WIKA CPH8000 tag:model:Pascal ET Instrucciones de operación

Categoría
Medición
Tipo
Instrucciones de operación
Manual de instrucciones
ES
Calibrador portátil multifuncional, modelo Pascal ET
Calibrador portátil multifuncional, modelo Pascal ET
2
05/2018 ES basado en rev. del 10 – October 2017. EN
WIKA manual de instrucciones, modelo Pascal ET
ES
Manual de instrucciones modelo Pascal 100/IS Página 3 - 76
Otros idiomas encuentra en www.wika.com.
© 2018 WIKA Alexander Wiegand SE & Co. KG
Reservados todos los derechos.
WIKA
®
es una marca protegida en varios países.
¡Leer el manual de instrucciones antes de comenzar cualquier trabajo!
¡Guardar el manual para una eventual consulta!
3WIKA manual de instrucciones, modelo Pascal ET
ES
05/2018 ES basado en rev. del 10 – October 2017. EN
1. Información general 5
2. Seguridad 5
2.1 Explicación de símbolos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
2.2 Uso conforme a lo previsto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
2.3 Cualificación del personal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
2.4 Uso incorrecto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
2.5 Rótulos, marcajes de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
3. Datos técnicos 8
3.1 Instrumento básico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
3.2 Certificados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
3.3 Sensores externos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
3.4 Señales eléctricas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
3.4.1 Señal de entrada eléctrica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
3.4.2 Señal de salida eléctrica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
3.5 Medición de termorresistencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
3.6 Simulación de termorresistencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
3.7 Medición de termopar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
3.8 Simulación de termopar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
3.9 Módulo de parámetros de entorno. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
3.10 Dimensiones en mm (in) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
3.10.1 Caja para instrumento básico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
3.10.2 Placa frontal. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
4. Diseño y función 16
4.1 Descripción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
4.2 Volumen de suministro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17
4.3 Alimentación auxiliar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17
5. Transporte, embalaje y almacenamiento 18
5.1 Transporte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
5.2 Embalaje y almacenamiento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
6. Puesta en servicio, funcionamiento 19
6.1 Puesta en servicio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
6.1.1 Vista general de los componentes del instrumento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
6.1.2 Módulos funcionales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20
6.1.2.1 Módulo de entrada para señales eléctricas/señales de temperatura . . . . . . . . . . .20
6.1.2.2 Módulo de salida para señales eléctricas/señales de temperatura . . . . . . . . . . . .20
6.1.2.3 Módulo de presión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21
6.1.2.4 Módulo HART . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21
6.1.2.5 Módulo de parámetros de entorno (opcional) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23
6.2 Sistema eléctrico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24
6.2.1 Mediciones eléctricas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24
6.2.2 Mediciones del termopar. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24
6.2.3 Mediciones de termorresistencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24
6.2.4 Generación de los parámetros eléctricos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24
6.2.5 Simulación de termopar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24
6.2.6 Simulación de termorresistencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25
Contenido
Contenido
4 WIKA manual de instrucciones, modelo Pascal ET
ES
05/2018 ES basado en rev. del 10 – October 2017. EN
6.3 Interfaz de usuario . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25
6.3.1 Configuración de canales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27
6.3.2 Otras asignaciones. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32
6.3.2.1 Medición de presión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32
6.3.2.2 Medición de señales de termopar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .34
6.3.2.3 Medición de parámetros eléctricos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .37
6.3.2.4 Simulación de temperatura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .39
6.3.2.5 Generación de parámetros eléctricos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .40
6.3.2.6 Canal C o D – Funciones matemáticas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .40
6.3.2.7 Asignación de canal HART . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .43
6.3.2.8 Calibración del condensador de ajuste HART. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .47
6.3.2.9 Ajuste de escala HART . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .48
6.4 Configuración de canal, función, instrumento . . . . . . . . . . . . . . . . .49
6.4.1 Configuración de canal. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .49
6.4.2 Configuración de función . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .52
6.4.3 Configuración del instrumento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .53
6.4.3.1 Configuración de la tecla “F” del teclado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .53
6.5 Configuraciones de canales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .55
6.5.1 Offset On – Offset Off . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .55
6.5.2 Subdivisión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .55
6.5.3 Hold On – Hold Off . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .56
6.5.4 Modificación del valor/valor de simulación generado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .57
6.6 Informe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .57
6.6.1 Informe de Tc/Rtd con calibrador de bloque o gestión de bloque seco . . . . . . . . . .62
6.7 Datos del registrador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .67
6.8 Comunicación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .69
6.9 Ejemplos de calibración . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .69
6.9.1 Ejemplo 1 – Calibración de transmisores de presión de 2 hilos. . . . . . . . . . . . . . .69
6.9.2 Ejemplo 3 – Calibración de RTD de 4 hilos (termorresistencias) . . . . . . . . . . . . . .70
6.9.3 Ejemplo 4 – Calibración de termopares. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .71
7. Mantenimiento, limpieza y recalibración 72
7.1 Mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .72
7.2 Limpieza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .72
7.3 Recalibración . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .72
8. Desmontaje, devolución y eliminación de residuos 73
8.1 Desmontaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .73
8.2 Devolución. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .73
8.3 Eliminación de residuos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .74
9. Accesorios 75
Contenido
Declaraciones de conformidad puede encontrar en www.wika.es.
5WIKA manual de instrucciones, modelo Pascal ET
ES
05/2018 ES basado en rev. del 10 – October 2017. EN
1. Información general
El calibrador portátil multifuncional modelo Pascal ET descrito en el manual de instrucciones está fabricado según el
estado actual de la técnica. Todos los componentes están sujetos a rigurosos criterios de calidad y medio ambiente
durante la producción. Nuestros sistemas de gestión están certificados según ISO 9001 e ISO 14001.
Este manual de instrucciones proporciona indicaciones importantes acerca del manejo del instrumento. Para un trabajo
seguro, es imprescindible cumplir con todas las instrucciones de seguridad y manejo indicadas.
Cumplir siempre las normativas sobre la prevención de accidentes y las normas de seguridad en vigor en el lugar de
utilización del instrumento.
El manual de instrucciones es una parte integrante del instrumento y debe guardarse en la proximidad del mismo para
que el personal especializado pueda consultarlo en cualquier momento. Entregar el manual de instrucciones al usuario o
propietario siguiente del instrumento.
El personal especializado debe haber leído y entendido el manual de instrucciones antes de comenzar cualquier trabajo.
Se aplican las condiciones generales de venta incluidas en la documentación de venta.
Modificaciones técnicas reservadas.
La calibración en la fábrica y por parte de la asociación alemana de calibración (DKD/DAkkS) se realiza conforme a las
normativas internacionales.
Para obtener más informaciones consultar:
- Página web: www.wika.es
- Hoja técnica correspondiente: CT 18.02
- Servicio técnico: Tel.: +34 933 938 630
Fax: +34 933 938 666
info@wika.es
1. Información general / 2. Seguridad
2. Seguridad
2.1 Explicación de símbolos
¡PELIGRO!
... señala una situación inmediatamente peligrosa que causa la muerte o lesiones graves si no se evita.
¡ADVERTENCIA!
... indica una situación probablemente peligrosa que puede causar la muerte o lesiones graves si no se la evita.
¡CUIDADO!
... indica una situación probablemente peligrosa que puede causar lesiones leves o medianas, o daños
materiales y medioambientales, si no se la evita.
Información
... destaca consejos y recomendaciones útiles así como informaciones para una utilización eficiente y libre de
errores.
6 WIKA manual de instrucciones, modelo Pascal ET
ES
05/2018 ES basado en rev. del 10 – October 2017. EN
2. Seguridad
2.2 Uso conforme a lo previsto
¡ADVERTENCIA!
Antes de proceder con el montaje, la puesta en servicio y el funcionamiento, asegurarse de que se haya
seleccionado el sensor de presión referencial adecuado en relación con rango de medición, versión y
condiciones de medición específicas. De lo contrario, pueden provocarse lesiones y/o daños graves
Los distintos capítulos de este manual de instrucciones contienen otras importantes indicaciones de seguridad.
El calibrador portátil multifuncional modelo Pascal ET puede utilizarse como instrumento de calibración y en cualquier
aplicación en la que se necesita una medición de la presión precisa.
El instrumento ha sido diseñado y construido únicamente para la finalidad aquí descrita y debe utilizarse en conformidad a la
misma.
Cumplir las especificaciones técnicas de este manual de instrucciones. Un manejo no apropiado o una utilización del
instrumento no conforme a las especificaciones técnicas requiere la inmediata puesta fuera de servicio y la comprobación por
parte de un técnico autorizado por WIKA.
Manejar el instrumento electrónico de precisión con adecuada diligencia (protegerlo contra humedad, impactos, fuertes
campos magnéticos, electricidad estática y temperaturas extremas; no introducir ningún objeto en el instrumento o las
aperturas). Deben protegerse de la suciedad las clavijas y hembrillas.
Si se transporta el instrumento de un ambiente frío a uno caliente, puede producirse un error de funcionamiento en el mismo.
En tal caso, hay que esperar a que la temperatura del instrumento se adapte a la temperatura ambiente antes de ponerlo
nuevamente en funcionamiento.
No se admite ninguna reclamación debido a una utilización no conforme a lo previsto.
2.3 Cualificación del personal
¡ADVERTENCIA!
Riesgo de lesiones debido a una insuficiente cualificación
Un manejo no adecuado puede causar considerables daños personales y materiales.
Las actividades descritas en este manual de instrucciones deben realizarse únicamente por personal
especializado con la consiguiente cualificación.
Personal especializado
Debido a su formación profesional, a sus conocimientos de la técnica de regulación y medición así como a su experiencia y
su conocimiento de las normativas, normas y directivas vigentes en el país de utilización el personal especializado autorizado
por el usuario es capaz de ejecutar los trabajos descritos y reconocer posibles peligros por sí solo.
Algunas condiciones de uso específicas requieren conocimientos adicionales, p. ej. acerca de medios agresivos.
7WIKA manual de instrucciones, modelo Pascal ET
ES
05/2018 ES basado en rev. del 10 – October 2017. EN
2.4 Uso incorrecto
¡ADVERTENCIA!
Lesiones por uso incorrecto
El uso incorrecto del dispositivo puede causar lesiones graves o la muerte.
Para la medida de presión hay que desconectar la presión del tubo de presión de proceso antes de conectar o
quitar el módulo de presión.
Desconectar los cables de pruebas antes de pasar a otra función de medición o de salida.
Tener en cuenta los parámetros de servicio según el capítulo 3 „Datos técnicos“.
Operar el instrumento siempre por debajo de los límites de sobrecarga.
Para garantizar un funcionamiento correcto, opere el calibrador multifunción portátil solo con la energía de la
batería. Para cargar las baterías del calibrador multifuncional portátil use solo la conexión a la red.
No aplicar tensiones superiores a las indicadas en el instrumento. Véase el capítulo 3 „Datos técnicos“.
Asegurarse de que los cables de prueba no entren nunca en contacto con una fuente de tensión mientras
estén conectados a los bornes.
No utilizar el calibrador si está dañado. Antes de usar el calibrador multifuncional portátil, comprobar que la
caja no tenga grietas o le falten piezas de plástico. Prestar mucha atención al aislamiento de los conectores.
Seleccionar la función correcta y el rango de medición correcto para la medición.
Comprobar si los cables de pruebas tienen aislamientos dañados o metal desnudo. Comprobar la continuidad
de los cables de prueba. Antes de utilizar el calibrador multifuncional portátil deben reemplazarse los cables
de prueba dañados.
Antes de utilizar las puntas de prueba no tocar los contactos de éstas con los dedos. Tocar las puntas de
prueba detrás de la protección para los dedos.
Primero, conectar el conductor neutro y luego el conductor fase. Para quitar el cable, quitar primero el
conductor fase.
No utilizar el calibrador multifuncional portátil si no está funcionando correctamente. La protección del
instrumento podría verse perjudicada. En caso de duda, hacer controlar el instrumento.
No utilizar el calibrador en zonas con gas, vapor o polvo explosivo.
Para evitar lecturas falsas que podrían provocar una descarga eléctrica o lesiones personales, recargar la
batería recargable tan pronto como aparezca el indicador de carga.
Utilizar líneas, funciones y rangos correctos para la medición, para evitar posibles daños en el calibrador
multifuncional portátil o en el dispositivo de comprobación.
Cualquier uso que no sea el previsto para este dispositivo es considerado como uso incorrecto.
2.5 Rótulos, marcajes de seguridad
Símbolos
¡Es absolutamente necesario leer el manual de instrucciones antes del montaje y la puesta en servicio del
instrumento!
¡Es absolutamente necesario leer el manual de instrucciones antes del montaje y la puesta en servicio del
instrumento!
Para los instrumentos con este marcaje hacemos notar que no deben eliminarse en las basuras domésticas.
Para la eliminación hay que devolverlos o entregarlos al organismo comunal correspondiente.
2. Seguridad
8 WIKA manual de instrucciones, modelo Pascal ET
ES
05/2018 ES basado en rev. del 10 – October 2017. EN
3. Datos técnicos
3. Datos técnicos
3.1 Instrumento básico
Instrumento básico
Indicador
Pantalla Pantalla táctil y 5 teclas
Dimensiones 640 x 480 píxeles
Tamaño de píxeles: 0,06 x 0,06 mm (0,002 x 0,002 pulgada)
Iluminación de fondo LED
Entrada y salida eléctrica
Cantidad y tipo Entradas de clavijas banana para parámetros eléctricos, termorresistencias y termopares
Termorresistencia (RTD) Pt100 (385, 3616, 3906, 3926, 3923), Pt200, Pt500, Pt1000 (385, 3916), Ni100, Ni120, Cu10,
Cu100
Termopares Modelos J, K, T, F, R, S, B, U, L, N, E, C
Señal de tensión Entrada: DC ±100 mV, ±2 V, ±80 V
Salida: DC 20 V
Señal de corriente Entrada: DC ±100 mA
Salida: DC 20 mA
Señal de frecuencia 0 ... 50.000 Hz
Señal de impulso 1 ... 999.999
Resistencia 0 ... 10.000 Ω
Alimentación de corriente DC 24 V
Comunicación HART
®
Módulo HART
®
a base de los comandos HART
®
universales usados comúnmente
Resistencia Resistencia HART
®
250 Ω (activable)
Corriente de bucle máx. DC 24 mA
Alimentación de corriente DC 24 V
Conexión a presión Rosca exterior 1/4" BSP con sensor de presión externo PSP-1
Medios admisibles Gases y fluidos no corrosivos
Compensación de temperatura -10 … +50 °C (14 ... 122 °F)
Coeficiente de temperatura 0,001 % d. VM/°C, fuera de 19 ... 23 °C (66 ... 73 °F)
Unidades bar, mbar, psi, psf, Pa, hPa, kPa, MPa, torr, atm, kg/cm², kg/m², mmHg (0 °C), cmHg (0 °C),
mHg (0 °C), inHg (0 °C), mmH
2
O (4 °C), cmH
2
O (4 °C), mH
2
O (4 °C), inH
2
O (4 °C),
ftH
2
O (4 °C)
Alimentación de corriente
Tipo de batería Batería de NiMH
Duración de la batería (con carga
completa)
8 horas con aplicación típica (sin iluminación de fondo)
Alimentación auxiliar AC 100 ... 240 V, 50/60 Hz
Condiciones ambientales admisibles
Temperatura de servicio -10 ... +50 °C (14 ... 122 °F)
Temperatura de almacenamiento -30 ... +80 °C (-22 ... +176 °F)
Humedad relativa Humedad del aire en funcionamiento: 10 ... 90 % h. rel. (sin condensación)
Humedad del aire en caso de almacenamiento: 0 ... 90 % h. rel. (sin condensación)
9WIKA manual de instrucciones, modelo Pascal ET
ES
05/2018 ES basado en rev. del 10 – October 2017. EN
3. Datos técnicos
Caja
Material Placa frontal de aluminio
Tipo de protección IP54
Dimensiones 305 x 210 x 90 mm (12 x 8,27 x 3,55 pulg)
Peso aprox. 3 kg (6 lbs 6 oz)
3.2 Certificados
Certificado
Calibración Certificado de calibración 3.1 según DIN EN 10204
Opción: certificado de calibración ACCREDIA
Período de recalibración recomendado 1 año (en función de las condiciones de uso)
Para homologaciones y certificaciones, véase el sitio web
Para más datos técnicos, consulte la hoja técnica de WIKA CT 18.02 y la documentación de pedido.
