partidode suequipo.
Ajustando el nivel de las señales de entrada: El potenciómetro
etiquetado GAIN ajusta la sensibilidad de la entrada de cada canal. Esto
se realiza para ajustar el nivel de las señales de entrada al nivel óptimo de
trabajodel mezclador.
¿Por qué es importante ajustar correctamente el nivel de entrada? Primero
deberemos entender el significado e implicaciones del Rango Dinámico de
la señal. El rango dinámico es el ratio o cociente entre la señal más alta (sin
llegar a distorsión) y la señal audible más baja. Se expresa en decibelios y
nos da una idea de la amplitud de la señal. Una medida equivalente es el
ratio S/N (Signal/Noise o Señal/Ruido).
El nivel de la señal de audio
deberá oscilar entre un nivel
lo más elevado posible
respecto del ruido de fondo y
suficientemente menor que
el nivel de saturación. En el
dibujo se ha delimitado el
área o nivel de trabajo óptimo
mediante dos líneas
discontinuas.
El nivel de trabajo óptimo es
aquél que mantiene el nivel
de la señal suficientemente
alejado del ruido de fondo y
permite que los picos de la
señal no excedan el límite de
saturación.
Recuerde que si enviamos a la etapa de potencia una señal saturada del
mezclador, aunque atenuemos los controles de ganancia de entrada de la
etapa la señal seguirá estando saturada. Y el resultado de la
amplificación no será satisfactorio pues estamos amplificando una señal
yasaturada.
Operaciónde laetapa depotencia: Saturacióny nivelesde entrada
Para aprovechar al máximo la etapa deberemos ajustar los controles de
nivel de entrada de modo que los LED de saturación “CLIP” sólo se
iluminen ocasionalmente. Las etapas Akiyama AMP tienen un nivel de
entrada nominal de 4 dBu (es un nivel de señal de 1,23 V RMS que
corresponde al estándar de nivel de línea para uso profesional). Es decir,
nuestras etapas trabajarán en óptimas condiciones cuando la señal de
salida de su mezclador hacia la etapa es de 4 dBu. La mayoría de
mezcladores profesionales tienen un nivel nominal de 4 dBu, así pues,
para que la señal entrante en la etapa sea la óptima simplemente
asegúresede no saturar la señal desalida del mezclador (utilice losLEDs
de nivel del mezclador). Lo adecuado es que los LED rojos (saturación)
sólose enciendanocasionalmente.
¿Por qué debemos evitar la saturación? La señal saturada no sólo suena
mal sino que puede destruir nuestras cajas acústicas. No vamos a
extendernos en este tema, simplemente utilice los indicadoresLED de la
mesade mezclasy etapade potenciapara evitarla saturación.
SATURACION
SEÑAL
RANGO DINAMICO
HEADROOM
RATIO SEÑAL/RUIDO
!
RUIDO
15 minutos, ¡Léame!
INTRODUCTION / INTRODUCCION
15 min, Read me!
Minimum audible level
Pic (Transient)
Electroacoustic Signal
Time
Level or amplitude
012345678
1
2
3
4
Ratio: Max. Level vs. Minimum audible level
Dynamic Range
Dynamic range
english
SATURA IONT
SIGNAL
DYNAMIC RANGE
HEADROOM
RATIO SIGNAL/NOISE
!
NOISE
C/ Praga, nº 11. Pol. Cova Solera. 08191. Rubi (Barcelona). Tel: 00 34 935861730 Fax: 00 34 936996087.
E-mail: [email protected] / www.akiyamadj.com
3U RACK STEREO MIXER
INSTRUCTIONS MANUAL
MANUAL DE INSTRUCCIONES
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12

Akiyama MC Club Manual de usuario

Categoría
Mezcladores de audio
Tipo
Manual de usuario

en otros idiomas