Fluke Calibrador y documentador de procesos 753 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
July 2011 Rev. 2, 7/23 (Spanish)
© 2011-2023 Fluke Corporation. All rights reserved. Specifications are subject to change without notice.
All product names are trademarks of their respective companies.
753/754
Documenting Process Calibrator
Manual de uso
GARANTÍA LIMITADA Y LIMITACIÓN DE RESPONSABILIDAD
Se garantiza que este producto de Fluke no tendrá defectos en los materiales ni en la mano de obra durante tres años a
partir de la fecha de adquisición. Esta garantía no cubre fusibles, baterías descartables o daños que sean consecuencia de
accidentes, negligencia, uso indebido o condiciones anormales de uso o manipulación. Los revendedores no están
autorizados a extender ninguna otra garantía en nombre de Fluke. Para obtener servicio técnico durante el período de
garantía, envíe el producto defectuoso al centro de servicio Fluke autorizado junto con una descripción del problema.
ESTA GARANTÍA ES SU ÚNICO RECURSO. NO SE CONCEDE NINGUNA OTRA GARANTÍA, EXPRESA O IMPLÍCITA,
TAL COMO DE IDONEIDAD PARA UN PROPÓSITO DETERMINADO. FLUKE NO SE RESPONSABILIZA DE PÉRDIDAS
NI DAÑOS ESPECIALES, MEDIATOS, INCIDENTALES O INDIRECTOS, EMERGENTES DE CUALQUIER CAUSA O
TEORÍA. Dado que algunos países o estados no permiten la exclusión o limitación de una garantía implícita, ni de daños
incidentales o indirectos, es posible que las limitaciones de esta garantía no sean de aplicación a todos los compradores.
Fluke Corporation
P.O. Box 9090
Everett, WA 98206-9090
U.S.A.
Fluke Europe B.V.
P.O. Box 1186
5602 BD Eindhoven
The Netherlands
11/99
Aviso de licencia del software y de la documentación
Para obtener información sobre la licencia de software, visite www.fluke.com/licensing.
Para los productos con software bajo Licencia Pública General de GNU (GPL) o Licencia Pública General Reducida de GNU
(LGPL), se ofrecen las fuentes correspondiente completes. Puede solicitarnos una copia completa legible por máquina del
código fuente de Fluke Corporation durante los tres (3) años posteriores a la recepción del producto.
Envíe una solicitud por escrito a:
Fluke Open Source Request
Fluke Corporation
6920 Seaway Blvd
Everett, WA 98203
Por favor, incluya:
a) Your full name
b) Nombre de su empresa
c) Modelo del producto
d) Dirección postal de devolución
e) Dirección de correo electrónico (si está disponible)
NOTA: Fluke puede cobrar una tarifa para cubrir el costo de esta distribución. Esta oferta es válida para todos los
destinatarios de esta información.
i
Tabla de materias
Título Página
Introducción .................................................................................................................... 1
Cómo comunicarse con Fluke ........................................................................................ 1
Información sobre seguridad .......................................................................................... 2
Especificaciones ........................................................................................................ 2
Funciones ....................................................................................................................... 2
Introducción .................................................................................................................... 5
Características de funcionamiento ................................................................................. 7
Tomas de entrada y salida ........................................................................................ 7
Botones ..................................................................................................................... 9
Pantalla ..................................................................................................................... 12
Sujeción y soporte ..................................................................................................... 15
La batería ....................................................................................................................... 16
Carga de la batería .................................................................................................... 16
Nivel de carga de la batería ....................................................................................... 17
Vida útil de la batería ................................................................................................. 17
753/754
Manual de uso
ii
Conservar la vida útil de la batería ............................................................................ 18
El cargador de batería .............................................................................................. 18
Mostrar idiomas ............................................................................................................. 19
Intensidad de la pantalla ................................................................................................ 19
Fecha y hora .................................................................................................................. 19
La luz de fondo .............................................................................................................. 21
Personalizar el Producto ................................................................................................ 21
Modo Medición .............................................................................................................. 22
Rangos de medición ................................................................................................. 22
Medición de parámetros eléctricos ........................................................................... 23
Prueba de continuidad .............................................................................................. 25
Medición de presión .................................................................................................. 25
Medición de temperatura .......................................................................................... 29
Uso del termopar .................................................................................................. 29
Termodetectores de resistencia (RTD) ................................................................ 32
Escala de mediciones ............................................................................................... 36
Transmisores de salida lineal ............................................................................... 36
Variables de proceso de valor cuadrático ............................................................ 36
Medición o fuente con unidades personalizadas ...................................................... 37
Uso de la derivación de corriente 700-IV .................................................................. 37
Promediar mediciones .............................................................................................. 38
Modo de fuente .............................................................................................................. 38
Parámetros eléctricos de fuente ............................................................................... 38
Simulación de transmisor de 4 a 20 mA ................................................................... 41
Suministrar potencia de bucle ................................................................................... 43
Presión de fuente ...................................................................................................... 45
Simulación de termopar ............................................................................................ 48
Simulación RTD ........................................................................................................ 49
Temperatura de fuente con pocillo seco Fluke o Hart Scientific ............................... 52
Contenido (continuación)
iii
Escala de fuente ........................................................................................................ 55
Transmisores de respuesta lineal ......................................................................... 55
Variables del proceso de raíz cuadrada ............................................................... 55
Paso y rampa del valor de salida............................................................................... 56
Uso de pasos manuales ....................................................................................... 56
Uso de Pasos Auto ............................................................................................... 56
Rampa de salida ................................................................................................... 57
Modo Medición/Fuente ................................................................................................... 60
Calibración de instrumentos de proceso ........................................................................ 63
Generación de Datos de prueba de valor encontrado ............................................... 63
Ajuste del transmisor ................................................................................................. 68
Ejecución de la prueba de valor encontrado ............................................................. 69
Comentarios de la comprobación .............................................................................. 69
Calibración de un instrumento de flujo de presión delta ............................................ 69
Calibración de interruptor .......................................................................................... 70
Modo Transmisor ........................................................................................................... 73
Operaciones de memoria ............................................................................................... 74
Almacenamiento de resultados ................................................................................. 74
Revisión de la memoria ............................................................................................. 77
Datos de registro ....................................................................................................... 77
Registro de mediciones mínimas y máximas ............................................................ 80
Ejecución de una tarea precargada ........................................................................... 81
Borrado de la memoria .............................................................................................. 81
La calculadora ................................................................................................................ 81
Guardado y recuperación de los registros ................................................................. 82
Uso de la calculadora para ajustar el valor de la fuente ............................................ 82
Guía rápida de las aplicaciones ..................................................................................... 82
Comunicación con un ordenador ................................................................................... 95
Mantenimiento ................................................................................................................ 95
753/754
Manual de uso
iv
Reemplazo de la batería ........................................................................................... 95
Limpieza del Producto .............................................................................................. 95
Eliminación del producto ........................................................................................... 96
Datos de calibración ................................................................................................. 96
En caso de presentarse alguna dificultad ................................................................. 96
Calibración o reparación en el centro de servicio ..................................................... 97
Piezas reemplazables por el usuario ............................................................................. 97
Accesorios ..................................................................................................................... 99
Especificaciones ............................................................................................................ 101
Especificaciones generales ........................................................................................... 101
Especificaciones de condiciones ambientales .......................................................... 101
Normas y especificaciones de aprobación por organismos estatales ....................... 102
Especificaciones detalladas ........................................................................................... 102
Medición mV CC ....................................................................................................... 102
Medición de tensión CC ............................................................................................ 103
Medición de voltaje de CA ........................................................................................ 103
Medición de la corriente continua ............................................................................. 104
Medición de resistencia ............................................................................................ 104
Prueba de continuidad .............................................................................................. 104
Medición de frecuencia ............................................................................................. 105
±Salida de voltaje de CC .......................................................................................... 105
Fuente de corriente de CC ........................................................................................ 106
Simulación de corriente +CC (alimentación de bucle externa) ................................. 106
Determinación de la fuente de resistencia ................................................................ 106
Determinación de la fuente de frecuencia ................................................................. 107
Temperatura, termopares ......................................................................................... 108
Temperatura, termodetectores de resistencia (RTD) ................................................ 111
Alimentación de bucle ............................................................................................... 112
1
Introducción
Los Documenting Process Calibrators 753 y 754 (el
Producto) son instrumentos de mano alimentados por
batería que miden y indican el origen de parámetros
eléctricos y físicos. Además, el 754 proporciona las
funciones de comunicador básicas HART® al usarse con
transmisores con capacidad HART. Consulte la Guía de
usuario de modo HART 754 para obtener instrucciones
sobre cómo usar la función de comunicación HART.
El producto ayuda a diagnosticar, calibrar, verificar y
documentar trabajos realizados en los instrumentos de
procesamiento.
Nota
Todas las ilustraciones en este manual muestran
el modelo 754.
Cómo comunicarse con Fluke
Fluke Corporation opera en todo el mundo. Para obtener la
información de contacto para su zona, visite nuestro sitio
web: www.fluke.com.
+1-425-446-5500
Para registrar su producto, ver, imprimir o descargar el
último manual o suplemento del manual, visite nuestro sitio
web.
La última versión de prueba del software de DPCTrack2 se
puede descargar en www.fluke.com/DPCTrack. Para
obtener más información, consulte Comunicación con un
ordenador.
Puede encontrar accesorios de 753/754 en
www.fluke.com/process_acc.
753/754
Manual de uso
2
Información sobre seguridad
Una Advertencia identifica condiciones o funcionamiento
peligroso para el usuario. Una Precaución identifica
condiciones y funcionamiento que podría dañar el
calibrador o equipo que se está comprobando.
La información general sobre seguridad se encuentra en el
documento impreso Primeros pasos que se suministra junto
con el producto. También está disponible en línea en
www.fluke.com En este manual Figura información de
seguridad más específica, si procede.
Especificaciones
Las especificaciones de seguridad Figuran en la sección
Especificaciones de seguridad del documento Introducción.
Las especificaciones completas están disponibles en
www.fluke.com. Consulte las especificaciones del producto
de los modelos 753/754
Funciones
En la tabla 1 se muestra un resumen de funciones
suministradas con el Producto. Otras características
incluyen:
Pantalla analógica para medir fácilmente las
mediciones cuando las entradas son inestables
Visualización localizada (5 idiomas). Consulte “Mostrar
idiomas”.
Un terminal de entrada/salida de termopar (TP) y un
isotérmico interno con compensación automática de
temperatura de unión de referencia. O registre
manualmente una referencia de temperatura externa.
Almacenamiento de los resultados de prueba.
Registro de datos. Conexión automática a 8.000
puntos de datos.
Una interfaz de ordenador de USB para cargar o
descargar tareas, listas y resultados.
Procedimientos automáticos de calibración para los
transmisores e interruptores de límite usando el modo
de pantalla dividida MEDICION/FUENTE.
Documenting Process Calibrator
Funciones
3
El modo Transmisor en el que puede conFigurarse el
calibrador para emular las funciones de un instrumento
de proceso.
Calculador con función de raíz cuadrada, registros
accesibles que contienen valores de medición y fuente.
Promediado (de las últimas lecturas), con indicador de
pantalla de la condición de promediado.
Visualización de las medidas en unidades de
ingeniería, porcentaje de escala, entradas al cuadrado
o unidades especiales.
La función Mín/Máx captura y muestra los niveles de
medición mínimo y máximo.
Establecer los valores de la fuente en unidades de
ingeniería, porcentaje de escala, salidas al cuadrado o
unidades personalizadas.
Avance por pasos en forma manual y automática y una
característica de rampa de salida para prueba de
interruptores limitadores. La detección de disparo es un
cambio de 1 V o un cambio de estado de continuidad
(Abierto o Corto) de un incremento de rampa al
siguiente.
Para consultar pruebas de funcionamiento e instrucciones
de calibración, descargue el Manual de calibración de
753/754 del sitio web de Fluke.
753/754
Manual de uso
4
Tabla 1. Resumen de las funciones de medición y fuente
Función Medida Fuente
v Voltios CC 0 V a ±300 V 0 V a ±15 V (10 mA máx)
h Voltios CA 0,27 V a 300 V valor eficaz, 40 Hz a 500 Hz Sin fuente
h Frecuencia 1 Hz a 50 kHz
Onda sinusoidal p-p de 0,1 V a
30 V, u onda cuadrada de pico de
15 V, onda sinusoidal de 0,1 Hz a
50 kHz, onda cuadrada de 0,01 Hz
q Resistencia 0 Ω a 10 kΩ 0 Ω a 10 kΩ
A Corriente continua 0 mA a 100 mA 0 a 22 mA fuente o inmersión
qContinuidad Un tono y la palabra Corto indica continuidad Sin fuente
tTermopar Tipos E, N, J, K, T, B, R, S, C, L, U, BP o XK
t RTD
(2-W, 3-W, 4-W)
100 Ω Platino (3926)
100 Ω Platino (385)
120 Ω Níquel (672)
200 Ω Platino (385)
500 Ω Platino (385)
1000 Ω Platino (385)
10 Ω Cobre (427)
100 Ω Platino (3916)
p Presión [1] 29 módulo que van de 0 a 1 pulg. H2O
(250 Pa) a 0 a 10.000 psi (69.000 kPa)
s Alimentación de bucle 26 V
[1] Use una bomba manual externa u otra fuente de presión como estímulo de presión para la función de determinación
de valores de presión.