3.3 Sensores externos
(otros rangos de presión disponibles a petición)
Especificación para 1 año
Efecto de temperatura: 0,002 % del indicador * |t – t
c
| para t : 0 °C ≤ t ≤ 18 °C y 28 °C ≤ t ≤ 50 °C y t
c
= 20 °C
32 °F ≤ t ≤ 64,4 °F y 82,4 °F ≤ t ≤ 122 °F y t
c
= 68 °F
Conexión a proceso: rosca exterior 1/4" BSP
Rango de medición Precisión (% FS) Exactitud (% FS) Resolución
Presión relativa
-60 ... +60 mbar (-0,9 ... 0,9 psi) 0,1 0,15 0,001 mbar (0,00001 psi)
-500 ... +500 mbar (-7,3 ... 7,3 psi) 0,015 0,025 0,001 mbar (0,00001 psi)
-900 ... +1.500 mbar (-13,1 ... 21,8 psi) 0,015 0,025 0,01 mbar (0,0001 psi)
0 ... 7 bar (0 ... 100 psi) 0,015 0,025 0,1 mbar (0,001 psi)
0 ... 21 bar (0 ... 305 psi) 0,015 0,025 0,1 mbar (0,001 psi)
0 ... 50 bar (0 ... 725 psi) 0,015 0,025 1 mbar (0,015 psi)
0 ... 100 bar (0 ... 1.450 psi) 0,015 0,025 1 mbar (0,015 psi)
0 ... 200 bar (0 ... 2.900 psi) 0,015 0,025 10 mbar (0,145 psi)
0 ... 400 bar (0 ... 5.800 psi) 0,015 0,025 100 mbar (1,45 psi)
0 ... 700 bar (0 ... 10.150 psi) 0,025 0,05 100 mbar (1,45 psi)
0 ... 1.000 bar (0 ... 14.500 psi) 0,025 0,05 100 mbar (1,45 psi)
Presión absoluta
0 ... 1.500 mbar abs. (0 ... 21,8 psi) 0,015 0,025 0,01 mbar (0,0001 psi)
0 ... 2.500 mbar abs. (0 ... 36,3 psi) 0,015 0,025 0,01 mbar (0,0001 psi)
0 ... 5 bar abs. (0 ... 72,5 psi abs.) 0,015 0,025 0,1 mbar (0,001 psi)
0 ... 7 bar abs. (0 ... 100 psi abs.) 0,015 0,025 0,1 mbar (0,001 psi)
0 ... 21 bar abs. (0 ... 305 psi abs.) 0,015 0,025 0,1 mbar (0,001 psi)
0 ... 81 bar abs. (0 ... 1.175 psi abs.) 0,015 0,025 1 mbar (0,015 psi)
0 ... 100 bar abs. (0 ... 1.450 psi abs.) 0,015 0,025 1 mbar (0,015 psi)
10 WIKA manual de instrucciones, modelo Pascal ET
ES
05/2018 ES basado en rev. del 10 – October 2017. EN
3.4 Señales eléctricas
3.4.1 Señal de entrada eléctrica
Señal eléctrica Rango de medición Valor final Precisión
% del VM ±% FS
Exactitud
% del VM ±% FS
Resolución
máxima
Tensión DC
1) 2)
±100 mV
3)
100 mV 0,008 % ±0,002 % FS 0,01 % ±0,003 % FS 0,0001 mV
±2 V
3)
2 V 0,008 % ±0,002 % FS 0,01 % ±0,003 % FS 0,000001 V
±80 V
4)
80 V 0,008 % ±0,002 % FS 0,01 % ±0,003 % FS 0,00001 V
Corriente DC
1) 5)
±100 mA 100 mA 0,008 % ±0,003 % FS 0,01 % ±0,003 % FS 0,0001 mA
Resistencia
1) 6)
0 ... 400 Ω 400 Ω 0,008 % ±0,002 % FS 0,01 % ±0,003 % FS 0,001 Ω
0 ... 10.000 Ω 10.000 Ω 0,008 % ±0,002 % FS 0,01 % ±0,003 % FS 0,01 Ω
Frecuencia
7)
0,5 ... 10.000 Hz
8)
50.000 Hz 0,01 Hz 0,01 Hz 0,001 Hz
10.000 ... 20.000 Hz
8)
50.000 Hz 0,1 Hz 0,1 Hz 0,001 Hz
20.000 ... 30.000 Hz
9)
50.000 Hz 1 Hz 1 Hz 0,001 Hz
30.000 ... 50.000 Hz
9)
50.000 Hz 20 Hz 20 Hz 0,001 Hz
Impulsos
10)
1 ... 999.999 999.999 N/A N/A 1
1) Especificación para 1 año con efecto de temperatura: 0,001 % del indicador * |t – tc| para t : -10 °C ≤ t ≤ 19 °C y 23 °C ≤ t ≤ 50 °C y tc = 20 °C
14 °F ≤ t ≤ 66,2 °F y 73,4 °F ≤ t ≤ 122 °F y tc = 68 °F
2) Tensión máxima de entrada: DC ±100 V
3) Impedancia de entrada: > 100 MΩ
4) Impedancia de entrada: > 0,5 MΩ
5) Corriente máxima de entrada: ±120 mA; impedancia de entrada: < 20 Ω
6) Corriente de medición: < 200 µA
7) Tensión máxima de entrada: ±100 V; impedancia de entrada: > 100 MΩ
Amplitud min. impulso rectangular: 1,5 V S.-S. @ 50 kHz, 0,7 V S.-S. @ 5 Hz
Ciclo de trabajo configurable de 10 % a 90 % con amplitud mínima de 5 V S.-S.
8) Para ambas frecuencias de entrada simultáneamente (IN A + IN B)
9) Para solo una frecuencia de entrada (IN A o IN B)
10) Amplitud: 1 ... 80 V, frecuencia: 0,5 ... 20 Hz
3.4.2 Señal de salida eléctrica
Señal eléctrica Rango de medición Valor final Precisión
% del VM ±% FS
Exactitud
% del VM ±% FS
Resolución
máxima
Tensión DC
1)
0 ... 100 mV
2)
100 mV 0,01 % ±0,003 % FS 0,015 % ±0,003 % FS 0,0001 mV
0 ... 2 V
3)
2 V 0,01 % ±0,003 % FS 0,015 % ±0,003 % FS 0,000001 V
0 ... 20 V
3)
20 V 0,015 % ±0,003 % FS 0,02 % ±0,003 % FS 0,00001 V
Corriente DC
4)
0 ... 20 mA
5)
20 mA 0,02 % ±0,003 % FS 0,025 % ±0,003 % FS 0,0001 mA
Resistencia
4)
0 ... 400 Ω 400 Ω 0,008 % ±0,003 % FS 0,01 % ±0,003 % FS 0,001 Ω
0 ... 10.000 Ω 10.000 Ω 0,008 % ±0,002 % FS 0,01 % ±0,002 % FS 0,01 Ω
Frecuencia 0,5 ... 20.000 Hz 20.000 Hz 0,1 Hz 0,1 Hz 0,001 Hz
Pulsos
6)
1 ... 999.999 999.999 N/A N/A 1
1) Especificación para 1 año con efecto de temperatura: 0,001 % salida* |t – tc| para t : -10 °C ≤ t ≤ 19 °C y 23 °C ≤ t ≤ 50 °C y tc = 20 °C
14 °F ≤ t ≤ 66,2 °F y 73,4 °F ≤ t ≤ 122 °F y t
c
= 68 °F
2) Impedancia de salida = 10 Ω - Rlmín > 1 kΩ
3) Impedancia de salida < 30 mΩ - Rlmín > 1 kΩ
4) Especificación para 1 año con efecto de temperatura: 0,002 % salida* |t – tc| para t : -10 °C ≤ t ≤ 19 °C y 23 °C ≤ t ≤ 50 °C y tc = 20 °C
14 °F ≤ t ≤ 66,2 °F y 73,4 °F ≤ t ≤ 122 °F y t
c
= 68 °F
5) Impedancia de salida > 100 MΩ - Rlmáx > 750 Ω
6) Amplitud: 0,1 ... 15 Vrms, frecuencia: 0,5 ... 200 Hz
Módulo HART
®
:
Para la comunicación con dispositivos HART
®
Soporta un conjunto seleccionado de comandos HART
®
universales usados comúnmente
Leer la información básica del instrumento y ajustar la salida mA de muchos transmisores habilitados para HART
®
No es necesario utilizar bibliotecas DDL específicas
Resistencia 250 Ω integrada
Alimentación de corriente 24 V integrada
3. Datos técnicos
11WIKA manual de instrucciones, modelo Pascal ET
ES
05/2018 ES basado en rev. del 10 – October 2017. EN
Comunicación HART
®
:
Pascal ET dispone de un módulo HART
®
opcional con los siguientes comandos:
Leer ID
Leer corriente y porcentaje del rango de medición
Leer corriente y cuatro variables dinámicas (predefinidas)
Leer identificación del instrumento (TAG), descriptor (DD) y fecha de calibración
Leer información de sensor PV
Leer señal de salida
Escribir identificación del instrumento (TAG), descriptor (DD) y fecha de calibración
Activar/desactivar modo de corriente fijo
Ajustar punto cero de DAC
Ajustar span de DAC
3.5 Medición de termorresistencia
Para efecto de temperatura véase “Señal de entrada/resistencia eléctrica”
Corriente de medición: < 200 µA
Especificación para mediciones de 4 hilos con I
meas
.
< 0,2 mA
Señal de entrada Rango de medición Precisión Exactitud Resolución
Pt100 (385)
1)
-200 ... 0 °C (-328 ... +32 °F) 0,05 °C (0,09 °F) 0,06 °C (0,11 °F) 0,01 °C (0,02 °F)
0 ... 300 °C (32 ... 572 °F) 0,07 °C (0,13 °F) 0,09 °C (0,16 °F)
300 ... 850 °C (572 ... 1.562 °F) 0,15 °C (0,27 °F) 0,17 °C (0,31 °F)
Pt100 (3916)
2)
-200 ... 0 °C (-328 ... +32 °F) 0,05 °C (0,09 °F) 0,06 °C (0,11 °F) 0,01 °C (0,02 °F)
0 ... 300 °C (32 ... 572 °F) 0,07 °C (0,13 °F) 0,09 °C (0,16 °F)
300 ... 850 °C (572 ... 1.562 °F) 0,15 °C (0,27 °F) 0,17 °C (0,31 °F)
Pt100 (3902)
3)
-200 ... 0 °C (-328 ... +32 °F) 0,05 °C (0,09 °F) 0,06 °C (0,11 °F) 0,01 °C (0,02 °F)
0 ... 300 °C (32 ... 572 °F) 0,07 °C (0,13 °F) 0,09 °C (0,16 °F)
300 ... 850 °C (572 ... 1.562 °F) 0,15 °C (0,27 °F) 0,17 °C (0,31 °F)
Pt100 (3926)
4)
-200 ... 0 °C (-328 ... +32 °F) 0,05 °C (0,09 °F) 0,06 °C (0,11 °F) 0,01 °C (0,02 °F)
0 ... 300 °C (32 ... 572 °F) 0,07 °C (0,13 °F) 0,09 °C (0,16 °F)
300 ... 850 °C (572 ... 1.562 °F) 0,15 °C (0,27 °F) 0,17 °C (0,31 °F)
Pt100 (3923)
5)
-200 ... 0 °C (-328 ... +32 °F) 0,05 °C (0,09 °F) 0,06 °C (0,11 °F) 0,01 °C (0,02 °F)
0 ... 300 °C (32 ... 572 °F) 0,07 °C (0,13 °F) 0,09 °C (0,16 °F)
300 ... 850 °C (572 ... 1.562 °F) 0,15 °C (0,27 °F) 0,17 °C (0,31 °F)
Pt200 (385)
1)
-200 ... 0 °C (-328 ... +32 °F) 0,05 °C (0,09 °F) 0,06 °C (0,11 °F) 0,01 °C (0,02 °F)
0 ... 300 °C (32 ... 572 °F) 0,09 °C (0,16 °F) 0,1 °C (0,18 °F)
300 ... 850 °C (572 ... 1.562 °F) 0,18 °C (0,32 °F) 0,21 °C (0,38 °F)
Pt500 (385)
1)
-200 ... 0 °C (-328 ... +32 °F) 0,05 °C (0,09 °F) 0,06 °C (0,11 °F) 0,01 °C (0,02 °F)
0 ... 300 °C (32 ... 572 °F) 0,09 °C (0,16 °F) 0,1 °C (0,18 °F)
300 ... 850 °C (572 ... 1.562 °F) 0,18 °C (0,32 °F) 0,21 °C (0,38 °F)
Pt1000 (385)
1)
-200 ... 0 °C (-328 ... +32 °F) 0,05 °C (0,09 °F) 0,06 °C (0,11 °F) 0,01 °C (0,02 °F)
0 ... 300 °C (32 ... 572 °F) 0,09 °C (0,16 °F) 0,1 °C (0,18 °F)
300 ... 850 °C (572 ... 1.562 °F) 0,18 °C (0,32 °F) 0,21 °C (0,38 °F)
3. Datos técnicos
1) IEC 751 (α = 0,00385 °C
-1
)
2) JIS C1604 (α = 0,003916 °C
-1
)
3) Norma de EE.UU. (α = 0,003902 °C
-1
)
4) Antigua norma de EE.UU. (α = 0,003926 °C
-1
)
5) SAMA (α = 0,003923 °C
-1
)
6) α = 0,0042 °C
-1
7) α = 0,0042 °C
-1
8) DIN 43760 (α = 0,00617 °C
-1
)
9) α = 0,00672 °C
-1
12 WIKA manual de instrucciones, modelo Pascal ET
ES
05/2018 ES basado en rev. del 10 – October 2017. EN
3. Datos técnicos
Señal de entrada Rango de medición Precisión Exactitud Resolución
Pt1000 (3916)
2)
-200 ... 0 °C (-328 ... +32 °F) 0,05 °C (0,09 °F) 0,06 °C (0,11 °F) 0,01 °C (0,02 °F)
0 ... 300 °C (32 ... 572 °F) 0,09 °C (0,16 °F) 0,1 °C (0,18 °F)
300 ... 850 °C (572 ... 1.562 °F) 0,18 °C (0,32 °F) 0,21 °C (0,38 °F)
Cu10 (42)
6)
-70 ... 0 °C (-94 ... +32 °F) 0,23 °C (0,41 °F) 0,28 °C (0,5 °F) 0,1 °C (0,18 °F)
0 ... 40 °C (32 ... 104 °F) 0,24 °C (0,43 °F) 0,29 °C (0,52 °F)
40 ... 150 °C (104 ... 302 °F) 0,27 °C (0,49 °F) 0,3 °C (0,54 °F)
Cu100
7)
-180 ... 0 °C (-295 ... +32 °F) 0,06 °C (0,11 °F) 0,07 °C (0,13 °F) 0,01 °C (0,02 °F)
0 ... 80 °C (32 ... 176 °F) 0,07 °C (0,13 °F) 0,08 °C (0,14 °F)
80 ... 150 °C (176 ... 302 °F) 0,08 °C (0,14 °F) 0,09 °C (0,16 °F)
Ni100 (617)
8)
