ClearSounds v407 Manual de usuario

Categoría
Telefonos
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

CSC40
Amplied
Telephone
Installation Guide
& User Manual v407
CSC40 Amplied
Telephone is available
in two colors:
Charcoal and Off-white.
2
Congratulations on your purchase of the CSC40 Phone from
ClearSounds Communications™. Please read this User Manual
carefully in order to get the very best results from your telephone.
Keep the manual near the telephone for easy reference.
Please visit our web site at www.clearsounds.com to:
Register your product
Download additional manuals and trouble shooting tips
Conditions for Use
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
Read and understand the Installation Guide & User Manual. When using your telephone
equipment, basic safety precautions should always be followed to reduce the risk of re,
electric shock and injury to person, including the following.
WARNING: The CSC40 Phone is capable of amplifying sounds to a loud volume. It is
important to instruct all potential users of its proper operation. It is advised to adjust the
volume control to its minimum level (Low) when not in use and alert other users that
hearing damage can potentially result from misuse.
WARNING: To avoid the possibility of electrical shock, do not use this product near water
(For example, near a bathtub, wash basin, kitchen sink or laundry tub, in a wet basement
or near a swimming pool) while in the bathtub or shower or when you are wet. If the phone
becomes submerged in water, do not attempt to retrieve it until after you have unplugged
the line cord from the modular wall jack. Do not plug the phone back in until it has dried
completely.
WARNING: Avoid using the telephone during electrical storms. There may be a remote
risk of electric shock from lightning. If the electrical storm is present in your immediate
area, possibility of electrical shock exists.
WARNING: Do not use the phone if you suspect a gas leak in the area. The phone’s
electrical contacts could create a spark, which could ignite any heavy concentration of
leaking gas.
WARNING: Do not use liquid cleaners or aerosol cleaners on the telephone. Use a damp
cloth for cleaning.
PLEASE SAVE THESE INSTRUCTIONS
Table Of Contents
3
Table of Contents
Introduction Page 2
Condition For Use Page 2
Table of Contents Page 3
Features & Functions Pages 4 - 5
Installation Steps Pages 6 - 10
Components (Parts check list) Page 6
Installing the optional batteries Page 6
Setting the dialing mode Page 7
Phone mounting – desk & wall use Pages 7 - 8
Programming memory dial buttons Pages 8 - 9
Programming ringer – volume & style Pages 9 - 10
CSC40 Phone Operation Pages 10 - 13
Making & receiving a call Page 10 - 11
Using the amplication function Page 11
Volume, tone & amplication
Volume reset override Page 11
Outgoing speech volume Page 12
Dialing stored numbers Page 12
Last number redial Page 13
Flash button Page 13
Mute button Page 13
Troubleshooting Guide Page 14
Maintenance and Care Page 15
Specications Page 15
FCC Regulatory Compliance Pages 16 - 17
Warranty and Service Page 18
4
4. Tone Control
10. Redial Button
7. Program (save)
Button
9. Mute Button
2. Visual Ring Indicator
1. M1 – M12 One-Touch
Memory Dial Buttons
5. Volume Control
6. Amplify Button
(ON/OFF)
8. Flash Button
3. Erasable
Phonebook Card
Features & Functions
Figure #2
6. Amplify Button (ON/OFF) - Page 11
7. Program (save) Button - Pages 8 - 9
8. Flash Button - Page 13
9. Mute Button - Page 13
10. Redial Button - Page 13
1. M1– M12 One-Touch Memory Dial
Buttons - Page 12
2. Visual Ring Indicator - Page 10
3. Phonebook Insert Card - Page 11
4. Tone Control - Page 11
5. Volume Control - Page 11
6
Installation Steps
Installation of your ClearSounds™ CSC40 Phone is easy. There are some basic steps you
need to take when you set-up your CSC40 for the rst time.
Check Parts list.
• Install (4) AAA Alkaline batteries (not included). Batteries are required if you wish to
increase the ringer level an additional 10 dB.
• Set the dialing mode.
• Choose desktop or wall mount.
• Program your memory dial buttons.
• Set ringer.
• Set your volume and tone.
PARTS CHECK LIST
Check to make sure your package includes the items described below. You should have
a TELEPHONE BASE, TELEPHONE HANDSET, 6ft LONG TELEPHONE LINE CORD,
8 inch SHORT TELEPHONE LINE CORD, HANDSET CURLY CORD, WALL PLATE
ADAPTER, HEEL PLATE AND OWNERS MANUAL
INSTALLING THE OPTIONAL BATTERIES
(required if you wish to increase the ringer level up to 85 dB)
1. Open the battery compartment door located on the bottom of your phone by pulling
back the latch.
2. Insert correctly (4) AAA alkaline batteries
(not included) in the battery compartment
(See diagram #1). Be sure to observe battery
polarity as imprinted on the base of the
compartment.
3. Snap the battery compartment door back in
place.
4. The batteries will last approximately 1 year
before needing replacement.
5. Note: The telephone ringer will operate with
or without batteries.
6. Note: When replacing batteries, you will
need to remove the Wall Plate adapter if
in use. Slide the phone upward to remove
& disconnect the phone from your existing
wall jack. Slowly slide the Wall Plate adapter
down until it unsnaps from the phone.
Follow the directions above.
DIAGRAM #1- Installing the batteries
7
600 100
PT
ETR
R
OFF ON
SETTING THE DIALING MODE
Set the dial mode switch located on back of the phone to “T” if you have Touch-tone
service or “P” for Pulse dialing if you have rotary dialing service. The default is set to “T”
dialing switch mode. Please check with your local telephone company if uncertain of the
type of service. (See diagram #2)
INTERNATIONAL PULSE SPEED SWITCH
Set the International speed switch located on back of the phone to “600 mS”. The
default is set to 600 mS (See diagram #3). The 100 mS is used in the UK.
PHONE MOUNTING INSTALLATIONS
Make sure you have a modular wall jack near the place you have chosen to install the
telephone. If you have an older phone jack, you will need to buy a modular jack adapter.
Desk / Table Use
1. Connect one end of the 6ft telephone cord to the line jack on the back of your
CSC40 Phone and connect the other end to a modular phone jack (RJ11C).
2. Connect the handset coil cord (curly cord) to the handset and to the telephone.
3. Lift the handset and listen for a dial tone. If you hear a dial tone, your phone is ready
to use. If there is no dial tone, check all your cords to make sure they are plugged in
securely.
4. Install the Heel Plate by sliding the small tabs into the upper slots. Push on the
bottom of the Heel Plate until it snaps into place.
DIAGRAM #2 – Dialing mode switch
DIAGRAM #3 – International speed switch
Telephone Line Plug
Telephone Line Cord
Modular telephone
wall jack
Visual Ring Flasher
8
Wall Mount Use
1. Slide the handset hanger tab out and reverse it’s position (rotate it 180 degrees).
Before sliding it back into place FLIP OVER the TAB so that the hook points up and
away from the base (See diagram #4) This will keep the handset from falling out of
the cradle when is mounted on the wall.
2. Plug the 8 in phone cord into the telephone jack on the CSC40.
3. Insert the Wall Plate adapter (See diagram #5). Which will snaps into place. The
phone line should run underneath the wall plate adapter through the center tab.
4. Plug the phone cord into the wall jack, then holding the phone slightly above the
mounting screws on the wall jack, push the phone against the mounting screws so
they are hooked into the upper and lower key-hole slots on the back of the phone.
Slowly slide the phone down until it snaps into place (See diagram #6).
5. Connect the handset coil cord (curly cord) to the handset and to the telephone.
6. Lift the handset and listen for a dial tone. If you hear a dial tone, your phone is ready
to use. If there is no dial tone, check all your cords to make sure they are plugged in
securely.
PROGRAMMING MEMORY DIAL BUTTONS
Your CSC40 Phone holds 12 programmed Memory Dial Buttons.
To program your one-touch memory dial buttons please follow instructions below:
1. Lift the handset.
2. Press the PROG button (See diagram #7).
3. Press one of the 12 Memory Dial buttons (M1 - M12) located on top of the phone
(See diagram #8). Each button can be programmed (or reprogrammed using the
same procedure) for a phone number up to 21 digits long.
4. Using the keypad, dial the number you would like to save, including 1 and the area
code (if applicable).
(See diagram #9).
5. Press the PROG button again (See diagram #7).
6. To register your stored phone numbers, use the erasable phonebook card located
on the top of your phone. IMPORTANT: The phonebook card is non-removable.
Simply use a clean pencil eraser to make changes.
DIAGRAM #4 – Reversing the hook
DIAGRAM #5 –Wall plate installation
DIAGRAM #6 – Wall installation
9
Note: Numbers will be lost after a few hours if you disconnect your phone. Entering a new
number in the same location will automatically erase the previous number.
Note: You may store in multiple pauses during programming by pressing the “REDIAL
button.
PROGRAMMING THE RINGER
Ringer Volume:
You can adjust the ringer volume of your CSC40 as high as 75 dB. The ringer volume
adjustment is located on the backside of the telephone. The settings are HI, LO, OFF (See
diagram #10)
. Batteries are required if you wish to increase the ringer level an additional 10
dB of gain, (See page #6).
: Off
: Lo
: Hi
Ringer Style:
Your CSC40 Phone’s default setting for the ringer is set at 6. If you don’t like the ringer
style, you can choose a new one by changing the settings as follows:
DIAGRAM #7- Program button
DIAGRAM #8 – Memory buttons
DIAGRAM #9 – Telephone keypad
DIAGRAM #10 – Ringer volume switch
10
1. Lift the handset
2. Press PROG button (See diagram #7)
3. Press the “#” button
4. Press any of the dial keys 1 - 9 (See diagram #9)
5. The new ringer setting will be activated with the next incoming call.
Your CSC40 is also equipped with a visual ringer, which ashes when the phone rings.
(See page #4)
NOTE: You may temporarily turn OFF the audible ringer by selecting the “0” key in the
instructions above. An incoming call will now be indicated only by the red ashing indicator
light located on the top of the phone. The audible ringer will be automatically reset to the
previous setting (1 to 9) when the handset is lifted from the base unit.
If at any time you have questions about your telephone please contact our ClearSounds™
Customer Service Department at: 1-800-965-9043.
CSC40 Phone Operation
MAKING AND RECEIVING A CALL
Making A Call
1. To make a call, lift the handset, listen for a dial tone and adjust your Volume & Tone
Settings. (See pages 11 - 12 for details on the amplication functions)
2. To dial a number you can:
a. Dial a number from the keypad
-OR-
b. Press one of the memory dial buttons (See pages 11 - 12 for instructions on pro-
gramming Memory Dial Buttons)
3. On completion of the call, carefully replace the handset in the cradle.
Receiving/Answering A Call
When an incoming call is received the phone will ring and the (red) Visual Ring Indicator
will ash.
