Rain Bird 32ETI El manual del propietario

Categoría
Artículos sanitarios
Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

32ETI
Installation Instructions
About This System
Thank you for purchasing the Rain Bird Easy-To-Install Automatic
Sprinkler System. This system includes six professional grade rotary
sprinklers, an automatic timer for 7-day scheduling plus all tubing
and connecting parts.
Specications
Approximate total coverage area:
Up to 3,000 sq ft. (depends on sprinkler placement and your home’s
water pressure/ow)
Recommended water pressure: 40 – 75 psi
Minimum water ow: 6 gallons per minute (GPM)
Sprinkler throw distance (adjustable): 16' – 24'
Sprinkler patterns (adjustable): 40° to 360°
A Greener Lawn With Less Water
Along with providing more consistent irrigation for healthy grass, this
watering system helps you save water four ways:
Reduces overspray waste with simple adjustments and wind
resistant Rain Curtain™ nozzle technology.
Provides uniform coverage, even close to the heads, reducing overall
watering time.
Avoids overwatering with easy to set schedules that help you meet
the true moisture needs of your lawn.
Waters a larger area than is possible with ordinary hose-end
sprinklers operating at the same pressure and ow.
Instrucciones de instalación
Acerca de este sistema
Gracias por adquirir este Sistema automático de rociadores Rain Bird
de fácil instalación que incluye: seis rociadores giratorios de calidad
profesional, un temporizador automático para programar los 7 días
de la semana, más toda la tubería y las piezas de conexión.
Especicaciones
Área de cobertura total aproximado:
30' x 45' (depende de la colocación de rociadores y la presión de
agua de su casa)
Presión de agua recomendada: 40 – 75 psi
Flujo mínimo de agua: 6 galones por minuto (GPM)
Distancia de proyección de riego (ajustable): 16' – 24'
Patrones de rociadores (ajustable): 40° to 360°
Un césped más verde con menos agua
Además de proporcionar un riego más consistente para un césped
sano, este sistema de riego le ayuda a ahorrar el agua de cuatro
maneras:
Reduce el desperdicio de agua con ajustes simples y es resistente a
corriemas de viento con tecnología Rain Curtain™.
Proporciona una cobertura uniforme, incluso cerca de los rociadores,
lo que reduce el tiempo total de riego.
Evita el exceso de agua con un sistema facil para establecer
programas que respondan a las verdaderas necesidades de
humedad de su césped.
Riega áreas más extensas que los rociadores ordinarios para mangueras,
operando a la misma presión y con el mismo ujo de riego.
EASYTOINSTALL AUTOMATIC SPRINKLER SYSTEM
SISTEMA DE ROCIADORES AUTOMÁTICOS DE FÁCIL
INSTALACIÓN
Watch the installation overview video
Vea el vídeo resumen de instalación
http://www.rainbird.com/m/32ETI/index.htm
Buried Utility Warning
Call 811 (JULIE INC.) at least 24 hours in advance before
you dig (Federally Mandated).
Backow Protection
You must conrm that the faucet to which the system will be attached
includes a hose bibbb vacuum breaker or other anti-siphon device
to protect against backow of water. Be sure to check local plumbing
codes to determine if more is required. Rain Bird is not responsible for
any damage or harm caused if appropriate backow protection is not
installed on the faucet.
Elevation
You must conrm that the elevation of the yard is not greater than
6 ft. from the hose bibb to any sprinkler head in order to ensure
proper operation of the system.
Advertencia sobre cables enterrados
Tiene la obligación de acuerdo con las leyes federales de
llamar al 811 (JULIE, INC) con un mínimo de 24 horas de
anticipación antes comenzar a excavar.
Protección contra el retroujo
Debe vericar que el grifo al que se conecte este sistema incluya un
interruptor de vacío para la manguera, u otro dispositivo antisifón,
para prevenir el retroujo de agua. Asegúrese de revisar los códigos
locales de plomería para determinar si existe otro requisito. Rain
Bird no se hace responsable de los daños o perjuicios causados si el
grifo no tiene instalado un mecanismo adecuado de prevención de
retroujo.
Elevacion
Con el n de garantizar un funcionamiento correcto del sistema.
Debera de conrmar que la elevacion del terreno no sea mayor a 6
pies de la manguera bibb al rociador.
CAUTION PRECAUCIÓN
2 Questions? Visit Rainbird.com/EasySystem or Call 800-RAINBIRD
Automatic Timer
Connects to your faucet. Turns the water on and o
automatically.
Temporizador digital
Se conecta al grifo. Prende y apaga el agua
automáticamente.
Included Tubing, Fittings and Tools Incluye las tuberías, accesorios y herramientas
CONTENTS
CONTENIDO
Threaded Male Tees Connect inline sprinklers to the
distribution tubing.
Uniones en T” con rosca
Conecta aspersores en línea a tubería de distribucion.
1/2" Barbed Elbow
For corners.
Codo dentado de 1/2"
Por los rincones.
1/2" Barbed Tee
To divert water to two separate runs.
Union dentadas en T” de 1/2"
Para desviar el agua a dos lineas de ujo distintas.
Empty 5-gallon pail Vaciar cubeta de 5 galones
Flat blade shovel or half moon edger
Measuring Tape
Garden shears or tubing cutter
(2) AA batteries
Pala plana o rebordeadora en forma de medialuna
Cinta métrica
Tijeras o un cortador de tubo o cortador de tubos
(2) baterías AA
(6)
(12)
(6)
(2)
(2)
(6)
Drain Valve Components
(2) Automatic Drain Valves
(2) 1/2" Compression Couplings
(2) Drain Valve Adapters
Componentes de la válvula de drenado
(2) Válvula automática de drenaje
(2) Uniones de compresión de 1/2"
(2) Adaptador para válvula de drenaje
Optional Parts
Connectors for end sprinklers when not installed with
drain valves at the end of the run.
(1) 1/2" Male-Female Elbow
(1) Adapter 1/2" male pipe thread to 1/2" tubing
Partes adicionales
Conectores para aspersores cuando no se instalan con
válvulas de drenaje al nal de la toma.
(1) Codo macho-hembra de 1/2"
(1) Adaptador rosca macho de 1/2" hacia tubería
1/2" Barbed Insertion Tool
For easy installation of 1/2" ttings.
Herramienta para accesorios dentados de 1/2"
Conecte aspersores en línea a la tubería subterránea.
Roll- PTFE Tape
Seal threaded ttings.
Rollo de cinta teón (PTFE)
Accesorios de selle de roscado.
Adjustable Rotary Sprinklers
16 24 ft adjustable throw, 1/2" bottom inlet with pre-
installed 0.75 Gallons Per Minute (GPM) nozzles.
Aspersores giratorios ajustables
Tiro ajustable 16-24 pies, 1/2 "entrada inferior con
boquillas 0,75 galones por minuto (GPM) pre-instaladas.
Extra Nozzles
For ne-tuning of sprinkler coverage.
Boquillas adicionales
Para ajuste de rociadores.
125' Distribution Tubing
Connects sprinklers underground. Easy to cut in
required lengths.
Tubería de distribución de 125 pies
Conecta aspersores subterráneos. Fácil de cortar en
longitudes requeridas.
1/2" Barbed Coupling
To splice tubing.
Acoplamiento dentado de 1/2"
Para Empalmar la tubería.
Water Connection Kit
Connect the timer to the distribution tubing.
Manguera al conector de tierra Conecte el
temporizador a la tubería de distribución.
Stakes and Cable Ties
Support sprinklers for testing before nal positioning.
Estacas plásticas y amarres para cables Sostiene
rociadores para prueba antes de posicion nal.
Rotary Spray Adjustment Tool
For easy pull up and maintenance adjustments.
Herramienta de ajuste para rociadores giratorios
Para los ajustes de tracción hacia arriba y de fácil
mantenimiento.
Tools Needed Herramientas necesarias
¿Tiene dudas? Visite Rainbird.com/EasySystem o llámenos al 800-RAINBIRD 3
BEFORE YOU INSTALL
ANTES DE INSTALAR
Check Your Water Flow Rate
Before you plan your sprinkler spacing, you will rst need to check
your homes water ow rate.
Using a 5 gallon pail, turn on the faucet and time how long it takes to
ll the pail. Determine gallons per minute (GPM) with the following
formula:
Gallons ÷ Time x 60 = GPM
(container size) (seconds) (Gallons Per Minute)
Example:
5 ÷ 17.5 x 60 = 17.14
(gallons) (seconds) (Gallons Per Minute)
Record Gallons Per Minute (GPM) here:
_____________________
Refer to the Table (above right) as a general guide to
determine sprinkler spacing and maximum coverage
area for your irrigation layout.
Revise su ujo de agua
Antes de planicar su espaciamiento de rociadores, primero tendrá
que revisar el ujo de agua en casa.
Usando un balde de 5 galones, abra el grifo y mida el tiempo que
tarda en llenar el balde. Determinar galones por minuto (GPM) con la
siguiente fórmula:
Galones ÷ Tiempo x 60 = GPM
(tamaño del envase) (segundo) (galones por minuto)
Ejemplo:
5 ÷ 17,5 x 60 = 17,14
(galones) (segundo) (galones por minuto)
Grabar galones por minuto (GPM) aquí:
_____________________
Consulte la tabla (arriba a la derecha) como una
guía general para determinar el espaciamiento de
rociadores y el área máxima de cobertura para el
diseño de riego.
Uncoil tubing and let it warm in the sun for a few hours before
installing.
If your tested ow rate is less than 8 GPM, attach the timer to your
faucet and do the test again to be sure the working ow will be above
the recommended 6 GPM minimum.
This will require you to install the timer's batteries (see page 13). Press
Water Now on the timer to turn the water on manually.
Si la prueba de ujo de llenado es menor de 8 GPM, je el contador
de tiempo a su grifo y haga la prueba de nuevo para asegurarse de
que el ujo este por encima de 6 GPM mínimo recomendado.
Esto requiere que usted instale las baterias del temporizador digital
(consulte la pagina 13). Oprima “Water Now” en el temporizador
digital para encender el agua de forma manual.
Desenrolle el tubo y deje que se caliente en el sol durante unas horas
antes de la instalación.
Sprinkler System Coverage
La Cobertura Del Sistema De Rociadores
Your Home’s Water Flow Sprinkler Throw
Coverage Maximum Watering Area
Flujo de agua en casa Tiro de rociadores
Cobertura Supercie máxima de riego
Rectangle L Shape
(All sprinklers full circle)
Rectángulo Forma de L
(Todos los rociadores
círculo completo)
6 gpm 22,7 lpm 16 ft 1,035 ft
2
1,280 ft
2
3,060 ft
2
8 gpm 20,3 lpm 20 ft 1,568 ft
2
2,000 ft
2
4,845 ft
2
10 gpm 37,8 lpm 24 ft 2,312 ft
2
2,800 ft
2
6,936 ft
2
IMPORTANT IMPORTANTE
TIP: For Easier Installation CONSEJO: Para facilitar la instalación
4 Questions? Visit Rainbird.com/EasySystem or Call 800-RAINBIRD
Important
Two auto drains are included and should be installed in both tubing
runs at the lowest point of your lawn for proper drainage. See
page 10 for example connections.