-60 ... 0 °C (-76 ... 32 °F) 0,04 °C (0,07 °F) 0,05 °C (0,09 °F) 0,01 °C (0,02 °F)
0 ... 100 °C (32 ... 212 °F) 0,05 °C (0,09 °F) 0,06 °C (0,11 °F)
100 ... 180 °C (212 ... 356 °F)
Ni120 (672)
9)
0 ... 100 °C (32 ... 212 °F) 0,04 °C (0,07 °F) 0,05 °C (0,09 °F) 0,01 °C (0,02 °F)
100 ... 150 °C (212 ... 302 °F) 0,05 °C (0,09 °F)
3.6 Simulación de termorresistencia
Especificación para 1 año
Para efecto de temperatura véase “Señal de salida/resistencia eléctrica”
Señal de salida Rango de medición Precisión Exactitud Resolución
Pt100 (385)
1)
-200 ... 0 °C (-328 ... +32 °F) 0,05 °C (0,09 °F) 0,06 °C (0,11 °F) 0,01 °C (0,02 °F)
0 ... 300 °C (32 ... 572 °F) 0,07 °C (0,13 °F) 0,09 °C (0,16 °F)
300 ... 850 °C (572 ... 1.562 °F) 0,15 °C (0,27 °F) 0,17 °C (0,31 °F)
Pt100 (3916)
2)
-200 ... 0 °C (-328 ... +32 °F) 0,05 °C (0,09 °F) 0,06 °C (0,11 °F) 0,01 °C (0,02 °F)
0 ... 300 °C (32 ... 572 °F) 0,07 °C (0,13 °F) 0,09 °C (0,16 °F)
300 ... 850 °C (572 ... 1.562 °F) 0,15 °C (0,27 °F) 0,17 °C (0,31 °F)
Pt100 (3902)
3)
-200 ... 0 °C (-328 ... +32 °F) 0,05 °C (0,09 °F) 0,06 °C (0,11 °F) 0,01 °C (0,02 °F)
0 ... 300 °C (32 ... 572 °F) 0,07 °C (0,13 °F) 0,09 °C (0,16 °F)
300 ... 850 °C (572 ... 1.562 °F) 0,15 °C (0,27 °F) 0,17 °C (0,31 °F)
Pt100 (3926)
4)
-200 ... 0 °C (-328 ... +32 °F) 0,05 °C (0,09 °F) 0,06 °C (0,11 °F) 0,01 °C (0,02 °F)
0 ... 300 °C (32 ... 572 °F) 0,07 °C (0,13 °F) 0,09 °C (0,16 °F)
300 ... 850 °C (572 ... 1.562 °F) 0,15 °C (0,27 °F) 0,17 °C (0,31 °F)
Pt100 (3923)
5)
-200 ... 0 °C (-328 ... +32 °F) 0,05 °C (0,09 °F) 0,06 °C (0,11 °F) 0,01 °C (0,02 °F)
0 ... 300 °C (32 ... 572 °F) 0,07 °C (0,13 °F) 0,09 °C (0,16 °F)
300 ... 850 °C (572 ... 1.562 °F) 0,15 °C (0,27 °F) 0,17 °C (0,31 °F)
Pt200 (385)
1)
-200 ... 0 °C (-328 ... +32 °F) 0,05 °C (0,09 °F) 0,06 °C (0,11 °F) 0,01 °C (0,02 °F)
0 ... 300 °C (32 ... 572 °F) 0,09 °C (0,16 °F) 0,1 °C (0,18 °F)
300 ... 850 °C (572 ... 1.562 °F) 0,18 °C (0,32 °F) 0,21 °C (0,38 °F)
Pt500 (385)
1)
-200 ... 0 °C (-328 ... +32 °F) 0,05 °C (0,09 °F) 0,06 °C (0,11 °F) 0,01 °C (0,02 °F)
0 ... 300 °C (32 ... 572 °F) 0,09 °C (0,16 °F) 0,1 °C (0,18 °F)
300 ... 850 °C (572 ... 1.562 °F) 0,18 °C (0,32 °F) 0,21 °C (0,38 °F)
1) IEC 751 (α = 0,00385 °C
-1
)
2) JIS C1604 (α = 0,003916 °C
-1
)
3) Norma de EE.UU. (α = 0,003902 °C
-1
)
4) Antigua norma de EE.UU. (α = 0,003926 °C
-1
)
5) SAMA (α = 0,003923 °C
-1
)
6) α = 0,0042 °C
-1
7) α = 0,0042 °C
-1
8) DIN 43760 (α = 0,00617 °C
-1
)
9) α = 0,00672 °C
-1
13WIKA manual de instrucciones, modelo Pascal ET
ES
05/2018 ES basado en rev. del 10 – October 2017. EN
Señal de salida Rango de medición Precisión Exactitud Resolución
Pt1000 (385)
1)
-200 ... 0 °C (-328 ... +32 °F) 0,05 °C (0,09 °F) 0,06 °C (0,11 °F) 0,01 °C (0,02 °F)
0 ... 300 °C (32 ... 572 °F) 0,09 °C (0,16 °F) 0,1 °C (0,18 °F)
300 ... 850 °C (572 ... 1.562 °F) 0,18 °C (0,32 °F) 0,21 °C (0,38 °F)
Pt1000 (3916)
2)
-200 ... 0 °C (-328 ... +32 °F) 0,05 °C (0,09 °F) 0,06 °C (0,11 °F) 0,01 °C (0,02 °F)
0 ... 300 °C (32 ... 572 °F) 0,09 °C (0,16 °F) 0,1 °C (0,18 °F)
300 ... 850 °C (572 ... 1.562 °F) 0,18 °C (0,32 °F) 0,21 °C (0,38 °F)
Cu10 (42)
6)
-70 ... 0 °C (-94 ... +32 °F) 0,23 °C (0,41 °F) 0,28 °C (0,5 °F) 0,1 °C (0,18 °F)
0 ... 40 °C (32 ... 104 °F) 0,24 °C (0,43 °F) 0,29 °C (0,52 °F)
40 ... 150 °C (104 ... 302 °F) 0,27 °C (0,49 °F) 0,3 °C (0,54 °F)
Cu100
7)
-180 ... 0 °C (-295 ... +32 °F) 0,06 °C (0,11 °F) 0,07 °C (0,13 °F) 0,01 °C (0,02 °F)
0 ... 80 °C (32 ... 176 °F) 0,07 °C (0,13 °F) 0,08 °C (0,14 °F)
80 ... 150 °C (176 ... 302 °F) 0,08 °C (0,14 °F) 0,09 °C (0,16 °F)
Ni100 (617)
8)
-60 ... 0 °C (-76 ... 32 °F) 0,04 °C (0,07 °F) 0,05 °C (0,09 °F) 0,01 °C (0,02 °F)
0 ... 100 °C (32 ... 212 °F) 0,05 °C (0,09 °F) 0,06 °C (0,11 °F)
100 ... 180 °C (212 ... 356 °F)
Ni120 (672)
9)
0 ... 100 °C (32 ... 212 °F) 0,04 °C (0,07 °F) 0,05 °C (0,09 °F) 0,01 °C (0,02 °F)
100 ... 150 °C (212 ... 302 °F) 0,05 °C (0,09 °F)
1) IEC 751 (α = 0,00385 °C
-1
)
2) JIS C1604 (α = 0,003916 °C
-1
)
3) Norma de EE.UU. (α = 0,003902 °C
-1
)
4) Antigua norma de EE.UU. (α = 0,003926 °C
-1
)
5) SAMA (α = 0,003923 °C
-1
)
6) α = 0,0042 °C
-1
7) α = 0,0042 °C
-1
8) DIN 43760 (α = 0,00617 °C
-1
)
9) α = 0,00672 °C
-1
3.7 Medición de termopar
Señal de
entrada
Rango de medición Error lineal Resolución Precisión
% del VM ±% FS
Exactitud
% del VM ±% FS
Tipo J
10)
-190 ... 0 °C (-310 ... +32 °F) 0,05 °C (0,09 °F) 0,01 °C (0,02 °F) 0,008 % ±0,002 % FS 0,01 % ±0,003 % FS
0 ... 1.200 °C (32 ... 2.192 °F) 0,04 °C (0,07 °F)
Tipo K
10)
-160 ... 0 °C (-256 ... +32 °F) 0,06 °C (0,11 °F) 0,01 °C (0,02 °F) 0,008 % ±0,002 % FS 0,01 % ±0,003 % FS
0 ... 1.260 °C (32 ... 2.300 °F) 0,04 °C (0,07 °F)
Tipo T
10)
-130 ... 0 °C (-202 ... +32 °F) 0,05 °C (0,09 °F) 0,01 °C (0,02 °F) 0,01 % ±0,003 % FS 0,01 % ±0,003 % FS
0 ... 400 °C (32 ... 752 °F) 0,04 °C (0,07 °F)
Tipo F
10)
0 ... 400 °C (32 ... 752 °F) 0,05 °C (0,09 °F) 0,1 °C (0,18 °F) 0,008 % ±0,002 % FS 0,01 % ±0,003 % FS
Tipo R 160 ... 1.760 °C (320 ... 3.200 °F) 0,04 °C (0,07 °F) 0,1 °C (0,18 °F) 0,008 % ±0,002 % FS 0,01 % ±0,003 % FS
Tipo S 170 ... 1.760 °C (338 ... 3.200 °F) 0,04 °C (0,07 °F) 0,1 °C (0,18 °F) 0,008 % ±0,002 % FS 0,01 % ±0,003 % FS
Tipo B
10)
920 ... 1.820 °C (1.688 ... 3.308 °F) 0,1 °C (0,18 °F) 0,1 °C (0,18 °F) 0,008 % ±0,002 % FS 0,01 % ±0,003 % FS
Tipo U
10)
-160 ... 0 °C (-256 ... +32 °F) 0,04 °C (0,07 °F) 0,01 °C (0,02 °F) 0,008 % ±0,002 % FS 0,01 % ±0,003 % FS
0 ... 400 °C (32 ... 752 °F)
Tipo L
10)
-200 ... 0 °C (-328 ... +32 °F) 0,03 °C (0,05 °F) 0,01 °C (0,02 °F) 0,008 % ±0,002 % FS 0,01 % ±0,003 % FS
0 ... 760 °C (32 ... 1.400 °F) 0,04 °C (0,07 °F)
Tipo C
10)
0 ... 2.000 °C (32 ... 3.632 °F) 0,05 °C (0,09 °F) 0,1 °C (0,18 °F) 0,008 % ±0,002 % FS 0,01 % ±0,003 % FS
3. Datos técnicos
1) Precisión y exactitud de los valores de tensión
Para mediciones con compensación interna de puntos de comparación: Error de punto de comparación = 0,15 °C
Tensión máxima de entrada: DC ±100 V
Impedancia de entrada: > 100 MΩ
Efecto de temperatura: 0,001 % del indicador * |t – tc| para t : -10 °C ≤ t ≤ 19 °C y 23 °C ≤ t ≤ 50 °C y tc = 20 °C
14 °F ≤ t ≤ 66,2 °F y 73,4 °F ≤ t ≤ 122 °F y t
c
= 68 °F
Especificación para 1 año
14 WIKA manual de instrucciones, modelo Pascal ET
ES
05/2018 ES basado en rev. del 10 – October 2017. EN
Señal de
entrada
Rango de medición Error lineal Resolución Precisión
% del VM ±% FS
Exactitud
% del VM ±% FS
Tipo N 0 ... 1.300 °C (32 ... 2.372 °F) 0,04 °C (0,07 °F) 0,01 °C (0,02 °F) 0,008 % ±0,002 % FS 0,01 % ±0,003 % FS
Tipo E -200 ... 0 °C (-328 ... +32 °F) 0,03 °C (0,05 °F) 0,01 °C (0,02 °F) 0,008 % ±0,002 % FS 0,01 % ±0,003 % FS
0 ... 1.000 °C (32 ... 1.832 °F) 0,04 °C (0,07 °F)
10) Precisión y exactitud de los valores de tensión
Para mediciones con compensación interna de puntos de comparación: Error de punto de comparación = 0,15 °C
Tensión máxima de entrada: DC ±100 V
Impedancia de entrada: > 100 MΩ
Efecto de temperatura: 0,001 % del indicador * |t – tc| para t : -10 °C ≤ t ≤ 19 °C y 23 °C ≤ t ≤ 50 °C y tc = 20 °C
14 °F ≤ t ≤ 66,2 °F y 73,4 °F ≤ t ≤ 122 °F y t
c
= 68 °F
Especificación para 1 año
3.8 Simulación de termopar
Señal de
salida
Rango de medición Error lineal Resolución Precisión
% del VM ±% FS
Exactitud
% del VM ±% FS
Tipo J
11)
-190 ... 0 °C (-310 ... +32 °F) 0,05 °C (0,09 °F) 0,01 °C (0,02 °F) 0,01 % ±0,003 % FS 0,015 % ±0,003 % FS
0 ... 1.200 °C (32 ... 2.192 °F) 0,04 °C (0,07 °F)
Tipo K
11)
-160 ... 0 °C (-256 ... +32 °F) 0,06 °C (0,11 °F) 0,01 °C (0,02 °F) 0,01 % ±0,003 % FS 0,015 % ±0,003 % FS
0 ... 1.260 °C (32 ... 2.300 °F) 0,04 °C (0,07 °F)
Tipo T
11)
-130 ... 0 °C (-202 ... +32 °F) 0,05 °C (0,09 °F) 0,01 °C (0,02 °F) 0,01 % ±0,003 % FS 0,015 % ±0,003 % FS
0 ... 400 °C (32 ... 752 °F) 0,04 °C (0,07 °F)
Tipo F
11)
0 ... 400 °C (32 ... 752 °F) 0,05 °C (0,09 °F) 0,1 °C (0,18 °F) 0,01 % ±0,003 % FS 0,015 % ±0,003 % FS
Tipo R 160 ... 1.760 °C (320 ... 3.200 °F) 0,04 °C (0,07 °F) 0,1 °C (0,18 °F) 0,01 % ±0,003 % FS 0,015 % ±0,003 % FS
Tipo S 170 ... 1.760 °C (338 ... 3.200 °F) 0,04 °C (0,07 °F) 0,1 °C (0,18 °F) 0,01 % ±0,003 % FS 0,015 % ±0,003 % FS
Tipo B
11)
920 ... 1.820 °C (1.688 ... 3.308 °F) 0,1 °C (0,18 °F) 0,1 °C (0,18 °F) 0,01 % ±0,003 % FS 0,015 % ±0,003 % FS
Tipo U
11)
-160 ... 0 °C (-256 ... +32 °F) 0,04 °C (0,07 °F) 0,01 °C (0,02 °F) 0,01 % ±0,003 % FS 0,015 % ±0,003 % FS
0 ... 400 °C (32 ... 752 °F)
Tipo L
11)
-200 ... 0 °C (-328 ... +32 °F) 0,03 °C (0,05 °F) 0,01 °C (0,02 °F) 0,01 % ±0,003 % FS 0,015 % ±0,003 % FS
0 ... 760 °C (32 ... 1.400 °F) 0,04 °C (0,07 °F)
Tipo N 0 ... 1.300 °C (32 ... 2.372 °F) 0,04 °C (0,07 °F) 0,01 °C (0,02 °F) 0,01 % ±0,003 % FS 0,015 % ±0,003 % FS
Tipo E -200 ... 0 °C (-328 ... +32 °F) 0,03 °C (0,05 °F) 0,01 °C (0,02 °F) 0,01 % ±0,003 % FS 0,015 % ±0,003 % FS
0 ... 1.000 °C (32 ... 1.832 °F) 0,04 °C (0,07 °F)
Tipo C
11)
0 ... 2.000 °C (32 ... 3.632 °F) 0,05 °C (0,09 °F) 0,1 °C (0,18 °F) 0,01 % ±0,003 % FS 0,015 % ±0,003 % FS
11) Precisión y exactitud de los valores de tensión
Para simulación de temperatura con compensación interna de puntos de comparación: Error de punto de comparación = 0,15 °C
3.9 Módulo de parámetros de entorno
Parámetro Rango de medición Precisión Exactitud Resolución máx.