1. While the phone is ringing, simply lift the handset and speak.
2. Adjust your Volume and Tone Settings if needed (See pages 11 - 12 for assistance)
3. On completion of the call, carefully replace the handset in the cradle.
CHART # 1
Low Mid High
Melody 1 1 2 3
Melody 2 4 5 6
by default
Melody 3 7 8 9
11
USING THE AMPLIFICATION FUNCTION
Your CSC40 Phone is equipped with a specialized amplication function designed to t
your needs. You can adjust the volume and tone (sound frequency range) of the incom-
ing voice by simply adjusting the controls located on the right side of the phone (See
diagram #11)
and using the AMPLIFY button (See diagram #12). When the AMPLIFY button
is pressed, you will see the red light on the AMPLIFY button light up. Adjust the VOLUME
and TONE to t the levels to your own hearing requirements.
The CSC40 Phone has an AMPLIFY button that controls the loudness & tone of the
receiver. Press the AMPLIFY button to turn the extra amplication ON or OFF. With the
AMPLIFY feature OFF , the phone volume control provides up to 15 dB of gain. Once the
AMPLIFY button is pressed, an extra level of amplication is added providing 15 to 40 dB
of gain and tone control. Adjust the volume by moving the slide control. Slide the Volume
control UP to lower the level and slide the Volume control DOWN to increase the level.
In addition to amplication, your CSC40 Phone offers the ability to adjust the Sound
Frequency Range you are amplifying. Sound Frequency Range is also called Tone
control. This allows you to adjust the sound to t your specic hearing needs. Slide the
Tone control UP to boost the lower frequency range and slide the Tone control DOWN to
boost the high frequency range. This allows individuals with both high frequency and low
frequency hearing loss to use the CSC40 Phone. Please note: the Tone Control will only
operate once the AMPLIFY button is turned ON.
Diagram #11– Volume & Tone controls
Diagram #12 – Amplify button
TONE
Bass
+10dB max
Treble
+10dB max
Normal
VO LUME
0dB
+30db max
30dB
AMPLIFY ON
15dB
AMPLIFY OFF
15dB
Chart #2 – ClearSounds Amplication & Tone Control Chart
12
Volume Reset Override
In standard mode, the phone will reset to normal sound levels when you hang up. This
allows people who do not require the level of amplication offered on the phone to use it.
If you would like to override the reset, simply turn the AUTO AMPLIFY switch on the back
of the phone to “ON(See diagram #13).
IMPORTANT: When the AUTO AMPLIFY switch is in the “ON” position, you do not need
to press the AMPLIFY button. Your amplication setting will remain as set.
Using Your CSC40 Phone with Hearing Aids
Your CSC40 Phone can be used with hearing aids equipped with a telecoil (T-coil). Adjust
your hearing aid “T-switch” to the “T” position. Make sure to hold the handset close to your
hearing aid.
Outgoing Speech Volume
You can adjust the sending volume (outgoing volume up to 12 dB) by using the Speech
Volume Control located on the back of the CSC40 phone. If your voice is faint or weak,
adjust the volume to “HI”. You can also decrease the volume as well. There are three
levels available “LO, NORMAL & HI” (See diagram #14).
Dialing Stored Numbers
1. Lift the handset and listen for the dial tone.
2. Press the appropriate location button M1 – M12
and the number stored in this location will be dialed
automatically
(See diagram #15).
DIAGRAM #13 - Volume override switch
DIAGRAM #14 – Outgoing speech volume switch
DIAGRAM #15 – Memory Dial button
13
Last Number Redial
The redial button is used to quickly redial the last number you dialed.
1. Lift the handset and listen for the dial tone.
2. Press the “REDIAL” button (See diagram #16). The phone will redial up to 31 digits
automatically.
Flash Button
The FLASH button is used to disconnect a call and re-establish dial tone or to switch over
to another caller if you use custom calling services such as Call Waiting or Three Way
Calling. Please contact your local telephone company for information on these services.
1. During a call press the “FLASH (See diagram #17 button to access the ash feature) .
Note: If you do not have any special telephone service , such as Call Waiting.
Pressing the “FLASH” button during a call may disconnect your current
conversation.
Mute Button
The MUTE button allows the user to conduct a private conversation that you do not want
the person on the other end to hear.
1. Press and hold the
“MUTE”
button (See diagram #18). You will still be able to hear
the caller but they cannot hear you during the mute operation.
2. To resume normal conversation, release the
“MUTE”
button.
DIAGRAM #16 – Redial button
DIAGRAM #17 – Flash button
DIAGRAM #18 – Mute button
14
Troubleshooting Guide
No dial tone
1. Check that all phone cord connections (includ-
ing the curly cord) are securely plugged into
the telephone & wall jack.
2. Check that the phone is in the correct dialing
mode, Tone (touch) or pulse (rotary).
3. Plug another phone into the wall jack to make
sure your phone service is functioning prop-
erly.
Call will not dial or dials very slowly
1. Check that the phone is in the correct dialing
mode: Touch-Tone / Pulse Setting
See diagrams #2, page 7
No audible ringer
1. Make sure the ringer is not set to “OFF”
position
.
2. Check the volume level of the ringer.
3. Lift handset to reset the ring tone temporary
“OFF” feature.
4. You may have too many extensions on your
line. Try unplugging a few devices.
See diagram #10, page 9
See page 10
No amplication
1. Check to see if the AMPLIFY Button is “ON”
The red light should be lit.
See diagram #12, page 11
Noise, Static, Interference while using the handset
1. A lter may be required for homes with a DSL
line or near Radio towers.
No numbers dialed when memory button is pressed
1. No number stored in that memory button.
2. Make sure the phone number was programmed
and saved in the memory.
3. Make sure the programming is done in the cor-
rect dial mode (touch-tone or pulse dialing).
4. If your phone has been disconnected for a few
hours the numbers stored will be lost.
See pages 8 - 9
15
Maintenance and Care
The CSC40 phone has been designed to give you years of dependable service. To ensure
the utmost in performance, follow these guidelines in caring for your phone:
1. Avoid dropping or knocking the unit.
2. Dust the unit regularly. Unplug your phone and wipe with a soft slightly damp cloth to
remove any dirt from it. To avoid damage, NEVER use an abrasive or strong solvent
to clean any part of the phone.
3. Keep the phone out of direct sunlight.
4. Avoid placing the phone in extremely humid conditions.
5. Avoid electric shock by keeping the phone away from water (i.e. bathroom, kitchen
sink, etc.)
Specications
Maximum Gain:
30 dB in Wide band (300 to 3400Hz)
+/- 10 extra dB max Low Frequency (Bass 300 Hz)
+/- 10 extra dB High Frequency (Treble 3400Hz)
Dimensions:
Size: 8.5” X 6.5” X 2”
Weight: 1.50 lbs with batteries
Power Requirements:
Batteries: (4) AAA Alkaline batteries (not included)
Battery Safety
When replacing the batteries in your CSC40 phone, make sure to put the batteries in
correctly (See page 6).
Never mix battery types (different chemistries, brands and/or fresh vs. used).
Never dispose of batteries in re, as they could explode.
Remove worn-out batteries from equipment immediately and dispose of promptly.
Do not attempt to recharge a battery unless the battery specically is marked “recharge-
able.” Dispose of immediately.
16
FCC Registration Notice
THE INFORMATION INFORMING THE USER OF HIS/HER AND THE TELEPHONE
COMPANY’S RIGHT AND OBLIGATION IS OUTLINED BELOW.
a) This equipment complies with Part 68 of the FCC rules and the requirements
adopted by the ACTA. ON the bottom of this equipment is a label that contains,
among other information, a product identier in the format US:AAAEQ##TXXXX.
If requested, this number must be provided to the telephone company.
b) All applicable certication jacks Universal Service Order Codes (USOC) for the
equipment is provided (i.e. RJ11C) in the package with each piece of approved
terminal equipment.
c) A plug and jack used to connect this equipment to the premises wiring and
telephone network must comply with the applicable FCC Part 68 rules and
requirement adopted by the ACTA. A compliant telephone cord and modular plug
is provided with this product. It is designed to be connected to a compatible
modular jack that is also compliant. See installation instructions for details.
d) The REN is used to determine the number of devices that may be connected to the
telephone line. Excessive RENs on a telephone line may result in the devices not
ringing in response to an incoming call. In most but not all areas, the sum of RENs
should not exceed ve (5.00). To be certain of the number of devices that may be
connected to a line, as determined by the total RENs, contact the local telephone
company. [For products approved after July 23, 2001, the REN for this product is
part of the product identier that has the format US:AAAEQ##TXXXX. The digits
represented by 17 are the REN without a decimal point (e.g., 03 is a REN of 0.3).
For earlier products, the REN is separately shown on the label.]
e) If this equipment causes harm to the telephone network, the telephone company will
notify you in advance that temporary discontinuance of service may be required. But
if advance notice isn’t practical, the telephone company will notify the customer as
soon as possible. Also, you will be advised of your rights to le a complaint with the
FCC if you believe it is necessary.
f) The telephone company may make changes in its facilities, equipment, operation
or procedures that could affect the operation of the equipment. If this happens the
telephone company will provide advance notice in order for you to make necessary
modications to maintain uninterrupted service.
g) Should you experience trouble with the equipment, please contact: ClearSounds
Communications Attn: Repair Center, 8160 S Madison St, Burr Ridge, IL 60527,
800-965-9043 V/TTY, 888-654-9219 FAX, e-mail: [email protected] for
repair or warranty information. If the equipment is causing harm to the telephone
network, the telephone company may request that you disconnect the equipment
until the problem is resolved.
h) Please follow instructions for repairing if any (e.g. battery replacement section);
17
otherwise do not alter or repair any part of device except as specied.
i) Connection to party line service is subject to state tariffs. Contact the state public
utility commission, public service commission or corporation for information.
j) NOTICE: If your home has specially wired alarm equipment connected to the
telephone line, ensure the installation of the CSC40 does not disable your alarm
equipment. If you have questions about what will disable alarm equipment, consult
your telephone company or a qualied installer.
k) This equipment is hearing aid compatible.
WARNING: Changes or modications to this unit not expressly approved by the
party responsible for compliance could void the user’s authority to operate the
equipment.
NOTE: This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B
digital device, pursuant to part 15 of the FCC Rules. These Limits are designed to provide
reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equip-
ment generates, uses, and can radiate radio frequency energy and, if not installed and
used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio com-
munications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular
installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television recep-
tion, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged
to try to correct the interference by one or more of the following measures.
Reorient or relocate the receiving antenna.
Increase the separation between the equipment and receiver.
• Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to
which the receiver is connected.
Consult the dealer or an experienced radio TV technician for help.
This product meets the applicable Industry Canada technical specications.
The Ringer Equivalence Number is an indication of the maximum number of terminals allowed
to be connected to a telephone interface. The termination on an interface may consist of any
combination of devices subject only to the requirements that the sum of the Ringer Equivalence
Number of all the devices does not exceed ve.
Should you experience trouble with this equipment, please contact: The Canadian
Service Center is ClearSounds Canada, 1861 Welch Street, Suite 110, North Vancouver BC.
V7P 1B7. Canada. Tel: 800-965-9043 Fax: 888-654-9219. The US Service Center is Clear-
Sounds Communications 8160 S Madison St - Burr Ridge, IL 60527 USA Tel No: 800-965-9043
V or 800-814-5359 TTY Fax No: 888-654-9219 e-mail: [email protected] Contact Name:
Customer Service for repair or warranty information. If the equipment is causing harm to the
telephone network, the telephone company may request that you disconnect the equipment
until the problem is resolved.