Documenting Process Calibrator
Introducción
5
Introducción
XWAdvertencia
Para evitar posibles descargas eléctricas,
fuego o lesiones personales:
Cuando mida la corriente, deje el circuito
sin alimentación antes de conectarlo con
el producto. Conecte el producto en serie
con el circuito.
No toque el metal expuesto de los
conectores tipo banana, ya que la tensión
de éstos podría provocar la muerte.
Desconecte la corriente y descargue todos
los capacitores de alta tensión antes de
medir la resistencia o la continuidad.
A continuación hay un breve ejercicio de introducción:
1. Después de desempaquetar el Producto, cargue la
batería 8 horas (si la batería está fuera del Producto,
cárguela 5 horas). Para más información, consulte La
batería. La batería sólo se cargará si el producto está
apagado.
2. Conecte la salida de tensión a la entrada de tensión.
Para hacerlo, conecte el par izquierdo de tomas (V Ω
RTD SOURCE) al par derecho de tomas (V
MEASURE). Consulte la Figura 1.
3. Pulse o para encender el Producto. En caso
necesario, ajuste el brillo de la pantalla. Consulte
Mostrar idiomas. El Producto se enciende en la función
de medición de voltaje de CC y toma lecturas en el par
de tomas de entrada V MEASURE.
4. Pulse M para mostrar la pantalla FUENTE. El
Producto todavía mide la tensión CC y la medición
activa está en la parte superior de la pantalla.
5. Pulse v para seleccionar la determinación de valores
de voltaje de CC. Pulse 5 en el teclado y E para
comenzar a determinar valores de 5,0000 V CC.
6. Pulse M para pasar al modo simultáneo de pantalla
dividida MEDICION/FUENTE. El Producto
simultáneamente determina el origen de voltios CC y
mide los voltios CC. Las lecturas de medición se
muestran en la pantalla superior y el valor de fuente
activo en la pantalla inferior como se muestra en la
Figura 2.
753/754
Manual de uso
6
gks03f.tif
Figura 1. Conexiones de puenteo
gkw04s.bmp
Figura 2. Ejemplo de Medición/Fuente
Documenting Process Calibrator
Características de funcionamiento
7
Características de funcionamiento
Tomas de entrada y salida
La Figura 3 muestra los conectores y tomas de entrada y
salida. La tabla 2 explica su utilización.
Tabla 2. Tomas y conectores de entrada y salida
No. Nombre Descripción
A Toma HART (sólo 754) Conecta el Producto a los dispositivos HART.
B Conector del módulo de
presión Conecta el Producto a un módulo de presión.
C Entrada/salida TC
Toma para medir o simular termopares. Esta toma acepta un minienchufe
polarizado de termopar con espigas planas y alineadas a un espacio de 7,9
mm (0,312 pulg.) de centro a centro.
D,E wTomas MEASURE V Tomas de entrada para medir tensión, frecuencia y RTD (detectores
termométricos de resistencia) de tres o cuatro hilos.
F,G wTomas SOURCE mA,
MEASURE mA Ω RTD
Tomas para generar o medir la corriente, medir la resistencia y RTD, y
suministrar alimentación de bucle.
H,I Tomas wSOURCE VΩ
RTD Tomas de salida para generar tensión, resistencia, frecuencia y simular RTD.
J Toma de cargador de
batería
Tomas para cargador de batería/alimentación universal (llamado cargador de
batería en este manual). Utilice el cargador de batería para aplicaciones en
banco de trabajo en las que hay una línea de alimentación de CA disponible.
K Puerto USB (tipo 2) Conecta el Producto a un puerto USB en un ordenador.
753/754
Manual de uso
8
gks05f.tif
Figura 3. Tomas y conectores de entrada/salida
Documenting Process Calibrator
Características de funcionamiento
9
Botones
La Figura 4 muestra los botones del Producto y la tabla 3
explica sus funciones. Las teclas son los cuatro botones
azules (F1-F4) bajo la pantalla. Las etiquetas, que
aparecen en la pantalla encima de cada tecla de función
mientras el calibrador esté en funcionamiento, definen las
funciones de dichas teclas. Estas etiquetas, al igual que el
texto que se visualice en la pantalla, aparecerán en el
presente manual en negrita; por ejemplo, Opciones.
gks06f.tif
Figura 4. Botones
753/754
Manual de uso
10
Tabla 3. Botones
Elemento Botón Descripción
A o Enciende y apaga el Producto.
B A Selecciona la función de fuente o medición de mA (corriente). Para activar o desactivar la
alimentación de bucle, pase al modo SETUP.
C v En el modo MEDICION, selecciona la función de voltaje de CC. En el modo FUENTE,
selecciona el voltaje de CC.
D t Selecciona las funciones de fuente o medición de TC (termopar) o RTD (detector
termométrico de resistencia).
E p Selecciona la función de fuente o medición de presión.
F
W
X
Y
Z
Teclas programables. Realiza las función especificada en la etiqueta que aparece encima de
cada tecla en la pantalla.
G F Ajusta la intensidad de retroiluminación (tres niveles).
H s Entra y sale del modo ConFiguración para modificar los parámetros de funcionamiento.
I
r (754)
u (753)
(754) Pasa del modo de comunicación HART al modo de funcionamiento analógico. En el
modo de calculadora, proporciona la función de raíz cuadrada.
(753) Ajusta el rango del Producto.
Documenting Process Calibrator
Características de funcionamiento
11
Tabla 3. Botones (continuación)
Elemento Botón Descripción
J U, D, L, R
Pulse U o R para aumentar la intensidad de la pantalla. Pulse D o L para disminuir la
intensidad (siete niveles).
Permite seleccionar en las listas en la pantalla.
Aumenta o disminuye el nivel de la fuente por pasos.
En el modo de calculadora, proporciona funciones aritméticas (+ - ÷ ×).
K C Borra una entrada parcial de datos o solicita valor de salida si está en el modo FUENTE.
Cuando usa un módulo de presión, pone a cero la indicación del módulo de presión.
L E
Completa una entrada numérica cuando se ajusta un valor de fuente, o confirma una
selección en una lista. En el modo de calculadora, actúa como el operador aritmético de
igual (=).
M q En el modo MEDICION, pasa de la función de resistencia a la de continuidad y viceversa.
En el modo FUENTE, selecciona la función de resistencia.
N h En el modo MEDICION, pasa de la función de frecuencia a la de voltaje de CA y viceversa.
En el modo FUENTE, selecciona la salida de frecuencia.
O Teclado
numérico Se usa cuando se necesita una entrada numérica.
P M Hace pasar el Producto por los modos MEDICION, FUENTE y MEDICION/FUENTE.
753/754
Manual de uso
12
Pantalla
La Figura 5 y la tabla 4 muestran una visualización habitual.
La pantalla que se muestra está en el modo MEDICION.
Cerca de la parte superior de la pantalla se encuentra
Source Off (Fuente desactivada). Esta zona de la pantalla
muestra lo que pasa en el otro modo (FUENTE o
MEDICION). Las demás partes de la pantalla son las
siguientes:
Barra de estado: Indica la hora y la fecha así como el
estado de la alimentación de bucle, del supresor de
batería y de inactividad de la retroiluminación. Todos
estos parámetros se definen en el modo
ConFiguración. El canal HART seleccionado (sólo si
HART está activo-754) y también se muestran los
símbolos de retroiluminación encendida y batería baja.
Indicador de modo: Indica si el Producto está en el
modo MEDICION o FUENTE. Cuando la pantalla está
dividida en el modo MEDICION/FUENTE, cada
ventana tendrá su propio indicador de modo.
Valor medido: Indica el valor medido en unidades de
ingeniería o en porcentaje de escala.
Estado de rango: Indica si Auto rango está activado y
qué rango se está utilizando.
Indicador de unidades personalizadas: muestra que
las unidades visualizadas son personalizadas. Las
unidades iniciales de ingeniería de la medición o
función de origen no aparecen en la pantalla.
Valor secundario: muestra la medición o el valor de
origen en las unidades iniciales de ingeniería cada vez
que estén activas las funciones de cambio de escala o
las unidades personalizadas.
Documenting Process Calibrator
Características de funcionamiento
13
gkw07c.tif
Figura 5. Elementos de una pantalla típica
753/754
Manual de uso
14
Tabla 4. Elementos de una pantalla típica
Elemento Descripción
A Visualización de hora y fecha
B Indicador HART
C Indicador de alimentación de bucle
D Medidor de batería
E Indicador de retroiluminación
F Estado de fuente
G Indicador sin promediar (sin fijar)
H Indicador de unidades personalizadas
I Valor secundario
J Etiquetas de teclas programables
K Valor medido
L Indicador del modo
M Barra de estado
Documenting Process Calibrator
Características de funcionamiento
15
Sujeción y soporte
Después de desempaquetar el Producto, acople la correa que se muestra en la Figura 6. Las correas se pueden ajustar
según convenga para colgar el Producto en cualquier superficie sólida. La Figura 6 también muestra cómo abrir el soporte
para colocar el Producto en un ángulo de visión óptimo para usarlo sobre un banco.
gks8f.tif
Figura 6. Uso con soporte y correa para colgar
753/754
Manual de uso
16
La batería
WPrecaución
Para un uso y mantenimiento seguros del
producto:
No guarde las pilas ni las baterías en un
lugar en el que se pueda producir un
cortocircuito de los terminales.
Repare el producto antes de usarlo si la
batería presenta fugas.
Si no va a utilizar el Producto durante un
periodo de tiempo prolongado, quite las
batería para evitar que se produzcan fugas
o daños.
Conecte el cargador de la batería a la red
de suministro principal antes que al
Producto.
Para cargar la batería, utilice únicamente
adaptadores de alimentación aprobados
por Fluke.
Mantenga las pilas y las baterías en un
lugar limpio y seco. Limpie los conectores
sucios con un paño limpio y seco.
No conecte los terminales de las pilas ya
que podría producirse un cortocircuito.
W Advertencia
Para evitar lesiones personales:
No coloque las pilas ni las baterías cerca
de una fuente de calor o fuego. Evite la
exposición a la luz solar.
No desmonte ni rompa las pilas ni las
baterías.
No desmonte la batería.
Las baterías contienen sustancias
químicas peligrosas que pueden producir
quemaduras o explotar. En caso de
exposición a sustancias químicas, limpie
la zona con agua y llame a un médico.
Carga de la batería
Antes de usar el Producto por primera vez, cargue la
batería.
Para cargar la batería mientras esté dentro del Producto:
1. Apague el Producto.
2. Conecte el cargador de batería al Producto y
manténgalo apagado. La batería no se cargará si el
producto está encendido.
La batería se carga completamente en 8 horas si está
dentro del Producto.
Para cargar la batería mientras esté fuera del Producto:
1. Ponga el Producto boca abajo.
Documenting Process Calibrator
La batería
17
2. Use un destornillador de cabeza plana y mueva el
bloqueo de la batería de K (bloqueado) a J
(desbloqueado).
3. Saque las batería.
4. Conecte el cargador de la batería a la entrada. Fuera
del Producto, la batería se cargará en 5 horas.
Nota
Hay disponible un cargador de coche de 12
opcional. Consulte Accesorios.
Nivel de carga de la batería
Use estos dos métodos para comprobar que la batería esté
cargada:
Consulte el gráfico de barras del medidor de la batería
en la pantalla.
Consulte el indicador de carga de la batería en la
batería.
El indicador de carga de la batería se puede ver cuando la
batería está fuera del producto. Con la batería sacada y no
conectada al cargador, pulse el botón bajo el indicador de
carga de la batería. Los LED verdes fijos muestran el nivel
de carga de la batería. La batería está completamente
cargada cuando todos los LED están iluminados.
Conecte el cargador de la batería y pulse el botón bajo el
indicador de carga de la batería. Los LED parpadean para
mostrar el nivel de carga, pero también indican que se está
recargando la batería. A medida que se carga la batería, los
LED parpadean y se mueven a la parte superior del
indicador de carga.
Vida útil de la batería
El gráfico de barras del medidor de la batería T se
muestra en la esquina superior derecha de la pantalla.
La tabla 5 muestra el tiempo de funcionamiento habitual
para una batería nueva cargada del todo. El rendimiento del
producto está garantizado a su especificación hasta que el
medidor de la batería indique que está vacía (S).
Para sustituir la batería, consulte Reemplazo de la batería.