Temperatura -10 ... +50 °C (14 ... 122 °F) 2,7 °C (4,86 °F) 3,0 °C (5,4 °F) 0,1 °C (0,18 °F)
Presión barométrica 650 ... 1.150 mbar (9,43 ...16,68 psi) 4 % FS (valor final
de escala)
5 % FS (valor final
de escala)
1 mbar (0,015 psi)
Humedad relativa
ambiente
10 ... 90 % h.r. 12 % 15 % 1 %
3. Datos técnicos
15WIKA manual de instrucciones, modelo Pascal ET
ES
05/2018 ES basado en rev. del 10 – October 2017. EN
3.10 Dimensiones en mm (in)
3.10.1 Caja para instrumento básico
3.10.2 Placa frontal
302,8 (11,92)
212,7 (8,37)
80,4 (3,17)
89,5 (3,52)
Ex ib IIC T4 Gb
WHEN THE CALIBRATOR MODEL
Pascal ET/IS IS USED IN OUTPUT
MODE, THE CIRCUITS CONNECTED
TO OUT OR P.S. TERMINAL MUST NOT
BE CONNECTED TO OTHER SUPPLIES
3. Datos técnicos
16 WIKA manual de instrucciones, modelo Pascal ET
ES
05/2018 ES basado en rev. del 10 – October 2017. EN
4. Diseño y función
4. Diseño y función
4.1 Descripción
El Pascal ET es un calibrador profesional y avanzado de última generación. El dispositivo se puede operar con la interfaz de
fácil uso, mediante una gran pantalla táctil.
Los pasos de operación se simplifican enormemente debido a la pantalla táctil:
Dependiendo de la selección del operador, la pantalla cambia dinámicamente y sigue al usuario paso a paso durante el
proceso de calibración, lo que reduce en gran medida el tiempo de entrenamiento y los errores de manejo.
La pantalla táctil se puede operar con las manos desnudas y con guantes:
La suciedad se puede eliminar fácilmente con un paño o una esponja. Para evitar el accionamiento accidental de alguna
tecla, la pantalla táctil se puede bloquear durante el proceso de medición. La retroiluminación con LED garantiza una vista
perfecta incluso con poca luz ambiente.
Junto a la pantalla táctil se encuentran cinco teclas:
Encendido/apagado del instrumento
Regreso a la pantalla inicial
Función de programación
Modificación del número de ventanas
La parte eléctrica consta de dos a cuatro módulos eléctricos que deben seleccionarse de entre los disponibles
(2 entradas (IN) - 2 salidas (OUT) - un módulo HART) para medir y generar mA, mV, V, Hz, ohmios , impulso, TC/RTD.
El Pascal ET se compone de dos partes: una parte de presión y una eléctrica.
La parte de presión consiste en uno o dos puertos para conectar los sensores de presión externos:
Bloque de distribución neumática
Generadores manuales internos de vacío/presión con ajuste de precisión
Hasta 4 sensores de presión internos con válvulas de sobrepresión.
La parte eléctrica consta de dos a cuatro módulos eléctricos que deben seleccionarse de entre los disponibles
(2 entradas (IN) - 2 salidas (OUT) - y un módulo HART) para medir y generar mA, mV, V, Hz, Ω, impulso, TC/RTD.
En la pared lateral del dispositivo hay varias conexiones para:
Cargar la batería
Puerto RS-232
Conexión con los sensores de presión externos
Conexión para parámetros de entorno (temperatura, humedad y presión atmosférica)
Además, cuenta con conexiones para alimentación del instrumento a comprobar, con corriente continua DC de 24 V.
El Pascal ET es alimentado por una batería interior. La batería posibilita un funcionamiento de 6 horas antes de ser recargada.
Con el Pascal ET, el usuario puede calibrar toda la paleta de instrumentos industriales, como por ejemplo:
Transmisores electrónicos y neumáticos de presión/vacío
Transmisores electrónicos y neumáticos de presión diferencial
Transmisores electrónicos y neumáticos de temperatura (termopares y RTD)
Convertidores de señales V, mV, mA, Hz, impulso, Ω
Convertidores de señales I/P y P/I
Separadores de señal mA, mV
Dispositivos matemáticos (sumadores, restadores, multiplicadores, divisores)
Manómetros, presostatos
Interruptores de control de temperatura
Termopares y termorresistencias
Dispositivos de compensación (hasta 4 señales de entrada/salida)
17WIKA manual de instrucciones, modelo Pascal ET
ES
05/2018 ES basado en rev. del 10 – October 2017. EN
4. Diseño y función
Transductores electrónicos y neumáticos
Controladores electrónicos y neumáticos
Registradores electrónicos y neumáticos
Otros dispositivos
El Pascal ET contiene diferentes módulos y puede solicitarse con distintas configuraciones el instrumento.
La configuración del instrumento se rige por los diferentes módulos funcionales instalados:
Dos módulos eléctricos de entrada de temperatura (IN A e IN B)
Dos módulos eléctricos de salida de temperatura (IN A e IN B)
Un módulo de presión puede soportar hasta dos sensores (2 internos, 2 externos o una combinación de ambos)
Un módulo para parámetros de entorno (presión atmosférica, temperatura ambiente y humedad relativa)
Una alimentación auxiliar de 24 V DC
Una Interfaz RS-232
Una conexión para cargar la batería
Duración útil de la pila
Para una mayor duración de la batería, se recomienda no conectar el cargador de la misma por más de 36 horas.
Módulo funcional
Un módulo funcional es un componente de hardware con el que Pascal ET puede realizar diversas operaciones,
tales como, por ejemplo, medición y generación de señales eléctricas y presión.
4.2 Volumen de suministro
Calibrador portátil multifuncional modelo Pascal ET
Manual de instrucciones
Fuente de alimentación
Software Pascal-Report
Cable de interfaz RS-232
Adaptador de RS-232 a USB
Kit eléctrico, art. Nº 241076
Kit de presión neumática (según rango de presión)
Certificado de calibración 3.1 según DIN EN 10204
Comparar mediante el albarán si se han entregado todas las piezas.
4.3 Alimentación auxiliar
Cargar
Tan pronto como aparece el indicador de carga, deben recargarse las baterías para evitar mediciones incorrectas. Si la
batería tiene demasiado poca carga, el Pascal ET se apaga automáticamente.
Utilizar únicamente la fuente de alimentación/el cargador original de WIKA.
18 WIKA manual de instrucciones, modelo Pascal ET
ES
05/2018 ES basado en rev. del 10 – October 2017. EN
5. Transporte, embalaje y almacenamiento
5.1 Transporte
Comprobar si el calibrador multifuncional portátil modelo Pascal ET presenta eventuales daños causados en el transporte.
Notificar daños obvios de forma inmediata.
¡CUIDADO!
Daños debidos a un transporte inadecuado
Transportes inadecuados pueden causar daños materiales considerables.
Tener cuidado al descargar los paquetes durante la entrega o el transporte dentro de la compañía y respetar
los símbolos en el embalaje.
Observar las instrucciones en el capítulo 5.2 „Embalaje y almacenamiento“ en el transporte dentro de la
compañía.
Si se transporta el instrumento de un ambiente frío a uno caliente, puede producirse un error de funcionamiento en el mismo.
En tal caso, hay que esperar a que la temperatura del instrumento se adapte a la temperatura ambiente antes de ponerlo
nuevamente en funcionamiento.
5.2 Embalaje y almacenamiento
No quitar el embalaje hasta justo antes del montaje.
Guardar el embalaje ya que es la protección ideal durante el transporte (por ejemplo si el lugar de instalación cambia o si se
envía el instrumento para posibles reparaciones).
Condiciones admisibles en el lugar de almacenamiento:
Temperatura de almacenamiento: -30 ... +80 °C
Humedad relativa: 10 ... 90 % (sin condensación)
Evitar lo siguiente:
Luz solar directa o proximidad a objetos calientes
Vibración mecánica, impacto mecánico (colocación brusca)
Hollín, vapor, polvo y gases corrosivos
Entorno potencialmente explosivo, atmósferas inflamables
Almacenar el instrumento en su embalaje original en un lugar que cumpla con las condiciones arriba mencionadas. Si no se
dispone del embalaje original, empaquetar y almacenar el instrumento como sigue:
1. Envolver el instrumento en una lámina de plástico antiestática.
2. Colocar el instrumento junto con el material aislante en el embalaje.
3. Para un almacenamiento prolongado (más de 30 días) meter una bolsa con un secante en el embalaje.
5. Transporte, embalaje y almacenamiento
19WIKA manual de instrucciones, modelo Pascal ET
ES
05/2018 ES basado en rev. del 10 – October 2017. EN
6. Puesta en servicio, funcionamiento
6. Puesta en servicio, funcionamiento
6.1 Puesta en servicio
6.1.1 Vista general de los componentes del instrumento
1
9
10
11
12
2
3
4
5
6
7
8
1
Salida módulos/módulos de temperatura eléctricos
2
Entrada módulos/módulos de temperatura eléctricos
3
Alimentación de corriente DC 24 V
4
Conexión para parámetros de entorno
5
Regreso a la pantalla inicial
6
Función de programación
7
Conexiones para sensor externo p
8
Modificación del número de ventanas
9
APAG
10
ENC
11
Conexión para cargador de batería
12
Puerto RS-232
20 WIKA manual de instrucciones, modelo Pascal ET
ES
05/2018 ES basado en rev. del 10 – October 2017. EN
6. Puesta en servicio, funcionamiento
6.1.2 Módulos funcionales
Los módulos funcionales se dividen según su asignación:
Medición de señales eléctricas y señales de temperatura
Medición de presión (2 diferentes módulos, hasta 4 sensoress de presión internos y 2 conexiones para sensore de presión
externo)
Generación/simulación de señales eléctricas y señales de temperatura
Generación y control de temperatura
Medición de parámetros de entorno
Dependiendo de los requisitos específicos del usuario, hay una gran cantidad de configuraciones disponibles.
6.1.2.1 Módulo de entrada para señales eléctricas/señales de temperatura
El módulo de entrada para medir las magnitudes eléctricas/de temperatura es uno de los módulos que se enchufan en el
panel frontal del instrumento, con dos correderas que ubican el módulo en su posición. El mismo instrumento puede presentar
hasta dos módulos de entrada: IN A e IN B. El software también establece la conexión entre la entrada física IN y el canal de
software con esta designación.
Por ejemplo:
Si se conecta una termorresistencia Pt100 al módulo IN A, la temperatura medida con este termómetro se puede visualizar en
cada uno de los cuatro canales de software disponibles.
La figura a continuación muestra las conexiones al módulo IN para las características eléctricas/de temperatura.
Fig. 1 - Panel módulo de entrada
6.1.2.2 Módulo de salida para señales eléctricas/señales de temperatura
El módulo de salida para generación o simulación de parámetros eléctricos/parámetros de temperatura es uno de los
módulos que se enchufan en el panel frontal del instrumento, con dos correderas que ubican el módulo en su posición. El
mismo instrumento puede presentar hasta dos módulos de salida: OUT A y OUT B. El software también establece la conexión
entre la salida física OUT y el canal de software con esta designación.
Por ejemplo:
Si un receptor de señal está conectado al módulo OUT A, la corriente generada 4 ... 20 mA se puede visualizar en cada una
de las cuatro ventanas disponibles.
La siguiente figura muestra el módulo de salida para parámetros eléctricos/parámetros de temperatura.
Fig. 2 - Panel módulo de salida
Las 2 tarjetas INPUT y 2 OUTPUT son módulos plug-and-play que el usuario mismo puede instalar.
mACOM
RTD-
V-mV-Hz/P
4W 3W
TC
mA
COM
RTD
Hz/P
mV
V
TC
21WIKA manual de instrucciones, modelo Pascal ET
ES
05/2018 ES basado en rev. del 10 – October 2017. EN
6. Puesta en servicio, funcionamiento
6.1.2.3 Módulo de presión
El módulo de presión solo se instala de fábrica, de acuerdo con la configuración de Pascal ET requerida. Es posible instalar
un módulo de presión que pueda soportar hasta dos sensores (2 internos, 2 externos o una combinación de ambos).
Los sensores que se seleccionarán, con sus rangos y resoluciones, se detallan en la siguiente tabla, véase el capítulo
3.3 „Sensores externos“.
6.1.2.4 Módulo HART
El módulo HART permite la comunicación con dispositivos HART (generalmente transmisores) para capturar mediciones
digitales y datos de los dispositivos, y para cambiar la configuración. Se puede enchufar en lugar del módulo OUT A o OUT B
en el panel frontal del dispositivo.
Esta es una placa de circuito completamente aislada galvánicamente (al igual que los módulos IN y OUT) de la electrónica
interna del Pascal.
Con el módulo, el bucle de salida para el transmisor se puede alimentar directamente con 24 V DC.
Además, se puede proporcionar una resistencia de trabajo de 250 Ω requerida para la comunicación HART, lo que elimina la
necesidad de una resistencia externa.
La siguiente figura muestra las asignaciones de pines para el módulo HART.
Fig. 3 - Módulo HART
Conexiones para HART
Dependiendo de las condiciones que se encuentren en una planta, son posibles muchos cableados diferentes, dependiendo
de si:
el módulo se conecta a una fuente de alimentación interna o externa.
se utiliza una resistencia de carga interna o externa.
la salida analógica del TRX para medir señales de mA se conecta simultáneamente a un módulo de entrada.
Tenga en cuenta que cuando la resistencia de carga interna está activada, ésta debe estar conectada entre el terminal +HART
y el terminal COM.
He aquí algunos ejemplos:
Fig. 4 - Caso 1: DC 24 V desde el módulo, 250 Ω desde el módulo
COM
24V
+HART
COM
24V
+HART
Transmisor HART
esclavo
22 WIKA manual de instrucciones, modelo Pascal ET
ES
05/2018 ES basado en rev. del 10 – October 2017. EN
Fig. 5 - Caso 2: DC 24 V desde el módulo, 250 Ω externo
Fig. 6 - Caso 3: DC 24 V ext., 250 Ω desde el módulo
COM
24V
+HART
Transmisor HART
esclavo
250 Ω
COM
24V
+HART
Transmisor HART
esclavo
24 V ext.
6. Puesta en servicio, funcionamiento
23WIKA manual de instrucciones, modelo Pascal ET
ES
05/2018 ES basado en rev. del 10 – October 2017. EN
Fig. 7 - Caso 4: DC 24 V externo, 250 Ω externo
Fig. 8 - Caso 5: DC 24 V desde el módulo, 250 Ω desde el módulo, adquisición del valor medido mA por el módulo
de entrada IN
6.1.2.5 Módulo de parámetros de entorno (opcional)
Con este módulo, se pueden medir la temperatura, la humedad relativa y la presión atmosférica. Estos parámetros son los
factores principales que influyen sobre los resultados de la calibración. Este módulo está conectado al Pascal ET a través
de la conexión multipolar en el panel frontal de éste. Este módulo es un dispositivo plug-and-play, con la correspondiente
información de parámetros ambientales, que se muestra en la barra de estado ubicada en la parte superior de la pantalla.
Dicha información se incluye automáticamente en el informe de calibración.
El módulo de parámetros de entorno, con sus rangos de medición y resoluciones, se detalla en la siguiente tabla, véase el
capítulo 3.9 „Módulo de parámetros de entorno“.
COM
24V
+HART
Transmisor HART
esclavo
24 V ext.
250 Ω
Transmisor HART
esclavo
COM
24V
+HART
mACOM
RTD-
V-mV-Hz/P
4W 3W
TC
6. Puesta en servicio, funcionamiento
24 WIKA manual de instrucciones, modelo Pascal ET
ES
05/2018 ES basado en rev. del 10 – October 2017. EN
6.2 Sistema eléctrico
El Pascal ET es un calibrador multifuncional.
Tiene un máximo de cuatro módulos eléctricos, de los cuales dos son módulos de entrada (IN A - IN B), mientras que los
otros dos son módulos de salida (OUT A - OUT B).
6.2.1 Mediciones eléctricas
Este dispositivo mide voltaje, corriente, resistencia y frecuencia. Para optimizar la resolución y obtener mejores resultados de
medición, existen tres rangos de medición para la medición de voltaje, dos para las mediciones de resistencia, un rango de
medición para la corriente y tres rangos de medición para la frecuencia.