Le téléphone amplié
CSC40 est disponible
en 2 couleurs :
Anthracite et Ivoire.
CSC40
Téléphone
amplié
Guide d’installation et
Manuel de l’utilisateur v407
2
Félicitations pour l’achat du Téléphone CSC40 de ClearSounds
Communications™. Veuillez lire attentivement le présent Manuel de
l’utilisateur qui vous assurera de tirer le maximum de votre téléphone.
Rangez-le près du téléphone pour consultation rapide.
Visitez notre site Web à l’adresse www.clearsounds.com pour :
enregistrer votre produit;
télécharger d’autres manuels et des conseils de dépannage.
Conditions d’utilisation
IMPORTANTES CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Prenez le temps de lire et de bien comprendre le Guide d’installation et le Manuel de l’utilisateur.
Lorsque vous utilisez votre équipement téléphonique, vous devez toujours prendre certaines
précautions de sécurité élémentaires pour réduire les risques d’incendie, d’électrocution et de
blessures, dont les suivantes.
MISE EN GARDE :Le téléphone CSC40 peut amplier les sons à un volume très élevé. Il
importe donc de bien expliquer son mode d’emploi aux utilisateurs potentiels. Il est recom-
mandé de régler la commande de volume au minimum (Low) lorsque l’appareil n’est pas en
fonction et de prévenir les autres utilisateurs des risques de dommages auditifs associés à un
mauvais emploi.
MISE EN GARDE : Pour éviter les risques d’électrocution, évitez d’utiliser ce produit près de
l’eau (par exemple près d’un bain, d’un lavabo, d’un évier de cuisine ou d’une cuve à lessive,
dans un sous-sol détrempé ou près d’une piscine) ou pendant que vous prenez un bain ou
une douche ou lorsque vous êtes mouillé. Si le téléphone devait tomber à l’eau, ne tentez pas
de l’en retirer tant que vous n’aurez pas débranché le cordon de la prise murale modulaire.
Laissez sécher l’appareil complètement avant de le brancher de nouveau.
MISE EN GARDE : Évitez d’utiliser le téléphone durant les orages. . L’éclair peut comporter
un mince risque d’électrocution. Si l’orage se trouve dans votre secteur immédiat, il y a risque
d’électrocution.
MISE EN GARDE : N’utilisez pas le téléphone si vous présumez qu’il y a une fuite de gaz dans
votre secteur. Les contacts électriques du téléphone peuvent provoquer une étincelle susceptible
d’enammer le gaz issu de la fuite si ce dernier est en concentration sufsante.
MISE EN GARDE : N’utilisez pas de nettoyant liquide ou en aérosol sur l’appareil téléphonique.
Utilisez plutôt un linge humide pour le nettoyer.
VEUILLEZ CONSERVER CES CONSIGNES
3
Table des matières
Introduction Page 2
Condition d’utilisation Page 2
Table des matières Page 3
Caractéristiques et fonctions Pages 4 - 5
Étapes d’installation Pages 6 - 10
Composants (liste de contrôle des pièces) Page 6
Installation des piles facultatives Page 6
Réglage du mode de numérotation Page 7
Montage du téléphone – sur table et mural Pages 7 - 8
Programmation des touches de composition
de numéros en mémoire Page 8 - 9
Programmation de la sonnerie – volume et style Page 9 - 10
Mode d’emploi du téléphone CSC40 Pages 10 - 13
Acheminement et réception d’un appel Pages 10 - 11
Utilisation de la fonction d’amplication Page 11
Volume, tonalité et amplication
Annulation du rétablissement du volume Page 11
Volume vocal sortant Page 12
Composition des numéros en mémoire Page 12
Recomposition automatique du dernier numéro Page 13
Touche Flash (commutateur) Page 13
Touche Mute (silence) Page 13
Guide de dépannage Page 14
Maintenance et entretien Page 15
Fiche technique Page 15
Conformité aux normes FCC Pages 16 - 17
Garantie et service Page 18
4
4. Commande de
tonalité
10. Touche Redial
(recomposition)
7. Touche Prog
(programme)
(sauvegarde)
9. Touche Mute
(silence)
2. Indicateur visuel de sonnerie
1. Touches de composition
automatique des numéros
en mémoire M1– M12
5. Commande de volume
6. Touche Amplify
(amplication)
(ON/OFF)
8. Touche Flash
(commutateur)
3. Fiche répertoire
effaçable
Caractéristiques et fonctions
1. Touches de composition automatique des
numéros en mémoire M1– M12 -Page 12
2. Indicateur visuel de sonnerie - Page 10
3. Fiche répertoire inscriptible - Page 11
4. Commande de tonalité - Page 11
5. Commande de volume - Page 11
6. Touche Amplify (amplication)
(ON/OFF) - Page 11
7. Touche Prog (programme) (sauvegarde)
- Page 8- 9
8. Touche Flash (commutateur) - Page 13
9. Touche Mute (silence) - Page 13
10. Touche Redial (recomposition) - Page 13
Figure #2
6
Étapes d’installation
Votre téléphone ClearSounds™ CSC40 est d’installation facile. Lorsque vous installez votre
CSC40 pour la première fois, vous devez suivre certaines étapes de base.
Vériez la liste des pièces.
• Installez (4) piles alcalines AAA (non comprises). Les piles sont nécessaires si vous voulez
hausser le volume de la sonnerie de 10 dB supplémentaires.
• Réglez le mode de numérotation.
• Choose desktop or wall mount.
• Choisissez l'installation sur table ou murale.
• Réglez la sonnerie.
• Réglez le volume et la tonalité.
LISTE DE CONTRÔLE DES PIÈCES
Assurez-vous que tous les articles décrits ci-dessous se trouvent dans l’emballage. Il devrait
y avoir UNE BASE, UN COMBINÉ, UN CORDON TÉLÉPHONIQUE DE 6 PI, UN CORDON
TÉLÉPHONIQUE COURT DE 20 cm (8 PO), UN CORDON SPIRAL DE COMBINÉ, UN ADAP-
TATEUR DE PLAQUE MURALE, SOCLE BUREAU ET UN GUIDE D’UTILISATION
INSTALLATION DES PILES FACULTATIVES
(nécessaires si vous voulez hausser le volume de la sonnerie à 85 dB)
1. Ouvrez le couvercle du compartiment à piles situé en dessous du téléphone en tirant le
loquet vers l’arrière.
2. Insérez correctement les (4) piles alcalines AAA (non comprises) dans le compartiment
à piles (Voir le schéma 1). Assurez-vous de respecter la polarité des piles telle qu’elle
est imprimée sur la base du compartiment.
3. Refermez le couvercle du compartiment à
piles.
4. Les piles auront une durée de vie d’environ 1
an avant de devoir être remplacées.
5. Remarque : La sonnerie du téléphone fonc-
tionne avec ou sans piles.
6. Remarque : Si votre téléphone est monté au
moyen de l’adaptateur de plaque murale, vous
devrez retirer ce dernier pour remplacer les
piles. Faites glisser le téléphone vers le haut
pour le dégager et le débrancher de la prise
murale. Faites glisser lentement l’adaptateur
de plaque murale vers le bas jusqu’à ce qu’il
se sépare du téléphone.
Suivez les directives ci-dessus.
SCHÉMA 1- Installation des piles
7
RÉGLAGE DU MODE DE NUMÉROTATION
Réglez le sélecteur de mode de numérotation situé à l’arrière du téléphone à « T » si vous avez
le service Touch Tone ou à « P » si vous utilisez la composition par impulsion cadran. Par défaut,
le sélecteur de mode de numérotation est positionné sur « T ». Si vous n’êtes pas certain du type
de service que vous utilisez, consultez votre compagnie de téléphone locale. (Voir le schéma 2)
SÉLECTEUR DE VITESSE INTERNATIONALE D’IMPULSION
Vériez que l’interrupteur « temps de coupure » soit positionné sur 600 mS (interrupteur situé à
l’arrière du téléphone, voir Schéma 3). La position 100 mS est utilisée pour l’Angleterre.
INSTALLATIONS DE MONTAGE DU TÉLÉPHONE
Assurez qu’il y a une prise téléphonique murale modulaire près de l’endroit où vous voulez
installer le téléphone. Si votre prise téléphonique est d’un ancien modèle, vous devrez vous
procurer un adaptateur pour prise modulaire.
Utilisation sur bureau / table
1.
Connectez l’une des extrémités du cordon de 6 pi à la prise téléphonique située à l’arrière
de votre appareil CSC40 et l’autre extrémité, à une prise téléphonique modulaire (RJ11C).
2.
Connectez l’une des extrémités du cordon spiral (cordon enroulé) au combiné et l’autre, au téléphone
.
3. Décrochez le combiné et vériez si vous entendez la tonalité. Si vous entendez la to-
nalité, votre téléphone est prêt à fonctionner. Si vous n’entendez pas de tonalité, vériez
toutes vos connexions pour vous assurer qu’elles sont bien en contact.
4. Introduire le «socle bureau» dans les logements situés en dessous de la base puis
poussez le socle jusqu’à encliquetage
600 100
PT
ETR
R
OFF ON
SCHÉMA 2 – Sélecteur de mode de numérotation
SCHÉMA 3 – Sélecteur de vitesse internationale d’impulsion
Prise de cordon de
ligne
Cordon de ligne
téléphonique
Prise téléphonique
murale
Flash de sonnerie
8
Utilisation murale
1. Retirez l’ergot situé sur la base au niveau de la pédale de raccroché, le tourner de
180°puis le réinsérer dans son logement (voir Schéma 4). Ceci permettra de maintenir
le combiné lorsque le téléphone sera en position murale.
2. Insérez la che du cordon téléphonique dans la che jack téléphone de votre CSC40.
3. Insérer l’adaptateur mural dans la base inférieur (voir Schéma 5). Assurez vous d’avoir
placer le l de ligne entre l’adaptateur mural et la base.
4. Branchez la prise téléphonique dans votre prise murale. Faites glisser ensuite votre
téléphone dans les têtes de vis jusqu’à blocage (voir Schéma 6)
5. Branchez le cordon du combiné.
6. Décrochez le combiné, vous devez entendre la tonalité. Votre téléphone est alors prêt à
fonctionner. Si vous n’entendez pas la tonalité, vériez tous vos branchements.
PROGRAMMATION DES TOUCHES DE COMPOSITION DE NUMÉROS EN MÉMOIRE
Votre téléphone CSC40 est doté de 12 touches de composition de numéros mémorisés.
Pour programmer les touches de composition automatique des numéros en mémoire, veuillez
procéder comme suit :
1. Décrochez le combiné.
2. Appuyez sur la touche PROG (Voir le schéma 7).
3. Appuyez sur l’une des 12 touches de composition de numéros mémorisés (M1 - M12)
qui se trouvent sur le dessus du téléphone (Voir le schéma 8). Vous pouvez program-
mer chaque touche (ou la reprogrammer en procédant de la même façon) pour qu’elle
mémorise un numéro de téléphone comportant jusqu’à 21 chiffres.