Tabla 5. Vida útil típica de una batería
Modos de funcionamiento Retroiluminac
ión baja
Retroilumina
ción alta
Medición, continua 13 horas 12 horas
Medición y fuente, con
alimentación de bucle
activada, continua
7 horas 6 horas
Operación típica
intermitente >16 horas >16 horas
753/754
Manual de uso
18
Conservar la vida útil de la batería
Hay una función Supresor batería opcional que apaga el
Producto después de un tiempo de reposo ajustado. El
ajuste predeterminado de Supresor de batería es en
desactivado Off. Este ajuste se mantiene después de
apagar el Producto. Supresor de batería funciona igual
cuando se usa el cargador de batería.
Para activar la función Supresor de batería:
1. Pulse s.
2. Pulse D para seleccionar Off después de Supresor
de batería.
3. Pulse E u Opciones.
4. Pulse U para seleccionarOn y pulse E.
5. Para usar el periodo de inactividad mostrado en la
pantalla, no siga. Pulse la tecla Terminado para salir
del modo ConFiguración y no continúe con el paso 6.
6. Si desea cambiar el periodo de inactividad, pulse D
para seleccionar el periodo de temporización después
de Supresor de batería.
7. Pulse E u Opciones.
8. Introduzca la cantidad de minutos para el período de
inactividad (cantidad aceptada: de 1 a 120 minutos).
9. Pulse la tecla de función Terminado.
10. Pulse Terminado o s para salir del modo
ConFiguración.
El cargador de batería
WPrecaución
Para evitar dañar el Producto, use sólo la
batería que viene con el Producto, Fluke
modelo BP7240, número de pieza 4022220.
Cuando haya disponible potencia de CA, el cargador de la
batería se puede usar para conservar la alimentación de la
batería y energizar el Producto. Cuando la batería esté en
el Producto, la batería se cargará sólo cuando el Producto
esté apagado. Cuando calibre un instrumento, los mejores
resultados provienen del uso con la alimentación de la
batería.
Hay disponible un adaptador de coche de 12 V opcional
que se puede usar para cargar la batería fuera del
Producto. Consulte Accesorios.
Documenting Process Calibrator
Mostrar idiomas
19
Mostrar idiomas
El Producto muestra la información en cinco idiomas:
Inglés
Francés europeo
Italiano
Alemán
Español
Para cambiar del idioma mostrado:
1. Pulse s.
2. Pulse Y dos veces.
3. Pulse D tres veces.
4. Pulse E.
5. Pulse U o D para seleccionar la elección de idioma.
6. Pulse E para confirmar la elección de idioma. Este
idioma es el predeterminado en el inicio.
7. Pulse s para salir del modo ConFiguración.
Intensidad de la pantalla
Hay dos manera de aumentar la intensidad de la pantalla
Pulse F. Hay tres niveles de intensidad al usar este
botón.
Pulse U o R para aumentar la intensidad de la
pantalla. Pulse D o L para disminuir la intensidad. Hay
seis niveles de intensidad al usar estos botones.
En el modo de calculadora, se usan las cuatro teclas de
dirección para funciones aritméticas.
Fecha y hora
La fecha y hora se pueden mostrar en la parte superior de
la pantalla durante el funcionamiento normal. Se pueden
activar o desactivar en el modo ConFiguración. Los
formatos de fecha y hora también se pueden controlar. Si
selecciona no usar la visualización de fecha y hora, se
deben ajustar el calendario y el reloj, ya que se incluye una
indicación de fecha y hora en todos los resultados
guardados.
753/754
Manual de uso
20
Para ajustar la visualización de fecha y hora:
1. Pulse s.
2. Pulse la tecla de función Página Próx. Consulte la
Figura 7.
gkw38s.bmp
Figura 7. Visualización de fecha y hora
3. Pulse U y D para mover el cursor al parámetro
necesario, y pulse E o la tecla programable
Opciones para seleccionar un valor para el parámetro.
Por ejemplo, la pantalla en la Figura 8 se muestra
después de seleccionar Formato de fecha.
gkw39s.bmp
Figura 8. Edición del Formato de fecha
4. Pulse U o D para seleccionar un formato de fecha.
5. Pulse E para seleccionar el formato y volver al modo
ConFiguración.
6. Escoja una selección diferente o pulse la tecla
Terminado o s para guardar la conFiguración y
salir del modo ConFiguración.
Documenting Process Calibrator
La luz de fondo
21
La luz de fondo
Pulse F para cambiar la intensidad de retroiluminación de
atenuación a brillante o al revés. G muestra en la parte
superior de la pantalla cuándo está activa la luz de fondo.
Ajuste el Producto para apagar la luz de fondo
automáticamente para mantener al mínimo el uso de la
batería. Cuando la retroiluminación está activada y la
función de supresión automática de retroiluminación está
activada, se visualiza a en la parte superior de la
pantalla.
Para atenuar automáticamente la retroiluminación después
de un periodo de tiempo establecido:
1. Pulse s.
2. Pulse D para mover el cursor a la misma línea
que Autoretroiluminación.
3. Pulse E u Opciones.
4. Pulse U para seleccionar On y pulse E.
5. Para usar el periodo de temporización mostrado en la
pantalla, no siga. Pulse la tecla Terminado para salir
del modo ConFiguración y no continúe con el paso 6.
6. Para cambiar el período de tiempo visualizado, pulse
D para resaltar dicho período a continuación de Fin
retroiluminación.
7. Pulse E u Opciones.
8. Introduzca la cantidad de minutos para el período de
inactividad (cantidad aceptada: de 1 a 120 minutos).
9. Pulse la tecla de función Terminado.
10. Pulse Terminado o s para salir del modo
ConFiguración.
Cuando se atenúa la retroiluminación, el Producto también
pita.
Personalizar el Producto
Se pueden introducir identificadores alfanuméricos en el
Producto para que se muestren al encenderse y en los
resultados que guarda. Para instalar un identificador:
1. Pulse s.
2. Pulse Página Próx dos veces.
3. Pulse D para mover el cursor a la misma línea que el
ID.
4. Pulse E u Opciones. Se muestra la pantalla en la
Figura 9.
753/754
Manual de uso
22
gkw40s.bmp
Figura 9. Personalizar el Producto
5. La cadena ID de identificación aparecerá al final del
recuadro. Para borrar un carácter, pulse Retroceso.
Para borrar una cadena completa, pulse C. La
información grabada en la cadena de ID se graba con
todas las mediciones almacenadas en la memoria
6. Pulse U, D, L, o R para seleccionar un carácter y
luego pulse E. Use el teclado numérico para grabar
números.
7. Realice el paso 6 hasta que esté satisfecho con la
cadena de ID.
8. Pulse la tecla de función Terminado.
9. Pulse Terminado o s para salir del modo
ConFiguración.
Modo Medición
Nota
Para obtener el mejor filtrado de ruido y la mayor
precisión al medir, use la batería; no use el
cargador.
El modo de funcionamiento (por ejemplo, MEDICION,
FUENTE) se muestra en la parte superior izquierda de la
pantalla. Si el calibrador no estuviese en el modo
MEDICION, pulse M hasta que aparezca MEDICION en
la pantalla. El Producto debe estar en el modo MEDICION
para cambiar los parámetros de MEDICION.
Rangos de medición
El Producto normalmente cambia el rango de medición
correcto automáticamente. En la esquina inferior derecha
de la pantalla aparecerá Range (Rango) o Auto
(Automático), según el estado del rango. Los puntos de
conmutación de Auto rango se muestran en
Especificaciones. Cuando se pulsa la tecla Rango, el rango
se bloquea. Si quisiera pasar al siguiente y bloquearlo,
vuelva a pulsar esa tecla. Auto rango está en
funcionamiento cuando se selecciona una función de
medición diferente.
Documenting Process Calibrator
Modo Medición
23
Si el rango está bloqueado, las entradas de sobrerango se
muestran en la pantalla como - - - - - -. En Auto rango,
fuera de rango se muestra como ! ! ! ! ! !.
Medición de parámetros eléctricos
Al encender el Producto, está en la función de medición de
tensión CC. Figura 10 muestra las conexiones de las
mediciones eléctricas. Para seleccionar la función de
medición eléctrica del modo FUENTE o
MEDICION/FUENTE, primero pulse M para el modo
MEDICION:
1. Pulse A para corriente, v para voltaje de CC, h
una vez para voltaje de CA o dos veces para
frecuencia, o q para resistencia.
Nota
Al medir la frecuencia, el Producto le pide que
indique un rango de frecuencias. Si se espera que
la frecuencia medida sea inferior a 20 Hz, pulse D
para seleccionar el rango de frecuencias más bajo,
y pulse E.
2. Conecte los cables de prueba para su función de
medición como se muestra en la Figura 10.
753/754
Manual de uso
24
gks10f.tif
Figura 10. Conexiones para mediciones eléctricas
Documenting Process Calibrator
Modo Medición
25
Prueba de continuidad
Cuando realiza una prueba de continuidad, suena un pitido
y se muestra Corto en la pantalla cuando la resistencia
entre la toma Ω MEASURE y la toma común es inferior a
25 Ω. Abierto se muestra cuando la resistencia es superior
a 400 Ω.
Para hacer una prueba de los fusibles:
1. Desexcite el circuito que se prueba.
2. Si no estuviese en el modo MEDICION, pulse M
para pasar a ese modo.
3. Pulse q dos veces de manera que se muestre
Abierto.
4. Conecte el Producto al circuito bajo prueba. Consulte
la Figura 10.
Medición de presión
Fluke distribuye módulos de presión en una variedad de
tipos y rangos. Consulte Accesorios. Antes de utilizar un
módulo de presión, lea su hoja de instrucciones. Hay
diferencias en los módulos sobre cómo se usan, cómo se
ponen a cero, qué tipos de medios de presión se permiten y
las especificaciones de exactitud.
La Figura 11 muestra módulos tipo medidor y tipo
diferencial. Los módulos diferenciales también funcionan en
el modo de medición dejando el acoplamiento de baja
presión abierto a la atmósfera.
Para medir la presión, acople el módulo de presión
aplicable para la presión de proceso que comprobará según
lo que se describe en la hoja de instrucciones del módulo.
Para medir la presión:
W Advertencia
Para evitar lesiones, apague la válvula y
purgue despacio la presión antes de acoplar el
módulo de presión a la línea de presión para
evitar una descarga de presión en un sistema
presurizado.
753/754
Manual de uso
26
gks750p.tif
Figura 11. Módulos de presión tipo medidor y tipo
diferencial
WPrecaución
Para evitar posibles daños en el Producto o el
equipo que se esté probando:
Nunca aplique más de 10 libras-pie de
torsión entre los accesorios del módulo de
presión o entre los accesorios y el cuerpo
del módulo.
Aplique siempre el par de apriete
apropiado entre el conector del módulo de
presión y los accesorios o adaptadores de
conexión.
Nunca aplique una presión mayor a la
máxima clasificada impresa en el módulo
de presión.
Sólo utilice el módulo de presión con los
materiales especificados. Consulte las
recomendaciones impresas en el módulo
de presión o la hoja de instrucciones del
módulo de presión para conocer las
compatibilidades aceptables de los
materiales.
Documenting Process Calibrator
Modo Medición
27
Conecte un módulo de presión al Producto tal como se
muestra en la Figura 12. Las roscas de los módulos
aceptan manguitos NPT de 1/4. Utilice el NPT de ¼ al
adaptador ISO de ¼ suministrados, si es necesario.
1. Pulse M para pasar al modo MEDICION.
2. Pulse p. El Producto detecta automáticamente qué
módulo de presión está conectado y fija
automáticamente el rango correspondiente.
3. Ponga a cero la presión. Consulte la hoja de
instrucciones del módulo. Los módulos pueden tener
diferentes procedimientos de puesta a cero que
dependen del tipo de módulo.
Nota
La puesta a cero se DEBE hacer antes de realizar
una tarea que indique la fuente o mida la presión.
4. En caso necesario, las unidades de visualización de
presión se pueden cambiar a psi, mHg, inHg, inH2O,
ftH2O, mH2O, bar, Pa, g/cm2 o inH2O@60°F. Las
unidades métricas (kPa, mmHg, etc.) se muestran en
el modo ConFiguración en las unidades base (Pa,
mHg, etc.). Para cambiar las unidades de visualización
de presión:
1. Pulse s.
2. Pulse Página Próx dos veces.
3. Pulse E u Opciones, manteniendo el cursor en
Unidad de presión.
4. Seleccione las unidades de presión con las teclas
U o D.
5. Pulse E.
6. Pulse la tecla de función Terminado.
753/754
Manual de uso
28
gkw12c.tif
Figura 12. Conexiones para mediciones de presión
Documenting Process Calibrator
Modo Medición
29
Medición de temperatura
Uso del termopar
El Producto permite 13 termopares estándar, cada uno
identificado con un carácter alfa: E, N, J, K, T, B, R, S, C, L,
U, XK o BP. La tabla 6 resume los rangos y las
características de los termopares aceptados.