This system can be installed in dierent ways depending upon the
contour and shape of your lawn or garden.
Importante
Dos purgas automáticas están incluidas y se deben instalar en los dos
tramos de tubería en el punto más bajo para un drenaje adecuado.
Consulte la página 10, para ejemplos, de conexiones.
Este sistema se puede instalar de diferentes maneras, según la y el
contorno de su césped o jardín.
Installation Overview Introducción a la instalación
A
A
B
B
C
C
D
D
E
E
F
H
F
H
G
I
G
I
Timer
Pressure Regulator
Tubing Adapter
Barbed Tee
Barbed Elbow
Tubing Section 1
Tubing Section 2
Inline Sprinkler Head
Drain Valve Components
Un contador de tiempo
Válvula contra reujo
Adaptador para grifos
Union dentadas en T”
Codo dentado
Manguera Sección 1
Manguera Sección 2
Rociadores giratorios ajustables
Componentes de la válvula de drenaje
Outside Hose Bibb (Faucet)
Fuera de manguera babero (Grifo)
Shown without vacuum breaker.
See caution statement on page 1.
Se muestra en la gura sin un
interruptor de vacío. Ver mensaje
“Precaución en la página 1.
Corner Elbow
(when needed)
Codo
(cuando sean
necesarios)
¿Tiene dudas? Visite Rainbird.com/EasySystem o llámenos al 800-RAINBIRD 5
360°
180° 90°
90°
90°
180°
180°270°
90°
180° 90°
90°
90°
360°360°
360° 360°360°
Sidewalk
Driveway
House
House
House
Planting Bed
Planting Bed
Planting Bed
Back
Porch
Garage
EXAMPLE LAYOUTS
EJEMPLO DISEÑOS
Importante
Para un ujo de agua adecuado a cada rociador,
no se deben instalar más de 3 rociadores en una
sola extensión de la tubería de distribución.
Consejo de instalación
Para una cobertura lo más uniforme posible de su
área de riego, cada rociador debe estar ubicado
de manera que el alcance de su riego llegue hasta
el siguiente rociador. Esta cobertura de cabeza a
cabeza es importante para garantizar que todas las
áreas reciban la misma cantidad de agua.
Rectangle: 23 ft x 45 ft | 1,035 ft
2
| 6 gpm
L Shape: 32 ft x 64 ft | 1,280 ft
2
| 6 gpm
Maximum Watering Area – All Sprinklers Full Circle:
68 ft x 45 ft | 3,060 ft
2
| 6 gpm
Important
For proper water ow to every sprinkler, no more
than 3 sprinkler heads should be installed on a
single length of distribution tubing.
Installation Tip
To obtain the most even coverage of your watering
area, each sprinkler should be located so that
its watering “throw” distance reaches the next
sprinkler. This head-to-head” coverage is important
to assure that all areas receive an even amount of
water. A proper irrigation layout will help you save
water and money by avoiding the need to schedule
extra watering time for light coverage areas and
brown spots.
Throw
Distance
Distancia de
proyección
16'
Head-To-Head Coverage
Rociadores de cobertura de aspersión
6 Questions? Visit Rainbird.com/EasySystem or Call 800-RAINBIRD
PLANNING YOUR LAYOUT CONTINUED
CONTINUA PLANEACION DE PROYECTO
Sketch your yard
Note any obstacles you need to work around in routing the
underground distribution tubing. Mark the intended location of each
sprinkler head.
Scale 1" = 10'
Dibuje su patio
Tenga en cuenta los obstáculos que debe evitar en el encaminamiento
de la tubería de distribución subterránea. Marque la ubicación prevista de
cada aspersor.
Escala 1" = 10'
#1) Sketch And Stake Your Layout #1) Dibujo y desarrollo de diseño
STEP #1A PASO 1A
¿Tiene dudas? Visite Rainbird.com/EasySystem o llámenos al 800-RAINBIRD 7
0
4
0
°
4
0
°
3
6
0
°
P
a
t
t
e
r
n
|
P
a
t
r
ó
n
16' – 24'
Throw Distance
Distancia de proyección
16'–24' *
16'–24' *
16'–24' *
16'–24' *
16'–24' *
Sprinkler Pattern (adjustable 40°–360°)
Patrón de riego (ajustable 40 ° – 360 °)
Sprinkler Spacing Guidlines
Guias para el espaciamiento de rociadores
Reference Referencia
Sample drawing
|
Dibujo muestra
Top down view
Vsita de arriba hacia abajo
* For overlapping sprinkler ‘Head-To-Head’ coverage.
* Para la superposición de rociadores a la cobertura de rociadores.
8 Questions? Visit Rainbird.com/EasySystem or Call 800-RAINBIRD
#2) Run Tubing And Connect Sprinklers #2) Coloque tuberia y conecte rociadores
INSTALLATION
INSTALACIÓN
Mark Sprinkler Locations
Following your irrigation layout sketch, measure the distances between each
sprinkler head and mark their locations with the plastic stakes.
TIP: Place sprinklers within 3-4 inches of a sidewalk or other straight run if
possible. Then measure other sprinklers from those points.
* For overlapping sprinkler ‘Head-To-Head’ coverage.
Marque la ubicación de rociadores
Siguiendo el esquema de su diseño de riego, mida la distancia entre un rociador
y otro, y marque cada ubicación usando estacas plásticas.
AVISO: Coloque los aspersores dentro de 3-4 pulgadas de la acera o de otro
tramo recto, si es posible. A continuación, medir otros aspersores de esos
puntos.
* Para la superposición de rociadores a la cobertura de rociadores.
Elevation
You must conrm that the elevation of the yard is not greater
than 6 ft. from the hose bibb to any sprinkler head in order to
ensure proper operation of the system.
Elevación
Con el n de garantizar un funcionamiento correcto del
sistema. Debera de conrmar que la elevacion del terreno no
sea mayor a 6 pies de la manguera bibb al rociador.
Assemble Faucet Connection Components
Provides two functions: (1) pressure regulation for best sprinkler performance, (2) adapter to
connect distribution tubing.
Important: As discussed in the “Caution section on page 2, you are responsible for conrming
that the faucet to which the system will be attached includes a hose bibb vacuum breaker or
other anti-siphon device to protect against backow of water and that satises local plumbing
codes.
Marque la ubicación de rociadores
Proporciona 2 funciones: (1) ltración de sedimentos para mantener limpias las líneas de
suministro, (2) adaptador para conectar la tubería de distribución.
Important: Tal como se indicó en la sección “Precaución de la página 2, usted es responsable
de vericar que el grifo al que se conecte este sistema incluya un interruptor de vacío para la
manguera, u otro dispositivo antisifón, para prevenir el retroujo de agua, y además que dicho
mecanismo satisfaga los códigos locales de plomería.
Step #1B
|
Paso 1B
Step #2A
|
Paso 2A
16'–24' *
16'–24' *
16'–24' *
16'–24' *
16'–24' *
1
2
¿Tiene dudas? Visite Rainbird.com/EasySystem o llámenos al 800-RAINBIRD 9
Connect Timer to
Faucet and Install
Batteries
Refer to page 13 for
battery installation.
Conecte el
temporizador
para grifo y instale
las baterías
vea Pagina 13 para
instalacion de
baterías.
Attach One End Of Tubing To Timer Using The Water
Connection Kit
To attach tubing, unscrew the adapter, insert tube over the
barbed end, then retighten the adapter securely. Screw onto
timer.
Conecte un extremo de la tubería al temporizador
utilizando el kit de conexión del agua.
Para conectar la tubería, desenrosque el adaptador, inserte el
extremo dentado dentro del tubo y luego vuelva a enroscar el
adaptador, apretándolo bien. Enrosque al temporizador.
Attach Tee
Run tubing from the timer to the lawn area where you will
branch o to the sprinklers. Cut the tubing 6 – 8 inches extra
length to enable buring it later. Snap 1/2" Barbed Tee into
Insertion Tool and attach to tubing. Two additional sections
of tubing will be connected there and run to the sprinklers, 3
heads on each section.
Conecte la unión en T”
Extienda la tubería desde el temporizador hasta la zona de
césped donde se van a instalar los rociadores. Corte entre
6 y 8 pulgadas adicionales de tubería para dar más longitud
al momento de enterrarla. Inserte la unión dentada en T de
1/2" dentro de la Herramienta de inserción, e inserte la unión
dentada dentro de la tubería. Aquí se conectarán dos secciones
adicionales de tubería que se extenderán hasta los rociadores,
3 cabezas por sección.
INSTALLATION CONTINUED
INSTALACIÓN CONT.
Run Tubing to Stakes
Uncoil and connect two sections of distribution tubing to the tee and run it on top of ground to
each plastic stake, following your diagram. After the last stakes on each run, keep each tubing piece
at least 6" extra length for later trimming.
Instale una tubería de participaciones
Desenrolle y conecte dos secciones adicionales de la tubería de distribución a la union T y luego
extiéndalas sobre el suelo en cada estaca plástica, de acuerdo a su diagrama. Después de la última
estaca en cada sección, deje al menos 6" adicionales de tubería para luego cortarla.
Step #2B
|
Paso 2B
Step #2C
|
Paso 2C
6"
6"
10 Questions? Visit Rainbird.com/EasySystem or Call 800-RAINBIRD
6 inches
Downward slope
Pendiente descendente
INSTALLATION CONTINUED
INSTALACIÓN CONT.
Step #2D
|
Paso 2D
Step #2F
|
Paso 2F
Step #2E
|
Paso 2E
Attach Tees
Insert a Threaded Male Tee. Use Insertion Tool for easy
installation.
Colocar accesorios
Inserte una uniones en T con rosca. Utilice la herramienta
de inserción para una fácil instalación.
Attach Sprinklers
Apply PTFE tape to the 1/2" threaded tting on top
of each tee, then connect Sprinklers.
Coloque aspersores
Aplique cinta teón (PTFE) a la rosca de 1/2" de cada
unión en T, y luego conecte los rociadores.
Cut Tubing At Sprinkler Head
Locations
Corte la tubería en las
ubicaciones de los rociadores.
Assemble and Attach Drain Valve Components
Attach 1/2" compression couplings to the end of each run. Then attach female pipe thread adapter
to the opposite side of the compression coupling. Finally, screw in the automatic drain valve.
Montar y conectar componentes de la válvula de drenaje
Coloque 1/2" acoplamientos de compresión al nal de cada carrera. Luego, conecte el adaptador
rosca hembra en el lado opuesto de la coupling compresión. Finalmente, atornille la válvula de
drenaje automático.
Optional Sprinkler Placement
To cover odd shaped lawn areas or to work around obstacles, it may be necessary to locate a
sprinkler away from the main tubing. Use a barbed tee to connect a separate tubing run. Connect
the sprinkler using a threaded elbow and threaded/barbed coupling (as shown).