4.
Sur le clavier de numérotation, composez le numéro de téléphone que vous désirez sauveg-
arder en mémoire, y compris le 1 et l’indicatif régional (s’il y a lieu). (Voir le schéma 9).
5. Appuyez de nouveau sur la touche PROG (Voir le schéma 7).
6. Pour inscrire les numéros de téléphone ainsi mis en mémoire, utilisez la che répertoire
effaçable qui se trouve sur le dessus du téléphone.
IMPORTANT : La che répertoire n’est pas amovible. Pour modier les inscriptions,
utilisez simplement une gomme à effacer propre.
SCHÉMA 4 – Inversion du crochet
SCHÉMA 5 – Installation de la
plaque murale
SCHÉMA 6 – Installation murale
9
Remarque : Si vous débranchez votre téléphone, les numéros seront perdus au bout de
quelques heures. Le fait d’enregistrer un nouveau numéro dans un emplacement qui contenait
déjà un numéro entraîne automatiquement l’effacement de ce dernier.
Remarque : Vous pouvez enregistrer plusieurs pauses au cours de la programmation en ap-
puyant sur la touche « REDIA L». Chaque pause dure 2 secondes lorsqu’elle est insérée entre
les premiers chiffres et après les 5 chiffres. Lorsque vous composez le numéro, le téléphone
s’arrête là où vous avez inséré une ou plusieurs pauses et attend que vous ayez appuyé sur la
touche « REDIAL » avant de continuer.
PROGRAMMATION DE LA SONNERIE
Volume de la sonnerie :
Vous pouvez régler le volume de la sonnerie de votre CSC40 jusqu’à un niveau de 75 dB. Le
réglage du volume de la sonnerie se trouve à l’arrière du téléphone. Les positions de réglage
sont HI, LO, OFF (Voir le schéma 10). Les piles sont nécessaires si vous voulez hausser le
volume de la sonnerie de 10 dB supplémentaires; reportez-vous à la page 6.
: Off
(désactivée)
: Lo
(faible)
: Hi
(forte)
Style de sonnerie :
Par défaut, la sonnerie de votre téléphone CSC40 est réglée sur 6. Si vous n’aimez pas ce
: style de sonnerie, vous pouvez en choisir un nouveau en modiant le réglage comme suit
DIAGRAM #7- Program button
DIAGRAM #8 – Memory buttons
DIAGRAM #9 – Telephone keypad
SCHÉMA 10 – Sélecteur de volume de la sonnerie
10
1. Décrochez le combiné
2. Appuyez sur la touche PROG (voir le schéma 7)
3. Appuyez sur la touche « # »
4. Appuyez sur l’une ou l’autre des touches du clavier 1 - 9 (voir le schéma 9)
5. La nouvelle sonnerie s’enclenchera sur réception du prochain appel entrant.
Votre appareil CSC40 est également équipé d’un indicateur visuel de sonnerie, ce dernier
clignote lorsque le téléphone sonne. (Reportez-vous à la page 4).
REMARQUE :Vous pouvez désactiver temporairement (OFF) la sonnerie sonore en appuyant
sur la touche « 0 » dans le cadre de la procédure décrite ci-dessus. Dans ce cas, l’indication
d’un appel entrant se limitera au clignotement du voyant rouge de l’indicateur visuel sur le
dessus du téléphone. La sonnerie sonore sera automatiquement rétablie au réglage antérieur
(1 à 9) lorsque le combiné sera décroché de la base de l’appareil.
Vous pouvez soumettre en tout temps vos questions concernant votre téléphone au Service à
la clientèle de ClearSounds™ au numéro suivant : 1-800-965-9043.
Mode d’emploi du téléphone CSC40
ACHEMINEMENT ET RÉCEPTION D’UN APPEL
Acheminement d’un appel
1. Pour acheminer un appel, décrochez le combiné, vériez si vous entendez la tonalité
et réglez les paramètres du volume et de la tonalité. (Reportez-vous aux pages 11 - 12
pour en savoir plus au sujet des fonctions d’amplication)
2. Pour composer un numéro, vous pouvez :
a. Composer un numéro sur le clavier de numérotation – OU –
b. Appuyer sur l’une des touches de composition de numéros mémorisés (Reportez-
vous aux pages 8 - 9 pour savoir comment programmer les touches de composition
de numéros mémorisés)
3.
Une fois que l’appel est terminé, raccrochez soigneusement le combiné sur son support.
Réception/réponse d’un appel
À la réception d’un appel entrant, le téléphone émet sa sonnerie et l’indicateur visuel (rouge)
se met à clignoter.
1. Lorsque le téléphone sonne, vous n’avez qu’à décrocher le combiné et à parler.
2. Au besoin, réglez vos paramètres de volume et de tonalité (Reportez-vous aux pages 11
- 12 our de l’aide)
3. Une fois que l’appel est terminé, raccrochez soigneusement le combiné sur son support.
Tableau 1
Faible Moyen Fort
Mélodie
1123
Mélodie
2456
par défaut
Mélodie
3789
11
UTILISATION DE LA FONCTION D’AMPLIFICATION
Votre téléphone CSC40 est équipé d’une fonction d’amplication spécialement conçue pour
répondre à vos besoins. Vous pouvez régler le volume et la tonalité (gamme de fréquences
sonores) du signal vocal entrant en ajustant simplement les commandes situées du côté droit
du téléphone (Voir le schéma 11) et en utilisant la touche AMPLIFY (Voir le schéma 12).
Lorsque la touche AMPLIFY est enfoncée, vous verrez le voyant rouge de la touche AMPLIFY
s’allumer. Réglez le VOLUME et la TONALITÉ pour que leurs niveaux correspondent à vos
propres conditions d’audition.
Le téléphone CSC40 est doté d’une touche AMPLIFY qui commande le niveau sonore et la
tonalité du récepteur. Appuyez sur la touche AMPLIFY pour que l’amplication supplémentaire
soit (ACTIVÉE ou DÉSACTIVÉE). Lorsque la fonction AMPLIFY est (DÉSACTIVÉE) , la
commande de volume procure jusqu’à 15 dB de gain. Une fois que la touche AMPLIFY est
enfoncée, l’appareil procure un niveau d’amplication supplémentaire de l’ordre de 15 à 40 dB
de gain et de contrôle de la tonalité. Réglez le volume en déplaçant la commande coulissante.
Faites glisser la commande de volume VERS LE HAUT pour réduire le niveau de volume et
VERS LE BAS pour le hausser.
En plus de l’amplication, votre téléphone CSC40 vous offre la possibilité de régler la gamme
des fréquences sonores que vous ampliez. La gamme de fréquences sonores s’appelle
aussi la commande de tonalité. Elle vous permet de régler la sonorité en fonction de vos
besoins d’audition particuliers. Faites glisser la commande de tonalité VERS LE HAUT pour
amplier la gamme des basses fréquences et VERS LE BAS pour amplier la gamme des
hautes fréquences. Cela permet aux personnes qui ont de la difculté à percevoir aussi bien les
hautes fréquences que les basses fréquences de se servir du téléphone CSC40. Veuillez noter
que la commande de tonalité ne fonctionne que lorsque la touche AMPLIFY a été ACTIVÉE.
Schéma 11– Commandes de volume
et de tonalité
Schéma 12 – Touche Amplify
(amplication)
TONALITÉ
Graves
+10dB max
Aigus
+10dB max
Normal
VO LUME
0dB
+30db max
30dB
AMPLIFY ACTIVÉE
15dB
AMPLIFY
DÉSACTIVÉE
15dB
Tableau 2 – Tableau des commandes d’amplication et de tonalité ClearSounds
12
Annulation du rétablissement du volume
En mode de fonctionnement standard, le téléphone rétablit les niveaux sonores normaux lorsque
vous raccrochez. Cela permet aux personnes qui n’ont pas besoin du niveau d’amplication
offert d’utiliser le téléphone. Si vous voulez annuler le rétablissement du volume, vous n’avez
qu’à positionner le commutateur AUTO AMPLIFY à l’arrière du téléphone sur « ON » (Voir le
schéma 13).
IMPORTANT : Lorsque le commutateur AUTO AMPLIFY est à la position « ON », il n’est pas
nécessaire d’appuyer sur la touche AMPLIFY . Le réglage d’amplication que vous aurez
choisi sera conservé.
Utilisation de votre téléphone CSC40 avec des prothèses auditives
Vous pouvez utiliser votre téléphone CSC40 avec des prothèses auditives équipées d’un
phonocapteur (T-coil). Réglez votre prothèse auditive « T-switch » sur la position « T ». As-
surez-vous de tenir le combiné près de votre prothèse.
Volume vocal sortant
Vous pouvez régler le volume sortant (volume du signal vocal en sortie jusqu’à 12 dB) au
moyen de la commande de volume vocal qui se trouve à l’arrière du téléphone CSC40. Si
votre voix est faible ou cassée, réglez le volume sur « HI ». Vous pouvez également réduire le
volume. L’appareil vous donne accès à trois niveaux « LO, NORMAL et HI » (Voir le schéma
14).
Composition des numéros en mémoire
1. Décrochez le combiné et vériez si vous entendez la
tonalité.
2. Dès que vous appuyez sur la touche de mémoire appro-
priée (de M1 à M12), le numéro qui s’y trouve enregistré
est automatiquement composé (Voir le schéma 15).
SCHÉMA 13 - Commutateur d’annulation du rétablissement du volume
SCHÉMA 14 – Sélecteur de volume vocal sortant
SCHÉMA 15 – Touche de
composition de numéros mémorisés
13
Recomposition automatique du dernier numéro
La touche de recomposition permet de recomposer rapidement le dernier numéro que vous
avez composé.
1. Décrochez le combiné et vériez si vous entendez la tonalité.
2. Appuyez sur la touche « REDIAL »(recomposition) (Voir le schéma 16). Le téléphone
peut recomposer automatiquement jusqu’à 31 chiffres.
Touche Flash (commutateur)
La touche FLASH (commutateur) sert à interrompre un appel et à rétablir la tonalité ou à passer
à un autre interlocuteur en ligne si vous utilisez des services téléphoniques spécialisés comme
l’Appel en attente ou la conférence téléphonique. Veuillez communiquer avec votre compagnie
de téléphone locale pour en savoir plus sur ces services.
1. Durant l’appel, appuyez sur « FLASH » (Voir le schéma 17 qui indique la touche don-
nant accès à la fonction de commutation ash) .
Remarque : Si vous n’êtes pas abonné aux services téléphoniques spécialisés comme
l’Appel en attente, le fait d’appuyer sur la touche « FLASH » durant un appel peut entraîner
l’interruption de votre conversation en cours.
Touche Mute (silence)
La touche MUTE (silence) permet à l’utilisateur de parler en toute discrétion à quelqu’un qui se
trouve près de lui sans que l’interlocuteur au bout du l puisse entendre cette conversation.
1. Enfoncez et maintenez la touche « MUTE » (silence) (Voir le schéma 18). Vous pouvez
toujours entendre votre interlocuteur au bout du l, mais ce dernier ne vous entend pas
pendant que vous activez la fonction de silence.