Para medir la temperatura con un termopar:
1. Conecte los conductores del termopar a la miniclavija
TC y a la entrada/salida TC. Consulte la Figura 13.
WPrecaución
Para evitar posibles daños en el Producto, no
intente forzar una miniclavija en la polarización
incorrecta. Una patilla es más ancha que la
otra.
Nota
Si el Producto y el conector macho del termopar
están a temperaturas diferentes, espere un minuto
o más para que se estabilice la temperatura del
conector después de insertar la miniclavija en la
salida/entrada TC.
2. Si no estuviese en el modo MEDICION, pulse M
para pasar a ese modo.
3. Pulse t.
4. Seleccione TC.
5. En la pantalla aparece el mensaje pidiéndole que
seleccione el tipo de termopar.
6. Seleccione el tipo de termopar (TC) pulsando U o D y
luego E.
7. En caso necesario, cambie entre las unidades de
temperatura °C, °F, °R y K del siguiente modo:
1. Pulse s.
2. Pulse Página Próx. dos veces.
3. Pulse U y D para mover el cursor al parámetro
necesario.
4. Luego pulse E u Opciones para seleccionar un
ajuste para el parámetro.
5. Pulse U o D para desplazar el cursor al ajuste
deseado.
6. Pulse E para volver a la pantalla de s.
7. Pulse Terminado o s para salir del modo
ConFiguración.
8. De ser necesario, podrá cambiar de Escala de
temperatura ITS-90 a IPTS-68 (o viceversa) en el
modo ConFiguración. El procedimiento es el mismo
que en los pasos anteriores.
753/754
Manual de uso
30
Tabla 6. Tipos de termopar aceptados
Tipo Conductor positivo
Material
Color del conductor
positivo (H) Conductor negativo
Material
Rango especificado
(°C)
ANSI[1] IEC[2]
E Cromel Púrpura Violeta Constantan
-250 a 1000
N Ni-Cr-Si Naranja Rosado Ni-Si-Mg -200 a 1300
J Hierro Blanco Negro Constantan
-210 a 1200
K Cromel Amarillo Verde Alumel -270 a 1372
T Cobre Azul Marrón Constantan
-250 a 400
B Platino (30 % de rodio) Gris Platino (6 % de rodio) 600 a 1820
R Platino (13 % de rodio) Negro Naranja Platino -20 a 1767
D Platino (10 % de rodio) Negro Naranja Platino -20 a 1767
C [3] Tungsteno (5 % renio) Blanco Tungsteno (26 % rodio) 0 a 2316
L (DIN J) Hierro Constantan
-200 a 900
U (DIN T) Cobre Constantan
-200 a 600
GOST
BP 95 % W + 5 % Re Rojo o rosa 80 % W + 20 % Re 0 a 2500
XK 90,5 % Ni + 9,5 % Cr Violeta o negro 56 % Cu + 44 % Ni 200 a 800
[1] Según el American National Standards Institute (ANSI), el conductor negativo (L) del dispositivo siempre es rojo.
[2] Según la International Electrotechnical Commission (IEC) el conductor negativo (L) del dispositivo siempre es
blanco.
[3] No es una designación ANSI sino una de Hoskins Engineering Company.
Documenting Process Calibrator
Modo Medición
31
gkw12f.tif
Figura 13. Medición de temperatura con termopar
753/754
Manual de uso
32
Termodetectores de resistencia (RTD)
El Producto acepta los tipos RTD mostrados en la tabla 7. Los RTD se caracterizan por su resistencia a 0 °C (32 °F),
denominada “punto de congelación” o R0. La resistencia más común R0 es 100 Ω. Un gran número de RTD vienen con una
conFiguración de tres terminales. El Producto acepta entradas de medición de RTD en conexiones de dos, tres o cuatro
conductores. Consulte la Figura 15. Una conFiguración de cuatro conductores proporciona la exactitud más alta, mientras
que una de dos conductores proporciona la exactitud más baja para la medición.
Tabla 7. Tipos de RTD aceptados
Tipo de RTD Punto de
congelación (R0)
Material α Rango (°C)
Pt100 (3926) 100 Ω Platino 0,003926 ΩCΩ° -200 a 630
Pt100 (385) [1] 100 Ω Platino 0,00385 ΩCΩ° -200 a 800
Ni120 (672) 120 Ω Níquel 0,00672 ΩCΩ° -80 a 260
Pt200 (385) 200 Ω Platino 0,00385 ΩCΩ° -200 a 630
Pt500 (385) 500 Ω Platino 0,00385 ΩCΩ° -200 a 630
Pt1000 (385) 1000 Ω Platino 0,00385 ΩCΩ° -200 a 630
Cu10 (427) 9,035 Ω[2] Cobre 0,00427 ΩCΩ° -100 a 260
Pt100 (3916) 100 Ω Platino 0,003916 ΩCΩ° -200 a 630
[1] Según la norma IEC 751
[2] 10 Ω a 25 °C
Documenting Process Calibrator
Modo Medición
33
Para medir la temperatura donde se usa una entrada RTD:
1. Si no estuviese en el modo MEDICION, pulse M
para pasar a ese modo.
2. Pulse t.
3. Pulse D y E ; entonces se muestra Seleccionar
tipo de RTD.
4. Pulse U o D para seleccionar el tipo de RTD.
5. Pulse E.
6. Pulse U o D para seleccionar una conexión de 2, 3 o
4 hilos. Las conexiones se muestran en la pantalla.
7. Conecte el RTD a las tomas de entrada tal como
muestra la pantalla o la Figura 14. Si está usando una
conexión de 3 hilos, use el puente suministrado entre
la toma baja mA Ω RTD MEASURE y la toma baja V
MEASURE como se muestra.
8. Pulse E.
WPrecaución
Para evitar posibles daños en el Producto, no
fuerce el conector tipo banana doble entre dos
tomas con orientación horizontal. Si lo hace,
las tomas resultarán dañadas. Utilice el puente
cuando mida RTD. Se puede usar un conector
tipo banana doble en la orientación vertical.
Consulte la Figura 14.
753/754
Manual de uso
34
gks14f.tif
Figura 14. Uso correcto del puente
8. En caso necesario, cambie las unidades de
temperatura entre °C, °F, K y °R en ConFiguración:
1. Pulse s.
2. Pulse Página Próx. dos veces.
3. Pulse U y D para mover el cursor a Unidad de
temperatura.
4. Luego pulse E u Opciones para seleccionar un
ajuste para el parámetro.
5. Pulse U o D para desplazar el cursor al ajuste
deseado.
6. Pulse E para volver a la pantalla de s.
7. Pulse Terminado o s para salir del modo
ConFiguración.
9. De ser necesario, podrá cambiar de Escala de
temperatura ITS-90 a IPTS-68 (o viceversa) en el
modo ConFiguración. El procedimiento es el mismo
que en los pasos anteriores.
Documenting Process Calibrator
Modo Medición
35
gkw15f.tif
Figura 15. Medición de temperatura con un RTD
753/754
Manual de uso
36
Escala de mediciones
Esta función adapta las mediciones a escala conforme a la
respuesta pertinente del instrumento del proceso. El
porcentaje de escala funciona para los transmisores de
salida lineal o valor cuadrático tales como los transmisores
diferenciales de presión que dan a conocer la tasa de flujo.
Transmisores de salida lineal
1. Si no estuviese en el modo MEDICION, pulse M
para pasar a ese modo.
2. Seleccione una función de medición (A, v, h, q,
t o p) tal como se explicó anteriormente.
3. Pulse la tecla de función Escala.
4. Seleccione % de la lista
5. Introduzca el valor de 0 % de escala mediante el
teclado numérico (Valor 0%).
6. Pulse E.
7. Introduzca el valor de 100% de escala mediante el
teclado numérico (Valor 100%).
8. Pulse E.
9. Pulse la tecla de función Terminado.
El porcentaje de escala permanece vigente hasta que
cambie a una función de medición diferente o hasta que
pulse la tecla Escala y seleccione un modo de escala
diferente.
Variables de proceso de valor cuadrático
Cuando se selecciona dentro de la escala, el Producto
toma la raíz cuadrada de la entrada y exhibe la medición en
tanto por ciento. Por ejemplo, cuando el Producto está
conectado a la salida de un transmisor de presión delta, la
indicación del Producto está en proporción al caudal.
1. Si no estuviese en el modo MEDICION, pulse M
para pasar a ese modo.
2. Seleccione una función de medición (A, v, h, q,
t o p) tal como se explicó anteriormente.
3. Pulse la tecla de función Escala.
4. Seleccione de la lista.
5. Introduzca el valor de 0% de escala mediante el
teclado numérico (Valor 0%).
6. Pulse E.
7. Introduzca el valor de 100% de escala mediante el
teclado numérico (Valor 100%).
8. Pulse la tecla de función Terminado.
El porcentaje de escala de raíz cuadrada permanece en
vigor hasta que cambie a una función de medición diferente
y se pulse la tecla Escala y seleccione un modo de escape
diferente.
Documenting Process Calibrator
Modo Medición
37
Medición o fuente con unidades personalizadas
XWAdvertencia
Para evitar la posibilidad de choque eléctrico,
al utilizar unidades personalizadas para la
medición, consulte siempre el valor secundario
que aparece debajo y a la derecha de la
pantalla principal para conocer el valor real de
la medición en las unidades originales de
ingeniería.
La visualización de medición o fuente se puede conFigurar
para mostrar unidades personalizadas. Para hacer esto,
seleccione una función (de CC, por ejemplo), modifique su
escala según lo deseado e introduzca un nombre
alfanumérico para las unidades personalizadas (PH, por
ejemplo).
Para conFigurar una unidad personalizada:
1. Cuando mida o ajuste la fuente de la función
necesaria, pulse la tecla Escala y seleccione Unid
Especiales.
2. Introduzca los puntos de escala 0% y 100% para la de
la función de transferencia.
3. Pulse la tecla programable Unid Especiales.
4. Introduzca los puntos de escala 0% y 100% para la
salida de la función de transferencia.
5. Introduzca los nombres de las unidades
personalizadas (hasta cuatro caracteres), por ejemplo
PH (para pH), usando la ventana de escritura
alfanumérica, y pulse E.
Con Unid Especiales activa, el símbolo W aparece en la
pantalla a la derecha de la unidad personalizada. Después
de programar la unidad de medición especial, la unidad
está disponible para los procedimientos de calibración en el
modo MEDICION/FUENTE de pantalla dividida. Para
cancelar Unid Especiales, pulse Unid Especiales otra
vez.
Uso de la derivación de corriente 700-IV
Para indicar la fuente y medir corriente simultáneamente,
se necesita una derivación de corriente que usa la función
de medición de voltios. La derivación de corriente Fluke
700-IV está diseñada específicamente para utilizarse con
los productos de proceso de documentación de la serie
700.
Para medir la corriente con la derivación de corriente:
1. Conecte la derivación de corriente a las tomas
MEASURE V.
2. Conecte la señal de corriente a ser medida a la
derivación de corriente.
3. Pulse v para seleccionar la función de medición de
tensión CC.
4. Pulse la tecla de función Escala.
5. Seleccione Derivación de corriente de la lista.
6. Pulse E.
753/754
Manual de uso
38
7. El Producto se conFigura automáticamente y usa el
factor de escape personalizado correcto para la
derivación de corriente.
Promediar mediciones
El Producto normalmente aplica un filtro de software para
promediar mediciones en todas las funciones excepto la
continuidad. Las especificaciones suponen que esta función
está activada. El método de promediado consiste en sacar
el promedio de las últimas ocho mediciones. Fluke
recomienda dejar el promediado activo. Sin embargo,
puede ser conveniente desactivar esta función cuando la
respuesta a la medición sea más importante que la
exactitud de la misma o la reducción de ruido. Para apagar
el promediado, pulse la tecla Más opciones dos veces, y
pulse la tecla Promediado de manera que se muestre Off
. Pulse Promediado otra vez para reactivarlo. El ajuste
predeterminado para esta función es On.
Nota
Si una medición cae fuera de la ventana de ruido
errático, comenzará otro promediado. Se visualiza el
símbolo g si el promediado se desactiva o hasta que
las mediciones estén completamente promediadas.
Modo de fuente
El modo de funcionamiento (por ejemplo, MEDICION,
FUENTE) se muestra en la pantalla. Si el calibrador no
estuviese en el modo FUENTE, pulse M hasta que
aparezca FUENTE en la pantalla. Para poder cambiar
cualquiera de los parámetros de FUENTE, tendrá que estar
en dicho modo.
Parámetros eléctricos de fuente
Para seleccionar una función de fuente eléctrica:
1. Conecte los conductores de prueba tal como se
muestra en la Figura 18, dependiendo de la función de
fuente.
