Toro Sprinkler-40 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

Para obtener una cobertura adecuada, recomendamos usar
el método de riego de “aspersor a aspersor”. La separación
máxima entre los aspersores depende de la presión del agua.
Pour réaliser une couverture appropriée, nous
recommandons un arrosage « tête-à-tête ». L’espacement
maximal des têtes dépendra de la pression d’eau.
Tornillo de reducción
del radio
Vis de réglage du rayon
Círculo completo
Plein
Semicírculo
Demi
Cuarto de círculo
Quart
Instructions d’installation
1. Installez l’arroseur au niveau du sol.
2. Branchez l’arroseur sur le circuit d’eau par l’orice d’entrée du côté ou du bas (letage ½" pouce).
REMARQUE : Dans les endroits exposés au gel, branchez l’arroseur au circuit par l’orice d’entrée latéral et
montez un robinet de vidange sur l’orice d’entrée du bas. Robinet de vidange Lawn Genie (L8000) vendu
séparément.
3. Si vous n’utilisez pas de robinet de vidange, obturez l’orice d’entrée inutilisé avec le bouchon fourni.
4. Placez du gravier autour de l’arroseur pour assurer un drainage adéquat et recouvrez avec de la terre.
Pour régler la conguration d’arrosage
Réduction de 25 pour cent de la distance du jet : Si l’arroseur arrose trop loin, vous pouvez diminuer la
distance du jet de 25 pour cent au moyen de la vis de réglage du rayon. Enlevez le couvercle et tournez cette vis an
de raccourcir le rayon d’arrosage.
Arrosage circulaire complet : Relevez la manette pour arroser sur 360 degrés.
Arrosage circulaire partiel : Abaissez la manette. Appuyez sur les régleurs pour délimiter l’aire d’arrosage voulue.
L’espace entre les régleurs détermine la zone arrosée (de 20 à 340 degrés).
Conseil d’entretien
N’utilisez pas d’huile, de graisse ni de lubriant sur l’arroseur. Ce dernier est lubrié à l’eau.
Dépannage
En cas de problèmes de fonctionnement du système d’arrosage, essayez les solutions suivantes :
• Vérifiez que la buse de l’arroseur n’est pas obstruée
• Vérifiez le fonctionnement de la ou des valves
• Vérifiez que le programmateur d’arrosage fonctionne correctement
L’arroseur Toro Universal Impact Sprinkler-40 est fourni avec 5 buses dont les débits d’arrosage
différents sont indiqués par codes couleur. Ceci permet un arrosage uniforme sans apport d’eau excessif
ou insufsant.
Instrucciones de instalación
1. Instale el aspersor a ras del suelo.
2. Conecte el aspersor a la tubería ya sea en el oricio de admisión lateral o inferior. El tamaño de la rosca es de ½".
NOTA: En climas helados, conecte el aspersor a la tubería en el oricio de admisión lateral. Instale una válvula de
drenaje en el oricio de admisión inferior. La válvula de drenaje “Lawn Genie Drain Valve (L8000)” puede comprarse
por separado.
3. Si no usa la válvula de drenaje, selle el oricio de admisión que no use con el tapón provisto.
4. Coloque grava alrededor del aspersor para permitir un drenaje adecuado y cubra la grava con tierra.
Para ajustar el sector de riego
Reduzca la distancia de aspersión en un 25%: Si el aspersor riega a una distancia demasiado larga, podrá reducirla
en un 25% con ayuda del tornillo de reducción del radio. Para ello, retire la tapa y gire el tornillo de reducción del radio
para acortar la distancia de aspersión.
Círculo completo: Mueva la palanca hacia arriba para obtener un riego de circulo completo (360°).
Círculo parcial: Mueva la palanca hacia abajo. Empuje los ajustadores de sector a la posición de riego que desee.
El espacio entre los ajustadores de sector determina el área que se regará (20° a 340°).
Sugerencia de mantenimiento
No use aceite, grasa ni compuesto de plomero en el aspersor. Va lubricado exclusivamente por agua.
Localización de averías
Si experimenta algún problema en su sistema de riego, haga lo siguiente:
• Verifique que la boquilla del aspersor no tenga obstrucciones.
• Asegúrese de que la válvula o válvulas funcionen correctamente.
• Verifique que el sincronizador de riego funcione apropiadamente.
El Aspersor Toro Universal Impact Sprinkler-40 viene con 5 boquillas de riego emparejado
codicadas por color. Esto permitirá regar las varias áreas de una manera uniforme sin usar
una cantidad excesiva o insuciente de agua.
Label size 13.25”w x 3.75”h
A Visual Marketing
Design Office
TORO
Underground Packaging Program
JOB# 718.910 8Sep10
53720 Impact Sprinkler-40
Product Label Back
File: 53720_ImpactSprinkler-40Back_05.ai
PROCESS
K