Métodos de conexión opcionales
Para regar áreas de césped de formas irregulares o alrededor de algún obstáculo, puede ser
necesario situar un rociador retirado de la tubería principal. Use una unión dentada en T para
conectar una extensión separada de tubería. Conecte el rociador utilizando un codo con rosca y un
acoplamiento dentado/con rosca (como se muestra en la gura).
¿Tiene dudas? Visite Rainbird.com/EasySystem o llámenos al 800-RAINBIRD 11
Adjust Sprinkler Direction
With the water on, adjust the sprinkler direction
by turning the center cap to the right until it
stops, then to the left until it stops. This left stop
is your xed left edge, the starting point from
which rotation begins. To match the xed left
edge with your watering area, rotate the entire
sprinkler body to the desired position.
Ajuste la direccion del rociador
Con el agua encendida, ajuste la dirección
del rociador girando la tapa central hacia la
derecha hasta que haga tope y luego hacia la
izquierda hasta que haga tope. Este tope a la
izquierda es su borde izquierdo jo, el punto de
comienzo de la rotación. Para hacer coincidir el
borde izquierdo jo con su área de riego, gire
el ensamblaje completo del rociador hacia la
posición que desee.
Adjust Sprinkler Pattern
To adjust the pattern from 40° to 360° (part or
full circle), use the Rotary Spray Adjustment Tool
to turn the pattern adjustment screw. Turn it
to the RIGHT for more rotation, to the LEFT for
less rotation. A properly adjusted pattern covers
all of the grass that can be reached from that
head without overspraying onto the sidewalk,
driveway or other non-grass areas.
Ajuste de patron de rociador
Para ajustar el patrón de 40 ° a 360 ° ( círculo
completo), utilice la herramienta de ajuste
para rociadores giratorios para girar el tornillo
de ajuste del chorro. Girar a la derecha para
obtener más rotación, hacia la izquierda para
menos de rotación. Un patrón bien ajustado
cubre todo su césped que se puede llegar a
partir de ese cabeza sin rociar la acera, caminos
o otras áreas donde no se requiera.
Test System
Press “Water Now” on the timer and then observe
sprinkler throw distance and pattern. Ensure
layout is covering all areas of your plan. Adjust or
reposition sprinklers if needed.
Prueba de sistema
Presione “Water Now” en el temporizador de
tiempo y luego observe la distancia de proyección
de rociadores y el patrón. Asegúrese que el diseño
está cubriendo todas las áreas de su plan. Ajuste
o cambie la posición de los aspersores en caso
necesario.
#3) Test Watering Coverage #3) Prueba de Cobertura de riego
Temporarily cable tie the sprinkler heads to the plastic stakes
Amarre temporalmente las cabezas de los rociadores a las estacas plásticas con un cable.
Step #3A
|
Paso 3A
Step #3B
|
Paso 3B
Water Now
INSTALLATION CONTINUED
INSTALACIÓN CONT.
Rotor Pattern
Arco del rotor
Questions? Visit Rainbird.com/EasySystem or Call 800-RAINBIRD12
INSTALLATION CONTINUED
INSTALACIÓN CONT.
Cut Slots In Lawn And Bury Tubing
Use a at blade shovel or half moon edger and work along in short intervals, pushing the
tubing in with your hands. Take care not to nick the tubing with your shovel. The tubing and
sprinklers must be deep enough so that the sprinklers are ush with the ground. Finish by
packing dirt around the sprinklers and tamping the ground for a neat appearance.
Cortar ranuras en césped y enterrar tubería
Use una pala plana o una rebordeadora en forma de media luna y haga una canal a
intervalos cortos, empujando la tubería con las manos. Tenga cuidado de no cortar la tubería
con la pala. La tubería y los rociadores se deben enterrar con suciente profundidad para
que los rociadores queden al ras del suelo. Para terminar, coloque tierra bien apretada
alrededor de los rociadores y pise el terreno para que todo se vea bien.
Step #4A
|
Paso 4A
7.75"
Step #3C
|
Paso 3C
Adjust Spray Distance
Conrm that all areas of your lawn section are being watered evenly and completely. If not, you
can adjust each sprinkler's spray distance by following these simple steps:
Ajuste la distancia de pulverización
Conrme que todas las áreas de su sección de césped están siendo regadas de manera uniforme
y completamente. Si no, usted puede ajustar la distancia de pulverización de cada aspersor
siguiendo estos sencillos pasos:
1. Adjust the distance” screw
Use the Rotor Adjustment Tool
to turn the distance screw. Turn
to the LEFT to increase distance,
to the RIGHT to decrease
distance.
1. Ajuste el tornillo de la
distancia”
Utilice la herramienta de ajuste
del rotor para girar el tornillo
de distancia. Gire a la izquierda
para aumentar la distancia, a
la derecha para disminuir la
distancia.
6 Medium Flow Nozzles (1.0 GPM)
6 boquillas de ujo mediano (1,0 GPM)
Extra nozzles
Boquillas adicionales
6 High Flow Nozzles (1.5 GPM)
6 boquillas de ujo alto (1,5 GPM)
3. Reposition
sprinklers (if
necessary)
If the sprinkler
adjustments still
do not provide
even watering
coverage, you may
need to move the
sprinklers closer
together.
3. Vuelva a colocar
los aspersores
(si es necesario)
Si los ajustes
anteriores todavía
no ofrecen una
cobertura de riego,
es posible que
tenga que mover
los aspersores más
cerca.
2. Change to higher ow nozzles (if necessary) REQUIRES at LEAST 8 GPM FLOW.
The sprinklers in this system have 0.75 GPM (low ow rate) nozzles pre-installed. Included with your
system are 12 extra nozzles with higher ow rates: (6) 1.0 GPM nozzles and (6) 1.5 GPM nozzles. If
your homes water system has sucient ow, you may be able to increase sprinkler throw distance
by changing the nozzles.
How To Change Nozzles
CAUTION: Do not adjust or remove when the rotor is under water pressure.
a) Lift shaft with the rotor adjustment tool.
b) While holding shaft, turn the Distance Screw to release the nozzle.
c) Remove the nozzle by prying with a screwdriver or needle nose pliers.
d) Insert new nozzle.
e) Use screwdriver to tighten the radius reduction screw.
2. Cambie las boquillas de ujo más altas (si es necesario) REQUIERE AL MENOS 8 GPM DE FLUJO.
Los rociadores de este sistema vienen con boquillas preinstaladas de 0,75 GPM (de ujo bajo). El
sistema también incluye 12 boquillas adicionales de ujo mayor: (6) 1.0 GPM boquillas y (6 ) Boquillas
1.5 GPM. Si el sistema de agua de su casa tiene un caudal suciente, usted puede ser capaz de
aumentar la distancia de proyección de rociadores cambiando las boquillas.
Cómo cambiar boquillas
PRECAUCIÓN: No ajuste ni retire cuando el rotor se encuentra bajo la presión del agua.
a) Eje de elevación con la herramienta de ajuste del rotor.
b) Mientras que el eje que sostiene, girar el tornillo de distancia para liberar la boquilla.
c) Quite la boquilla haciendo palanca con un destornillador o alicates de punta de aguja.
d) Inserte la nueva boquilla.
e) Utilice un destornillador para apretar el tornillo de reducción del radio.
#4) Bury Tubing #4) Enterrar la tubería
a b c d e
Distance
Distancia
¿Tiene dudas? Visite Rainbird.com/EasySystem o llámenos al 800-RAINBIRD 13
Install Batteries In Timer
Requires 2 AA (1.5V) alkaline - not included
To protect the timer, remove old batteries at the end of the watering
season and dispose of properly. Install fresh batteries at the start of the
season and whenever the Low Battery icon ashes.
Instale las baterías
Se necesitan 2 baterías alcalinas AA (1.5 V) - no incluidas
Para protección del temporizador, retire las baterías viejas al terminar
la temporada de riego y deséchelas adecuadamente. Instale baterías
nuevas al comienzo de la temporada, al igual que cuando la señal de
Batería baja comience a parpadear.
FINAL ADJUSTMENT
AJUSTE FINAL
Step #4B
|
Paso 4B
Step #5
|
Paso 5
Turn Water On and Check Sprinkler Function
Some things to check:
• All sprinklers are in full popped-up position
The watering streams are even, not spitting or misting
To adjust sprinkler pattern or throw distance, repeat step #3B & #3C.
Abra el agua y verique los sistemas de aspersión
Algunas cosas que debe vericar:
• Que todos los rociadores emerjan por completo
Las corrientes de riego sean parejas, no escupir o nebulizaciónes
Para ajustar el arco de aspersión o lanzar a distancia, repita el paso 3B y 3C.
Add a 2nd start time?
Press OK to select.
Ye sNo
AM
PM
Minutes
Hours
Remain
Mon
Tue
Wed
Thu
Fri
Sat
Sun
PM
AM
2X
SET
DURATIO
N
AUTO
SET CLOCK
SET
SET
S
START TIME
OFF
OK
CANCEL
WATERING
WATER NOW
Add a 2nd start time?
Press OK to select.
Ye sNo
AM
PM
Minutes
Hours
Remain
Mon
Tue
Wed
Thu
Fri
Sat
Sun
PM
AM
2X
SET
S
DURATIO
N
AUTO
SET CLOCK
SET
RUN DAYS
SET
S
START TIME
OFF
OK
CANCEL
WATERING
WATER NOW
Add a 2nd start time?
Press OK to select.
Ye sNo
AM
PM
Minutes
Hours
Remain
Mon
Tue
Wed
Thu
Fri
Sat
Sun
PM
AM
2X
SET
S
DURATIO
N
AUTO
SET CLOCK
SET
RUN DAYS
SET
S
START TIME
OFF
OK
CANCEL
WATERING
WATER NOW
Add a 2nd start time?
Press OK to select.
Ye sNo
AM
PM
Minutes
Hours
Remain
Mon
Tue
Wed
Thu
Fri
Sat
Sun
PM
AM
2X
SET
S
DURATIO
N
AUTO
SET CLOCK
SET
RUN DAYS
SET
S
START TIME
OFF
OK
CANCEL
WATERING
WATER NOW
Battery is full
Batería totalmente cargada
Battery is low, change soon
Carga baja, cambie pronto la batería
Flashing Empty – unit is non-functional due to low battery
Señal intermitente de Vacío (Empty) – La unidad no funciona
por falta de carga de la batería
#5) Set The Automatic Timer #5) Ajustar el temporizador automático
14 Questions? Visit Rainbird.com/EasySystem or Call 800-RAINBIRD
Press to set duration. Press and hold to increase /
decrease time rapidly.
Presione para ajustar la duración. Mantenga presionado
para aumentar o disminuir rápidamente el tiempo.
Add a 2nd start time?
Press OK to select.