2. Pulse A para corriente, v para voltaje de CC, h
para frecuencia o q para resistencia.
3. Registre el valor de salida necesario y pulse E. Por
ejemplo, para abastecer 5,5 V de CC, pulse
v5.0E.
Documenting Process Calibrator
Modo de fuente
39
Nota
Si se determina la fuente de frecuencias,
responda cuando el Producto le pida que
seleccione una onda sinusoidal simétrica cera o
una onda cuadrada positiva. La amplitud
especificada es p-p.
4. Para cambiar el valor de salida, introduzca el valor
nuevo y pulse E.
Nota
Si se determina la fuente de corriente, espere a
que se apague el símbolo
g
antes de usar la
salida.
5. Para ajustar el valor de salida a la función de fuente
actual, pulse C e introduzca el valor deseado y pulse
E.
6. Para apagar completamente la determinación de
fuente, pulse C dos veces.
Nota
Use la función de fuente de corriente para excitar
el bucle de corriente. Esta función es diferente a la
de alimentación de bucle, en la que el Producto
alimenta a un instrumento de procesos. Para
determinar el origen de la alimentación de bucle,
use la función Alimentación bucle en el modo
ConFiguración.
753/754
Manual de uso
40
gkw16f.tif
Figura 16. Conexiones para fuentes eléctricas
Documenting Process Calibrator
Modo de fuente
41
Simulación de transmisor de 4 a 20 mA
El Producto se puede conFigurar como una carga en un
bucle de corriente a través de la función FUENTE mA. En el
modo FUENTE, cuando se pulsa A , la pantalla pide que
se seleccione una Fuente mA o Simular transmisor. La
diferencia de operación es que si elige Fuente mA el
producto origina corriente, mientras que si elige Simular
transmisor el Producto origina una resistencia variable a
fin de regular la corriente para el valor especificado.
Conecte una fuente de alimentación de bucle externa en la
toma mA positiva (la superior) tal como se muestra en la
Figura 17.
Nota
Consulte también Modo Transmisor en el que el
Producto se puede conFigurar temporalmente
para sustituir un transmisor de proceso de dos
conductores.
753/754
Manual de uso
42
gkw17c.tif
Figura 17. Conexiones para simular un transmisor de 4 a 20 mA
Documenting Process Calibrator
Modo de fuente
43
Suministrar potencia de bucle
El Producto suministra alimentación de bucle a 26 V CC por
una resistencia en serie interna de 250 Ω. El ajuste
proporciona suficiente corriente para dos o tres dispositivos
de 4-20 mA en el bucle.
Cuando use potencia de bucle, las tomas de mA se dedican
a medir el bucle de corriente. Esto significa que las
funciones FUENTE mA, medir RTD y medir Ω no están
disponibles (consulte la tabla 9).
Conecte el Producto en serie con el bucle de corriente del
instrumento, tal como se indica en la Figura 20. Para
suministrar potencia de bucle:
1. Pulse s para el modo ConFiguración.
Nota
Potencia bucle, Inhabilitada está seleccionado.
2. Pulse D y U para seleccionar Inhabilitado o
Habilitado.
3. Pulse E.
4. Pulse la tecla de función Terminado. Aparece LOOP
(Bucle) mientras está activa la potencia de bucle.
753/754
Manual de uso
44
gkw18c.tif
Figura 18. Conexiones a la potencia de bucle de suministro
Documenting Process Calibrator
Modo de fuente
45
Presión de fuente
El Producto tiene una función de visualización de la presión
de fuente cuando se necesita una bomba de mano de
presión externa. Use esta función para calibrar
instrumentos que requieran una fuente de presión o una
medición de presión diferencial. Vea las Figura 19 para
obtener información acerca de esta aplicación.
Fluke distribuye módulos de presión en una variedad de
tipos y rangos, consulte “Accesorios”. Antes de utilizar un
módulo de presión, lea su hoja de instrucciones. Hay
diferencias en los módulos sobre cómo se usan, cómo se
ponen a cero, qué tipos de medios de presión se permiten y
las especificaciones de exactitud.
Para usar la pantalla de presión de fuente, consulte la
Figura 19:
W Advertencia
Para evitar una descarga súbita de presión en
un sistema presurizado, cierre la válvula y
disminuya lentamente la presión antes de
conectar el módulo de presión a la línea
presurizada.
WPrecaución
Para evitar daños mecánicos en el módulo de
presión:
Nunca aplique más de 10 libras-pie de
torsión entre los accesorios del módulo de
presión o entre los accesorios y el cuerpo
del módulo.
Aplique siempre el par de apriete
apropiado entre el conector del módulo de
presión y los accesorios o adaptadores de
conexión.
Para evitar daños al módulo de presión por
presión excesiva, nunca aplique una
presión superior al valor nominal máximo
impreso en el módulo de presión.
Para evitar daños al módulo de presión por
corrosión, utilícelo solamente con los
materiales especificados. Consulte las
recomendaciones impresas en el módulo
de presión o la hoja de instrucciones del
módulo de presión para conocer las
compatibilidades aceptables de los
materiales.
753/754
Manual de uso
46
1. Conecte el módulo de presión al Producto tal como se
muestra en la Figura 19. Las roscas de los módulos
aceptan manguitos NPT-1/4. Utilice el NPT de ¼ al
adaptador ISO de ¼ suministrados, si es necesario.
2. De ser necesario, pulse M para pasar al modo
FUENTE.
3. Pulse p. El Producto detecta automáticamente qué
módulo de presión está conectado y fija
automáticamente el rango correspondiente.
4. Ponga a cero el módulo de presión como se indica en
la Hoja de instrucciones del módulo. Los tipos de
módulo tienen una diferente puesta a cero. El módulo
de presión se DEBE poner a cero antes de hacer una
tarea que escoja la fuente o mida la presión.
5. Suministre presión a la línea con la fuente de presión
hasta el nivel deseado de acuerdo con el valor
presentado en la pantalla.
6. En caso necesario, cambie las unidades de
visualización de presión a psi, mHg, inHg, inH2O,
ftH2O, mH2O, bar, Pa , g/cm2, o inH2O@60°F. Las
unidades métricas (kPa, mmHg, etc.) se muestran en
el modo ConFiguración en sus unidades base (Pa,
mHg, etc.).
Para cambiar las unidades de visualización de presión:
1. Pulse s.
2. Pulse Página Próx dos veces.
3. Pulse E con el cursor en Unidad de presión.
4. Seleccione las unidades de presión con las teclas
U o D.
5. Pulse E.
6. Pulse la tecla de función Terminado.
Documenting Process Calibrator
Modo de fuente
47
gkw19c.tif
Figura 19. Conexiones de la presión de fuente
753/754
Manual de uso
48
Simulación de termopar
Nota
Consulte Medición de temperatura para una tabla
de tipos de termopares compatibles con el
Producto.
Conecte la entrada/salida TC del Producto al instrumento
sometido a prueba mediante cable de termopar y la
miniclavija de termopar (miniclavija polarizada de termopar
con patillas planas en línea con separación de 7,9 mm
[(0,312 pulg.] entre centros).
W Precaución
Para evitar posibles daños en el Producto, no
intente forzar la miniclavija en la polarización
incorrecta. Una patilla es más ancha que la
otra.
La Figura 20 muestra esta conexión. Para simular un
termopar:
1. Conecte los conductores del termopar a la miniclavija
TC correcta y a la entrada/salida TC. Consulte la
Figura 14.
2. De ser necesario, pulse M para pasar al modo
FUENTE.
3. Pulse t, y luego pulse E para seleccionar el tipo
de sensor TC. En la pantalla aparece el mensaje
pidiéndole que seleccione el tipo de termopar.
4. Pulse U o D seguido de E para seleccionar el tipo
de termopar necesario.
5. Pulse U o D y luego E para seleccionar T lineal
(predeterminado), o mV lineal, (para calibrar un
transmisor de temperatura que responde linealmente a
entradas de milivoltios).
6. Registre la temperatura para la simulación según le
indique la pantalla y pulse E.
Nota
Si usa conductor de cobre en vez de conducto de
termopar, la unión de referencia ya no está dentro
del Producto. La unión de referencia se mueve a
los terminales de entrada de instrumentos
(transmisor, indicador, controlador, etc.). La
temperatura de referencia externa se debe medir
de forma precisa y se debe registrar en el
Producto. Para ello, pulse s y ajuste Ref. Junc.
Compensat. y Ref. Junc. Temp.. Una vez
introducida la temperatura de referencia externa,
el Producto corrige todos los voltajes para ajustar
esta nueva temperatura de unión de referencia.
Documenting Process Calibrator
Modo de fuente
49
Simulación RTD
Nota
Consulte la tabla 7 para datos sobre tipos RTD
(detector de resistencia-temperatura) compatible
con el Producto.
Conecte el Producto al instrumento sometido a prueba tal
como se muestra en la Figura 21. La Figura muestra
conexiones de transmisores de dos, tres o cuatro hilos.
Para los transmisores de tres o cuatro hilos, utilice los
cables de acoplamiento superpuestos de 4 pulgadas de
longitud para conectar el tercer y cuarto hilo a las tomas
RTD V Ω de fuente.
Para simular un RTD (detector de resistencia-temperatura):
1. De ser necesario, pulse M para pasar al modo
FUENTE.
2. Pulse t.
3. Pulse U o Dpara seleccionar RTD.
4. Pulse E. Se muestra la pantalla Seleccionar tipo de
RTD.
5. Pulse U o D seguido de E para seleccionar el tipo
RTD necesario.
6. El producto le indica que use el teclado numérico para
introducir la temperatura que se quiere simular. Entre
la temperatura y pulse E.
753/754
Manual de uso
50
gkw20c.tif
Figura 20. Conexiones para simular el termopar
Documenting Process Calibrator
Modo de fuente
51
gks21f.tif
Figura 21. Conexiones para simular un RTD
753/754
Manual de uso
52
Temperatura de fuente con pocillo seco Fluke o
Hart Scientific
El Producto puede indicar la temperatura de fuente con un
pocillo seco Hart Scientific. Hay muchos modelos compatibles.
El controlador del pocillo seco se comunica con los otros
pocillos secos de Hart Scientific, siempre que respondan a los
comandos de interfaz de serie estándar de Hart Scientific.
Conecte el Producto al pocillo seco conectando el cable de
interfaz del pocillo seco al conector del módulo de presión
como se muestra en la Figura 24. Si el pocillo seco tiene un
conector DB9, conecte el cable de interfaz del pocillo seco
directamente al pocillo seco con un adaptador de módem nulo
DB9. Los pocillos secos con un conector de toma de 3,5 tienen
que usar el cable de serie suministrado con el pocillo seco
además del cable de interfaz de pocillo seco del Producto. Una
los conectores DB9 de los dos cables y conecte la toma de 3,5
mm del pocillo seco.
Asegúrese de que el pocillo seco esté conFigurado para la
comunicación en serie a 2400, 4800 o 9600 bits por segundo.
El Producto no permite otras velocidades.
Para FW 754 de las versiones 1.06 y 1.16:
Cuando conecte el Producto al 9142 por primera vez sin
ninguna sonda de referencia conectada, debe configurar la
sonda de referencia 9142 para la temperatura.
Para configurar la entrada de la sonda de referencia para el
9142:
1. Encienda la unidad 9142.
2. En el 9142, pulse Menu (Menú).
3. Pulse Input Setup (Configuración de entrada) (F4).
4. Pulse Ref Input (Entrada de referencia) (F3).
5. Pulse Program probe (Programar sonda) (F1).
6. Utilice las flechas de dirección para introducir la
contraseña (1234).
7. Pulse Enter (Intro).
8. Utilice las teclas de flecha para mover el cursor a
Probe Type (Tipo de sonda).
9. Utilice las teclas de flecha para seleccionar ITS-90 y
pulse Enter (Intro).
10. Pulse Exit (Salir) hasta que vuelva al menú principal.
Verifique que en la pantalla aparezca REF: ….. (Grados
Celsius) o (grados Fahrenheit)
Documenting Process Calibrator
Modo de fuente
53
Para indicar la fuente de temperatura con un pocillo seco:
1. De ser necesario, pulse M para pasar al modo
FUENTE.
2. Pulse t para mostrar el menú de modo de temperatura.
3. Seleccione Pocillo seco de la lista de opciones y pulse
E.
4. El Producto empezará a buscar un pocillo seco. Si el
Producto muestra Intentando conexión durante más de
10 segundos, compruebe las conexiones del cable y la
conFiguración del pocillo seco.
5. Si se reconoce un pocillo doble, aparecerá un menú que le
permite seleccionar un lado caliente o frío del pocillo
doble. Sólo se puede controlar un lado del pocillo seco
cada vez. Para cambiar los lados el pocillo se debe volver
a conectar desconectando el cable de serie o dejando el
modo de fuente del pocillo seco y seleccionándolo de
nuevo.