2. Pour reprendre normalement la conversation, relâchez la touche « MUTE » .
SCHÉMA 16 – Touche Redial (recomposition)
SCHÉMA 17 – Touche Flash (commutateur)
SCHÉMA 18 – Touche Mute (silence)
14
Guide de dépannage
Pas de tonalité
1. Assurez-vous que tous les cordons de raccordement du
téléphone (y compris le cordon spiral) sont bien connectés
à l’appareil et à la prise murale.
2. Assurez-vous que le téléphone est réglé sur le mode
de numérotation approprié, soit Tone (tonalité) ou Pulse
(impulsion de cadran).
3. Branchez un autre téléphone dans la prise téléphonique
murale pour vous assurer que votre service téléphonique
fonctionne convenablement.
La numérotation s’effectue très lentement ou pas
du tout
1. Assurez-vous que le téléphone est réglé sur le mode
de numérotation approprié, soit Tone (tonalité) ou Pulse
(impulsion de cadran) (Voir les schémas 2 et 3)
Voir le schema 2, reportez-
vous à la page 7
Pas de sonnerie audible
1. Assurez-vous que le sélecteur de sonnerie n’est pas
positionné sur « OFF » (Voir le schéma 10).
2. Vériez le niveau de volume de la sonnerie.
3. Décrochez le combiné pour réinitialiser la fonction de
désactivation (« OFF ») temporaire de la sonnerie (re-
portez-vous à la page 10).
4.
Il se peut que vous ayez un trop grand nombre de postes reliés
à la ligne. Essayez de débrancher quelques appareils
Voir le schema 10, reportez-
vous à la page 9
Reportez-vous à la page 10
Pas d’amplication
1.
Assurez-vous que la touche AMPLIFY est activée (« ON »)
(Voir le schéma 12). Le voyant rouge devrait être allumé.
Voir le schema 12, reportez-
vous à la page 11
Bruit, brouillage, parasites durant l’utilisation du
combiné
1. I
l peut s’avérer nécessaire de recourir à un ltre si
l’emplacement est desservi par une ligne d’accès numéri-
que (DSL) ou se trouve à proximité de pylônes radio.
Aucun numéro n’est composé lorsqu’on appuie
sur une touche de mise en mémoire
1.
Pas de numéro enregistré sur cette touche de mise en mémoire.
2. Assurez-vous que le numéro de téléphone a bien été
programmé et sauvegardé en mémoire (Reportez-vous à
la page 13).
3.
Assurez-vous que la programmation est faite dans le mode
de numérotation approprié (tonalité ou impulsion).
4. Si votre téléphone a été déconnecté pendant quelques
heures, les numéros qui y sont mémorisés seront per-
dus.
Reportez-vous à las pages
8-9
15
Maintenance et entretien
Le téléphone CSC40 est conçu pour vous assurer un service able pendant des années. Pour
en tirer un rendement maximal, suivez ces quelques conseils sur l’entretien de l’appareil :
1. Évitez de le laisser tomber par terre ou de le cogner.
2. Époussetez l’appareil régulièrement. Débranchez votre téléphone et essuyez-le au
moyen d’un linge doux et légèrement humide pour en retirer toute saleté. Pour éviter
de l’endommager, NE JAMAIS utiliser d’abrasif ni de solvant fort pour nettoyer quelque
pièce que ce soit de l’appareil.
3. Évitez d’exposer directement l’appareil aux rayons du soleil.
4. Évitez de placer le téléphone dans des conditions d’humidité extrême.
5. Évitez les risques d’électrocution en tenant l’appareil éloigné de l’eau (c.-à-d. salle de
bain, évier de cuisine, etc.)
Fiche technique
Gain maximum :
30 dB en large bande (de 300 à 3400 Hz)
+/- 10 dB supplémentaires max. en basses fréquences (Graves 300 Hz)
+/- 10 dB supplémentaires en hautes fréquences (Aigus 3400 Hz)
Dimensions :
Format : 8,5 po X 6,5 po X 2 po
Poids : 1,50 lb avec piles
Alimentation :
Piles : (4) piles alcalines AAA (non comprises)
Recommandation pour les piles
Lorsque vous remplacez les piles de votre CSC40, veillez à respecter les polarités
(voir page 6).
Ne pas insérer ensemble des piles de type différent (alcaline ou saline).
Ne jamais jeter les piles dans le feu, elles risquent d’exploser.
16
Déclaration de conformité FCC
LES RENSEIGNEMENTS FOURNIS À L’UTILISATEUR CONCERNANT SES DROITS ET OBLIGA-
TIONS ET CEUX DE LA COMPAGNIE DE TÉLÉPHONE SONT ÉNONCÉS CI-DESSOUS.
a) Cet appareil est conforme à la section 68 de la réglementation FCC ainsi qu’aux normes adop-
tées par l’ACTA. En dessous de l’appareil se trouve une étiquette qui présente, entre autres
renseignements, l’identicateur du produit sous la forme US:AAAEQ##TXXXX. Ce numéro
doit être fourni sur demande à la compagnie de téléphone.
b) Tous les codes USOC de certication applicables aux connecteurs de ce matériel sont fournis
(c.-à-d. RJ11C) dans l’emballage avec chacune des pièces d’équipement terminal ap-
prouvé.
c) La che et le jack servant à connecter cet appareil au câblage résidant et au réseau téléphonique
doivent être conformes aux dispositions de la section 68 de la réglementation FCC applicable
et aux normes adoptées par l’ACTA. Ce produit comporte un cordon téléphonique et une prise
modulaire conformes. Il est conçu pour être connecté à un jack modulaire compatible qui soit
également conforme. Pour en savoir plus, reportez-vous aux directives d’installation.
d) On utilise l’indice d’équivalence de sonnerie (REN) pour déterminer le nombre d’appareils qui
peuvent être connectés à la ligne téléphonique. Si la somme des indices REN dépasse la
limite prévue sur la ligne téléphonique, les appareils risquent de ne pas sonner en réponse
à un appel entrant. Dans la plupart des régions, la somme des indices REN ne doit pas être
supérieure à cinq (5,00). Pour connaître précisément le nombre d’appareils qui peuvent être
connectés à une ligne, conformément à la somme des indices REN, communiquez avec votre
compagnie de téléphone locale. [Dans le cas des produits approuvés après le 23 juillet 2001,
l’indice REN fait partie de l’identicateur du produit sous la forme US:AAAEQ##TXXXX. Les
chiffres représentés par 17 sont l’indice REN sans le point décimal (par ex., 03 est un indice
REN de 0.3). Dans le cas des produits antérieurs, l’indice REN est indiqué séparément sur
l’étiquette.]
e) Si ce produit cause des dommages au réseau téléphonique, la compagnie de téléphone vous
avisera d’avance qu’elle peut exiger l’interruption temporaire du service. Cependant, si cet
avis préalable s’avère impossible, la compagnie de téléphone avisera l’abonné le plus tôt
possible. Par ailleurs, vous serez avisé de vos droits de porter plainte auprès de la FCC si
vous le jugez nécessaire.
f) La compagnie de téléphone peut modier ses installations, son matériel, son fonctionnement
ou ses procédés, ce qui peut avoir une incidence sur le fonctionnement de votre équipement.
Le cas échéant, la compagnie de téléphone vous transmettra un avis préalable an que vous
puissiez apporter les modications nécessaires au maintien du service sans interruption.
g) Si vous éprouvez des problèmes avec votre appareil, veuillez communiquer avec : ClearSounds
Communications Att. : Repair Center, 8160 S Madison St, Burr Ridge, IL 60527, 800-965-9043
V/TTY, 888-654-9219 FAX, courriel : [email protected] pour renseignements sur la
réparation ou la garantie. Si l’équipement cause des dommages au réseau téléphonique, la
compagnie de téléphone est en droit de vous demander de le débrancher jusqu’à ce que le
problème soit résolu.
h) Veuillez suivre les directives si vous devez réparer l’appareil (par ex. la section sur le rem-
placement des piles); sinon, évitez de modier ou de réparer quelque pièce que ce soit de
17
l’appareil sauf suivant la procédure spéciée.
i) La connexion à un service de ligne partagée est assujettie aux tarifs établis dans chaque région.
Pour en savoir plus sur le sujet, communiquez avec les autorités responsables des services
d’utilité publique dans votre région.
j) À NOTER :Si votre résidence est dotée d’un système d’alarme à câblage spécial relié à la ligne
téléphonique, assurez-vous que l’installation du CSC40 ne neutralise pas votre dispositif
d’alarme. Si vous avez des questions à ce sujet, consultez votre compagnie de téléphone ou
un installateur qualié.
k) Cet équipement est compatible avec les prothèses auditives.
MISE EN GARDE : Toute modication apportée à l’appareil et non explicitement approuvée par
la partie responsable de la conformité peut compromettre le droit de l’utilisateur d’exploiter
l’appareil.
REMARQUE : Cet appareil a été testé et jugé conforme aux restrictions imposées aux périphériques
numériques de classe B, en vertu de la section 15 de la réglementation FCC. Ces restrictions sont
conçues pour assurer une protection raisonnable contre les interférences nuisibles dans une instal-
lation résidentielle. Cet équipement génère, utilise, et peut émettre des radiofréquences et, s’il n’est
pas installé et utilisé conformément au manuel d’instructions, il risque de causer des interférences
nuisibles aux communications radio. Toutefois, rien ne garantit que le brouillage ne se produira pas
dans une installation donnée. Si l’équipement cause effectivement une interférence nuisible à la
réception radio ou télévision, ce qui peut être déterminé en allumant et en éteignant successivement
ledit équipement, il est recommandé à l’utilisateur de tenter de corriger la situation d’interférence en
prenant une ou plusieurs des mesures suivantes.
• Réorientez ou déplacez l'antenne réceptrice.
• Augmentez la distance entre l'équipement et le récepteur.
• Connectez l'équipement dans une prise qui se trouve sur un circuit différent de
celui auquel le récepteur est connecté.
• Pour obtenir de l'assistance, adressez-vous au concessionnaire ou à un
technicien spécialisé dans les téléviseurs.
Ce produit respecte les spécications techniques d’Industrie Canada.
Le numéro d’équivalence de sonnerie (REN) indique le nombre maximum de terminaux que l’on
peut brancher à une interface téléphonique. Le raccordement à une interface peut consister en une
combinaison quelconque d’appareils dans la mesure où la somme des numéros d’équivalence de
sonnerie (REN) de tous les appareils ne dépasse pas cinq.
Si vous avez des difcultés avec cet appareil, veuillez contacter : Le centre de service canadien
est ClearSounds Canada, 1861 Welch Street, Suite 110, North Vancouver BC. V7P 1B7. Canada.
Tel: 800-965-9043 Fax: 888-654-9219. Le centre de service des É-U est ClearSounds Commu-
nications 8160 S Madison St - Burr Ridge, IL 60527 USA. N
o
de tél. : 800-965-9043 V ou 800-814-
5359 TTY N
o
de télécopieur : 888-654-9219 courriel : [email protected] Personne ressource :
Service à la clientèle pour les réparations et les renseignements concernant la garantie. Si l’appareil
cause des problèmes au réseau téléphonique, l’entreprise de services téléphoniques peut vous
demander de débrancher l’appareil jusqu’à ce que le problème soit résolu.