Yes No
AM
PM
Minutes
Hours
Remain
Mon
Tue
Wed
Thu
Fri
Sat
Sun
PM
AM
2X
SET
DURATION
AUTO
SET CLOCK
SET
RUN DAYS
SET
START TIME
OFF
OK
CANCEL
WATERING
WATER NOW
Add a 2nd start time?
Press OK to select.
Yes No
AM
PM
Minutes
Hours
Remain
Mon
Tue
Wed
Thu
Fri
Sat
Sun
PM
AM
2X
SET
DURATION
AUTO
SET CLOCK
SET
RUN DAYS
SET
START TIME
OFF
OK
CANCEL
WATERING
WATER NOW
Add a 2nd start time?
Press OK to select.
Ye sNo
AM
PM
Minutes
Hours
Remain
Mon
Tue
Wed
Thu
Fri
Sat
Sun
PM
AM
2X
SET
S
DURATIO
N
AUTO
SET CLOCK
SET
RUN DAYS
SET
S
START TIME
OFF
OK
CANCEL
WATERING
WATER NOW
Add a 2nd start time?
Press OK to select.
Yes No
AM
PM
Minutes
Hours
Remain
Mon
Tue
Wed
Thu
Fri
Sat
Sun
PM
AM
2X
SET
DURATION
AUTO
SET CLOCK
SET
RUN DAYS
SET
START TIME
OFF
OK
CANCEL
WATERING
WATER NOW
Add a 2nd start time?
Press OK to select.
Yes No
AM
PM
Minutes
Hours
Remain
Mon
Tue
Wed
Thu
Fri
Sat
Sun
PM
AM
2X
SET
DURATIO
N
AUTO
SET CLOCK
SET
RUN DAYS
SET
START TIME
OFF
OK
CANCEL
WATERING
WATER NOW
A
D
B C
E
Set Clock And AM/PM
Set current time (▲▼ OK)
Ajuste la hora y a.m./p.m.
Configurar la hora actual (▲▼OK)
Water 2 times per day?
Yes OK Set second start time (▲▼ OK)
No ( OK)
¿Regar 2 veces al día?
OK Configurar la segunda hora de inicio (▲▼ OK)
No ( OK)
Set Date
Set current date (▲▼ OK)
Configurar Fecha
Configurar la fecha (▲▼ OK)
Set Start Time
Set start time (▲▼ OK)
Configurar la hora de inicio
Configurar la hora de inicio (▲▼ OK)
Set Duration*
Set watering duration (▲▼ OK)
Set second duration if applicable (▲▼ OK)
* Up to 6 hours per cycle
Configurar la duración
Configurar la duración del riego (▲▼ OK)
Configurar la segunda duración, si
corresponde (▲▼ OK)
* Hasta 6 horas por ciclo
Initial Setup
|
Conguración Inicial
Add a 2nd start time?
Press OK to select.
Ye sNo
AM
PM
Minutes
Hours
Remain
Mon
Tue
Wed
Thu
Fri
Sat
Sun
PM
AM
2X
SET
DURATIO
N
AUTO
SET CLOCK
SET
RUN DAYS
SET
S
START TIME
OFF
OK
CANCEL
WATERING
WATER NOW
Add a 2nd start time?
Press OK to select.
Ye sNo
AM
PM
Minutes
Hours
Remain
Mon
Tue
Wed
Thu
Fri
Sat
Sun
PM
AM
2X
SET
DURATIO
N
AUTO
SET CLOCK
SET
RUN DAYS
SET
S
START TIME
OFF
OK
CANCEL
WATERING
WATER NOW
Add a 2nd start time?
Press OK to select.
Ye sNo
AM
PM
Minutes
Hours
Remain
Mon
Tue
Wed
Thu
Fri
Sat
Sun
PM
AM
2X
CANCEL
WATERING
WATER NOW
O
Add a 2nd start time?
Press OK to select.
Ye sNo
AM
PM
Minutes
Hours
Remain
Mon
Tue
Wed
Thu
Fri
Sat
Sun
PM
AM
2X
CANCEL
WATERING
WATER NOW
OK
Add a 2nd start time?
Press OK to select.
Ye sNo
AM
PM
Minutes
Hours
Remain
Mon
Tue
Wed
Thu
Fri
Sat
Sun
PM
AM
2X
CANCEL
WATERING
WATER NOW
PROGRAM YOUR TIMER
CÓMO PROGRAMAR EL TEMPORIZADOR
A B C
Turn dial to AUTO
When watering: Displays time remaining on cycle
Girar el selector hacia AUTO
Mientras se riega: muestra el tiempo que resta del
ciclo
When not watering: Displays next scheduled start
time and duration
Mientras no se riega: muestra la hora de inicio y la
duración del siguiente riego programado
If Set for 2 times per day: Displays next start time,
followed by start time 2, then the duration
Si está configurado para regar 2 veces al día:
muestra la siguiente hora de inicio, seguida de la
segunda hora de inicio, y luego la duración
Automatic Watering
|
Riego Automático
Add a 2nd start time?
Press OK to select.
Yes No
AM
PM
Minutes
Hours
Remain
Mon
Tue
Wed
Thu
Fri
Sat
Sun
PM
AM
2X
SET
DURATION
AUTO
SET CLOCK
SET
RUN DAYS
SET
START TIME
OFF
OK
CANCEL
WATERING
WATER NOW
F
Set Run Days
Select watering days (▲▼ OK)
Configurar los días de riego
Seleccionar los días de riego (▲▼ OK)
Selected days will be highlighted here
Los días seleccionados aparecerán resaltados aquí
¿Tiene dudas? Visite Rainbird.com/EasySystem o llámenos al 800-RAINBIRD 15
Add a 2nd start time?
Press OK to select.
Ye sNo
AM
PM
Minutes
Hours
Remain
Mon
Tue
Wed
Thu
Fri
Sat
Sun
PM
AM
2
X
SET
DURATIO
N
AUTO
SET CLOCK
SET
RUN DAYS
SET
S
START TIME
OFF
OK
CANCEL
WATERING
WATER NOW
Add a 2nd start time?
Press OK to select.
Ye sNo
AM
PM
Minutes
Hours
Remain
Mon
Tue
Wed
Thu
Fri
Sat
Sun
PM
AM
2
X
SET
DURATIO
N
AUTO
SET CLOCK
SET
RUN DAYS
SET
S
START TIME
OFF
OK
CANCEL
WATERING
WATER NOW
Add a 2nd start time?
Press OK to select.
Ye sNo
AM
PM
Minutes
Hours
Remain
Mon
Tue
Wed
Thu
Fri
Sat
Sun
PM
AM
2
X
SET
DURATIO
N
AUTO
SET CLOCK
SET
RUN DAYS
SET
S
START TIME
OFF
OK
CANCEL
WATERING
WATER NOW
Add a 2nd start time?
Press OK to select.
Ye sNo
AM
PM
Minutes
Hours
Remain
Mon
Tue
Wed
Thu
Fri
Sat
Sun
PM
AM
2
X
SET
DURATIO
N
AUTO
SET CLOCK
SET
RUN DAYS
SET
S
START TIME
OFF
OK
CANCEL
WATERING
WATER NOW
PROGRAM YOUR TIMER
CÓMO PROGRAMAR EL TEMPORIZADOR
“Water Now” Manual Watering (up to 72 hours)
Press WATER NOW Button once to start watering. Watering begins in a few
seconds.
Increase or decrease manual watering time (minutes) (▲▼ OK)
Riego manual “Water Now” (hasta 72 horas)
Presione una vez el Botón WATER NOW (REGAR AHORA) para comenzar a
regar. El riego comenzará en pocos segundos.
Aumente o disminuya el tiempo de riego manual (en minutos). (▲▼ OK)
Press CANCEL WATERING button once to cancel current cycle only. Watering
stops in a few seconds.
Presione una vez el botón CANCELAR RIEGO para cancelar solamente el ciclo
en curso. El riego se detendrá en pocos segundos.
Displays time remaining (when ON) Press Water Now button repeatedly to
increase watering time up to 72 hours.
To stop watering, press CANCEL WATERING button
Muestra el tiempo restante (cuando está en ON). Presione varias veces el
botón WATER NOW (Regar ahora) para aumentar el tiempo de riego hasta 72
horas.
Para cancelar, presione el botón CANCEL WATERING (CANCELAR RIEGO)
Press again to set a specic delay up to 96 hours (▲▼ OK)
Presione de nuevo para congurar una demora especíca, hasta 96 horas
(
▲▼ OK)
Manual Override
|
Accionamiento Manual
Rain Delay
|
Demora Por Lluvia
A
A
B
B
Add a 2nd start time?
Press OK to select.
Ye sNo
AM
PM
Minutes
Hours
Remain
Mon
Tue
Wed
Thu
Fri
Sat
Sun
PM
AM
2X
SET
S
DURATIO
N
AUTO
SET CLOCK
SET
RUN DAYS
SET
START TIME
OFF
OK
CANCEL
WATERING
WATER NOW
Turn dial to OFF
NOTE: Your settings are saved.
Gire el selector hacia OFF
NOTA: Se ha guardado su conguración.
This timer is intended for outdoor use with cold water only.
Working water pressure: 15 psi (minimum) - 90 psi (maximum)
Working temperature: Keep from freezing - 110° F (maximum)
Este temporizador es para su uso exclusivo al aire libre y con agua fría.
Presn de operación del agua: 15 psi (mínimo) a 90 psi (máximo)
Temperatura de operación: Evitar el congelamiento – 110 °F (máximo)
Turning Unit O
|
Cómo Apagar La Unidad
Rain Bird Corporation
6991 East Southpoint Road
Tucson, AZ 85756
Phone: (520) 741-6100
Fax: (520) 741-6522
Rain Bird Technical Services
(800) RAINBIRD (U.S. and Canada)
Rain Bird Corporation
970 West Sierra Madre Avenue
Azusa, CA 91702
Phone: (626) 812-3400
Fax: (626) 812-3411
Rain Bird International, Inc.
1000 West Sierra Madre Ave.
Azusa, CA 91702
Phone: (626) 963-9311
Fax: (626) 852-7343
www.rainbird.com
® Registered Trademark of Rain Bird Corporation 180751 Rev.07/16
© 2016 Rain Bird Corporation 04/16
MAINTENANCE TIPS
CONSEJOS DE MANTENIMIENTO
Winterization Antes del invierno
IMPORTANT: The timer must not be left pressurized during freeze
temperatures. Before cold weather, the timer should be removed
from the hose bibb, drained and stored inside until warmer
weather returns.
IMPORTANTANTE: El controlador no se debe dejar a presión durante
las temperaturas de congelación. Antes de clima frío, el controlador
debe ser retirado de la manguera babero, drena y se almacena en el
interior hasta que vuelva el buen tiempo.
Timer Temporizador
Dig carefully around the wet area to expose the
tubing break.
Cavar cuidadosamente alrededor de la zona
húmeda para exponer la rotura del tubo.
Cut tubing on each side of the leak.
Corte los tubos a cada lado de la fuga.
Splice with the barbed coupling.