6. Cuando se conecte el pocillo seco, la pantalla principal
mostrará la temperatura real del pocillo seco, según lo
medido en el pocillo seco internamente. El número de
modelo de pocillo seco aparecerá encima de la lectura
principal. El punto de control para el pocillo seco se
muestra en la pantalla secundaria, en la parte inferior de la
pantalla. Inicialmente, el punto de control se ajustará al
valor ya almacenado en el pocillo seco.
7. Introduzca la temperatura que desee y pulse E.
El indicador ajustado se borrará cuando la temperatura real
esté a un grado del punto de control y la temperatura real no
cambie rápidamente. Para obtener recomendaciones y tiempos
de estabilización del modelo, consulte la documentación del
pozo seco de ese modelo.
El límite de temperatura superior está restringido por el
parámetro High Limit Límite superior almacenado en el pocillo
seco. Si el Producto no establece el pocillo seco a las
temperaturas dentro de las especificaciones del pocillo seco,
consulte el manual del pocillo seco para comprobar el
parámetro de High Limit.
753/754
Manual de uso
54
gkw99f.tif
Figura 22. Temperatura de fuente con pocillo seco
Documenting Process Calibrator
Modo de fuente
55
Nota
Cuando el Producto está ajustado para mostrar
temperaturas en Kelvin, la lectura del pocillo
seco mostrará Celsius, y cuando el Producto
muestre Rankine, el pocillo seco mostrará
Fahrenheit.
Escala de fuente
Esta función escala la salida en función de los requisitos
de entrada de una respuesta del instrumento del proceso
aplicable. El porcentaje de escala funciona para
transmisores de respuesta lineal o de valor cuadrático
Transmisores de respuesta lineal
1. De ser necesario, pulse M para pasar al modo
FUENTE.
2. Seleccione una función de fuente (A, v, h, q,
t, o p) tal como se ha descrito anteriormente e
introduzca un valor.
3. Pulse la tecla de función Escala.
4. Seleccione % de la lista
5. Pulse E.
6. Introduzca el valor de 0% de escala mediante el
teclado numérico (Valor 0%).
7. Pulse E.
8. Introduzca el valor de 100% de escala mediante el
teclado numérico (Valor 100%).
9. Pulse la tecla de función Terminado.
El porcentaje de escala permanece en vigor hasta que
cambie a una función de fuente diferente o hasta que se
pulse la tecla Escala y seleccione un modo de escala
diferente.
Variables del proceso de raíz cuadrada
Cuando se selecciona dentro de la escala, el valor de la
salida del Producto es el porcentaje del valor introducido,
al cuadrado, y convertido a unidades de ingeniería.
1. De ser necesario, pulse M para pasar al modo
FUENTE.
2. Seleccione una función de fuente (A, v, h, q,
t, o p) tal como se ha descrito anteriormente e
introduzca un valor.
3. Pulse la tecla de función Escala.
4. Seleccione de la lista.
5. Introduzca el valor de 0% de escala mediante el
teclado numérico (Valor 0%).
6. Pulse E.
7. Introduzca el valor de 100% de escala mediante el
teclado numérico (Valor 100%).
8. Pulse E.
9. Pulse la tecla de función Terminado.
753/754
Manual de uso
56
El porcentaje de escala de raíz cuadrada permanece en
vigor hasta que se cambia el Producto a una función de
fuente diferente i se pulse la tecla Escala y seleccione un
modo de escala diferente.
Paso y rampa del valor de salida
Hay disponibles dos funciones que permiten ajustar el
valor de las funciones de la fuente, excepto la presión.
Para la presión, se debe usar una fuente de presión
externa:
Variación manual por pasos de U y D, o en modo
automático.
Función de rampa de salida con continuidad opcional
o cambio de V.
Uso de pasos manuales
La función Paso manual selecciona un tamaño de paso
en unidades de ingeniería (mV, V, mA, °C, etc.) o % de
escala. Al hacer variar la salida por pasos en % de escala
se puede “saltar” rápidamente de 0% a 100% (tamaño
del paso = 100%) o entre 0-50-100% (tamaño del paso =
50%). Esta función es válida en los modos FUENTE y
MEDICION/FUENTE.
Para seleccionar un tamaño de paso:
1. Consulte el subapartado Modo de fuente en este
manual (por ejemplo, “Parámetros eléctricos de
fuente”) y conecte el producto al circuito de prueba.
2. De ser necesario, pulse M para pasar al modo
FUENTE.
3. Ajuste el Producto al valor deseado de fuente.
4. Para ajustar el valor de fuente en pasos en % de
escala, ajuste el % de escala proporcionado antes
en “Escala de medición”.
5. Pulse la tecla Paso.
6. Con el teclado numérico, introduzca el tamaño del
paso en las unidades indicadas en pantalla.
7. Pulse la tecla de función Terminado.
8. Pulse U y D para ajustar la salida en pasos.
Uso de Pasos Auto
Para conFigurar el Producto para realiza una secuencia
de pasos automáticamente, una vez en la secuencia o de
forma repetitiva:
1. Consulte el subapartado Modo de fuente en este
manual (por ejemplo, “Parámetros eléctricos de
fuente”) y conecte el producto al circuito de prueba.
2. De ser necesario, pulse M para pasar al modo
FUENTE.
3. Ajuste el Producto al valor deseado de fuente.
4. Para ajustar el valor de fuente en pasos en % de
escala, ajuste el % de escala proporcionado antes
en “Escala de medición”.
5. Pulse la tecla Paso.
6. Pulse la tecla de función Pasos auto.
7. La pantalla le indica que seleccione valores para
estos parámetros:
Documenting Process Calibrator
Modo de fuente
57
Punto de inicio (en unidades o % de escala)
Punto final
Cantidad de pasos
Tiempo por paso
Modo de repetición, único o de repetición
continua
Estilo de pasos, diente de sierra o patrón de
triángulo
Demora de inicio
Pulse la tecla Iniciar paso para iniciar
automáticamente la función de pasos. La etiqueta de
la tecla cambia a Detener paso.
8. Pulse la tecla Detener paso para detener la función
de pasos automática.
9. Pulse Terminado para volver a la operación normal.
Rampa de salida
Al aplicar la rampa, la fuente realiza barridos
ascendentes o descendentes de valor. Use la función de
rampa para comprobar un interruptor o una alarma, o
cuando se necesite una función de salida con un
aumento o disminución suave. El Producto puede realizar
barridos ascendente so descendentes en unidades de
ingeniería (mV, V, mA, C, etc.) o % de escala.
Mientras la señal realiza el barrido, la salida de ajusta 4
veces por segundo. El tamaño de los pasos es
determinado por los parámetros indicados para los
extremos y el tiempo de rampa. Por ejemplo, si se ajusta
la rampa de 1 mV a 1 V en 10 segundos, la salida se
ajusta en pasos de 25 mV aproximadamente.
La función Rampa continúa hasta que consigue el límite
seleccionado o hasta que se cumple otra condición de
disparo. La detección de disparo opcional funciona de la
siguiente manera: durante la rampa, el Producto
comprueba que no haya un cambio superior a 1 V en el
voltaje de CC o un cambio en el estado de la continuidad
(Abierto o Corto) de un intervalo de 1/4 de segundo al
siguiente.
753/754
Manual de uso
58
Para aplicar la rampa (por ejemplo, para hacer un barrido
de la fuente):
1. Consulte la sección aplicable anterior en este
manual (por ejemplo, “Parámetros eléctricos de la
fuente”) y conecte el Producto al circuito de prueba.
2. Si desea interrumpir automáticamente la función de
rampa al detectar una condición de disparo, conecte
un circuito de disparo de voltaje a las tomas V
MEASURE o un circuito de disparo de continuidad a
las tomas mA Ω RTD MEASURE. (No se podrá
detectar continuidad cuando se esté originando
corriente).
3. De ser necesario, pulse M para pasar al modo
FUENTE.
4. Ajuste el Producto para el valor de fuente necesario
dado anteriormente.
5. Para aplicar la rampa a la salida en % de escala,
ajuste el % de escala dado en “Escala de
mediciones”.
6. Pulse la tecla de función Más Opciones.
7. Pulse la tecla de función Rampa. La visualización
cambia a la pantalla mostrada en la Figura 23.
8. Registro los parámetros dados. Introduzca Valor
inicial, Valor final y Tiempo de rampa.
9. Para detener automáticamente la función de rampa
al detectar una condición de disparo, configure
Detección de disparo como Habilitada, y
seleccione Voltios o Continuidad como la función
de disparo.
gkw41s.bmp
Figura 23. Pantalla de rampa
10. Pulse la tecla de función Terminado. Nota:
RAMPaparecerá junto a SOURCE en la parte
superior de la pantalla.
11. Seleccione una rampa ascendente o descendente
con la tecla de función Rampa
ascendente/descendente.
12. Para iniciar la función Rampa, pulse la tecla de
función Iniciar rampa.
13. La función continúa hasta que se detecta un disparo
(si está habilitado), se supera el tiempo máximo de
rampa o se pulsa la tecla Detener rampa . Consulte
la Figura 24.
Documenting Process Calibrator
Modo de fuente
59
gkw22c.tif
Figura 24. Comprobación de una alarma de disparo de salida de relé
753/754
Manual de uso
60
Modo Medición/Fuente
Use el modo MEDICION/FUENTE para calibrar o emular un
instrumento de proceso. Pulse M de modo que se
muestre una pantalla dividida como en la Figura 25.
gkw42s.bmp
Figura 25. Pantalla de medición y fuente
La tabla 8 muestra las funciones que se pueden usar al
mismo tiempo cuando está desactivado Potencia bucle. La
tabla 9 muestra las funciones que se pueden usar al mismo
tiempo cuando está activado Potencia bucle.
Las funciones Paso o Paso Auto se pueden usar para
ajustar la salida en el modo MEDICION/FUENTE o usar la
rutina de calibración proporcionada cuando se pulsa la tecla
de función Valor encontrado.
Use las dos teclas de función en el modo
MEDICION/FUENTE cuando calibre un instrumento de
proceso:
Valor encontrado, que se puede usar para conFigurar
una rutina de calibración para obtener y registrar los
datos encontrados.
Paso Auto, que se puede usar para conFigurar el
Producto para pasos automático, como se ha indicado
antes.
Documenting Process Calibrator
Modo Medición/Fuente
61
Tabla 8. Funciones simultáneas de MEDICION/FUENTE con Alimentación de bucle inhabilitada
Función Medición Función Fuente
V cc mA Frec Ω TC RTD Presión
V cc
mA
V de CA
Frecuencia (20 Hz)
Baja frecuencia (<20 Hz)
Ω
Continuidad
TC
RTD
RTD 3H
RTD 4H
Presión
753/754
Manual de uso
62
Tabla 9. Funciones simultáneas de MEDICION/FUENTE con Alimentación de bucle habilitada
Función Medición Función Fuente
V cc mA Frec Ω TC RTD Presión
V cc
mA
V de CA
Frecuencia (20 Hz)
TC
Presión
Documenting Process Calibrator
Calibración de instrumentos de proceso
63
Calibración de instrumentos de proceso
Nota
Para calibrar un transmisor con capacidad HART
con la interfaz HART incorporada, consulte la 754
Guía de usuario de modo HART para obtener
instrucciones.
Cuando el Producto está en MEDICION/FUENTE, se puede
conFigurar una rutina de calibración incorporada al pulsar la
tecla Valor encontrado . Los datos de Valor encontrado
son los resultados de las pruebas que indican la condición
del transmisor antes de la calibración. El Producto puede
ejecutar tareas precargadas que se desarrollan con un
ordenador anfitrión y el software de aplicación DPCTrack2.
Consulte Comunicación con un ordenador.
Generación de Datos de prueba de valor
encontrado
El siguiente ejemplo muestra cómo suministrar datos
de valor encontrado para un transmisor de
temperatura de termopar.
Aquí, el Producto simula la salida del termopar y mide la
corriente regulada por el transmisor. Otros transmisores
también usan este procedimiento. Sólo tendrá que volver al
modo MEDICION o FUENTE y cambiar los parámetros de
operación antes de pulsar Valor encontrado.
1. Conecte las puntas de prueba al instrumento sometido
a prueba tal como se muestra en la Figura 28. Las
conexiones simulan un termopar y miden la corriente
de salida correspondiente.
2. Si no estuviese en el modo MEDICION, pulse M
para pasar a ese modo.
3. Pulse A.
4. Presione M para el modo FUENTE.
5. Pulse t y E para seleccionar el sensor TC.
6. Pulse U y D para seleccionar el tipo de termopar.
7. Pulse E para seleccionar y E para seleccionar el
modo de fuente T lineal.
8. Registre un valor de fuente, por ejemplo 100 grados, y
pulse E.