Los rangos de medición y las resoluciones se detallan en la tabla, véase el capítulo 3.4 „Señales eléctricas“
6.2.2 Mediciones del termopar
El módulo eléctrico mide las señales del termopar y las muestra en diferentes unidades físicas (°C, °F, K).
Los tipos de termopar, el rango de medición, los errores de linealidad y las resoluciones asociadas se detallan en la siguiente
tabla: véase el capítulo 3.7 „Medición de termopar“).
La medición se puede realizar de dos maneras diferentes: con compensación interna de la unión fría, con compensación
de la unión fría externa o ingresando el valor de referencia a través del teclado. Si se selecciona la compensación interna
de la unión fría, la temperatura ambiente se mide a través de los terminales del termopar utilizando una termorresistencia
especial. Este valor de temperatura se usa para la compensación. El conector mignon estándar para el termopar se muestra
en Fig. 1 „Panel módulo de entrada“. La termorresistencia para la compensación de unión fría está integrada en el mismo
conector.
6.2.3 Mediciones de termorresistencia
El módulo eléctrico mide las señales de la termorresistencia y las muestra en diferentes unidades físicas (°C, °F, K). Los tipos
de termorresistencia, el rango de medición, los errores de linealidad y las resoluciones asociadas se detallan en la siguiente
tabla: véase el capítulo 3.6 „Simulación de termorresistencia“).
La conexión de la termorresistencia depende del tipo de medición: 2 hilos, 3 hilos y 4 hilos. La medición de 2 hilos se lleva a
cabo sin compensación de las resistencias de los cables de conexión, por lo que la conexión se realiza en las dos entradas
intermedias de conexión (COM - ). En una conexión a 3 hilos también se debe usar el conector de 3W. Para la medición de
4 hilos, que proporciona la mayor precisión de todas, se utilizan los cuatro conectores.
6.2.4 Generación de los parámetros eléctricos
Con el módulo de salida (OUT) se pueden generar voltaje, corriente, resistencia y frecuencia. Hay tres rangos de medición
diferentes con diferentes resoluciones para el voltaje. Hay dos rangos de medición para la resistencia, mientras que para la
corriente y la frecuencia solo está disponible un rango de medición. Los rangos de medición y las resoluciones se detallan en
la siguiente tabla, véase el capítulo 3.4.2 „Señal de salida eléctrica“).
6.2.5 Simulación de termopar
Con el módulo de salida se puede realizar una simulación de termopares. Esta función se puede usar para probar y calibrar
transductores de termopares, así como lecturas analógicas y digitales. Una termorresistencia Pt100 insertada en los conec-
tores bajo contacto isotérmico mide la temperatura ambiente para la compensación de la unión fría. Es posible desactivar la
compensación automática de la unión fría y establecer la temperatura de referencia a través del teclado.
El dispositivo puede simular los tipos de termopares indicados en la siguiente tabla, véase el capítulo 3.8 „Simulación de
termopar“).
6. Puesta en servicio, funcionamiento
25WIKA manual de instrucciones, modelo Pascal ET
ES
05/2018 ES basado en rev. del 10 – October 2017. EN
6.2.6 Simulación de termorresistencia
Con el módulo de salida (OUT) se puede realizar una simulación de termorresistencias. Esta función se puede usar para
probar y calibrar transductores de temperatura, así como lecturas analógicas y digitales.
El dispositivo puede simular los tipos de termorresistencias indicados en la siguiente tabla, véase el capítulo
3.6 „Simulación de termorresistencia“).
Programación rápida del valor a simular
Al generar o simular en el canal respectivo, el valor simulado se puede cambiar rápidamente presionando
directamente a la derecha del mismo. Pulsando el valor indicado aparece un teclado numérico virtual.
6.3 Interfaz de usuario
El calibrador Pascal ET tiene una gran pantalla táctil, la que se puede usar para configurar el dispositivo.
El modo de visualización con 1, 2 o 4 ventanas tiene una columna a la derecha que contiene la siguiente información:
Temperatura ambiente
Presión barométrica
Humedad relativa ambiente
Nivel de carga de la batería - alimentación auxiliar
Estado del registrador de datos
Fecha
Tiempo
Teclas para funciones de canal/dispositivo/globales
Algunos botones tienen un icono blanco de medio triángulo en la esquina inferior derecha, lo que indica que el
botón posee varias funciones. Esto le permite realizar 2 acciones diferentes, dependiendo de si la pulsación de
la tecla es corta o larga.
La pantalla muestra hasta cuatro ventanas (canales), que se pueden alternar entre una y cuatro usando el botón
.
Cada ventana también se puede asignar a diferentes canales, dependiendo del módulo de función y el requerimiento del
usuario.
La figura muestra el calibrador configurado para la señalización actual (0 ... 20 mA); los valores se muestran en la ventana del
Canal B. Los otros canales no están configurados. La columna de la derecha, que aparece en el modo de visualización con 4
ventanas, muestra información general y siempre 4 botones.
La siguiente figura muestra la visualización típica del calibrador.
Fig. 9 - Visualización típica de Pascal ET con 4 ventanas.
1
11
10
9
8
2 3
4
5
6
7
6. Puesta en servicio, funcionamiento
26 WIKA manual de instrucciones, modelo Pascal ET
ES
05/2018 ES basado en rev. del 10 – October 2017. EN
6. Puesta en servicio, funcionamiento
1
Selección / asignación de la letra del canal a la ventana activa
2
Selección de la fuente para el módulo IN / OUT / P / tecla
3
Selección del campo para el módulo seleccionado (si corresponde)
4
Configuraciones de canales
5
Funciones del dispositivo
6
Configuraciones generales
7
Activar/desactivar P.S. DC 24 V
8
Selección de la unidad del campo seleccionado (en caso de ser modificable)
9
Selección de las opciones de campo para el módulo seleccionado (si corresponde), es decir, tipo TC o RTD
10
Selección del subcampo para el módulo seleccionado (si corresponde)
11
Línea para mensajes de estado de visualización al activarse (es decir, filtro, rampa, Offset, etc.)
En comparación con el módulo de visualización para un solo canal, en el modo de visualización para 1 o 2 ventanas se
indican los siguientes datos adicionales:
Fig. 10 - Visualización típica de Pascal ET con 2 ventanas
1
Selección / asignación de la letra del canal a la ventana activa
2
Selección de la fuente para el módulo IN / OUT / P / tecla
3
Selección del campo para el módulo seleccionado (si corresponde)
4
Selección de las opciones de campo para el módulo seleccionado (si corresponde), es decir, tipo TC o RTD
5
Punto externo de comparación
6
Selección de la unidad del campo seleccionado (en caso de ser modificable)
7
Visualización de los valores MAX y MIN. Presionar el botón para restablecer los valores
8
Selección del rodillo de canal (ninguna, REF, DUT)
9
Línea para mensajes de estado de visualización al activarse (es decir, filtro, rampa, Offset, etc.)
1
9
8
7
6
2 3
4
5
27WIKA manual de instrucciones, modelo Pascal ET
ES
05/2018 ES basado en rev. del 10 – October 2017. EN
6.3.1 Configuración de canales
Asignar una función a un canal de software es un proceso simple e intuitivo.
Las asignaciones de canales son muy similares y ocurren independientemente en cada canal.
El calibrador administra 4 canales, etiquetados con las letras A a D. En cada ventana de visualización, la información del
canal deseado se muestra seleccionando la letra adecuada.
El siguiente procedimiento muestra cómo configurar el canal “C” en la primera ventana y cómo configurar Pascal ET para
mediciones de temperatura mediante una termorresistencia Pt100 conectado a los terminales de entrada del módulo IN A
(usando una medición de 4 hilos).
La selección de uno de los cuatro canales existentes se realiza presionando la letra del canal en la pantalla, como se muestra
a continuación.
Selección de canal
Para verificar la selección correcta del canal, se puede verificar si el botón con la letra del canal en la esquina
superior izquierda de la ventana del canal correspondiente se muestra sobre un fondo gris. Véase la siguiente
figura.
Fig. 11 - Canal A seleccionado
Primero debe cambiársela asignación de la letra de canal en la primera ventana pulsando el botón con letra durante unos
segundos (marcado con
1
en la figura a continuación) hasta que la letra cambie a C”.
Al pulsar rápidamente el botón con letra se activa el canal: cuando se activa, el botón de letra se muestra con un fondo gris.
Fig. 12 - Modificación de la letra del canal
1
6. Puesta en servicio, funcionamiento
28 WIKA manual de instrucciones, modelo Pascal ET
ES
05/2018 ES basado en rev. del 10 – October 2017. EN
Al pulsar y mantener presionada la techa
1
se muestra la siguiente pantalla:
Fig. 13 - Selección de la letra del canal
Para asignar el canal, pulse el botón [Canal C].
La imagen se modifica como sigue:
Fig. 14 - Canal “C” asignado a la primera ventana
Para seleccionar el módulo de medición Rtd, presione la tecla designada con
2
.
Aparece la siguiente pantalla (según los módulos instalados):
Fig. 15 - Selección de la fuente
2
6. Puesta en servicio, funcionamiento
29WIKA manual de instrucciones, modelo Pascal ET
ES
05/2018 ES basado en rev. del 10 – October 2017. EN
Dado que la medición debe realizarse desde la entrada, seleccionar la opción “IN A”.
La imagen se modifica como sigue:
Fig. 16 - IN A seleccionado
La opción seleccionada se configura en el calibrador y se carga la última unidad utilizada para el módulo (en este caso, la
última unidad utilizada fue la medición de mV). Para cambiar la unidad de medida a Rtd, presione la tecla marcada con
3
en
la figura de arriba:
Aparece la siguiente pantalla:
Fig. 17 - Selección de la unidad para el módulo IN A
Mediante la selección de la unidad “Rtd”, la pantalla se modifica como sigue:
Fig. 18 - Módulo IN A con la unidad “Rtd” seleccionado
La unidad Rtd se configura en el calibrador y se visualiza el último tipo de Rtd utilizado (en este caso, el última tipo de Rtd
utilizado fue Pt100 IEC).
3
4
6. Puesta en servicio, funcionamiento
30 WIKA manual de instrucciones, modelo Pascal ET
ES
05/2018 ES basado en rev. del 10 – October 2017. EN
Si el tipo de Rtd “Usuario” no existe entre las opciones preestablecidas, entonces también se lo puede seleccionar.
Para seleccionar el tipo de Rtd “Usuario”, pulse el botón marcado con
4
en la figura anterior.
Aparece la siguiente pantalla:
Fig. 19 - Selección del tipo de Rtd
Si se pulsa el botón “RtdUser”, la pantalla se modifica como sigue:
Fig. 20 - Módulo IN A con selección de RtdUser
El calibrador ahora está configurado para medir un RtdUsers usando la entrada de 4 hilos (4W) “IN A y visualización de la
temperatura en °C.
El botón que se denomina con
5
en la figura anterior ahora muestra un pequeño triángulo blanco en la parte inferior derecha:
este símbolo indica que se pueden seleccionar varias funciones, dependiendo de si se pulsa el botón durante un tiempo corto
o largo. Al mantener presionado este botón, accederá a las páginas para configurar los parámetros personalizados deseados o
las termorresistencias de usuario (Ptd).
5
6. Puesta en servicio, funcionamiento
31WIKA manual de instrucciones, modelo Pascal ET
ES
05/2018 ES basado en rev. del 10 – October 2017. EN
Aparece la siguiente pantalla:
Fig. 21 - Parámetros configurables para RtdUser
Mediciones de RTD - 4 hilos
Para evitar las resistencias perturbadoras del ruido de los cables, las mediciones de RTD deben realizarse en lo
posible con un cable de 4 hilos. Todas las especificaciones para termorresistencias recomiendan una medición
de 4 hilos.
Debe seleccionarse RTD USER para medir un RTD no estándar de acuerdo con la siguiente fórmula:
Si T≥ 0 °C R(t) = Ro * (1 + A * t + B * T²)
Si T< 0 °C R(t) = Ro * (1 + A * t + B * T² + C (t – 100) * t³)
En donde:
A = X * 10
-3
°C
-1
B = X * 10
-7
°C
-2
C = X * 10
-12
°C
-3
Ro = Resistencia @ t = 0,01 °C
X = Valor
Pulsando el botón
pueden configurarse además otros parámetros especiales para el canal ya establecido.
Según el canal seleccionado aparece la siguiente pantalla:
Fig. 22 - Configuración de canal
6. Puesta en servicio, funcionamiento
32 WIKA manual de instrucciones, modelo Pascal ET
ES
05/2018 ES basado en rev. del 10 – October 2017. EN
Aquí se puede configurar la resolución seleccionando el número de decimales, así como los valores de inicio y final de la
calibración y la relación entre los canales configurados como REF (REFerencia) y DUT (Device Under Test - Dispositivo bajo
prueba).
Esta información se utiliza en la función de informes.
6.3.2 Otras asignaciones
6.3.2.1 Medición de presión
El siguiente procedimiento representa la configuración del Pascal ET para medición de presión. El canal especial se
selecciona al pulsar la letra del canal (el fondo del botón se vuelve gris).
A continuación, asignar el módulo de función deseado pulsando el botón marcado con
2
:
Fig. 23 - Selección de asignación de canal
Aparece la siguiente pantalla:
Fig. 24 - Selección de la fuente “P”
La siguiente pantalla se mostrará automáticamente hasta que el operador seleccione qué tipo de parámetros se asignará a un
canal seleccionado, por ejemplo, el canal 1. En este caso, pulsar P para presión.
2
6. Puesta en servicio, funcionamiento
33WIKA manual de instrucciones, modelo Pascal ET
ES
05/2018 ES basado en rev. del 10 – October 2017. EN
Fig. 25 - Selección de parámetros de presión
El Pascal ET puede equiparse con hasta dos módulos de presión, a los que se pueden conectar hasta tres sensores de
presión, dos sensores internos y un sensor externo con precisión estándar.
La lista que se muestra en la imagen depende de la cantidad de sensores instalados, incorporados y conecta-
dos.
El sensor se caracteriza por el rango de medición y el modo de medición (g = presión relativa o a = presión absoluta). Esta
información se muestra con el nombre PE-1 (primer sensor externo) o PE-2 (segundo sensor externo). Véase la figura anterior
como ejemplo.
Una vez seleccionado el sensor, aparece la siguiente pantalla:
Fig. 26 - Selección de parámetros de sensor de presión
Al pulsar el botón marcado con
4
en la figura anterior, se puede cambiar la unidad de presión física.
Las posibles unidades de presión físicas son:
Unidad de medida
bar mbar ftH
2
O @ 4 °C inH
2
O @ 4 °C inHg @ 0 °C psf
psi atm Torr mH
2
O @ 4 °C cmH
2
O @ 4 °C mmH
2
O @ 4 °C
mHg @ 0 °C cmHg @ 0 °C mmHg @ 0 °C kg/m2 @ g/std kg/cm² @ g/std MPa
kPa hPa Pa
4
6. Puesta en servicio, funcionamiento
34 WIKA manual de instrucciones, modelo Pascal ET
ES
05/2018 ES basado en rev. del 10 – October 2017. EN
Pulsando el botón pueden configurarse además otros parámetros especiales para el canal ya configurado.
Debido al canal seleccionado, la siguiente imagen muestra el parámetro 'intervalo de visualización' (rango de medición) y su
resolución Por defecto, el rango máximo de medición del sensor corresponde al intervalo de visualización. Si el intervalo de
visualización puede redefinirse o reducirse, esto se puede hacer utilizando el teclado numérico. La redefinición del intervalo
de visualización se produce en una calibración de comparación, en la que debe determinarse la relación entre los canales
REF y DUT.
La resolución también se puede cambiar en función del número de decimales deseado (relativo a la unidad de medida física
seleccionada).
Fig. 27 - Configuración del rango de medida del sensor
6.3.2.2 Medición de señales de termopar
El siguiente procedimiento muestra cómo el Pascal ET, por ejemplo a través de un termopar conectado al módulo de entrada
IN (entrada) se configura para medir la señal de temperatura.
El respectivo canal se selecciona pulsando la letra del canal (el fondo del botón se vuelve gris).