Empalme con el acoplamiento de púas.
Important: If tubing is damaged in more than one place, purchase
additional Rain Bird .700 O.D. drip tubing from your dealer.
Replacement tubing TS70-50S
Barbed tting BC50-4PKS
The underground system itself should not need any special attention
if you have located the underground drain valves correctly at the
lowest point of each tubing run. If needed, contact a professional
irrigation contractor to arrange for winterization blow-out service.
Importante: Si la tubería está dañada en más de un lugar, compre
tuberia de reemplazo Rain Bird 0.700 OD con su distribuidor.
Tubería de reemplazo TS70-50S
Boquilla enchufable BC50-4PKS
El sistema de rociadores y tuberia en sí no debería necesitar ninguna
atención especial si usted ha colocado las válvulas de drenaje
subterráneos correctamente en el punto más bajo de cada tubería. Si es
necesario, póngase en contacto con un contratista profesional de riego
para obtener servicio de blow-out para el invierno.
Sprinklers and Underground Tubing Rociadores y tubería subterránea
Repairing Leaks Reparación de fugas
Step #1
|
Paso 1 Step #2
|
Paso 2 Step #3
|
Paso 3
Occasionally when digging around your yard, you may nick the
underground tubing. This is easy to repair. If you notice puddling
anywhere in the watering layout, there may be a break in the
underground tubing. To repair a leak, do the following:
De vez en cuando al excavar alrededor de su patio, usted puede dañar la
tubería subterránea. Esto es fácil de reparar. Si usted nota encharcamiento
en cualquier parte del diseño de riego, puede haber una ruptura en la
tubería subterránea. Para reparar una fuga, haga lo siguiente:

Transcripción de documentos

EASY-TO-INSTALL AUTOMATIC SPRINKLER SYSTEM SISTEMA DE ROCIADORES AUTOMÁTICOS DE FÁCIL INSTALACIÓN Watch the installation overview video Vea el vídeo resumen de instalación http://www.rainbird.com/m/32ETI/index.htm 32ETI Installation Instructions Instrucciones de instalación About This System Thank you for purchasing the Rain Bird Easy-To-Install Automatic Sprinkler System. This system includes six professional grade rotary sprinklers, an automatic timer for 7-day scheduling plus all tubing and connecting parts. Acerca de este sistema Gracias por adquirir este Sistema automático de rociadores Rain Bird de fácil instalación que incluye: seis rociadores giratorios de calidad profesional, un temporizador automático para programar los 7 días de la semana, más toda la tubería y las piezas de conexión. Specifications • Approximate total coverage area: Up to 3,000 sq ft. (depends on sprinkler placement and your home’s water pressure/flow) • Recommended water pressure: 40 – 75 psi • Minimum water flow: 6 gallons per minute (GPM) • Sprinkler throw distance (adjustable): 16' – 24' • Sprinkler patterns (adjustable): 40° to 360° Especificaciones • Área de cobertura total aproximado: 30' x 45' (depende de la colocación de rociadores y la presión de agua de su casa) • Presión de agua recomendada: 40 – 75 psi • Flujo mínimo de agua: 6 galones por minuto (GPM) • Distancia de proyección de riego (ajustable): 16' – 24' • Patrones de rociadores (ajustable): 40° to 360° A Greener Lawn With Less Water Along with providing more consistent irrigation for healthy grass, this watering system helps you save water four ways: • Reduces overspray waste with simple adjustments and wind resistant Rain Curtain™ nozzle technology. • Provides uniform coverage, even close to the heads, reducing overall watering time. • Avoids overwatering with easy to set schedules that help you meet the true moisture needs of your lawn. • Waters a larger area than is possible with ordinary hose-end sprinklers operating at the same pressure and flow. Un césped más verde con menos agua Además de proporcionar un riego más consistente para un césped sano, este sistema de riego le ayuda a ahorrar el agua de cuatro maneras: • Reduce el desperdicio de agua con ajustes simples y es resistente a corriemas de viento con tecnología Rain Curtain™. • Proporciona una cobertura uniforme, incluso cerca de los rociadores, lo que reduce el tiempo total de riego. • Evita el exceso de agua con un sistema facil para establecer programas que respondan a las verdaderas necesidades de humedad de su césped. • Riega áreas más extensas que los rociadores ordinarios para mangueras, operando a la misma presión y con el mismo flujo de riego. CAUTION PRECAUCIÓN Buried Utility Warning Advertencia sobre cables enterrados Call 811 (JULIE INC.) at least 24 hours in advance before you dig (Federally Mandated). Tiene la obligación de acuerdo con las leyes federales de llamar al 811 (JULIE, INC) con un mínimo de 24 horas de anticipación antes comenzar a excavar. Backflow Protection You must confirm that the faucet to which the system will be attached includes a hose bibbb vacuum breaker or other anti-siphon device to protect against backflow of water. Be sure to check local plumbing codes to determine if more is required. Rain Bird is not responsible for any damage or harm caused if appropriate backflow protection is not installed on the faucet. Elevation You must confirm that the elevation of the yard is not greater than 6 ft. from the hose bibb to any sprinkler head in order to ensure proper operation of the system. Protección contra el retroflujo Debe verificar que el grifo al que se conecte este sistema incluya un interruptor de vacío para la manguera, u otro dispositivo antisifón, para prevenir el retroflujo de agua. Asegúrese de revisar los códigos locales de plomería para determinar si existe otro requisito. Rain Bird no se hace responsable de los daños o perjuicios causados si el grifo no tiene instalado un mecanismo adecuado de prevención de retroflujo. Elevacion Con el fin de garantizar un funcionamiento correcto del sistema. Debera de confirmar que la elevacion del terreno no sea mayor a 6 pies de la manguera bibb al rociador. CONTENTS CONTENIDO Included Tubing, Fittings and Tools (6) (6) (2) (2) (6) (12) Adjustable Rotary Sprinklers 16 – 24 ft adjustable throw, 1/2" bottom inlet with preinstalled 0.75 Gallons Per Minute (GPM) nozzles. Aspersores giratorios ajustables Tiro ajustable 16-24 pies, 1/2 "entrada inferior con boquillas 0,75 galones por minuto (GPM) pre-instaladas. Automatic Timer Connects to your faucet. Turns the water on and off automatically. Temporizador digital Se conecta al grifo. Prende y apaga el agua automáticamente. 125' Distribution Tubing Connects sprinklers underground. Easy to cut in required lengths. Tubería de distribución de 125 pies Conecta aspersores subterráneos. Fácil de cortar en longitudes requeridas. Threaded Male Tees Connect inline sprinklers to the distribution tubing. Uniones en “T” con rosca Conecta aspersores en línea a tubería de distribucion. 1/2" Barbed Tee To divert water to two separate runs. Union dentadas en “T” de 1/2" Para desviar el agua a dos lineas de flujo distintas. 1/2" Barbed Coupling To splice tubing. Acoplamiento dentado de 1/2" Para Empalmar la tubería. 1/2" Barbed Elbow For corners. Codo dentado de 1/2" Por los rincones. 1/2" Barbed Insertion Tool For easy installation of 1/2" fittings. Herramienta para accesorios dentados de 1/2" Conecte aspersores en línea a la tubería subterránea. Water Connection Kit Connect the timer to the distribution tubing. Manguera al conector de tierra Conecte el temporizador a la tubería de distribución. Drain Valve Components (2) Automatic Drain Valves (2) 1/2" Compression Couplings (2) Drain Valve Adapters Componentes de la válvula de drenado (2) Válvula automática de drenaje (2) Uniones de compresión de 1/2" (2) Adaptador para válvula de drenaje Stakes and Cable Ties Support sprinklers for testing before final positioning. Estacas plásticas y amarres para cables Sostiene rociadores para prueba antes de posicion final. Roll- PTFE Tape Seal threaded fittings. Rollo de cinta teflón (PTFE) Accesorios de selle de roscado. Rotary Spray Adjustment Tool For easy pull up and maintenance adjustments. Herramienta de ajuste para rociadores giratorios Para los ajustes de tracción hacia arriba y de fácil mantenimiento. Extra Nozzles For fine-tuning of sprinkler coverage. Boquillas adicionales Para ajuste de rociadores. Optional Parts Connectors for end sprinklers when not installed with drain valves at the end of the run. (1) 1/2" Male-Female Elbow (1) Adapter 1/2" male pipe thread to 1/2" tubing Partes adicionales Conectores para aspersores cuando no se instalan con válvulas de drenaje al final de la toma. (1) Codo macho-hembra de 1/2" (1) Adaptador rosca macho de 1/2" hacia tubería Tools Needed 2 Incluye las tuberías, accesorios y herramientas Herramientas necesarias Flat blade shovel or half moon edger Measuring Tape Garden shears or tubing cutter (2) AA batteries Pala plana o rebordeadora en forma de medialuna Cinta métrica Tijeras o un cortador de tubo o cortador de tubos (2) baterías AA Empty 5-gallon pail Vaciar cubeta de 5 galones Questions? Visit Rainbird.com/EasySystem or Call 800-RAINBIRD BEFORE YOU INSTALL ANTES DE INSTALAR Sprinkler System Coverage La Cobertura Del Sistema De Rociadores Coverage Your Home’s Water Flow Flujo de agua en casa Cobertura Sprinkler Throw Tiro de rociadores Maximum Watering Area Superficie máxima de riego Rectangle L Shape (All sprinklers full circle) Rectángulo Forma de L (Todos los rociadores círculo completo) 6 gpm 22,7 lpm 16 ft 1,035 ft2 1,280 ft2 3,060 ft2 8 gpm 20,3 lpm 20 ft 1,568 ft2 2,000 ft2 4,845 ft2 10 gpm 37,8 lpm 24 ft 2,312 ft2 2,800 ft2 6,936 ft2 Check Your Water Flow Rate Before you plan your sprinkler spacing, you will first need to check your home’s water flow rate. Revise su flujo de agua Antes de planificar su espaciamiento de rociadores, primero tendrá que revisar el flujo de agua en casa. Using a 5 gallon pail, turn on the faucet and time how long it takes to fill the pail. Determine gallons per minute (GPM) with the following formula: Usando un balde de 5 galones, abra el grifo y mida el tiempo que tarda en llenar el balde. Determinar galones por minuto (GPM) con la siguiente fórmula: Gallons ÷ Time x 60 = GPM Galones (container size) (seconds) (tamaño del envase) (segundo) (Gallons Per Minute) ÷ Tiempo x 60 = GPM (galones por minuto) Example: 5 ÷ 17.5 x 60 = 17.14 Ejemplo: 5 ÷ 17,5 x 60 = 17,14 (gallons) (seconds) (galones) (segundo) (galones por minuto) (Gallons Per Minute) Record Gallons Per Minute (GPM) here: Grabar galones por minuto (GPM) aquí: _____________________ _____________________ Refer to the Table (above right) as a general guide to determine sprinkler spacing and maximum coverage area for your irrigation layout. Consulte la tabla (arriba a la derecha) como una guía general para determinar el espaciamiento de rociadores y el área máxima de cobertura para el diseño de riego. IMPORTANT IMPORTANTE If your tested flow rate is less than 8 GPM, attach the timer to your faucet and do the test again to be sure the working flow will be above the recommended 6 GPM minimum. Si la prueba de flujo de llenado es menor de 8 GPM, fije el contador de tiempo a su grifo y haga la prueba de nuevo para asegurarse de que el flujo este por encima de 6 GPM mínimo recomendado. This will require you to install the timer's batteries (see page 13). Press “Water Now” on the timer to turn the water on manually. Esto requiere que usted instale las baterias del temporizador digital (consulte la pagina 13). Oprima “Water Now” en el temporizador digital para encender el agua de forma manual. TIP: For Easier Installation Uncoil tubing and let it warm in the sun for a few hours before installing. ¿Tiene dudas? Visite Rainbird.com/EasySystem o llámenos al 800-RAINBIRD CONSEJO: Para facilitar la instalación Desenrolle el tubo y deje que se caliente en el sol durante unas horas antes de la instalación. 