753/754
Manual de uso
64
9. Presione M para el modo MEDICION/ORIGEN. La
pantalla cambia a la pantalla que se muestra en la
Figura 26.
gkw42s.bmp
Figura 26. Pantalla de calibración de instrumentos de
proceso
10. Pulse Valor encontrado y luego Instrumento (E).
La pantalla cambia a la que se muestra en la Figura 27.
gkw44s.bmp
Figura 27. Pantalla de calibración de instrumentos de
proceso 2
11. Registre valores para 0% y 100% de 4,0 mA y
20,0 mA, en esa secuencia. Establezca la Tolerancia
a 0,5 % del intervalo.
Documenting Process Calibrator
Calibración de instrumentos de proceso
65
gkw23c.tif
Figura 28. Calibración de un transmisor de temperatura de termopar
753/754
Manual de uso
66
12. El Producto normalmente necesita de 2 segundos de
tiempo de estabilización. Introduzca más tiempo de
retardo para que el instrumento del proceso se
estabilice. Para cambiar el tiempo de retraso,
introduzca el tiempo en segundos para Demora.
13. Pulse U y D para mover el cursor hacia abajo para
registrar los valores 0% y 100% para la temperatura
FUENTE. El ejemplo utiliza 100 °C y 300 °C.
14. Si el procedimiento de calibración del instrumento
exige registrar manualmente la fuente o valor de
medición, pulse Valor del usuario para valores
registrados por el usuario.
Unid Especiales le permite especificar unidades de
usuario como PH. Consulte Medición o fuente con
unidades personalizadas anteriormente en este
manual.
Al utilizar unidades personalizadas, W aparece al lado
del valor en la pantalla y en los resultados.
Pulse la tecla Terminado después de programar la
unidad personalizada.
15. La Estrategia de prueba es el número de pasos de la
prueba e indica si dichos pasos se van a realizar de
forma ascendente o descendente en porcentaje de
escala. Nuestro ejemplo utiliza cinco pasos (0 %, 25 %,
50 %, 75 %, y 100 %), de manera ascendente. La
flecha hacia arriba en la pantalla indica que los pasos
son ascendentes. Pulse E para cambiar a una
estrategia de prueba diferente en esta línea. Aparecerá
una lista de estrategias desde la que escoger.
Seleccione una y pulse Terminado.
16. Cuando haya terminado de grabar los parámetros de
calibración, la pantalla debería cambiar a la mostrada
en la Figura 29.
gkw45s.bmp
Figura 29. Pantalla de parámetros de calibración
Documenting Process Calibrator
Calibración de instrumentos de proceso
67
17. Pulse Terminado para aceptar los parámetros de
calibración. La pantalla cambia a la que se muestra en
la Figura 30
gkw46s.bmp
Figura 30. Pantalla de medición y origen para
calibración
18. En este momento puede realizar una prueba
automática o realiza los puntos de prueba
manualmente. Pulse la tecla de función Auto prueba
para que el Producto ejecute las pruebas
automáticamente. En caso necesario, pulse Anular
para salir del procedimiento de calibración. Las
pruebas se inician en el primer punto de prueba, busca
la temperatura correcta de fuente y mide la
correspondiente corriente del transmisor.
Cuando una medición es estable y está grabada, el
Producto va al siguiente paso. Dado que el producto espera
hasta que la medición es estable, la Auto Prueba es
necesaria para instrumentos con promediación incorporada.
El error del valor medido esperado se muestra en la parte
superior izquierda de la ventana de medición.
19. El Producto continúa con los puntos restantes. Para la
calibración de temperatura y de parámetros eléctricos,
los pasos se completan automáticamente. Si ajusta la
presión de la fuente, el Producto para en cada paso
para que pueda ajustar la fuente de presión. Cuando
las pruebas están completas, se muestra una tabla de
resumen de errores parecida a la de la Figura 31.
gkw47s.bmp
Figura 31. Pantalla de resumen de errores
753/754
Manual de uso
68
En el resumen de resultados, los fallos aparecen
resaltados. En el ejemplo, es preciso realizar un ajuste
porque tres de las pruebas han fallado. Los fallos están
fuera de la tolerancia de 0,5% seleccionada.
20. Pulse Terminado para guardar los datos o Anular
para borrar los datos y comenzar de nuevo.
Consulte la entrada de datos que se registró y
recupere la tabla más adelante con la tecla Revisar
Memoria durante el funcionamiento normal. Estos
datos se pueden cargar en un ordenador anfitrión que
ejecute el software de aplicación DPCTrack2. Consulte
Comunicación con un ordenador.
Ajuste del transmisor
Nota
Consulte siempre las instrucciones del fabricante
para encontrar los controles de ajuste y los puntos
de conexión para su transmisor.
Para realizar los ajustes de calibración en el transmisor:
1. Pulse la tecla Terminado después de revisar el
resumen de resultados.
2. Pulse la tecla Ajustar. El Producto aplica a la fuente
0 % de puntas de rango (100 °C en este ejemplo) y
muestra estas teclas programables:
Ir a 100 %/Ir a 0 %
Ir a 50 %
Valor dejado
Hecho
3. Ajuste la salida del transmisor a 4 mA y pulse la tecla Ir
a 100%.
4. Ajuste la salida del transmisor a 20 mA. Si los ajustes
HART (Ajuste Salida y Ajuste Sensor) son necesarios,
consulte Guía de usuario de modo HART 754.
5. Si las puntas de rango se ajustaron en el paso 4, siga
los pasos 3 y 4 hasta que no se necesite ajuste.
6. Examine el transmisor al 50%. Si se encuentra dentro
de las especificaciones, el ajuste está listo. De no ser
así, ajuste la linealidad y comience este procedimiento
nuevamente en el paso 3.
Documenting Process Calibrator
Calibración de instrumentos de proceso
69
Ejecución de la prueba de valor encontrado
Proceda del siguiente modo para generar y registrar como
están los datos para el transmisor de temperatura de
termopar que se ajustó.
1. Pulse la tecla de función Valor dejado para registrar
los datos tal como se han dejado.
2. Pulse Auto prueba para comenzar una secuencia
automática a través de todos los pasos de
comprobación, o pase de una prueba a otra
manualmente.
3. Cuando las pruebas estén completas, lea la tabla de
resumen de errores. Consulte la Figura 32.
gkw48s.bmp
Figura 32. Pantalla de datos Valor dejado
Los valores de fuente o medición inciertos están
seleccionados. Esto significa que había un valor
incierto (anunciador g) cuando se realizó la medición.
4. Si los resultados están dentro de las especificaciones,
como ahora lo están, pulse Terminado. Los datos de
Valores dejados serán almacenados en la memoria.
Comentarios de la comprobación
El Producto hace tareas (procedimientos especiales) que
se realizan con un ordenador anfitrión y la aplicación de
software DPCTrack2. Consulte Comunicación con un
ordenador. Una tarea puede mostrar una lista de
comentarios propuestos cuando funciona. Cuando se
muestre la lista de comentarios, pulse U y D y E para
seleccionar el comentario que se debe mantener con los
resultados de prueba.
Calibración de un instrumento de flujo de presión
delta
El procedimiento para calibrar un instrumento es el mismo
que para los demás instrumentos, con las diferencias a
continuación:
La raíz cuadrada del origen se habilita después de
completarse la plantilla de calibración Valor
encontrado (Tal como se encontró).
La visualización de Medición/Fuente está en unidades
de ingeniería.
El porcentaje de medición se corrige automáticamente
para respuesta de raíz cuadrada del transmisor y se
usa para calcular errores del instrumento.
753/754
Manual de uso
70
Se selecciona el procedimiento para un instrumento en
un menú después de pulsar Valor encontrado.
Calibración de interruptor
El procedimiento para calibrar un interruptor también utiliza
las plantillas de calibración Valor encontrado y Valor
dejado. Seleccione el procedimiento 1 Pt. Interruptor o 2
Pt. Interruptor en un menú después de pulsar Valor
encontrado. La Figura 33 especifica la terminología usada
al calibrar los interruptores de límite.
La plantilla para conFigurar el procedimiento del interruptor
usa estos parámetros:
Captación del interruptor (normalmente abierto o
cerrado)
Para cada punto de control:
Valor del punto de control
Tolerancia del punto de control
Límite alto o bajo
Banda inactiva mínima
Banda inactiva máxima
gkw24f.tif
Figura 33. Terminología de los interruptores
Documenting Process Calibrator
Calibración de instrumentos de proceso
71
Para realizar una prueba del interruptor de presión: el
interruptor en este ejemplo se ajunta a un límite superior de
10 psi. El estado ajustado es un contacto cerrado de
interruptor. Para interruptores de presión, se puede usar la
opción Prueba manual. Para interruptores donde no se
necesita la presión de fuente, use la opción Auto Prueba
para realizar la prueba.
1. Conecte los conductores de prueba entre la salida de
contacto del interruptor de presión y las tomas mA Ω
RTD en el Producto (centro).
2. Conecte el módulo de presión al Producto y conecte
una línea de presión al interruptor. Permita que la línea
de presión se descargue a la atmósfera.
3. Si no estuviese en el modo MEDICION, pulse M
para pasar a ese modo.
4. Pulse q para la función de medición de continuidad.
5. Presione M para el modo FUENTE.
6. Pulse ppara la función de fuente de presión.
7. Pulse C para poner a cero el módulo de presión.
8. Pulse M.
9. Pulse la tecla de función Valor encontrado.
10. Seleccione 1 Pt. Prueba de interruptor en el menú y
pulse E.
11. Pulse E para modificar los parámetros para el punto
de control 1.
12. Realice estas selecciones:
Punto de control 1 = 10,000 psi
Tipo de punto de control = Alto
Estado de control = Corto
13. Pulse la tecla de función Terminado.
14. Establezca la Tolerancia a 0,5 psi.
15. Los parámetros a continuación, Banda inactiva
mínima y Banda inactiva máxima, son opcionales.
No los establezca en este ejemplo. Estos parámetros
describen el tamaño mínimo aceptable de banda
inactiva.
753/754
Manual de uso
72
16. Pulse E para moverse por las opciones para ajustar
Función de disparo a Contador disparo.
17. Pulse la tecla de función Terminado.
18. Pulse la tecla Prueba manual.
19. Cierre el vaciado de la línea de presión y aumente
lentamente la presión hasta el punto de disparo.
20. Cuando el interruptor se active, disminuya lentamente
la presión otra vez hasta que el interruptor se
desactive. En caso necesario, se puede repetir el ciclo.
21. Pulse la tecla de función Terminado y observe los
resultados.
22. Pulse la tecla de función Terminado e introduzca
Etiqueta, Nº de serie, y/o ID si lo desea.
23. Pulse la tecla de función Terminado.
24. Active el interruptor variando la presión aplicada.
Ajuste el interruptor hasta que el punto de control sea
correcto.
25. Use las teclas de función para controlar el Producto y
ajuste el interruptor según se haga necesario.
26. Pulse la tecla de función Terminado.
27. Pulse la tecla de función Valor dejado para ejecutar
otra vez la prueba con los mismos parámetros. Los
resultados de las pruebas Valor dejado y Valor
encontrado se guardan en la memoria del Producto y
se pueden cargar o ver más tarde.
El procedimiento para los interruptores que responden a
otros parámetros es parecido. Al efectuar una prueba de
interruptor limitador de 2 puntos, Siga las indicaciones
dadas en la pantalla para la prueba del primer interruptor,
cambie los cables de prueba y realice la segunda prueba
de interruptor.
Documenting Process Calibrator
Modo Transmisor
73
Modo Transmisor
El Producto se puede ajustar de modo que una entrada
variable (MEDICION) controle la salida (FUENTE), como un
transmisor. Esto se el Modo Transmisor. En el modo
Transmisor, puede usar el Producto temporalmente como
alternativa para un transmisor defectuoso o para uno que
crea que esté defectuoso.
W Advertencia
Para evitar posibles lesiones, no use el modo
Transmisor en un entorno que requiera
prácticas y equipamiento de seguridad
intrínseco.
WPrecaución
El modo Transmisor sirve exclusivamente para
propósitos de diagnóstico. Use una batería
completamente cargada. No utilice el Producto
en lugar de un transmisor durante períodos de
tiempo prolongados.
Para conFigurar el Producto para que emule un transmisor:
1. Desconecte los hilos del bus de control de la salida del
transmisor (corriente de bucle o señal de control de
VCC).
2. Conecte las derivaciones de prueba de los enchufes
SOURCE apropiados del Producto a los hilos de
control en lugar del transmisor.
3. Desconecte la entrada de proceso (por ejemplo,
termopar) del transmisor.
4. Conecte la entrada de proceso a los enchufes
MEASURE apropiados del Producto o al conector de
entrada.
5. Si no estuviese en el modo MEDICION, pulse M
para pasar a ese modo.
6. Presione la tecla de función apropiada para la entrada
de proceso.
7. Presione M para el modo FUENTE.
753/754
Manual de uso
74
8. Pulse la tecla de función adecuada para la salida de
control (por ejemplo, v o A). Si el transmisor está
conectado a un bucle de corriente que tiene
alimentación eléctrica, seleccione Simular transmisor
para la salida de corriente.