A continuación, asignar el módulo de función deseado pulsando el botón marcado con
2
:
Fig. 28 - Selección de asignación de canal
2
6. Puesta en servicio, funcionamiento
35WIKA manual de instrucciones, modelo Pascal ET
ES
05/2018 ES basado en rev. del 10 – October 2017. EN
Aparece la siguiente pantalla:
Fig. 29 - Selección de la fuente “IN A
La siguiente pantalla se mostrará automáticamente hasta que el usuario seleccione qué tipo de parámetros se asignará a un
canal seleccionado, por ejemplo, el canal A. En este caso, para medir desde la entrada, se presiona el botón “IN A.
La imagen principal se modifica como sigue:
Fig. 30 - “IN A” seleccionado
En el calibrador está configurado ahora el módulo “IN A y seleccionada la última unidad utilizada para el módulo (en este
caso, la última unidad utilizada fue “mV”). Al pulsar el botón marcado con
3
, la unidad cambiará de mV a Tc y aparecerá la
siguiente pantalla:
3
6. Puesta en servicio, funcionamiento
36 WIKA manual de instrucciones, modelo Pascal ET
ES
05/2018 ES basado en rev. del 10 – October 2017. EN
Fig. 31 - Selección de la unidad “Tc” para el módulo “IN A
Si se pulsa el botón “Tc”, la imagen principal se modifica como sigue:
Fig. 32 - Módulo “IN A con selección de la unidad “Tc”
El calibrador ahora está configurado para medir “Tc” y se seleccionó el último tipo de termopar utilizado (en este caso, el
último tipo de termopar usado fue Tc, tipo J con unión fría interna (activa) y visualización de temperatura en °C).
Si se selecciona “unión fría interna”, una termorresistencia Pt100 conectada directamente a los terminales de entrada TC
mide la temperatura ambiente, mientras que si se selecciona “unión fría externa”, el valor de temperatura debe ingresarse a
través del teclado.
Primero cambie el tipo Cj al tipo externo Cj (E) con “R” y luego mantenga presionado el botón “R” (aparece un medio
triángulo en la esquina inferior derecha del botón “R”):
6. Puesta en servicio, funcionamiento
37WIKA manual de instrucciones, modelo Pascal ET
ES
05/2018 ES basado en rev. del 10 – October 2017. EN
Fig. 33 - Selección de parámetro Tc: tipo externo Jc (manual)
6.3.2.3 Medición de parámetros eléctricos
El siguiente procedimiento muestra cómo el Pascal ET se configura para medir los parámetros eléctricos a través del módulo
de entrada.
El canal especial se selecciona al pulsar la letra del canal (el fondo del botón se vuelve gris).
A continuación, asignar el módulo de función deseado pulsando el botón marcado con
2
:
Fig. 34 - Selección de asignación de canal
Aparece la siguiente pantalla:
Fig. 35 - Selección de la fuente “IN A
2
6. Puesta en servicio, funcionamiento
38 WIKA manual de instrucciones, modelo Pascal ET
ES
05/2018 ES basado en rev. del 10 – October 2017. EN
La siguiente pantalla se mostrará automáticamente hasta que el usuario seleccione qué tipo de parámetros se asignará a un
canal seleccionado, por ejemplo, el canal A. En este caso, para medir desde la entrada, se presiona el botón “IN A.
La imagen principal se modifica como sigue:
Fig. 36 - Fuente “IN A” como primera selección
En el calibrador está configurado ahora el módulo “IN A y seleccionada la última unidad utilizada para el módulo (en este
caso, la última unidad utilizada fue “mV”). Al pulsar el botón marcado con
3
, la unidad cambiará de mV a Tc y aparecerá la
siguiente pantalla:
Fig. 37 - Selección de la unidad “mA para el módulo “IN A
Si se selecciona la unidad mA, aparece la siguiente pantalla:
Fig. 38 - Unidad “mA seleccionada para módulo “IN A
3
6. Puesta en servicio, funcionamiento
39WIKA manual de instrucciones, modelo Pascal ET
ES
05/2018 ES basado en rev. del 10 – October 2017. EN
6.3.2.4 Simulación de temperatura
El procedimiento para asignar la simulación de temperatura es similar al descrito previamente para la medición, con la
excepción del paso en el cual el usuario debe seleccionar el módulo operativo presionando el botón marcado con
2
:
Fig. 39 - Selección de asignación de canal OUT A - mA
El siguiente paso es seleccionar uno de los módulos de salida OUT A o OUT B (en caso de existir):
Fig. 40 - Selección módulo de generación (OUT A o OUT B)
2
6. Puesta en servicio, funcionamiento
40 WIKA manual de instrucciones, modelo Pascal ET
ES
05/2018 ES basado en rev. del 10 – October 2017. EN
6.3.2.5 Generación de parámetros eléctricos
El procedimiento para asignar la generación de un parámetro eléctrico (p. ej. mA) es similar al descrito previamente para
la medición de la señal eléctrica, con la excepción del paso en el cual el usuario debe seleccionar el módulo operativo
presionando el botón marcado con
2
:
En este caso habría que seleccionar la opción OUT A o OUT B.
En la imagen principal se debe seleccionar ahora el tipo de bucle: pasivo (el calibrador Pascal alimenta al bucle de corriente)
o activo (el bucle de corriente es alimentado externamente):
Fig. 41 - Configuración generación de bucle mA
6.3.2.6 Canal C o D – Funciones matemáticas
En el canal C o D hay una configuración adicional denominada CALC. Con esta función, se puede visualizar un valor en el
canal C o D, que resulta de la combinación de los valores visualizados en el canal A y el canal B.
Para acceder a ella, seleccione el canal C o D y luego pulse el botón para seleccionar la fuente:
Fig. 42 - Seleccionar el módulo Calc
Pulsando CALC se visualiza lo siguiente:
Fig. 43 - Selección de la asignación de canal Calc
7
6. Puesta en servicio, funcionamiento
41WIKA manual de instrucciones, modelo Pascal ET
ES
05/2018 ES basado en rev. del 10 – October 2017. EN
En el calibrador está configurado ahora el módulo CALC y preconfigurado el tipo de cálculo utilizado últimamente para dicho
módulo (en este caso, el último tipo de cálculo fue ChA+ChB).
Para seleccionar otro tipo de cálculo, pulsare el botón marcado con
7
en la figura anterior.
Fig. 44 - Tipos de cálculo
Aquí está:
CHA + CHB Canal C o D indica el valor total de los valores indicados en canal A y B.
CHA - CHB Canal C o D indica la diferencia entre los valores indicados en canal A y B.
Ccélula de pesaje) En canal C o D se visualiza la relación mv/V de la célula de pesaje.
Las funciones CHA+CHB y CHA-CHB solo pueden utilizarse cuando los canales A y B están configurados en los mismos
valores: la misma unidad física, el mismo número de dígitos, ningún canal con indicación de error.
De lo contrario, el canal 4 se visualizará de la siguiente manera:
Fig. 45 - El cálculo no es posible para canal 4
6. Puesta en servicio, funcionamiento
42 WIKA manual de instrucciones, modelo Pascal ET
ES
05/2018 ES basado en rev. del 10 – October 2017. EN
Para la célula de pesaje, el canal 4 o D puede calcular el resultado de una célula de pesaje conectada de acuerdo con el
siguiente esquema:
Fig. 46 - Conexión célula de pesaje
Un cálculo solo es posible si el canal A está configurado para la medición de mV (señal de puente) y el canal B para la
generación de corriente, rango de medición 0 ... 20 V (suministro de puente). Además, el canal A no debe configurarse en
modo de error.
En el presente caso, se visualiza lo siguiente:
Fig. 47 - Cálculo célula de pesaje
mA
COM
RTD
Hz/P
mV
V
TC
mACOM
RTD-
V-mV-Hz/P
4W 3W
TC
6. Puesta en servicio, funcionamiento
43WIKA manual de instrucciones, modelo Pascal ET
ES
05/2018 ES basado en rev. del 10 – October 2017. EN
Con el Pascal ET, la sensibilidad de la célula de pesaje puede variar entre 0 mV/V y 9,99999 mV/V.
Además, en el canal C o D, la función ESCALADO se puede asignar a través del menú CONFIGURACIONES DE CANAL
(botón
) para visualizar una unidad física más conveniente (p. ej., kg o unidad de presión).
Fig. 48 - Cálculo de la célula de pesaje con función de escalado
6.3.2.7 Asignación de canal HART
Para seleccionar el canal, presionar una de las cuatro indicaciones grandes y luego pulsar CANAL. Una vez visualizado el
menú, pulsar ASIGNAR. El procedimiento es el siguiente:
El canal especial se selecciona al pulsar la letra del canal (el fondo del botón se vuelve gris).
A continuación, asignar el módulo de función deseado pulsando el botón marcado con
2
:
Fig. 49 - Selección de asignación de canal HART
2
6. Puesta en servicio, funcionamiento
44 WIKA manual de instrucciones, modelo Pascal ET
ES
05/2018 ES basado en rev. del 10 – October 2017. EN
El siguiente paso es seleccionar uno de los módulos de salida OUT A o OUT B (en caso de existir):
Fig. 50 - Selección de la fuente “HART”
Para medición HART seleccionar HART
Fig. 51 - Conexión de un dispositivo HART
Aquí, el usuario puede seleccionar si habilitar la resistencia de 250 Ω del módulo interno (ENC o APAG) requerida para la
comunicación HART (se puede alimentar externamente o con el calibrador).
Antes de pulsar “Establecer conexión”, asegúrese de que se hayan realizado las conexiones correctas en el dispositivo HART.
6. Puesta en servicio, funcionamiento
45WIKA manual de instrucciones, modelo Pascal ET
ES
05/2018 ES basado en rev. del 10 – October 2017. EN
Presione “Establecer conexión” y, después de unos segundos, si no aparece ningún mensaje de error, aparece la siguiente
imagen principal:
Fig. 52 - Canal HART asignado
La imagen principal indica el valor HART-AO (salida analógica).
Para visualizar el parámetro PV (variable principal), pulsar el botón marcado con
3
.
Aquí, el usuario puede modificar diferentes parámetros HART:
Seleccionar canal con comunicación HART activa (en este caso, canal A)
Para visualizar la siguiente pantalla, pulse el botón Configuraciones de canal :
Fig. 53 - Configurar el canal HART
3
6. Puesta en servicio, funcionamiento
46 WIKA manual de instrucciones, modelo Pascal ET
ES
05/2018 ES basado en rev. del 10 – October 2017. EN
Tras pulsar el botón “HART FUNC” aparece la siguiente pantalla:
Fig. 54 - Pantalla función HART
Para visualizar los datos de HART, pulsar el botón “DATOS”
Fig. 55 - Visualización de datos HART
Aquí, el usuario tiene la opción de cambiar varios parámetros al presionar el valor en el lado derecho de la pantalla (para
aquellos que se muestran con “:”, se pueden visualizar más parámetros al presionar las flechas que se muestran en la parte
inferior de la pantalla.
Los parámetros que se pueden cambiar pueden ser: TAG, DESCRIPTOR, decimales PV, PV LRV y PV URV.
Si, por ejemplo, se pulsa el botón del valor TAG, aparece la siguiente pantalla:
6. Puesta en servicio, funcionamiento
47WIKA manual de instrucciones, modelo Pascal ET
ES
05/2018 ES basado en rev. del 10 – October 2017. EN
Si es necesario, eliminar todos los caracteres con la tecla de retroceso e insertar los caracteres deseados. Luego usar
ENTER para guardar el parámetro en el transmisor HART, tras lo cual reaparece la pantalla anterior.
Para que todos los caracteres se almacenen correctamente en HART, se deben ingresar con letras mayúsculas.
6.3.2.8 Calibración del condensador de ajuste HART
Si el transmisor HART necesita ser recalibrado o reajustado, la imagen HART mostrará dos opciones:
ADJ.SCL
CAL.TRIM (Z,S)
Con CAL.TRIM, el valor mA analógico generado del transmisor HART se puede corregir por el valor digital indicado de la
salida analógica si la salida DAC excede la tolerancia.
El valor cero y el intervalo de visualización deben corregirse.
Si el valor de compensación debe recalibrarse, se debe configurar un canal de ENTRADA para la medición en mA como un
canal REF. Además, la corriente de la conexión de bucle debe fluir a los terminales IN mA.
Si no se ha configurado ningún canal de entrada de mA como canal REF, inicialmente se muestra un error.
En la siguiente pantalla:
seleccionar, por ejemplo, el botón “CAL.TRIM S”:
El dispositivo HART está configurado en modo de energía en modo fijo (4 o 20 mA) y el canal REF mide la generación actual
del verdadero valor analógico de mA. Para restablecer el valor correcto de 20 mA (o 4 mA), pulsar el botón “CALIBR.”.
En caso necesario, proceder de forma análoga con “Zero Trim”.
6. Puesta en servicio, funcionamiento
48 WIKA manual de instrucciones, modelo Pascal ET
ES
05/2018 ES basado en rev. del 10 – October 2017. EN
6.3.2.9 Ajuste de escala HART
Con ADJ.SCL, el rango de medición de la PV se puede configurar para producir los límites inferior y superior del rango de
medición.
El límite inferior de la PV es el valor al que el transmisor genera el valor nominal de 4 mA, y el límite superior de la PV es el
valor al que el transmisor genera el valor nominal de 20 mA.
Aquí se describe el método “automático” de adaptar estos valores en “tiempo real”. El usuario también puede cambiar éstos
manualmente, como se describe más arriba, en la página “Datos HART”.
Si se debe adaptar la escala, se debe configurar un canal del mismo tipo de entrada de transmisor como canal REF. Si no se
configura ningún Canal REF, inicialmente se muestra un error.
Accediendo al menú ADJ.SCL se visualiza el siguiente mensaje en pantalla (suponiendo que se utiliza un transmisor Pt100,
se configura un canal Pt100 como canal 3 para la simulación REF):
Configurar el canal REF al valor deseado en el que el transmisor emite el valor de 4 mA (por ejemplo, 0 °C). Tan pronto el
valor se estabilice, pulsar el botón ADJ. Pulsar LRV
Configurar ahora el canal REF al valor deseado en el que el transmisor emite el valor de 20 mA (por ejemplo, 150 °C). Tan
pronto el valor se estabilice, pulsar el botón ADJ. Pulsar URV.
Ahora el transmisor emite 4 ... 20 mA, correspondientes a 20 ... 150 ° C.
6. Puesta en servicio, funcionamiento
49WIKA manual de instrucciones, modelo Pascal ET
ES
05/2018 ES basado en rev. del 10 – October 2017. EN
6.4 Configuración de canal, función, instrumento
Todos los ajustes se pueden hacer con los primeros tres botones en el lado derecho de la imagen principal de arriba a abajo.
Configuración de canal
Configuración de función
Conmutador: permite activar/desactivar la fuente de alimentación de DC 24 V para la instrumentación interna
24V
Configuración del dispositivo (para acceder a la página de estado, mantenga presionado este botón durante
unos segundos)
6.4.1 Configuración de canal
El canal del dispositivo se puede configurar a través de una pantalla especial: dicha pantalla contiene elementos dinámicos
que difieren según el módulo del canal. Si el canal se ha configurado, por ejemplo, para mediciones de termorresistencias,
pulse el botón “Configuración de canales” y la imagen mostrará los siguientes parámetros:
Fig. 56 - Configuración de canal “IN”
6. Puesta en servicio, funcionamiento
50 WIKA manual de instrucciones, modelo Pascal ET
ES
05/2018 ES basado en rev. del 10 – October 2017. EN
El menú se compone de:
ESCALADO ACT/
DESACT
Activación/desactivación de la función de escalado y visualización de otra unidad física. Si se mantiene
presionado este botón, se pueden visualizar los parámetros del valor proporcional.
FILTRO ACT/
DESACT
Activación/desactivación del filtro de ruidos aplicado a la señal por el usuario Si se mantiene
presionado este botón, se pueden visualizar los parámetros del valor del filtro.