Transcripción de documentos

Label size 13.25”w x 3.75”h L’arroseur Toro Universal Impact Sprinkler-40 est fourni avec 5 buses dont les débits d’arrosage différents sont indiqués par codes couleur. Ceci permet un arrosage uniforme sans apport d’eau excessif ou insuffisant. El Aspersor Toro Universal Impact Sprinkler-40 viene con 5 boquillas de riego emparejado codificadas por color. Esto permitirá regar las varias áreas de una manera uniforme sin usar una cantidad excesiva o insuficiente de agua. Instrucciones de instalación 1. Instale el aspersor a ras del suelo. 2. Conecte el aspersor a la tubería ya sea en el orificio de admisión lateral o inferior. El tamaño de la rosca es de ½". NOTA: En climas helados, conecte el aspersor a la tubería en el orificio de admisión lateral. Instale una válvula de drenaje en el orificio de admisión inferior. La válvula de drenaje “Lawn Genie Drain Valve (L8000)” puede comprarse por separado. 3. Si no usa la válvula de drenaje, selle el orificio de admisión que no use con el tapón provisto. 4. Coloque grava alrededor del aspersor para permitir un drenaje adecuado y cubra la grava con tierra. Para ajustar el sector de riego Reduzca la distancia de aspersión en un 25%: Si el aspersor riega a una distancia demasiado larga, podrá reducirla en un 25% con ayuda del tornillo de reducción del radio. Para ello, retire la tapa y gire el tornillo de reducción del radio para acortar la distancia de aspersión. Círculo completo: Mueva la palanca hacia arriba para obtener un riego de circulo completo (360°). Círculo parcial: Mueva la palanca hacia abajo. Empuje los ajustadores de sector a la posición de riego que desee. El espacio entre los ajustadores de sector determina el área que se regará (20° a 340°). Para obtener una cobertura adecuada, recomendamos usar el método de riego de “aspersor a aspersor”. La separación máxima entre los aspersores depende de la presión del agua. Pour réaliser une couverture appropriée, nous recommandons un arrosage « tête-à-tête ». L’espacement maximal des têtes dépendra de la pression d’eau. Círculo completo Plein Semicírculo Demi Cuarto de círculo Quart Instructions d’installation 1. Installez l’arroseur au niveau du sol. 2. Branchez l’arroseur sur le circuit d’eau par l’orifice d’entrée du côté ou du bas (filetage ½" pouce). REMARQUE : Dans les endroits exposés au gel, branchez l’arroseur au circuit par l’orifice d’entrée latéral et montez un robinet de vidange sur l’orifice d’entrée du bas. Robinet de vidange Lawn Genie (L8000) vendu séparément. 3. Si vous n’utilisez pas de robinet de vidange, obturez l’orifice d’entrée inutilisé avec le bouchon fourni. 4. Placez du gravier autour de l’arroseur pour assurer un drainage adéquat et recouvrez avec de la terre. Pour régler la configuration d’arrosage Réduction de 25 pour cent de la distance du jet : Si l’arroseur arrose trop loin, vous pouvez diminuer la distance du jet de 25 pour cent au moyen de la vis de réglage du rayon. Enlevez le couvercle et tournez cette vis afin de raccourcir le rayon d’arrosage. Arrosage circulaire complet : Relevez la manette pour arroser sur 360 degrés. Arrosage circulaire partiel : Abaissez la manette. Appuyez sur les régleurs pour délimiter l’aire d’arrosage voulue. L’espace entre les régleurs détermine la zone arrosée (de 20 à 340 degrés). Sugerencia de mantenimiento No use aceite, grasa ni compuesto de plomero en el aspersor. Va lubricado exclusivamente por agua. Conseil d’entretien N’utilisez pas d’huile, de graisse ni de lubrifiant sur l’arroseur. Ce dernier est lubrifié à l’eau. Localización de averías Si experimenta algún problema en su sistema de riego, haga lo siguiente: • Verifique que la boquilla del aspersor no tenga obstrucciones. • Asegúrese de que la válvula o válvulas funcionen correctamente. • Verifique que el sincronizador de riego funcione apropiadamente. Dépannage En cas de problèmes de fonctionnement du système d’arrosage, essayez les solutions suivantes : • Vérifiez que la buse de l’arroseur n’est pas obstruée • Vérifiez le fonctionnement de la ou des valves • Vérifiez que le programmateur d’arrosage fonctionne correctement Tornillo de reducción del radio Vis de réglage du rayon 53720 Impact Sprinkler-40 Product Label Back File: 53720_ImpactSprinkler-40Back_05.ai A Visual Marketing Design Office TORO Underground Packaging Program JOB# 718.910 8Sep10 PROCESS K
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Toro Sprinkler-40 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para