El telefono CSC40
esta disponoble
en Blanco o Gris
Obscuro
Teléfono con
amplicación
CSC40
Guía de instalación y
manual de uso v407
2
Felicitaciones por la compra de su teléfono CSC40 de ClearSounds
Communications™. Para aprovechar al máximo todas las funciona-
lidades de su teléfono, le recomendamos leer detenidamente este
manual de uso. Tenga el manual cerca del teléfono para consultarlo
en cualquier momento.
En nuestro sitio web www.clearsounds.com usted podrá:
Registrar su producto
Descargar manuales complementarios y consejos para la identicación y resolución de problemas
Condiciones de uso
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
IMPORTANTES
Lea y entienda el contenido de esta guía de instalación y manual de uso. Al utilizar el
teléfono, siempre tome las precauciones de seguridad mínimas, como las que se indican a
.continuación, para reducir el riesgo de incendio, descargas eléctricas y lesiones personales
ADVERTENCIA: El teléfono CSC40 puede amplicar el volumen del sonido. Es importante
que todos los posibles usuarios conozcan cómo manejar este aparato correctamente. Se reco-
mienda poner el volumen del teléfono en el nivel mínimo (Low) cuando el aparato no esté en uso
y advertir a los demás usuarios que su uso inadecuado podría provocar lesiones auditivas.
ADVERTENCIA: Para evitar posibles descargas eléctricas, no utilice el aparato cerca de
agua (por ejemplo, en las proximidades de una tina de baño, lavatorio, lavadero o tina
de lavar ropa, en un sótano con humedad o cerca de una piscina), al bañarse en tina o
ducha o cuando su cuerpo esté mojado. Si el teléfono cae dentro del agua, no trate de
recuperarlo mientras no haya desconectado su cable de la roseta telefónica. No vuelva a
conectar el teléfono mientras no haya secado por completo.
ADVERTENCIA: Trate de no utilizar el teléfono durante tormentas eléctricas. Existe la re-
mota posibilidad de que algún rayo o relámpago provoque una descarga eléctrica. Si hay
tormenta eléctrica en la zona donde usted se encuentra, entonces existe la probabilidad
de que se produzca una descarga eléctrica.
ADVERTENCIA: No utilice el teléfono si sospecha que hay un escape de gas en el área
donde usted se encuentra. Los contactos eléctricos del teléfono podrían generar una
chispa que, a su vez, podría hacer arder alguna concentración fuerte del gas de escape.
ADVERTENCIA: No aplique al teléfono limpiadores líquidos o en aerosol. Límpielo con
un trapo húmedo.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
3
Índice
Introducción Página 2
Condiciones de uso Página 2
Índice Página 3
Características y funciones Páginas 4 - 5
Procedimiento de instalación Páginas 6 - 10
Componentes (Lista de vericación de piezas) Página 6
Instalación de las baterías opcionales Página 6
Selección del modo de discado Página 7
Instalación del teléfono en supercie plana o pared Páginas 7 - 8
Programación de los botones de discado
en un solo toque Páginas 8 - 9
Programación de volumen y estilo del timbrado Páginas 9 - 10
Funcionamiento del teléfono CSC40 Páginas 10 - 13
Ejecución y recepción de llamadas Página 10
Uso de la función de amplicación Página 11
Volumen, sonido y amplicación
Bloqueador de la reposición de volumen Página 12
Volumen de salida Página 12
Discado de números grabados Página 12
Rediscado del último número marcado Página 13
Botón de transferencia Flash Página 13
Botón silenciador Mute Página 13
Guía de identicación y resolución de problemas Página 14
Mantenimiento y cuidado Página 15
Especicaciones Página 15
Cumplimiento del reglamento de la FCC
(autoridad federal de comunicaciones de los EE.UU.) Páginas 16 - 17
Garantía y servicio técnico Página 18
4
4. Regulación del
sonido
10. Botón de rediscado
Redial
7. Botón de
programación
(grabación)
9. Botón silenciador
Mute
2. Indicador visual de timbrado
1. Botones M1– M12 para
discado en un solo toque
5. Regulación del
volumen
6. Botón de activación
y desactivación
(ON/OFF) del
amplicador
8. Botón de
transferencia Flash
3. Tarjeta de anotación
de números grabados
(modicable)
Características y funciones
1. Botones M1– M12 para discado en un solo
toque - Página 12
2. Indicador visual de timbrado - Página 10
3. Tarjeta para anotación de números grabados
- Página 11
4. Regulación del sonido - Página 11
5. Regulación del volumen - Página 11
6. Botón de activación y desactivación (ON/
OFF) del amplicador - Página 11
7. Botón de programación (grabación)
- Páginas 8 - 9
8. Botón de transferencia Flash - Página
13
9. Botón silenciador Mute - Página 13
10. Botón de rediscado Redial - Página 13
Figura #2
6
Procedimiento de instalación
La instalación del teléfono CSC40 de ClearSounds™ es muy sencilla. Procedimiento básico
para congurar el CSC40 al utilizarlo por primera vez:
Confronte con la lista de piezas.
• Instale 4 baterías alcalinas tamaño AAA (no incluidas). Es necesario instalar las
baterías si se desea amplicar en 10 dB el volumen de timbrado.
• Seleccione el modo de discado.
• Elija el soporte para supercie plana o pared, dependiendo de dónde se quiera
instalar el aparato.
• Programe los botones para discado en un solo toque.
• Regule el timbrado.
• Regule el volumen y el sonido.
LISTA DE VERIFICACIÓN DE PIEZAS
Cerciórese de que el embalaje contenga las piezas descritas a continuación. El embalaje
debe venir con una BASE PARA EL TELÉFONO, UN AURICULAR, UN CABLE TELEFÓNICO
LARGO DE 6 pies (1,80 m) , UN CABLE TELEFÓNICO CORTO DE 8” (20 cm.), UN CABLE EN
ESPIRAL PARA EL AURICULAR, UNA PLACA ADAPTADORA PARA MONTAJE EN PARED Y,
PLACA INCLINADORA UN MANUAL DE USO.
INSTALACIÓN DE LAS BATERÍAS OPCIONALES
(son necesarias si se desea aumentar la intensidad del timbrado hasta 85 dB)
1. Abra el compartimiento de las baterías ubicado en la base del teléfono jalando hacia
atrás el gancho de la tapa.
2. Coloque dentro del compartimiento, en el sen-
tido correcto,4 baterías alcalinas tamaño AAA
(no incluidas con el aparato) (vea el diagrama
#1). Asegúrese de que las baterías coincidan
con el dibujo (de polaridad) impreso en el fondo
del compartimiento.
3. Cierre el compartimiento enganchando bien la tapa.
4. Las baterías duran aproximadamente un año,
después del cual necesitan ser cambiadas.
5. Nota: El teléfono timbra con o sin baterías.
6. Nota: Cuando se cambien las baterías, tendrá
que retirarse la placa adaptadora de montaje
en la pared, si estuviera siendo utilizada.
Deslice el teléfono hacia arriba para retirarlo
y desconectarlo de la roseta telefónica de la
DIAGRAMA #1: Instalación de las baterías
pared. Deslice lentamente hacia abajo la placa
adaptadora de montaje en la pared hasta que
se desenganche del teléfono.
Siga las instrucciones de arriba.
7
SELECCIÓN DEL MODO DE DISCADO
Ponga en la letra “T” el selector de discado ubicado en la parte posterior del aparato si el discado de su
teléfono es por tonos. Si el discado es por pulsos (giratorio), ponga el selector en la letra “P”. El aparato
viene congurado para discado por tonos (o sea en “T”). Si no sabe qué tipo de discado tiene, consulte
con la compañía telefónica que le brinda el servicio. (Vea el diagrama #2)
SELECTOR DE VELOCIDAD DE PULSOS EN
BASE AL PATRÓN INTERNACIONAL
Ubique en la parte posterior del aparato el selector de velocidad en base al patrón internacional y
póngalo en “600 mS”. El aparato viene congurado en el nivel de 600 mS (vea el diagrama #3). En
el Reino Unido se utiliza una velocidad de 100 mS.
OPCIONES DE MONTAJE DEL TELÉFONO
Asegúrese de contar con una roseta telefónica cerca del lugar escogido para instalar el teléfono. Si
la roseta que tiene es antigua, deberá comprar un cubo adaptador.
Instalación sobre supercie plana (mesa/escritorio)
1. Conecte un extremo del cable telefónico de 6 pies (1,80 m) en la conexión para línea telefónica de
la parte posterior del aparato CSC40 y conecte el otro extremo en una roseta telefónica (RJ11C).
2. Conecte un extremo del cable en espiral en el auricular y el otro en el teléfono.
3. Descuelgue el auricular y espere hasta escuchar el tono de discado. Si escucha el tono de
discado, el teléfono está listo para ser usado. Si no hay tono de discado, asegúrese de que
todos los cables estén bien conectados.
4. Instale la placa inclinadora deslizandola en los pequeños oricios . Empuje por la parte de
abajo de la placa hasta que oiga un sonido indicando que esta en el lugar correcto.
600 100
PT
ETR
R
OFF ON
DIAGRAMA #2: Selector de modo de discado
DIAGRAMA #3: Selector de velocidad en base al patrón internacional
Linea de Telefono
Cordon para la Linea
de Telefono
Enchufe de Linea
de telefono para la
Pared
Luz Brillante Visible
para el Timbre
8
Instalación en la pared
1. Deslice hacia afuera la lengüeta del mango del auricular e invierta su posición (gírela
180 grados). Antes de ponerla en su lugar dele vuelta de manera que la lengüeta quede
viendo hacia arriba (Vea diagrama #4) Asi se evitará que el auricular se descuelgue del
aparato cuando éste se encuentre instalado en la pared.
2. Conecte el cordon de 8 pulgadas en el enchufe de su telefono CSC40.
3. Inserte la placa adaptadora para la pared (Ver diagrama #5). Escuchara un ruido cuando
este correctamente insertado. La linea de telefono debera de pasar por el oricio y por
debajo de la placa adaptadora para la pared.
4. Conecte la linea de telefono en el enchufe telefonico de la pared, sosteniendo el telefono
por encima de los tornillos que estan en la placa de el enchufe de la pared, empuje el
telefono contra los tornillos a manera que estos entren en los oricios que estan en la
parte de atras de el telefono. Deslize lentamente el telefono hacia abajo hasta que
escuche un sonido indicando que esta asegurado. (Ver diagrama #6).
5. Conecte un extremo del cable en espiral en el auricular y el otro extremo en el teléfono.
6. Descuelgue el auricular y espere hasta escuchar el tono de discado. Si escucha el tono
de discado, el teléfono está listo para ser usado. Si no hay tono de discado, asegúrese
de que todos los cables estén bien conectados.
PROGRAMACIÓN DE LOS BOTONES DE DISCADO EN UN SOLO TOQUE
El teléfono CSC40 tiene capacidad para programar 12 botones de discado en un solo toque.