HOLD. ENC Congelamiento de la última visualización (función HOLD)
OFFSET. ENC Ajuste del punto cero para la medición
RESOLUCIÓN Configuración de la cantidad de decimales que se visualizarán
VALOR LÍMITE
INFERIOR/VALOR
LÍMITE SUPERIOR
Configuración de los valores de referencia para límite inferior y límite superior cuando se utilizan los
modos de canal REF y DUT
Si se ingresan las configuraciones para un canal de salida, la misma imagen mostrará más funciones para este canal:
Fig. 57 - Configuración de parámetros de canal de salida
La función RAMP puede activarse (generarse) como canal de salida. El funcionamiento es el siguiente:
Si el canal seleccionado ha sido asignado a una PCB de salida, entonces se mostrará para él el botón RAMP.
Con esta función, el usuario puede programar una rampa cambiando automáticamente el valor generado en pasos
configurables.
Si ambas placas de salida están instaladas y asignadas a dos canales diferentes, se pueden programar diferentes rampas
para las respectivas salidas.
6. Puesta en servicio, funcionamiento
51WIKA manual de instrucciones, modelo Pascal ET
ES
05/2018 ES basado en rev. del 10 – October 2017. EN
La rampa programable sigue el siguiente perfil:
Fig. 58 - Perfil de rampa
Para configurar los parámetros de rampa, mantener presionado el botón “RAMP ON”:
Fig. 59 - Configuración de los parámetros de rampa
La imagen precedente muestra una rampa con un límite inferior de O V, con el valor que alcanza el límite superior de 10 V en
11 pasos y al cabo de 20 segundos, y la rampa ejecutándose durante 2 ciclos.
Regresar a la pantalla anterior y pulsar brevemente el botón “RAMPE ON” para ejecutar la función de rampa: en el calibrador
se visualiza la pantalla principal y el indicador “Rampa” aparece en el canal de salida (rampa en el canal B activa).
Último punto
Primer punto
Nº de puntos de
medición
Tiempo de rampa Tiempo de almacenamiento
6. Puesta en servicio, funcionamiento
52 WIKA manual de instrucciones, modelo Pascal ET
ES
05/2018 ES basado en rev. del 10 – October 2017. EN
Fig. 60 - Función rampa activa
Encontrará más información sobre el menú Cana en el capítulo 6.5 „Configuraciones de canales“.
6.4.2 Configuración de función
Con esta pantalla se configura la función de calibración:
La pantalla se ve así:
Fig. 61 - Configuración de función
Aquí, el usuario puede configurar distintas funciones, dispuestas según:
Sección
INFORME Esta sección está dedicada a la gestión de informes. Encontrará más información en el capítulo
6.6 „Informe“
CONFIGURACIÓN
DETERMINADA
Esta sección está dedicada a la gestión de configuración predeterminada Encontrará más
información en el capítulo 6.6 „Informe“
REGISTRADOR Esta sección está dedicada a la gestión del registrador de datos. Encontrará más información en
el capítulo 6.7 „Datos del registrador“
6. Puesta en servicio, funcionamiento
53WIKA manual de instrucciones, modelo Pascal ET
ES
05/2018 ES basado en rev. del 10 – October 2017. EN
Sección
MEMORIA Los datos referidos a informe, registrador de datos y configuraciones `predeterminadas se
almacenan en la memoria interna del dispositivo. Se trata de una memoria virtual, la misma en la
que están almacenados los archivos en el ordenador.
La sección MEMORIA tiene 2 diferentes posibilidades de selección:
FORMAT Elimina la memoria por completo y la restablece a la configuración de fábrica. Esta
opción borra TODOS los datos mencionados anteriormente, pero aparece un cuadro
de diálogo pidiendo confirmación antes de que se ejecute el comando.
DEFRAG Esta función puede ser beneficiosa cuando se almacenan y eliminan con frecuencia
grandes cantidades de datos. Esto crea espacios vacíos en la memoria y se
visualiza un mensaje de que no hay espacio suficiente para nuevos datos. Con la
función Defrag, el espacio no utilizado puede volver a estar disponible; los datos
almacenados NO se eliminarán, pero lleva un tiempo completar el proceso.
6.4.3 Configuración del instrumento
Con este menú se pueden visualizar y modificar las configuraciones del dispositivo.
Fig. 62 - Configuración del instrumento
6.4.3.1 Configuración de la tecla “F” del teclado
Se puede configurar la última función que se muestra en la figura anterior.
Pulse el botón a la derecha del campo Asignar tecla F”.
Si no se está generando un informe del calibrador o realizando una configuración HART, se puede acceder a cada opción
solo desde la pantalla principal.
Aparece la siguiente pantalla:
Fig. 63 - Configuración de la tecla “F”
6. Puesta en servicio, funcionamiento
54 WIKA manual de instrucciones, modelo Pascal ET
ES
05/2018 ES basado en rev. del 10 – October 2017. EN
Hay las opciones siguientes:
Fig. 64 - Asignación de la tecla F
Hold All ON/OFF: La tecla F se puede usar para activar/desactivar la función HOLD en todos los canales de medición
activos.
Llamar lista de
informes:
Con la tecla F se puede carga la lista de los informes almacenados.
Llamar Lista de
configuraciones
predeterminadas:
Con la tecla F se puede carga la lista de las configuraciones predetermiandas almacenadas.
Pulsando el botón
en la pantalla principal se puede visualizar la página de estado para la calibración.
Se visualiza la siguiente información:
Fig. 65 - Visualización página de estado del instrumento
6. Puesta en servicio, funcionamiento
55WIKA manual de instrucciones, modelo Pascal ET
ES
05/2018 ES basado en rev. del 10 – October 2017. EN
6.5 Configuraciones de canales
Para la configuración de canales se visualiza la siguiente pantalla especial:
Fig. 66 - Pantalla Configuraciones de canales
6.5.1 Offset On – Offset Off
El botón Offset On/Offset Off pondrá a cero o restablecerá la medición/visualización del canal actualmente activo.
Para poner a cero la medición, pulsar el botón Offset on (en el botón se visualizará “Offset off): si se vuelve a hacer clic en
el botón, se activará la función Offset Off (en el botón se visualizará “Offset on”),
El texto “OFS” en la barra azul de la pantalla principal indica que la función está activada.
Fig. 67 - Función Offset activada
6.5.2 Subdivisión
Con la función de escalado, el usuario puede modificar la unidad física.
Pulsando el botón Escalado se dispone de la siguiente información:
Valor de escalado
inferior:
Valor mín. de la señal y de la escala del valor medido (p. ej., 0 kg a 0 bar)
Valor de escalado
superior:
Valor máx. de la señal y de la escala del valor medido (p. ej., 10 kg a 1 bar)
Eng. Unit Scl: Unidad física personalizada de la señal de medición
Decimals num.: Cantidad de decimales requeridos
Transfer funct.: lineal, raíz cuadrada, cuadrado
6. Puesta en servicio, funcionamiento
56 WIKA manual de instrucciones, modelo Pascal ET
ES
05/2018 ES basado en rev. del 10 – October 2017. EN
Fig. 68 - Configuración de parámetros de escalado
Tras configura los parámetros, recuperar la imagen anterior pulsando brevemente el botón Scaling ON.
En la pantalla principal se visualiza ahora el texto “SCL sobre la barra azul. El valor medido se muestra en la nueva unidad
con números grandes, y el valor REAL medido se visualiza en números pequeños. Cerrar la visualización “Señal”. En la
siguiente pantalla se visualizan dos canales, mostrando el primero de ellos la función de escalado activada.
Fig. 69 - Canal con función de escalado activa
6.5.3 Hold On – Hold Off
El botón HOLD ON-HOLD OFF congela la pantalla del canal seleccionado.
Congelar valores con HOLD ON: se visualiza HOLD OFF. Cuando está activado, el canal está desbloqueado. HOLD ON
aparece nuevamente.
Si en la pantalla se visualiza HOLD, los valores se congelan. Véase más abajo:
Fig. 70 - Canal con HOLD activada
6. Puesta en servicio, funcionamiento
57WIKA manual de instrucciones, modelo Pascal ET
ES
05/2018 ES basado en rev. del 10 – October 2017. EN
6.5.4 Modificación del valor/valor de simulación generado
El valor generado/valor de simulación de una tarjeta de salida o KEY se puede cambiar directamente desde la pantalla
principal pulsando el valor:
Fig. 71 - Modificación del valor/valor de simulación generado
Al pulsar el valor que se muestra en la figura anterior, el valor de las señales se puede cambiar dentro de los límites especifi-
cados en la asignación (claramente indicado a la izquierda debajo de “Mín” y “Máx.) usando el teclado.
Fig. 72 - Modificación del valor/valor de simulación generado
6.6 Informe
Para generar un informe, un canal debe configurarse como REF (referencia) y otro como DUT (dispositivo bajo prueba): Se
requieren señal de referencia y medición directa (o entrada manual a través del teclado).
Para REFERENCIA, asegúrese de que esté configurado el mismo rango de medición que DUT. Si el canal se asigna como
referencia, aparece el símbolo REF.
Para DUT, asegúrese de que se especifiquen el error máximo y el dispositivo correspondiente. En el canal DUT aparece un
gráfico de barras. Si el canal se utiliza como dispositivo a comprobar, aparece el símbolo DUT.
6. Puesta en servicio, funcionamiento
58 WIKA manual de instrucciones, modelo Pascal ET
ES
05/2018 ES basado en rev. del 10 – October 2017. EN
Opciones disponibles en la pantalla de configuración de funciones (ver capítulo 6.5.2 „Subdivisión“):
Fig. 73 - Configuración de función
En la columna INFORME existen las siguientes opciones:
LISTA Visualizar informe
SETUP Configurar informes
BORRAR TODO Borrar todos los informes
En la columna CONFIGURACIÓN PREDETERMINADA existen las siguientes opciones:
LISTA Visualizar configuraciones predeterminadas
SETUP Configurar configuraciones predeterminadas
BORRAR TODO Borrar todas las configuraciones predeterminadas
Generar un nuevo informe con el botón SETUP.
Se requiere la siguiente información:
Nombre del informe
Tipo de dispositivo a comprobar (dispositivo a comprobar)
Número de serie del dispositivo a comprobar
Empresa operadora
Número de pedido
Found left
Subir bajar
Cantidad de puntos
A continuación se incluye una configuración de informe estándar para calibrar un transmisor de presión con el rango de
medición 0 ... 1 bar:
Fig. 74 - Configuración de informe, página 1
6. Puesta en servicio, funcionamiento
59WIKA manual de instrucciones, modelo Pascal ET
ES
05/2018 ES basado en rev. del 10 – October 2017. EN
Fig. 75 - Configuración de informe, página 2
Después de finalizar, guardar los datos con el botón GUARDAR.
Aparece la siguiente pantalla:
Fig. 76 - Consulta guardar informe
Pulsando el botón se guardará la configuración del informe, y pulsándolo nuevamente se ejecutará este último.
Fig. 77 - Consulta ejecutar informe
6. Puesta en servicio, funcionamiento
60 WIKA manual de instrucciones, modelo Pascal ET
ES
05/2018 ES basado en rev. del 10 – October 2017. EN
Aparece la pantalla principal como se muestra a continuación:
Fig. 78 - Visualización informe en ejecución
El nombre del informe (rpt1), el punto de calibración (1 de 20) y el valor de referencia asociado (0,00000) se muestran en
la parte inferior del menú. Almacenar el primer punto de calibración con GUARDAR: el cambio al segundo punto se realiza
automáticamente (se muestra el punto 2), y así sucesivamente para todos los puntos de calibración dados. Preste atención
al gráfico de barras en la pantalla DUT: verifique si el punto está dentro o fuera de los límites especificados en la asignación
DUT.
Tras la definición del ciclo de calibración, la generación de una señal eléctrica tiene lugar automáticamente.
Sin embargo, en el caso de la presión, el operador debe alcanzar la presión requerida con la bomba manual y el ajuste de
precisión.
En el proceso de configuración, el operador puede ponerle un nombre al informe: entonces se lo puede recuperar cuando se
necesite la misma operación.
El botón CANCELAR permite al operador detener la calibración en cualquier momento.
Para poner a cero el canal de referencia REF antes de guardar el primer punto de calibración, presionar OFFSET ON: esta
función se indica en la pantalla del canal en Valor medido como OFS.
Presionar OFFSET OFF nuevamente para recuperar la configuración original: OFS desaparece.
Una vez completado el último punto de calibración, presionar GUARDAR (o CANCELAR): el informe finaliza
automáticamente y la pantalla vuelve a su configuración original.
En la pantalla de configuración de funciones (ver capítulo 6.5.2 „Subdivisión“), presionar LISTA para ver los informes guardados:
Fig. 79 - Visualizar lista de informes:
6. Puesta en servicio, funcionamiento
61WIKA manual de instrucciones, modelo Pascal ET
ES
05/2018 ES basado en rev. del 10 – October 2017. EN
En la imagen anterior se visualiza la lista de los informes existente: se muestran el nombre y el estado.
Si los datos de calibración se refieren a un procedimiento de calibración realizado en un dispositivo sin adaptación, en Estado
se muestra la designación AS FOUND: si existe una fecha, esto significa que el procedimiento de calibración ha finalizado
(AS FOUND AS LEFT). Si el informe nunca se ejecutó, aparece la palabra NO VÁLIDO al lado del nombre.
Presione las flechas para mover el cursor hacia arriba y hacia abajo, seleccione el informe y pulse el botón con fondo gris
claro para ver la información contenida en el informe.
Si los informes deben borrarse, pulse el botón con fondo gris claro: antes de continuar, se requiere una confirmación por parte
del usuario.
Al seleccionar el área con fondo gris claro al lado del nombre del informe, se visualiza la CONFIGURACIÓN del informe:
Fig. 80 - Visualización de configuración de informe
El botón PUNTOS muestra la lista de puntos de calibración:
Fig. 81 - Visualización de puntos de prueba en el informe
6. Puesta en servicio, funcionamiento
62 WIKA manual de instrucciones, modelo Pascal ET
ES
05/2018 ES basado en rev. del 10 – October 2017. EN
Pulsando RESULTADO se visualizan los resultados de la calibración:
Fig. 82 - Visualización de resultados del informe
Los botones en la parte inferior de la pantalla le dan acceso a otros puntos (si los tiene): As found” (como se encontró),
As left” (como se dejó), “Up” (arriba), “Down” (abajo) se muestran los resultados de calibración para los diferentes niveles
de calibración.
As found” (puntos de calibración antes del ajuste en el DUT) As left” (puntos de calibración después de la adaptación en
el DUT), “Up” (puntos de calibración hacia arriba), “Down” (puntos de calibración hacia abajo).
En la pantalla de configuración de funciones (ver capítulo 6.5.2 „Subdivisión“), pulsar BORRAR TODO para borrar todos los
informes guardados.
Antes de eliminar todos los datos, se visualiza un cuadro de diálogo de confirmación
6.6.1 Informe de Tc/Rtd con calibrador de bloque o gestión de bloque seco
El calibrador Pascal puede generar informes para termopares o termorresistencias mediante el uso de un calibrador de
bloques y la gestión automática de los puntos de temperatura. A través de la interfaz en serie, el calibrador Pascal se puede
conectar a calibradores de bloque, el valor de temperatura se puede configurar automáticamente y se puede registrar la
estabilidad. De tal modo, los puntos de temperatura se pueden almacenar automáticamente y luego llevarse a cabo la prueba
de forma independiente.
El calibrador Pascal se puede conectar a los siguientes calibradores de bloques:
Todos los modelos de la serie Scandura BL-x
Todos los modelos de la serie WIKA CTD-9100-x
Modelo WIKA CTD-9100-1100
Calibradores de bloque de la serie Pyros, de la firma Giussani
Para los modelos de la serie WIKA CTD-9100-x se requiere un kit de adaptadores para la conversión de RS-232 a RS-485.
Para algunos calibradores de bloques, el cambio al estado seguro puede evitar el ajuste automático de los
valores nominales. En tal caso, el operador debe desactivar dicha función. Para obtener detalles, consulte la
Guía del usuario que viene con el calibrador de bloque.