3 Installation Overview This system can be installed in different ways depending upon the contour and shape of your lawn or garden. Introducción a la instalación Este sistema se puede instalar de diferentes maneras, según la y el contorno de su césped o jardín. A Timer A Un contador de tiempo B Pressure Regulator B Válvula contra reflujo C Tubing Adapter C Adaptador para grifos D Barbed Tee D Union dentadas en “T” E Barbed Elbow E Codo dentado F Tubing Section 1 F Manguera Sección 1 G Tubing Section 2 G Manguera Sección 2 H Inline Sprinkler Head H Rociadores giratorios ajustables I Drain Valve Components I Componentes de la válvula de drenaje Important Two auto drains are included and should be installed in both tubing runs at the lowest point of your lawn for proper drainage. See page 10 for example connections. Importante Dos purgas automáticas están incluidas y se deben instalar en los dos tramos de tubería en el punto más bajo para un drenaje adecuado. Consulte la página 10, para ejemplos, de conexiones. Outside Hose Bibb (Faucet) Fuera de manguera babero (Grifo) Shown without vacuum breaker. See caution statement on page 1. Se muestra en la figura sin un interruptor de vacío. Ver mensaje “Precaución” en la página 1. Corner Elbow (when needed) Codo (cuando sean necesarios) 4 Questions? Visit Rainbird.com/EasySystem or Call 800-RAINBIRD EXAMPLE LAYOUTS EJEMPLO DISEÑOS House Important For proper water flow to every sprinkler, no more than 3 sprinkler heads should be installed on a single length of distribution tubing. Garage Planting Bed 180° 90° 90° Installation Tip To obtain the most even coverage of your watering area, each sprinkler should be located so that its watering “throw” distance reaches the next sprinkler. This “head-to-head” coverage is important to assure that all areas receive an even amount of water. A proper irrigation layout will help you save water and money by avoiding the need to schedule extra watering time for light coverage areas and brown spots. Driveway 90° 180° 90° Sidewalk Rectangle: 23 ft x 45 ft | 1,035 ft2 | 6 gpm 90° 90° 180° 270° Throw Distance Distancia de proyección 180° Planting Bed House 90° Head-To-Head Coverage Rociadores de cobertura de aspersión L Shape: 32 ft x 64 ft | 1,280 ft2 | 6 gpm 16' 360° 360° 360° Importante Para un flujo de agua adecuado a cada rociador, no se deben instalar más de 3 rociadores en una sola extensión de la tubería de distribución. 360° 360° Consejo de instalación Para una cobertura lo más uniforme posible de su área de riego, cada rociador debe estar ubicado de manera que el alcance de su riego llegue hasta el siguiente rociador. Esta cobertura de cabeza a cabeza es importante para garantizar que todas las áreas reciban la misma cantidad de agua. 360° Planting Bed Back Porch House Maximum Watering Area – All Sprinklers Full Circle: 68 ft x 45 ft | 3,060 ft2 | 6 gpm ¿Tiene dudas? Visite Rainbird.com/EasySystem o llámenos al 800-RAINBIRD 5 PLANNING YOUR LAYOUT CONTINUED CONTINUA PLANEACION DE PROYECTO #1) Sketch And Stake Your Layout STEP #1A #1) Dibujo y desarrollo de diseño PASO 1A Sketch your yard Note any obstacles you need to work around in routing the underground distribution tubing. Mark the intended location of each sprinkler head. Dibuje su patio Tenga en cuenta los obstáculos que debe evitar en el encaminamiento de la tubería de distribución subterránea. Marque la ubicación prevista de cada aspersor. Scale 1" = 10' Escala 1" = 10' 6 Questions? Visit Rainbird.com/EasySystem or Call 800-RAINBIRD – 0° Referencia Sprinkler Spacing Guidlines Guias para el espaciamiento de rociadores attern | Patró 0° P n 36 0 – 40° 4 Reference Sprinkler Pattern (adjustable 40°–360°) Patrón de riego (ajustable 40 ° – 360 °) 16'–24' * 16'–24' * 16'–24' * 4' –2 e nc sta ón Di ecci w ro roy Th e p d ia nc ' 16 16'–24' * 16'–24' * sta Di Top down view Vsita de arriba hacia abajo * For overlapping sprinkler ‘Head-To-Head’ coverage. * Para la superposición de rociadores a la cobertura de rociadores. Sample drawing | Dibujo muestra ¿Tiene dudas? Visite Rainbird.com/EasySystem o llámenos al 800-RAINBIRD 7 INSTALLATION INSTALACIÓN Step #1B | Paso 1B 16'–24' * 16'–24' * 16'–24' * 16'–24' * 16'–24' * Mark Sprinkler Locations Following your irrigation layout sketch, measure the distances between each sprinkler head and mark their locations with the plastic stakes. TIP: Place sprinklers within 3-4 inches of a sidewalk or other straight run if possible. Then measure other sprinklers from those points. * For overlapping sprinkler ‘Head-To-Head’ coverage. Marque la ubicación de rociadores Siguiendo el esquema de su diseño de riego, mida la distancia entre un rociador y otro, y marque cada ubicación usando estacas plásticas. AVISO: Coloque los aspersores dentro de 3-4 pulgadas de la acera o de otro tramo recto, si es posible. A continuación, medir otros aspersores de esos puntos. Elevation You must confirm that the elevation of the yard is not greater than 6 ft. from the hose bibb to any sprinkler head in order to ensure proper operation of the system. Elevación Con el fin de garantizar un funcionamiento correcto del sistema. Debera de confirmar que la elevacion del terreno no sea mayor a 6 pies de la manguera bibb al rociador. * Para la superposición de rociadores a la cobertura de rociadores. #2) Run Tubing And Connect Sprinklers #2) Coloque tuberia y conecte rociadores Step #2A | Paso 2A Assemble Faucet Connection Components Provides two functions: (1) pressure regulation for best sprinkler performance, (2) adapter to connect distribution tubing. Important: As discussed in the “Caution” section on page 2, you are responsible for confirming that the faucet to which the system will be attached includes a hose bibb vacuum breaker or other anti-siphon device to protect against backflow of water and that satisfies local plumbing codes. Marque la ubicación de rociadores Proporciona 2 funciones: (1) filtración de sedimentos para mantener limpias las líneas de suministro, (2) adaptador para conectar la tubería de distribución. 1 Important: Tal como se indicó en la sección “Precaución” de la página 2, usted es responsable de verificar que el grifo al que se conecte este sistema incluya un interruptor de vacío para la manguera, u otro dispositivo antisifón, para prevenir el retroflujo de agua, y además que dicho mecanismo satisfaga los códigos locales de plomería. 2 8 Questions? Visit Rainbird.com/EasySystem or Call 800-RAINBIRD INSTALLATION CONTINUED INSTALACIÓN (CONT.) Step #2B | Paso 2B Connect Timer to Faucet and Install Batteries Refer to page 13 for battery installation. Conecte el temporizador para grifo y instale las baterías vea Pagina 13 para instalacion de baterías. Attach One End Of Tubing To Timer Using The Water Connection Kit To attach tubing, unscrew the adapter, insert tube over the barbed end, then retighten the adapter securely. Screw onto timer. Conecte un extremo de la tubería al temporizador utilizando el kit de conexión del agua. Para conectar la tubería, desenrosque el adaptador, inserte el extremo dentado dentro del tubo y luego vuelva a enroscar el adaptador, apretándolo bien. Enrosque al temporizador. Attach Tee Run tubing from the timer to the lawn area where you will branch off to the sprinklers. Cut the tubing 6 – 8 inches extra length to enable buring it later. Snap 1/2" Barbed Tee into Insertion Tool and attach to tubing. Two additional sections of tubing will be connected there and run to the sprinklers, 3 heads on each section. Conecte la unión en “T” Extienda la tubería desde el temporizador hasta la zona de césped donde se van a instalar los rociadores. Corte entre 6 y 8 pulgadas adicionales de tubería para dar más longitud al momento de enterrarla. Inserte la unión dentada en “T” de 1/2" dentro de la Herramienta de inserción, e inserte la unión dentada dentro de la tubería. Aquí se conectarán dos secciones adicionales de tubería que se extenderán hasta los rociadores, 3 cabezas por sección. Step #2C | Paso 2C 6" 6" Run Tubing to Stakes Uncoil and connect two sections of distribution tubing to the tee and run it on top of ground to each plastic stake, following your diagram. After the last stakes on each run, keep each tubing piece at least 6" extra length for later trimming. Instale una tubería de participaciones Desenrolle y conecte dos secciones adicionales de la tubería de distribución a la union T y luego extiéndalas sobre el suelo en cada estaca plástica, de acuerdo a su diagrama. Después de la última estaca en cada sección, deje al menos 6" adicionales de tubería para luego cortarla. ¿Tiene dudas? Visite Rainbird.com/EasySystem o llámenos al 800-RAINBIRD 9 INSTALLATION CONTINUED INSTALACIÓN (CONT.) Step #2D | Paso 2D Cut Tubing At Sprinkler Head Locations Corte la tubería en las ubicaciones de los rociadores. Attach Tees Attach Sprinklers Insert a Threaded Male Tee. Use