Para programar los botones de discado en un solo toque, siga las instrucciones que aparecen a
continuación:
1. Descuelgue el auricular.
2. Oprima el botón PROG (vea el diagrama #7).
3. Oprima uno de los 12 botones de discado en un solo toque (M1 - M12) ubicados en la parte
superior del teléfono (vea el diagrama #8). Cada botón es programable (o reprogramable,
utilizándose el mismo procedimiento) para grabar un número telefónico de hasta 21 dígitos.
4. Utilizando las teclas del teléfono, marque el número que desee grabar, incluido el 1 y el
código de área (si corresponde). (Vea el diagrama #9).
5. Oprima de nuevo el botón PROG (vea el diagrama #7).
6. Anote los números telefónicos grabados en la tarjeta borrable ubicada en la parte supe-
rior del teléfono. IMPORTANTE: La tarjeta borrable para anotar los números telefónicos
DIAGRAMA #4: Inversión del gancho
DIAGRAMA #5: Instalación de la placa
para montaje en la pared
DIAGRAMA #6: Instalación en la pared
9
grabados es ja y no se puede retirar del aparato. Si desea hacer un cambio, basta con
utilizar un borrador limpio para lápiz.
Nota:
Si se desconecta el teléfono, los números se borrarán de la memoria al cabo de
unas cuantas horas. Si se asigna un número a un botón que ya tiene uno en la memoria,
este último se borrará automáticamente.
Nota: Se pueden grabar varias pausas durante la programación de los números oprimiéndose
el botón de rediscado “REDIAL”. Cada pausa dura 2 segundos cuando se introduce dentro
de los primeros dígitos y después de los 5 dígitos. Cuando disque el número, el teléfono
se detendrá en la(s) pausa(s) introducida(s) hasta que se presione el botón de rediscado
REDIAL” para continuar.
PROGRAMACIÓN DEL TIMBRADO
Volumen de timbrado:
El máximo volumen de timbrado programable en el CSC40 es de 75 dB. El selector del
volumen de timbrado se encuentra en la parte posterior del teléfono. Hay tres niveles de
timbrado: HI, LO, OFF (máximo, mínimo, desactivado) (vea el diagrama 10). Se requerirá
tener las baterías instaladas si se desea aumentar el nivel de timbrado en 10 dB (vea la
página 6).
: Off (desactivado)
: Lo (mínimo)
: Hi (máximo)
Estilo de timbrado:
El teléfono CSC40 viene programado con el estilo de timbrado No. 6. Si no está conforme
con el estilo de timbrado, puede escoger otro haciendo los siguientes cambios:
DIAGRAMA #7: Botón de programación
DIAGRAMA #8: Botones para discado
en un solo toque
DIAGRAMA #9: Teclado del teléfono
DIAGRAMA #10: Selector de volumen de timbrado
10
1. Descuelgue el auricular.
2. Oprima el botón PROG (vea el diagrama #7).
3. Oprima el botón “#”
4. Oprima una de las teclas de discado 1 - 9 (vea el diagrama #9)
5. El nuevo timbrado programado se activará con la siguiente llamada entrante.
El teléfono CSC40 también viene provisto de un indicador visual de llamada que se enci-
ende de forma intermitente cuando el timbre suena. (ver página 4)
NOTA: Para desactivar el timbrado temporalmente, siga las instrucciones de arriba, pero
oprima la tecla “0”. De esta forma, la única indicación de llamada entrante será la luz
intermitente ubicada en la parte superior del teléfono. Cuando se descuelgue el auricular,
el timbrado se activará automáticamente, regresando al nivel que tuvo justo antes de su
desactivación (1 a 9).
Si tuviera alguna pregunta sobre su teléfono, comuníquese con el Departamento de
Servicio al Cliente de ClearSounds™, llamando al 1-800-965-9043.
Funcionamiento del teléfono CSC40
EJECUCIÓN Y RECEPCIÓN DE UNA LLAMADA
Ejecución de una llamada
1. Para hacer una llamada, descuelgue el auricular, escuche el tono de discado y regule el
volumen y el sonido. (En las páginas 11 - 12 encontrará información detallada sobre las
funciones de amplicación)
2. Existen dos opciones para discar un número:
a. Utilizando el teclado –o bien–
b. Utilizando uno de los botones de discado en un solo toque (en las páginas 8 - 9 se encon-
trarán instrucciones para la programación de los Botones de discado en un solo toque)
3. Una vez terminada la llamada, cuelgue el auricular con cuidado.
Recepción y contestación de llamadas
Al recibirse una llamada, el teléfono timbrará y la luz (roja) indicadora de llamada se
encenderá en forma intermitente.
1. Cuando el teléfono esté timbrando, basta con levantar el auricular y contestar.
2. De ser necesario, regule el volumen y el sonido (en las páginas 11 - 12 se indica cómo
hacerlo)
3. Una vez terminada la llamada, cuelgue el auricular con cuidado.
GRÁFICO # 1
Low
(mínimo)
Mid
(intermedio)
High
(máximo)
Melodía
11 2 3
Melodía
24 5 6
programado en fábrica
Melodía
37 8 9
11
USO DE LA FUNCIÓN DE AMPLIFICACIÓN
El teléfono CSC40 cuenta con una función de amplicación personalizada que se adapta a
sus necesidades. Se puede regular el volumen y el sonido (banda de audiofrecuencia) de la
llamada entrante. Para ello basta con ajustar los dispositivos de regulación ubicados en el
lado derecho del aparato (vea el diagrama #11) y utilizar el botón de amplicación AMPLIFY
(vea el diagrama #12). Cuando se oprime el botón de amplicación AMPLIFY, se enciende
la luz roja de este botón. Regule los niveles de VOLUMEN y SONIDO para adaptarlos a su
capacidad auditiva.
El teléfono CSC40 está provisto de un botón de amplicación AMPLIFY que permite regular
el volumen y el sonido del auricular. Para activar (ON) o desactivar (OFF) la función de am-
plicación
, oprima el botón AMPLIFY. Cuando la función de amplicación AMPLIFY está
desactivada, el dispositivo de regulación del volumen del teléfono permite un aumento de
hasta 15 dB. Al oprimirse el botón de amplicación AMPLIFY, se puede aumentar el volumen
y regular el sonido en un margen adicional de 15 a 40 dB. Ajuste el volumen moviendo el dis-
positivo de regulación. Para bajar el volumen, deslice el dispositivo de regulación de volumen
hacia arriba(UP) y para aumentarlo, deslice el dispositivo hacia abajo (DOWN).
Adicionalmente a la amplicación, el teléfono CSC40 permite regular la banda de audiofre-
cuencia que se está amplicando. La banda de audiofrecuencia también se conoce con
el nombre de regulación de sonido. Esta función permite regular el sonido en función de las
necesidades auditivas especícas del usuario. Deslice el dispositivo de regulación de sonido
hacia arriba (UP) para intensicar la banda de audiofrecuencias baja o deslícelo hacia abajo
(DOWN) para intensicar la banda de audiofrecuencias altas. Esto permite a las personas
con pérdida auditiva en alta o baja frecuencia utilizar el teléfono CSC40. Nota: Sólo es posible
regular el sonido cuando el botón de amplicación AMPLIFY está activado (en ON).
Diagrama #11: Dispositivos de
regulación de volumen y sonido
Diagrama #12: Botón de
amplicación Amplify
SONIDO
Audiofrecuencia
baja
+10dB máx.
Audiofrecuencia
alta
+10dB máx.
Normal
VO LUMEN
0dB
+30db máx.
30dB
AMPLIFICACIÓN
ACTIVADA
15dB
AMPLIFICACIÓN
DESACTIVADA
15dB
Gráco #2: Amplicación y regulación de sonido del teléfono ClearSounds
12
Bloqueador de la reposición de volumen
En modo de funcionamiento normal, el teléfono restablecerá los niveles de sonido
habituales al colgarse el auricular. Esta funcionalidad permite utilizar el teléfono a las
personas que no requieren amplicación. Para impedir que el teléfono regrese a sus
niveles normales, basta con activar la AMPLIFICACIÓN AUTOMÁTICA poniendo en
ON” el selector que está en la parte posterior del aparato (vea el diagrama #13).
IMPORTANTE: Cuando el selector de AMPLIFICACIÓN AUTOMÁTICA se encuentra en
la posición “ON”, no es necesario oprimir el botón de amplicación AMPLIFY. El nivel de
amplicación programado no se modicará.
Uso del teléfono CSC40 con prótesis auditivas
El teléfono CSC40 puede utilizarse en combinación con prótesis auditivas provistas de
bobina telefónica (bobina T). Ponga el selector T de la prótesis auditiva en la posición T.
Asegúrese de sostener el auricular cerca de la prótesis auditiva.
Volumen de salida
Se puede regular el volumen de salida (incrementándolo hasta en 12 dB) con el dis-
positivo de regulación del volumen de salida ubicado en la parte posterior del teléfono
CSC40. Si su voz es apagada o débil, ponga el volumen en “HI” (máximo). También se
puede disminuir el volumen. Existen tres opciones de volumen de salida: “LO (mínimo),
NORMAL (normal) y HI (máximo)” (vea el diagrama #14).
Discado de números grabados
1. Descuelgue el auricular y espere hasta escuchar el
tono de discado.
2. Entre los botones M1-M12, oprima el que corresponda
al número que desee discar. El número grabado con
ese botón será discado automáticamente (vea el dia-
grama #15).
DIAGRAMA #13: Selector de bloqueo de reposición del volumen
DIAGRAMA #14: Selector del volumen de salida
DIAGRAMA #15: Botón de discado en un solo toque
13
Rediscado del último número marcado
El botón de rediscado permite volver a marcar rápidamente el último número que se discó.
1. Descuelgue el auricular y espere hasta escuchar el tono de discado.
2. Oprima el botón “REDIAL(vea el diagrama #16). El teléfono tiene capacidad para
volver a discar automáticamente hasta 31 dígitos.
Botón de transferencia Flash
El botón de transferencia FLASH sirve para desconectar una llamada y restablecer el
tono de discado o pasar a otra llamada cuando se utilizan servicios telefónicos especiales
como el de llamada en espera o conferencia tripartita. Si desea información sobre estos
servicios, comuníquese con la compañía telefónica que le suministra el servicio.
1. En el transcurso de una llamada, presione el botón “FLASH(vea el diagrama #17) para
ejecutar la función de transferencia .
Nota: Cuando no cuente con ningún servicio telefónico especial, como el de llamada en
espera y oprima el botón de transferencia “FLASH” durante una llamada, ésta llamada
se desconectará.
Botón silenciador Mute
El botón silenciador MUTE permite al usuario sostener una conversación privada que no
sea escuchada por quien está al otro lado de la línea.
1. Oprima en forma continua el botón silenciador “MUTE” (vea el diagrama #18). Usted podrá
seguir escuchando a su interlocutor, pero éste no lo podrá escuchar mientras el silenciador
permanezca activado.