6. Puesta en servicio, funcionamiento
63WIKA manual de instrucciones, modelo Pascal ET
ES
05/2018 ES basado en rev. del 10 – October 2017. EN
Para la gestión de informes, el calibrador Pascal debe estar equipado con al menos dos interfaces ON, una de ellas
conectada al termómetro de referencia (REF) y la otra conectada al dispositivo a comprobar (DUT), que se utilizan en el
mismo calibrador de bloques.
Se puede usar una RTD o un termopar tanto para el termómetro de referencia (REF) como para el dispositivo bajo prueba
(DUT):
Ejemplo:
6. Puesta en servicio, funcionamiento
64 WIKA manual de instrucciones, modelo Pascal ET
ES
05/2018 ES basado en rev. del 10 – October 2017. EN
Pulse REPORT y configure con el comando SETUPBER:
Para generar informes para termopares o termómetros de referencia, configure primero los siguientes parámetros:
“Typ DUT”: configurar el tipo de termómetro seleccionando “Termopar” o “RTD”. No deje la casilla como “indefinido”; de lo
contrario, el software de informes de Pascal no podrá generar el tipo de informe correcto.
“Modelo de calibrador de bloque”: seleccionar el calibrador de bloque conectado al calibrador Pascal
“Calibrador de bloque de tasa de baudios”: establece el valor de la velocidad en baudios que debe coincidir con el valor
utilizado en el calibrador de bloque.
Algunos calibradores de bloque requieren el kit convertidor de interfaz.
“Estab. tiempo de espera”: ajuste del tiempo de espera de estabilidad en el formato hh:mm:ss. Tiempo muerto esperado por el
calibrador Pascal tras establecer el punto de temperatura para el informe de la interfaz de serie, antes de comenzar a adquirir
el valor de estabilidad de temperatura.
“Est. tiempo” y “Est. banda”: el algoritmo para adquisición del valor de estabilidad de temperatura determina con estos dos
parámetros cuándo la temperatura se considera estable. Una vez que el instrumento detecta una temperatura constante, el
informe guardará las lecturas del termómetro y avanzará al siguiente punto de referencia.
El parámetro “Est. banda” indica el rango de temperatura en el que el valor de temperatura debe estar al final del tiempo
establecido. De ese modo se puede adquirir una temperatura estable.
El valor descrito anteriormente depende del modelo de calibrador de bloque conectado y sus datos de configuración.
6. Puesta en servicio, funcionamiento
65WIKA manual de instrucciones, modelo Pascal ET
ES
05/2018 ES basado en rev. del 10 – October 2017. EN
Véase el siguiente diagrama:
Generar informe y tener en cuenta la visualización del dispositivo:
.La pantalla muestra el estado “Estab. tiempo de espera” con indicación del tiempo restante
Tiempo de espera hasta la estabilización
Estabilización alcan-
zada
Eje X
Eje Y
Configurar nueva temperatura
Tiempo
Tiempo de
estabilización
6. Puesta en servicio, funcionamiento
66 WIKA manual de instrucciones, modelo Pascal ET
ES
05/2018 ES basado en rev. del 10 – October 2017. EN
Después de alcanzar el tiempo de estabilización, el dispositivo comienza a buscar estabilidad:
La pantalla muestra el parámetro “Tiempo de estabilidad”: el valor vuelve al valor inicial tan pronto como la temperatura
sale del rango establecido. El tiempo se cuenta de nuevo y, tan pronto como comienza la nueva cuenta regresiva, la unidad
verifica si la temperatura permanece igual dentro del rango establecido.
La estabilidad se logra una vez que el tiempo expiró. El instrumento almacena los valores REF y DUT y comienza con el
siguiente punto de referencia, repitiendo los pasos previos para cada valor nominal especificado en el informe.
El informe se importa a un ordenador usando el software de informes Pascal.
Una vez terminado, el informe se puede importar a un ordenador para imprimirlo. Para ello, el software usa la plantilla
correspondiente, basada en el parámetro establecido para “Termopar” o “RTD”.
6. Puesta en servicio, funcionamiento
67WIKA manual de instrucciones, modelo Pascal ET
ES
05/2018 ES basado en rev. del 10 – October 2017. EN
Dicha plantilla difiere de la plantilla predeterminada en algunos campos personalizables, como se detalla a continuación:
Esta plantilla también muestra los errores en la unidad física establecida y no como un porcentaje.
6.7 Datos del registrador
Opciones disponibles en la pantalla de configuración de funciones (ver capítulo 6.5.2 „Subdivisión“):
Fig. 83 - Pantalla del registrador
En la columna LOGGER están disponibles las siguientes opciones:
LISTA Configurar registrador
SETUP Ver datos de registro
BORRAR TODO Borrar todos los registros
Con esta función puede configurar el registrador de datos para los 4 canales al mismo tiempo.
Cuando se selecciona SETUP, aparece “Setup Datalogger” de la siguiente manera:
Logname
Nombre del registro (campo obligatorio)
Tiempo de
muestreo
Tiempo de muestreo entre 2 mediciones (horas, min., seg.)
Duración del
muestreo
Tiempo total de registro
6. Puesta en servicio, funcionamiento
68 WIKA manual de instrucciones, modelo Pascal ET
ES
05/2018 ES basado en rev. del 10 – October 2017. EN
El registro se inicia pulsando el botón INICIO:
Fig. 84 - Configuración de datos del registrador
El parpadeo del icono del disco en la parte central del menú superior indica que el REGISTRADOR está activo. Los datos se
almacenan en los 4 canales (si están asignados) al mismo tiempo
Fig. 85 - Registrador en ejecución
Si se pulsa BORRAR TODOS en la columna REGISTRADOR de la pantalla de configuración de funciones, se borran todos
los registros: antes de continuar, se requiere una confirmación por parte del usuario.
Para ver todos los registros guardados, pulse el botón LISTA.
Fig. 86 - Visualizar lista de registros
Símbolo parpadeante
6. Puesta en servicio, funcionamiento
69WIKA manual de instrucciones, modelo Pascal ET
ES
05/2018 ES basado en rev. del 10 – October 2017. EN
Al pulsar el botón con fondo gris junto al nombre del registro, puede ver los datos del registro respectivo.
Si desea BORRAR el registro seleccionado pulsando el botón con fondo gris claro junto al nombre del registro y
manteniéndolo pulsado: antes de continuar, se requiere una confirmación por parte del usuario.
6.8 Comunicación
Todos los informes se pueden descargar a un ordenador a través del programa de software PascalLink.
Todos los registros se pueden descargar a un ordenador a través del programa de software PascalLog.
Tras la configuración, se requiere una descarga de datos: para ello, pulse el botón
.
Fig. 87 - Visualización configuración del instrumento
6.9 Ejemplos de calibración
6.9.1 Ejemplo 1 – Calibración de transmisores de presión de 2 hilos
El Pascal ET genera una alimentación auxiliar de DC 24 V para el transmisor. La señal de salida de 4 ... 20 mA del transmisor
se envía para medición a una tarjeta de señal de entrada eléctrica IN A o IN B.
El valor de referencia de presión enviado al transmisor es generado por la bomba de mano y el regulador de caudal con ajuste
de precisión, que se encuentran en el calibrador, y medidos por el propio calibrador como REF.
La siguiente ilustración muestra cómo conectar el transmisor al calibrador.
Fig. 88 - Ejemplo de calibración de un transmisor de presión
mACOM
RTD-
V-mV-Hz/P
4W 3W
TC
6. Puesta en servicio, funcionamiento
70 WIKA manual de instrucciones, modelo Pascal ET
ES
05/2018 ES basado en rev. del 10 – October 2017. EN
En la siguiente figura se muestra una configuración típica de Pascal ET para calibrar un transmisor de presión:
Configurar un canal como REF para las lecturas de presión
Configure un canal para las lecturas de mA en las entradas IN A o IN B (en caso de existir) como DUT
Active la alimentación auxiliar de 24 V pulsando el botón
24V
de la barra lateral
Establezca las conexiones, como se indica en Fig. 88 „Ejemplo de calibración de un transmisor de presión“.
6.9.2 Ejemplo 3 – Calibración de RTD de 4 hilos (termorresistencias)
La calibración de un RTD de 4 hilos se puede realizar por el método de comparación, conectando la RTD como DUT
(dispositivo a comprobar) a una entrada (IN A) y comparándola con una RTD de referencia conectada a la otra entrada (IN B)
como REF (referencia).
De esta forma, las dos mediciones se pueden comparar y el error calculado se puede registrar en el informe de calibración.
La siguiente figura muestra cómo se conecta el calibrador.
Fig. 89 - Ejemplo de calibración para una termorresistencia de 4 hilos
mACOM
RTD-
V-mV-Hz/P
4W 3W
TC
Método de comparación
RTD de referencia
RTD a calibrar
Termostato (baño líquido - bloque seco)
6. Puesta en servicio, funcionamiento
71WIKA manual de instrucciones, modelo Pascal ET
ES
05/2018 ES basado en rev. del 10 – October 2017. EN
6.9.3 Ejemplo 4 – Calibración de termopares
La calibración de termopares es análoga a la de las RTD, también por comparación, pero la elección del tipo de termopar de
referencia depende de los tipos de termopares a calibrar.
La compensación de unión fría también se debe usar para corrección interna, externa o asignación de un valor de corrección.
La siguiente figura muestra cómo se conecta el calibrador.
Fig. 90 - Ejemplo de calibración de un termopar
mACOM
RTD-
V-mV-Hz/P
4W 3W
TC
Método de comparación
TC de referencia
TC a calibrar
Termostato (baño líquido - bloque seco)
6. Puesta en servicio, funcionamiento
72 WIKA manual de instrucciones, modelo Pascal ET
ES
05/2018 ES basado en rev. del 10 – October 2017. EN
7. Mantenimiento, limpieza y recalibración
7.1 Mantenimiento
El calibrador portátil multifuncional modelo Pascal ET no requiere mantenimiento.
Todas las reparaciones solamente las debe efectuar el fabricante.
7.2 Limpieza
¡CUIDADO!
Lesiones corporales, daños materiales y del medio ambiente
Una limpieza inadecuada provoca lesiones corporales, daños materiales y del medio ambiente. Medios
residuales en el instrumento desmontado pueden causar riesgos para personas, medio ambiente e instalación.
Realizar el proceso de limpieza tal como se describe a continuación.
1. Antes de proceder con la limpieza hay que separar debidamente el instrumento de cualquier fuente de presión, apagarlo y
desenchufarlo de la red.
2. Utilizar el equipo de protección necesario.
3. Limpiar el instrumento con un trapo húmedo. ¡Asegurarse de que las conexiones eléctricas no entran en contacto con
humedad!
¡CUIDADO!
Daños materiales
¡Una limpieza inadecuada puede dañar el dispositivo!
No utilizar productos de limpieza agresivos.
No utilizar ningún objeto puntiagudo o duro para la limpieza.
4. Enjuagar y limpiar el dispositivo desmontado para proteger a las personas y el medio ambiente contra peligros por medios
residuales adherentes.
7.3 Recalibración
Certificado DKD/DAkkS - certificados oficiales:
Se recomienda hacer recalibrar el instrumento por el fabricante a intervalos periódicos de aprox. 12 meses. Los ajustes
básicos se corrigen en caso de necesidad.
7. Mantenimiento, limpieza y recalibración
73WIKA manual de instrucciones, modelo Pascal ET
ES
05/2018 ES basado en rev. del 10 – October 2017. EN
8. Desmontaje, devolución y eliminación de residuos
¡ADVERTENCIA!
Lesiones corporales, daños materiales y del medio ambiente por medios residuales
Medios residuales en sensores de presión diferencial desmontados pueden causar riesgos para personas,
medio ambiente e instalación.
Observar la ficha de datos de seguridad correspondiente al medio.
Enjuagar y limpiar el dispositivo desmontado para proteger a las personas y el medio ambiente contra
peligros por medios residuales adherentes.
8.1 Desmontaje
¡ADVERTENCIA!
Lesiones corporales, daños materiales y del medio ambiente por medios residuales
En caso de contacto con medios peligrosos (p. ej. oxígeno, acetileno, inflamables o tóxicos) medios nocivos para
la salud (p. ej. corrosivas, tóxicas, cancerígenas radioactivas) y con sistemas de refrigeración o compresores
existe el peligro de lesiones corporales, daños materiales y del medio ambiente.
Enjuagar y limpiar el dispositivo desmontado (tras servicio) antes de proceder a su almacenaje para proteger
a las personas y el medio ambiente de la exposición a medios adherentes.
Observar la ficha de datos de seguridad correspondiente al medio.
¡PELIGRO!
Peligro de muerte por corriente eléctrica
Existe peligro directo de muerte al tocar piezas bajo tensión.
El desmontaje del instrumento solo puede ser realizado por personal especializado.
Desmontar el instrumento, el sistema de medición, comprobación o calibración solamente estando
desconectado de la red.
¡ADVERTENCIA!
Lesión corporal
Al desmontar existe el peligro debido a los medios agresivos y altas presiones.
Observar la ficha de datos de seguridad correspondiente al medio.
Desmontar los dispositivos de prueba y calibración en estado despresurizado.
8.2 Devolución
Es imprescindible observar lo siguiente para el envío del instrumento:
Todos los instrumentos enviados a WIKA deben estar libres de sustancias peligrosas (ácidos, lejías, soluciones, etc.) y, por lo
tanto, deben limpiarse antes de devolver.
¡ADVERTENCIA!
Lesiones corporales, daños materiales y del medio ambiente por medios residuales
Medios residuales en instrumentos desmontados pueden causar riesgos para personas, medio ambiente e
instalación.
En caso de sustancias peligrosas adjuntar la ficha de datos de seguridad correspondiente al medio.
Limpiar el dispositivo, consultar el capítulo 8.2 „Devolución“.
Utilizar el embalaje original o un embalaje adecuado para la devolución del instrumento.
8. Desmontaje, devolución y eliminación de residuos
74 WIKA manual de instrucciones, modelo Pascal ET
ES
05/2018 ES basado en rev. del 10 – October 2017. EN
8. Desmontaje, devolución y eliminación de residuos
Para evitar daños:
1. Envolver el instrumento en una lámina de plástico antiestática.
2. Colocar el instrumento junto con el material aislante en el embalaje. Aislar uniformemente todos los lados del embalaje de
transporte.
3. Si es posible, adjuntar una bolsa con secante.
4. Aplicar un marcado de que se trata del envío de un instrumento de medición altamente sensible.
Comentarios sobre el procedimiento de las devoluciones encuentra en el apartado “Servicio” en nuestra página
web local.
8.3 Eliminación de residuos
Una eliminación incorrecta puede provocar peligros para el medio ambiente.
Eliminar los componentes de los instrumentos y los materiales de embalaje conforme a los reglamentos relativos al
tratamiento de residuos y eliminación vigentes en el país de utilización.
Para los instrumentos con este marcaje hacemos notar que no deben eliminarse en las basuras domésticas.
Para la eliminación hay que devolverlos o entregarlos al organismo comunal correspondiente.
75WIKA manual de instrucciones, modelo Pascal ET
ES
05/2018 ES basado en rev. del 10 – October 2017. EN
9. Accesorios
9. Accesorios
Bombas de prueba
Bombas de prueba hidráulicas
Bombas de prueba neumáticas
Software
Software PasLog
Otros datos
Módulo de parámetros de entorno
Separador de líquidos
Accesorios WIKA online en www.wika.es.
76 WIKA manual de instrucciones, modelo Pascal ET
05/2018 ES basado en rev. del 10 – October 2017. EN
Instrumentos WIKA S.A.U.
Calle Josep Carner 11 - 17
08205 Sabadell (Barcelona)
Tel. +49 9372 132-0
Fax: +34 933 938 666
info@wika.es
www.wika.es
Sucursales WIKA en todo el mundo puede encontrar en www.wika.es.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76

WIKA CPH8000 tag:model:Pascal ET Instrucciones de operación

Categoría
Medición
Tipo
Instrucciones de operación