Insertion Tool for easy installation. Apply PTFE tape to the 1/2" threaded fitting on top of each tee, then connect Sprinklers. Colocar accesorios Coloque aspersores Inserte una uniones en “T” con rosca. Utilice la herramienta de inserción para una fácil instalación. Aplique cinta teflón (PTFE) a la rosca de 1/2" de cada unión en “T”, y luego conecte los rociadores. Step #2E | Paso 2E Optional Sprinkler Placement To cover odd shaped lawn areas or to work around obstacles, it may be necessary to locate a sprinkler away from the main tubing. Use a barbed tee to connect a separate tubing run. Connect the sprinkler using a threaded elbow and threaded/barbed coupling (as shown). Métodos de conexión opcionales Para regar áreas de césped de formas irregulares o alrededor de algún obstáculo, puede ser necesario situar un rociador retirado de la tubería principal. Use una unión dentada en “T” para conectar una extensión separada de tubería. Conecte el rociador utilizando un codo con rosca y un acoplamiento dentado/con rosca (como se muestra en la figura). Step #2F | Paso 2F Downward slope Pendiente descendente 6 inches Assemble and Attach Drain Valve Components Attach 1/2" compression couplings to the end of each run. Then attach female pipe thread adapter to the opposite side of the compression coupling. Finally, screw in the automatic drain valve. Montar y conectar componentes de la válvula de drenaje Coloque 1/2" acoplamientos de compresión al final de cada carrera. Luego, conecte el adaptador rosca hembra en el lado opuesto de la coupling compresión. Finalmente, atornille la válvula de drenaje automático. 10 Questions? Visit Rainbird.com/EasySystem or Call 800-RAINBIRD INSTALLATION CONTINUED INSTALACIÓN (CONT.) #3) Test Watering Coverage #3) Prueba de Cobertura de riego Step #3A | Paso 3A Temporarily cable tie the sprinkler heads to the plastic stakes Amarre temporalmente las cabezas de los rociadores a las estacas plásticas con un cable. Step #3B | Paso 3B Rotor Pattern Arco del rotor Water Now Test System Press “Water Now” on the timer and then observe sprinkler throw distance and pattern. Ensure layout is covering all areas of your plan. Adjust or reposition sprinklers if needed. Prueba de sistema Presione “Water Now” en el temporizador de tiempo y luego observe la distancia de proyección de rociadores y el patrón. Asegúrese que el diseño está cubriendo todas las áreas de su plan. Ajuste o cambie la posición de los aspersores en caso necesario. Adjust Sprinkler Direction With the water on, adjust the sprinkler direction by turning the center cap to the right until it stops, then to the left until it stops. This left stop is your fixed left edge, the starting point from which rotation begins. To match the fixed left edge with your watering area, rotate the entire sprinkler body to the desired position. Ajuste la direccion del rociador Con el agua encendida, ajuste la dirección del rociador girando la tapa central hacia la derecha hasta que haga tope y luego hacia la izquierda hasta que haga tope. Este tope a la izquierda es su borde izquierdo fijo, el punto de comienzo de la rotación. Para hacer coincidir el borde izquierdo fijo con su área de riego, gire el ensamblaje completo del rociador hacia la posición que desee. ¿Tiene dudas? Visite Rainbird.com/EasySystem o llámenos al 800-RAINBIRD Adjust Sprinkler Pattern To adjust the pattern from 40° to 360° (part or full circle), use the Rotary Spray Adjustment Tool to turn the pattern adjustment screw. Turn it to the RIGHT for more rotation, to the LEFT for less rotation. A properly adjusted pattern covers all of the grass that can be reached from that head without overspraying onto the sidewalk, driveway or other non-grass areas. Ajuste de patron de rociador Para ajustar el patrón de 40 ° a 360 ° ( círculo completo), utilice la herramienta de ajuste para rociadores giratorios para girar el tornillo de ajuste del chorro. Girar a la derecha para obtener más rotación, hacia la izquierda para menos de rotación. Un patrón bien ajustado cubre todo su césped que se puede llegar a partir de ese cabeza sin rociar la acera, caminos o otras áreas donde no se requiera. 11 INSTALLATION CONTINUED INSTALACIÓN (CONT.) Step #3C | Paso 3C Adjust Spray Distance Extra nozzles Boquillas adicionales Confirm that all areas of your lawn section are being watered evenly and completely. If not, you can adjust each sprinkler's spray distance by following these simple steps: Ajuste la distancia de pulverización 6 Medium Flow Nozzles (1.0 GPM) 6 boquillas de flujo mediano (1,0 GPM) Confirme que todas las áreas de su sección de césped están siendo regadas de manera uniforme y completamente. Si no, usted puede ajustar la distancia de pulverización de cada aspersor siguiendo estos sencillos pasos: 6 High Flow Nozzles (1.5 GPM) 6 boquillas de flujo alto (1,5 GPM) Distance Distancia a b c d 1. Adjust the “distance” screw Use the Rotor Adjustment Tool to turn the distance screw. Turn to the LEFT to increase distance, to the RIGHT to decrease distance. 2. Change to higher flow nozzles (if necessary) REQUIRES at LEAST 8 GPM FLOW. The sprinklers in this system have 0.75 GPM (low flow rate) nozzles pre-installed. Included with your system are 12 extra nozzles with higher flow rates: (6) 1.0 GPM nozzles and (6) 1.5 GPM nozzles. If your home’s water system has sufficient flow, you may be able to increase sprinkler throw distance by changing the nozzles. 1. Ajuste el tornillo de la “distancia” Utilice la herramienta de ajuste del rotor para girar el tornillo de distancia. Gire a la izquierda para aumentar la distancia, a la derecha para disminuir la distancia. 2. Cambie las boquillas de flujo más altas (si es necesario) REQUIERE AL MENOS 8 GPM DE FLUJO. Los rociadores de este sistema vienen con boquillas preinstaladas de 0,75 GPM (de flujo bajo). El sistema también incluye 12 boquillas adicionales de flujo mayor: (6) 1.0 GPM boquillas y (6​​) Boquillas 1.5 GPM. Si el sistema de agua de su casa tiene un caudal suficiente, usted puede ser capaz de aumentar la distancia de proyección de rociadores cambiando las boquillas. How To Change Nozzles CAUTION: Do not adjust or remove when the rotor is under water pressure. a) Lift shaft with the rotor adjustment tool. b) While holding shaft, turn the Distance Screw to release the nozzle. c) Remove the nozzle by prying with a screwdriver or needle nose pliers. d) Insert new nozzle. e) Use screwdriver to tighten the radius reduction screw. Cómo cambiar boquillas PRECAUCIÓN: No ajuste ni retire cuando el rotor se encuentra bajo la presión del agua. a) Eje de elevación con la herramienta de ajuste del rotor. b) Mientras que el eje que sostiene, girar el tornillo de distancia para liberar la boquilla. c) Quite la boquilla haciendo palanca con un destornillador o alicates de punta de aguja. d) Inserte la nueva boquilla. e) Utilice un destornillador para apretar el tornillo de reducción del radio. #4) Bury Tubing e 3. Reposition sprinklers (if necessary) If the sprinkler adjustments still do not provide even watering coverage, you may need to move the sprinklers closer together. 3. Vuelva a colocar los aspersores (si es necesario) Si los ajustes anteriores todavía no ofrecen una cobertura de riego, es posible que tenga que mover los aspersores más cerca. #4) Enterrar la tubería Step #4A | Paso 4A Cut Slots In Lawn And Bury Tubing Use a flat blade shovel or half moon edger and work along in short intervals, pushing the tubing in with your hands. Take care not to nick the tubing with your shovel. The tubing and sprinklers must be deep enough so that the sprinklers are flush with the ground. Finish by packing dirt around the sprinklers and tamping the ground for a neat appearance. Cortar ranuras en césped y enterrar tubería 7.75" 12 Use una pala plana o una rebordeadora en forma de media luna y haga una canal a intervalos cortos, empujando la tubería con las manos. Tenga cuidado de no cortar la tubería con la pala. La tubería y los rociadores se deben enterrar con suficiente profundidad para que los rociadores queden al ras del suelo. Para terminar, coloque tierra bien apretada alrededor de los rociadores y pise el terreno para que todo se vea bien. Questions? Visit Rainbird.com/EasySystem or Call 800-RAINBIRD FINAL ADJUSTMENT AJUSTE FINAL Step #4B | Paso 4B Turn Water On and Check Sprinkler Function Abra el agua y verifique los sistemas de aspersión Some things to check: • All sprinklers are in full popped-up position • The watering streams are even, not spitting or misting To adjust sprinkler pattern or throw distance, repeat step #3B & #3C. Algunas cosas que debe verificar: • Que todos los rociadores emerjan por completo • Las corrientes de riego sean parejas, no escupir o nebulizaciónes Para ajustar el arco de aspersión o lanzar a distancia, repita el paso 3B y 3C. #5) Set The Automatic Timer #5) Ajustar el temporizador automático Step #5 | Paso 5 Install Batteries In Timer SE TC LO CK AUTO SET DURATION TO AU CANCEL WATERING SET CLOCK TO AU Mon Tue Wed Thu Fri Sat Sun Se necesitan 2 baterías alcalinas AA (1.5 V) - no incluidas Para protección del temporizador, retire las baterías viejas al terminar la temporada de riego y deséchelas adecuadamente. Instale baterías nuevas al comienzo de la temporada, al igual que cuando la señal de Batería baja comience a parpadear. OK Battery is full Batería totalmente cargada WATER NOW 2X AM PM AM PM Minutes Hours Remain SET RUN DAYS SET N TIO RA DU ST SET AR TT IM E SET RUN DAYS SET N TIO RA DU SET CLOCK ST SET AR TT IM E TO AU No OF F Yes OF F F OF RU SET N DA YS AM PM Minutes Hours Remain Add a 2nd start time? Press OK to select. Instale las baterías 2X AM PM OF F SET IME T RT STA Requires 2 AA (1.5V) alkaline - not included To protect the timer, remove old batteries at the end of the watering season and dispose of properly. Install fresh batteries at the start of the season and whenever the Low Battery icon flashes. SET RUN DAYS Add a 2nd start time? AM PM Press OK to select. Yes No CANCEL WATERING AM Add a 2nd start time? PM Press OK to select. Yes No SET N TIO RA DU SET CLOCK ST SET AR TT IM E CANCEL WATERING Add a 2nd start time? ¿Tiene dudas? Visite Rainbird.com/EasySystem o llámenos al 800-RAINBIRD Press OK to select. Yes No 2X Mon Tue Wed Thu Fri Sat Sun Mon AM Tue PM Minutes Wed Thu Hours WATERFri NOW