2. Para reanudar la conversación en forma normal, suelte el botón silenciador “MUTE”.
DIAGRAMA #16: Botón de rediscado
DIAGRAMA #17: Botón de transferencia Flash
DIAGRAMA #18: Botón silenciador MUTE
14
Guía de identicación y
resolución de problemas
No hay tono de discado
1.
Cerciórese de que los cables del teléfono (incluido el
cable en espiral) estén conectados rmemente en las
salidas del teléfono y en la roseta telefónica de pared.
2. Asegúrese de que el modo de discado sea el correcto,
es decir, por tonos (toques) o por pulsos (giratorio).
3. Conecte otro aparato en la roseta telefónica de la
pared a n de asegurarse si la línea telefónica está
funcionando correctamente.
No hay discado o éste es muy lento
1. Asegúrese de haber congurado el modo de discado
correcto: por tonos o por pulsos
vea el diagrama #2, vea la
pagina 7
No hay timbrado
1.
Verique que no se haya desactivado el timbrado (se-
lector de volumen de timbrado en posición “OFF”).
2. Verique el nivel del volumen de timbrado.
3. Descuelgue el auricular para cancelar la función de
desactivación temporal del timbrado.
4. Posiblemente la línea tenga muchos dispositivos
conectados a su línea. Desconecte algunos.
vea el diagrama #10, vea la
pagina 9
vea la pagina 10
.No hay amplicación
1. Verique si el botón de amplicación AMPLIFY está
activado. La luz roja debería estar encendida.
vea el diagrama #12, vea la
pagina 11
El ruido o la estática está produciendo
interferencia al momento de utilizarse el
.auricular
1. Es posible que se requiera instalar un ltro en las casas
que cuenten con línea DSL o que estén en las cercanías
de torres de radiodifusión.
Al oprimirse el botón de discado en un solo
toque no se marca ningún número
1. No se ha grabado ningún número en la memoria para ese
botón.
2. Asegúrese de haber programado y grabado el número en
la memoria.
3. Asegúrese de haber programado el número en el modo de
discado correcto (por tonos o pulsos).
4. Si el teléfono queda desconectado por unas cuantas
horas, los números grabados se borrarán de la memoria.
vea las paginas 8-9
15
Mantenimiento y cuidado
El teléfono CSC40 ha sido diseñado para funcionar en forma segura por largos años.
Para asegurar la máxima funcionalidad del aparato, observe las siguientes medidas de
precaución:
1. Evite dejar caer o golpear el aparato.
2. Sacúdale el polvo con frecuencia. Desconecte el teléfono y pásele un trapo suave
ligeramente humedecido para retirar la suciedad. Para evitar dañar el aparato, NUNCA
limpie ninguna de sus partes con abrasivos o disolventes concentrados.
3. No exponga el aparato a la luz del sol directa.
4. No instale el aparato en lugares donde haya humedad excesiva.
5. Mantenga el aparato fuera de todo contacto con agua (p.Ej.., baño, cocina, lavadero,
etc.) para evitar descargas eléctricas.
Especicaciones
Amplicación máxima:
30 dB en banda ancha (300 a 3400 Hz)
+/- 10 dB máx. en baja frecuencia (300 Hz)
+/- 10 dB en alta frecuencia (3400 Hz)
Dimensiones:
Tamaño: 8,5” X 6,5” X 2” (21,60 x 16,50 x 5,00 cm.)
Peso: 1,50 lb. (680 g) con baterías
Requisitos de energía:
Baterías: 4 baterías alcalinas AAA (no incluidas)
Modo de manejo de sus Baterias
Cuando remplace la bateria de su telefono CSC40, asegurese de poner la bateria cor-
rectamente
(Ver pag. 6).
Nunca mescle diferentes tipos de baterias (diferentes quimicos, marcas y/o nuevas con
usadas).
Nunca deseche las baterias en fuego, estas podrian explotar.
Remueva las baterias usadas de su equipo telefonico inmediatamente y deseche estas
tan pronto le sea posible
No intente recargar una bateria a menos que la bateria indique que es “recargable.”
Desechela inmediatamente.
16
Aviso de registro del aparato ante la FCC
(autoridad federal de comunicaciones de los EE.UU.)
A CONTINUACIÓN SE INFORMA SOBRE LOS DERECHOS Y OBLIGACIONES QUE CORRE-
SPONDEN AL USUARIO Y A LA EMPRESA TELEFÓNICA.
(a) Este equipo cumple con las disposiciones de la sección 68 del reglamento de la FCC y los requisi-
tos adoptados por la ACTA (Asociación Estadounidense de Telecomunicaciones por Frecuencias
Portadoras). La base de este equipo lleva adherida una etiqueta que contiene, además de otra
información, un identicador de producto en el formato US:AAAEQ##TXXXX. De solicitarse,
deberá comunicarse este número a la compañía telefónica.
(b) Cada uno de los componentes terminales del aparato ha venido acompañado dentro del embalaje
con el correspondiente código de pedido de servicio uniforme (USOC por sus siglas en inglés)
aplicable a conectores estandarizados (es decir, el RJ11C).
(c) Cualquier terminal de conexión y roseta telefónica o tomacorriente que se utilice para conectar
este aparato a la red de suministro eléctrico y telefonía del lugar donde se va a utilizar deben
cumplir las disposiciones pertinentes de la sección 68 del reglamento de la FCC y los requisitos
adoptados por la ACTA. Este aparato viene con un cable telefónico provisto de un terminal de
conexión que cumple las normas. Está diseñado para ser conectado en una roseta telefónica
compatible que también cumpla con las normas En las instrucciones de instalación se encontrará
información detallada.
(d) El REN (número equivalente de dispositivos de llamada) sirve para determinar el número de
dispositivos que pueden ser conectados a una línea telefónica. Un REN muy alto en una línea
telefónica podría ocasionar que los aparatos no timbren en respuesta a una llamada entrante.
En la mayor parte de áreas, aunque no en todas, la suma de los REN no debe exceder de cinco
(5.00). Para asegurarse del número de aparatos que pueden ser conectados a una línea, de
acuerdo con lo determinado por el total de REN, comuníquese con la compañía telefónica que le
brinda el servicio local. [En el caso de los aparatos aprobados después del 23 de julio de 2001,
el REN forma parte del identicador que tiene el formato US:AAAEQ##TXXXX. Los dígitos
representados por 17 son el REN sin el punto decimal (p. Ej.., 03 signica un REN de 0.3). En el
caso de aparatos más antiguos, el REN gura por separado en la etiqueta.]
(e) Si este aparato provoca daños en la red telefónica, la compañía telefónica le noticará con an-
ticipación que quizás sea necesario suspender temporalmente el servicio. Sin embargo, si la
compañía telefónica no pudiera avisar con anticipación al cliente, lo hará lo antes posible. De
igual forma, se le avisará acerca de su derecho a presentar un reclamo ante la FCC si usted lo
considera necesario.
(f) La compañía telefónica puede hacer cambios en sus instalaciones, equipo, operaciones o proced-
imientos que podrían afectar la operación de su teléfono. Si esto sucede, la compañía telefónica
le avisará con anticipación a n de que usted realice las modicaciones necesarias para que el
servicio no se vea interrumpido.
(g) Si se presentan problemas con este aparato telefónico y desea información sobre reparaciones
o la garantía, comuníquese con ClearSounds Communications, At.: Repair Center (centro de
reparaciones), 8160 S Madison St, Burr Ridge, IL 60527; tel. 800-965-9043 (también accesible
para personas con problemas de audición y lenguaje); fax: 888-654-9219; dirección electrónica:
[email protected] Si el aparato está causando daños a la red telefónica, la compañía
telefónica puede solicitarle la desconexión del aparato hasta la resolución del problema.
(h) Observe las instrucciones de reparación que se hayan dado (p.Ej.., las contenidas en la sección
17
sobre cambio de baterías); de no existir instrucciones, limítese a modicar o reparar las partes
del aparato en la forma especicada.
(i) La conexión al servicio de línea de varios abonados está sujeta a las tarifas aplicables
localmente. Si desea información al respecto, comuníquese con la autoridad de servicios
públicos, la autoridad scalizadora de telecomunicaciones o la empresa de suministro
público del estado.
(j) AVISO:: Si su hogar cuenta con un sistema de alarma con cableado especial conectado a la línea
telefónica, asegúrese de que éste no sea desactivado por la instalación del teléfono CSC40. Si
tiene preguntas acerca de lo que podría desactivar su sistema de alarma, consulte a la compañía
telefónica o a un especialista en instalaciones.
(k) Este aparato es compatible con prótesis auditivas.
ADVERTENCIA: Los cambios o modicaciones de este aparato que no han sido expresa-
mente aprobados por la parte responsable del cumplimiento normativo podrían invalidar la
facultad del usuario para hacer funcionar el aparato.
NOTA: Este equipo ha sido probado y se encontró que cumple con los límites aplicables a un
dispositivo digital de clase B, de acuerdo con la sección 15 del reglamento de la FCC. Estos límites
han sido establecidos para ofrecer una protección razonable contra interferencias perjudiciales en
una instalación residencial. Este equipo genera, utiliza y puede irradiar energía de radiofrecuencia
y en caso de no ser instalado y usado de acuerdo con las instrucciones, podría ocasionar una
interferencia perjudicial a las radiocomunicaciones. No obstante, no existe garantía alguna de que
la interferencia no ocurrirá en una instalación en particular. Si este equipo causa una interferencia
perjudicial a la señal receptora de radio o televisión, lo cual puede determinarse apagando y en-
cendiendo el equipo, el usuario deberá tratar de corregir la interferencia adoptando una o más de
las siguientes medidas.
Reorientar o reubicar la antena receptora.
Aumentar la separación entre el aparato y el receptor.
Conectar el aparato a la salida de un circuito distinto a aquel en que está
conectado el receptor.
Pida ayuda al vendedor o a un técnico experimentado en servicio de radio y TV.
Este producto cumple con todas las especicaciones técnicas aplicables establecidas por la entidad
reguladora canadiense (Industry Canada).
El número equivalente al timbrado indica el número máximo de terminales que se pueden conectar a
una interfaz telefónica. La terminación en una interfaz puede estar constituida por cualquier combinación
de dispositivos, con la única condición de que el número equivalente al timbrado de todos los apratos
no sea mayor que cinco.
De experimentar problemas con este equipo, comuníquese con el centro de servicio técnico en
Canadá que es ClearSounds Canada, 1861 Welch Street, Suite 110, North Vancouver BC. V7P 1B7.
Canada. Tel: 800-965-9043 Fax: 888-654-9219. El centro de servicio técnico en los Estados Unios
es ClearSounds Communications, 8160 S Madison St - Burr Ridge, IL 60527 EE.UU., tel. No: 800-965-
9043 (accessible para personas ciegas) u 800-814-5359 (accesible para personas sordas); fax No: 888-
654-9219; dirección electrónica: [email protected]; contacto: Servicio al cliente para reparaciones
o información sobre la garantía. Si el aparato está dañando la red telefónica, es posible que la compañía
de teléfonos le solicite que desconecte el aparato hasta que el problema sea soluciona.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54

ClearSounds v407 Manual de usuario

Categoría
Telefonos
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para