Remain Sat Sun OK OK 2X Mon AM Tue PM Minutes Wed Thu Hours WATERFri NOW Remain Sat Sun Battery is low, change soon Carga baja, cambie pronto la batería Flashing Empty – unit is non-functional due to low battery Señal intermitente de Vacío (Empty) – La unidad no funciona por falta de carga de la batería OK 13 PROGRAM YOUR TIMER CÓMO PROGRAMAR EL TEMPORIZADOR Initial Setup | Configuración Inicial SET START TIME Add a 2nd start time? Press OK to select. WATER NOW Yes No CANCEL WATERING T SE AYS D N RU Mon Tue Wed Thu Fri Sat Sun OK 2X AM PM Mon Tue Wed Thu Fri Sat Sun AM PM Minutes Hours Remain SET START TIME CK LO TC SE OFF CANCEL WATERING AM PM Minutes Hours Remain AU TO No 2X SET CLOCK TO AU Yes OK OF F K OC CL SET AU TO Add a 2nd start time? Press OK to select. Mon Tue Wed Thu Fri Sat Sun AM PM DU SE RA T TIO N AM PM Minutes Hours Remain C ST SET AR TT IM E SET N TIO RA DU DU SE RA T TIO N RU 2X AM PM SET RUN DAYS T SE AY S D N B OFF A Add a 2nd start time? Press OK to select. Yes No CANCEL WATERING WATER NOW WATER NOW Set Clock And AM/PM Set Date Set Start Time Set current time (▲▼ OK) Set current date (▲▼ OK) Set start time (▲▼ OK) Ajuste la hora y a.m./p.m. Configurar Fecha Configurar la hora de inicio Configurar la hora actual (▲▼OK) Configurar la fecha (▲▼ OK) Configurar la hora de inicio (▲▼ OK) SET RUN DAYS SET CLOCK CANCEL WATERING Add a 2nd start time? Press OK to select. Yes CANCEL WATERING WATER NOW Water 2 times per day? Yes OK Set second start time (▲▼ OK) No (▼ OK) ¿Regar 2 veces al día? OK 2X AM PM AM PM Minutes Hours Remain SET RUN DAYS Add a 2nd start time? Press OK to select. Yes No CANCEL WATERING WATER NOW Mon Tue Wed Thu Fri Sat Sun OK WATER NOW Set Duration* Set Run Days Set watering duration (▲▼ OK) Set second duration if applicable (▲▼ OK) * Up to 6 hours per cycle Select watering days (▲▼ OK) Configurar los días de riego Seleccionar los días de riego (▲▼ OK) Configurar la duración Sí OK Configurar la segunda hora de inicio (▲▼ OK) No (▼ OK) OF F TO AU No Mon Tue Wed Thu Fri Sat Sun SET N TIO RA DU No AM PM Minutes Hours Remain ST SET AR TT IM E Yes OK 2X AM PM SET DURATION T SE TIME T AR ST TO AU OF F Add a 2nd start time? Press OK to select. Mon Tue Wed Thu Fri Sat Sun SE TC LO CK AM PM Minutes Hours Remain RU SET N DA YS F OF ST SET AR TT IM E 2X AM PM AUTO SET N TIO RA DU F E SET CLOCK D OK Configurar la duración del riego (▲▼ OK) Configurar la segunda duración, si corresponde (▲▼ OK) * Hasta 6 horas por ciclo Selected days will be highlighted here Los días seleccionados aparecerán resaltados aquí Press to set duration. Press and hold to increase / decrease time rapidly. Presione para ajustar la duración. Mantenga presionado para aumentar o disminuir rápidamente el tiempo. Automatic Watering | Riego Automático AUTO No WATER NOW SET DURATION Turn dial to AUTO When watering: Displays time remaining on cycle Girar el selector hacia AUTO Mientras se riega: muestra el tiempo que resta del ciclo 14 2X AM PM AM PM Minutes Hours Remain AUTO F OF CANCEL WATERING OK RU SET N DA YS F OF RU SET N DA YS Yes Mon Tue Wed Thu Fri Sat Sun C SE TC LO CK 2X AM PM Minutes Hours Remain Add a 2nd start time? Press OK to select. SET IME T RT STA SE TC LO CK B AM PM SET DURATION SET IME T RT STA A Add a 2nd start time? Press OK to select. Yes No Mon Tue Wed Thu Fri Sat Sun 2X AM PM Add a 2nd start time? Press OK to select. Yes CANCEL WATERING CANCEL WATERING No 2X AM PM AM PM Minutes Hours Remain OK Mon Tue Wed Thu Fri Sat Sun a 2nd start time? Add Press OK to select. WATER NOW 2X AM PM Mon Tue Wed O Thu Fri Sat AddSun a 2nd start time? Press OK to select. AM PM Minutes Hours Remain AM PM Minutes Hours Remain Yes CANCEL WATERING No WATER NOW Yes CANCEL WATERING No Mon Tue Wed Thu Fri Sat Sun OK WATER NOW WATER NOW When not watering: Displays next scheduled start time and duration If Set for 2 times per day: Displays next start time, followed by start time 2, then the duration Mientras no se riega: muestra la hora de inicio y la duración del siguiente riego programado Si está configurado para regar 2 veces al día: muestra la siguiente hora de inicio, seguida de la segunda hora de inicio, y luego la duración Questions? Visit Rainbird.com/EasySystem or Call 800-RAINBIRD This timer is intended for outdoor use with cold water only. Working water pressure: 15 psi (minimum) - 90 psi (maximum) Working temperature: Keep from freezing - 110° F (maximum) PROGRAM YOUR TIMER CÓMO PROGRAMAR EL TEMPORIZADOR Este temporizador es para su uso exclusivo al aire libre y con agua fría. Presión de operación del agua: 15 psi (mínimo) a 90 psi (máximo) Temperatura de operación: Evitar el congelamiento – 110 °F (máximo) AU TO CK LO TC SE Turning Unit Off | Cómo Apagar La Unidad Turn dial to OFF 2X AM PM NOTE: Your settings are saved. AM PM Minutes Hours Remain OFF SET START TIME T SE AYS D N RU DU SE RA T TIO N Add a 2nd start time? Press OK to select. Yes No CANCEL WATERING Mon Tue Wed Thu Fri Sat Sun OK Gire el selector hacia OFF NOTA: Se ha guardado su configuración. WATER NOW Manual Override | Accionamiento Manual AUTO No 2X AM PM AM PM Minutes Hours Remain AUTO F OF SET DURATION CANCEL WATERING OK RU SET N DA YS F OF RU SET N DA YS Yes Mon Tue Wed Thu Fri Sat Sun SE TC LO CK 2X AM PM Minutes Hours Remain Add a 2nd start time? Press OK to select. SET IME T RT STA SE TC LO CK B AM PM SET DURATION SET IME T RT STA A Add a 2nd start time? Press OK to select. Yes No CANCEL WATERING WATER NOW “Water Now” Manual Watering (up to 72 hours) Press WATER NOW Button once to start watering. Watering begins in a few seconds. Increase or decrease manual watering time (minutes) (▲▼ OK) Riego manual “Water Now” (hasta 72 horas) Presione una vez el Botón WATER NOW (REGAR AHORA) para comenzar a regar. El riego comenzará en pocos segundos. Aumente o disminuya el tiempo de riego manual (en minutos). (▲▼ OK) Mon Tue Wed Thu Fri Sat Sun OK WATER NOW Displays time remaining (when ON) Press Water Now button repeatedly to increase watering time up to 72 hours. To stop watering, press CANCEL WATERING button Muestra el tiempo restante (cuando está en ON). Presione varias veces el botón WATER NOW (Regar ahora) para aumentar el tiempo de riego hasta 72 horas. Para cancelar, presione el botón CANCEL WATERING (CANCELAR RIEGO) Rain Delay | Demora Por Lluvia AUTO Yes OK WATER NOW SET DURATION Press CANCEL WATERING button once to cancel current cycle only. Watering stops in a few seconds. Presione una vez el botón CANCELAR RIEGO para cancelar solamente el ciclo en curso. El riego se detendrá en pocos segundos. ¿Tiene dudas? Visite Rainbird.com/EasySystem o llámenos al 800-RAINBIRD 2X AM PM AM PM Minutes Hours Remain AUTO F OF CANCEL WATERING No Mon Tue Wed Thu Fri Sat Sun RU SET N DA YS F OF RU SET N DA YS AM PM Minutes Hours Remain SE TC LO CK 2X AM PM Add a 2nd start time? Press OK to select. SET IME T RT STA SE TC LO CK B SET DURATION SET IME T RT STA A Add a 2nd start time? Press OK to select. Yes CANCEL WATERING No Mon Tue Wed Thu Fri Sat Sun OK WATER NOW Press again to set a specific delay up to 96 hours (▲▼ OK) Presione de nuevo para configurar una demora específica, hasta 96 horas (▲▼ OK) 15 MAINTENANCE TIPS CONSEJOS DE MANTENIMIENTO Winterization Antes del invierno Timer Temporizador IMPORTANT: The timer must not be left pressurized during freeze temperatures. Before cold weather, the timer should be removed from the hose bibb, drained and stored inside until warmer weather returns. Sprinklers and Underground Tubing IMPORTANTANTE: El controlador no se debe dejar a presión durante las temperaturas de congelación. Antes de clima frío, el controlador debe ser retirado de la manguera babero, drena y se almacena en el interior hasta que vuelva el buen tiempo. Rociadores y tubería subterránea The underground system itself should not need any special attention if you have located the underground drain valves correctly at the lowest point of each tubing run. If needed, contact a professional irrigation contractor to arrange for winterization blow-out service. El sistema de rociadores y tuberia en sí no debería necesitar ninguna atención especial si usted ha colocado las válvulas de drenaje subterráneos correctamente en el punto más bajo de cada tubería. Si es necesario, póngase en contacto con un contratista profesional de riego para obtener servicio de blow-out para el invierno. Repairing Leaks Reparación de fugas Occasionally when digging around your yard, you may nick the underground tubing. This is easy to repair. If you notice puddling anywhere in the watering layout, there may be a break in the underground tubing. To repair a leak, do the following: De vez en cuando al excavar alrededor de su patio, usted puede dañar la tubería subterránea. Esto es fácil de reparar. Si usted nota encharcamiento en cualquier parte del diseño de riego, puede haber una ruptura en la tubería subterránea. Para reparar una fuga, haga lo siguiente: Step #1 | Paso 1 Step #2 | Paso 2 Step #3 | Paso 3 Dig carefully around the wet area to expose the tubing break. Cut tubing on each side of the leak. Splice with the barbed coupling. Cavar cuidadosamente alrededor de la zona húmeda para exponer la rotura del tubo. Corte los tubos a cada lado de la fuga. Empalme con el acoplamiento de púas. Important: If tubing is damaged in more than one place, purchase additional Rain Bird .700 O.D. drip tubing from your dealer. Importante: Si la tubería está dañada en más de un lugar, compre tuberia de reemplazo Rain Bird 0.700 OD con su distribuidor. Replacement tubing TS70-50S Barbed fitting BC50-4PKS Tubería de reemplazo TS70-50S Boquilla enchufable BC50-4PKS Rain Bird Corporation 6991 East Southpoint Road Tucson, AZ 85756 Phone: (520) 741-6100 Fax: (520) 741-6522 Rain Bird Technical Services (800) RAINBIRD (U.S. and Canada) ® Registered Trademark of Rain Bird Corporation © 2016 Rain Bird Corporation 04/16 Rain Bird Corporation 970 West Sierra Madre Avenue Azusa, CA 91702 Phone: (626) 812-3400 Fax: (626) 812-3411 Rain Bird International, Inc. 1000 West Sierra Madre Ave. Azusa, CA 91702 Phone: (626) 963-9311 Fax: (626) 852-7343 www.rainbird.com 180751 Rev.07/16
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16

Rain Bird 32ETI El manual del propietario

Categoría
Artículos sanitarios
Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para

En otros idiomas