9. Seleccione un valor de fuente, por ejemplo, 4 mA.
10. Presione M para el modo MEDICION/ORIGEN.
11. Pulse Más Opciones hasta que se muestre la tecla
Modo Transmisor.
12. Presione la tecla programable Modo Transmisor.
13. Fije los valores de 0 % y 100 % para MEDICION y
FUENTE en la pantalla. Lineal o se pueden
seleccionar para la función de transferencia.
14. Pulse la tecla de función Terminado.
El Producto ahora está en el modo Transmisor. Está
midiendo la entrada de proceso y la salida de señal de
control de la fuente proporcional a dicha entrada.
15. Para cambiar los parámetros del modo Transmisor,
pulse Cambiar config y realice de nuevo el
procedimiento en el paso 13.
16. Para salir del modo Transmisor, presione la tecla
Anular.
Operaciones de memoria
Almacenamiento de resultados
Los resultados de las pruebas Valor encontrado/Valor se
guardan automáticamente al final de cada rutina de prueba.
Podrá pulsar la tecla de función Guardar en los modos de
MEDICION, FUENTE o MEDICION/FUENTE en cualquier
momento para conservar los datos en pantalla para poder
revisarlos posteriormente.
Documenting Process Calibrator
Operaciones de memoria
75
Después de pulsar Guardar, el Producto almacena la
información en la pantalla y visualiza un número de índice
para el resultado guardado, la fecha y la hora, y el
porcentaje de memoria restante, como en la Figura 34:
gkw49s.bmp
Figura 34. Pantalla de datos guardados
Para añadir información a los datos guardados, pulse la
tecla Continuar ; la pantalla le pide que registre el
identificador de etiqueta del instrumentos (Etiqueta),
número de serie del instrumentos (N/S) y nombre del
operador (ID), como se muestra en la Figura 35.
gkw50s.bmp
Figura 35. Pantalla de entrada de datos adicionales
753/754
Manual de uso
76
Escriba caracteres alfanuméricos en el campo resaltado
con la varilla opcional para códigos de barras o con los
botones del Producto.
Para registrar caracteres alfanuméricos con los botones del
Producto, pulse E con el cursor en el campo necesario
para cambiarlo (por ejemplo, Etiqueta).
La pantalla muestra una ventana de entrada alfanumérica.
Consulte la Figura 36.
gkw51s.bmp
Figura 36. Ventana de entrada alfanumérica
1. Registre el número con el teclado numérico, y las letras
seleccionando el carácter necesario con U, D, L y R
seguido de E. Pulse la tecla Espacio, seguida de
E para registrar un carácter de espacio.
2. Cuando haya completado la entrada, pulse la tecla
Terminado.
Documenting Process Calibrator
Operaciones de memoria
77
Revisión de la memoria
Pulse Más Opciones hasta que se muestre Revisar
memoria, y pulse la tecla Revisar Memoria para recuperar
y ver los resultados almacenados.
Cuando se pulsa la tecla Revisar Memoria, la pantalla
cambia a la que se muestra en la Figura 37.
gkw52s.bmp
Figura 37. Pantalla de revisión de memoria
Pulse U o D y E o la tecla Ir a Resultado para ver un
resultado guardado.
Datos de registro
Los usuarios pueden registrar una serie de mediciones para
cargarlas más adelante en un ordenador anfitrión que use
el software de aplicación DPCTrack2. Consulte
Comunicación con un ordenador. Podrá registrar hasta
8.000 lecturas, dependiendo de la velocidad de lectura, la
duración y de cuánta memoria se está utilizando para otras
tareas o resultados guardados. Registre la tasa de lectura y
duración en minutos. Consulte la Figura 38,
gkw53s.bmp
Figura 38. Pantalla de parámetros de registro de datos
753/754
Manual de uso
78
Para registrar datos:
1. Si no estuviese en el modo MEDICION, pulse M
para pasar a ese modo.
2. Pulse la tecla Más Opciones dos veces.
3. Pulse la tecla de función Registro.
4. Se muestra una lista; seleccione una tasa de lectura (1,
2, 5, 10, 20, 30 o 60 lecturas por minuto). Pulse U o D
para seleccionar una tasa de lectura.
5. Pulse E.
6. Pulse D para mover el cursor a Duración.
7. Use el teclado numérico para introducir la duración en
minutos, y luego pulse E. la duración máxima
dependerá de la velocidad de lectura y de cuánta
memoria haya disponible para registrar datos.
La tabla 10 muestra una aproximación de los límites de
duración, suponiendo que no se esté usando memoria para
otras tareas.
Tabla 10. Límites de duración
Lecturas/minuto Lecturas
máximas
Duración
aproximada
1 8000 133 horas
2 8000 66 horas
5 8000 26 horas
10 8000 13 horas
20 8000 6 horas
30 7980 4 horas
60 7980 2 horas
Documenting Process Calibrator
Operaciones de memoria
79
WPrecaución
Para evitar posibles daños en el Producto, use
una batería completamente cargada y la
duración adecuada, o use el cargador de
batería para evitar perder la alimentación
durante una sesión de registro. Si se produce
una situación de batería baja durante una
sesión de registro, la sesión se termina y los
datos recolectados hasta ese momento son
almacenados. Una duración prolongada podría
llegar a exceder la duración de la carga de la
batería.
8. Después de que el Producto registre la selección de la
duración, la pantalla muestra cuánta memoria
consumirá esa duración. Consulte el porcentaje
Memoria restante en la pantalla. Memoria restante
indica el porcentaje de memoria disponible que será
utilizada por el registro especificado.
9. Pulse la tecla de función Terminado. La pantalla
cambia a la mostrada en la Figura 39.
gkw54s.bmp
Figura 39. Pantalla de inicio de registro
753/754
Manual de uso
80
10. Observe el indicador REGISTRO junto a MEDICION.
Pulse la tecla Iniciar Registro para registrar datos.
11. El Producto sigue guardando puntos de datos en toda
la duración o hasta que se pulsa la tecla Terminado.
Si el registro se detiene con estos procedimientos el
Producto guarda los datos como un elemento de
memoria que se puede cargar a un ordenador anfitrión
que use el software de aplicación DPCTrack2.
Consulte Comunicación con un ordenador.
Registro de mediciones mínimas y máximas
Puede ajustar la pantalla para registrar y mostrar las
lecturas máxima (Máx.) y mínima (Mín.). Las lecturas Mín. y
Máx. siempre están sin promediar, incluso si esta función
está activada. Pulse la tecla de función Más Opciones dos
veces y luego pulse Mín Máx para activar esta función.
Pulse C para restablecer los registros Mín Máx. Pulse la
tecla de función Mín Máx para pasar a visualización
normal. La Figura 40 muestra la pantalla con Mín Máx
activada:
gkw55s.bmp
Figura 40. Pantalla Mín Máx
Documenting Process Calibrator
La calculadora
81
Ejecución de una tarea precargada
Pulse la tecla Más Opciones hasta que se muestre la tecla
Tareas, luego pulse Tareas para ver la lista de tareas
(procedimientos) descargados de un ordenador anfitrión.
Las tareas son conFiguraciones del Producto guardadas
con un nombre de procedimiento, como por ejemplo, el
fabricante y tipo de un transmisor específico. Una tarea
conFigura el Producto para que calibre el transmisor con
todos los parámetros de calibrado (funciones de
FUENTE/MEDICION, niveles de 0% y 100%, estrategia de
prueba) predefinidos.
Mientras la tarea está controlando el Producto, la tecla de
función Continuar se convierte en Continuar tarea.
Borrado de la memoria
Resalte la opción Borrar memoria y pulse E en el modo
de ConFiguración para borrar toda la memoria:
Resultados que se hayan almacenado
Datos de Mín Máx
Grupos de datos de registro
Se muestra un mensaje de confirmación para que la
memoria no se borre accidentalmente.
La calculadora
Para ecuaciones matemáticas que impliquen el valor de
medición o la fuente del Producto, use la calculadora
incorporada. Los valores y unidades de medición y fuente
actuales siempre se pueden introducir en una ecuación con
sólo pulsar una tecla. El Producto calcula la medición y
fuente durante la operación de cálculo.
Pulse la tecla Calc. para iniciar la calculadora desde el
modo FUENTE, MEDICION o MEDICION/FUENTE. Pulse
la tecla Más Opciones para ver la tecla Calc. en caso
necesario.
Después de pulsar Calc., la pantalla, el teclado numérico y
las teclas con funciones de calculadora ((L,R, U, D, r y
E) se convierten en una calculadora algebraica.
Pulse la tecla Terminado para iniciar el funcionamiento
normal del Producto.
753/754
Manual de uso
82
Guardado y recuperación de los registros
Cuando el Producto está en el modo de calculadora, la
mitad superior de la pantalla muestra tres nombres de
registro y su contenido:
MEDIDA (el valor actual de la medición)
FUENTE (el valor actual de la fuente)
REGISTRO (almacén temporal para uso del operador)
Pulse la tecla Recup. y luego la tecla para el registro
aplicable para introducir el contenido de cualquier registro
en un cálculo.
Pulse Guardar para copiar el número de la pantalla de la
calculadora (mitad inferior) en el REGISTRO para guardar
provisionalmente el número para su uso posterior, o en
FUENTE.
Uso de la calculadora para ajustar el valor de la
fuente
Cuando guarda en FUENTE, el Producto muestra una
selección de los multiplicadores cuando es necesario (por
ejemplo, mV o V), y empieza a asignar el valor de fuente. El
Producto no guardará valores fuera de rango en FUENTE.
Guía rápida de las aplicaciones
Las Figuras a continuación muestran las conexiones de los
conductores de prueba y la función del Producto que se
debe usar para distintas aplicaciones.
Documenting Process Calibrator
Guía rápida de las aplicaciones
83
gkw25c.tif
Figura 41.Calibración del grabador de gráfica
gkw26c.tif
Figura 42.Medición de caída de tensión
753/754
Manual de uso
84
gkw27c.tif
Figura 43. Comprobación del voltaje de CA y la
frecuencia de línea
Documenting Process Calibrator
Guía rápida de las aplicaciones
85
gkw28c.tif
Figura 44. Calibración del transmisor de corriente a presión (I/P)
753/754
Manual de uso
86
gkw29c.tif
Figura 45. Medición de corriente de salida a transmisor
Documenting Process Calibrator
Guía rápida de las aplicaciones
87
gkw30c.tif
Figura 46. Medición de resistencia de precisión
gkw31c.tif
Figura 47. Fuente de resistencia
753/754
Manual de uso
88
gkw32c.tif
Figura 48. Comprobación de un interruptor
gkw33c.tif
Figura 49. Examen de tacómetro
Documenting Process Calibrator
Guía rápida de las aplicaciones
89
gkw34c.tif
Figura 50. Conexión de transmisor de presión HART y analógico
753/754
Manual de uso
90
gkw35c.tif
Figura 51. Calibración del transmisor de mV a corriente
Documenting Process Calibrator
Guía rápida de las aplicaciones
91
gkw36c.tif
Figura 52. Comprobación del medidor de flujo con protección de remolino
753/754
Manual de uso
92
Figura 53. Conexiones de transmisor HART y RTD analógico
Documenting Process Calibrator
Guía rápida de las aplicaciones
93
gks61.tif
Figura 54. Conexiones de transmisor de termopar HART y analógico
753/754
Manual de uso
94
gkw43.tif
Figura 55. Sólo comunicación transmisor HART
Documenting Process Calibrator
Comunicación con un ordenador
95
Comunicación con un ordenador
Los procedimientos y resultados que debe conservar se
pueden cargar y descargar desde un ordenador. Se
requieren un ordenador, Microsoft Windows, un cable
USB (suministrado) y el software de aplicación Fluke
DPCTrack2TM o un software asociado a Fluke adecuado.
Consulte el Manual de usuario de DPCTrack2 para
obtener más instrucciones.
Mantenimiento
XWAdvertencia
Para evitar posibles choques eléctricos,
fuego o lesiones personales:
La reparación del producto debe llevarla
a cabo un técnico aprobado.
No ponga en funcionamiento el producto
si no tiene las cubiertas o si la caja está
abierta. Es posible que se exponga a
tensiones peligrosas.
Retire las señales de entrada antes de
limpiar el producto.
Utilice sólo las piezas de repuesto
especificadas.
Nota
En el documento 75X Series Calibration Manual
disponible en el sitio web de Fluke encontrará
más instrucciones, incluyendo una lista de
piezas de repuesto.
Reemplazo de la batería
Cambie la batería cuando ya no tenga carga suficiente
para el intervalo estimado. La batería dura normalmente
300 ciclos de carga/descarga. Para solicitar una batería
de recambio, consulte Cómo comunicarse con Fluke y
Piezas reemplazables por el usuario.
Nota
Las pilas descargadas deben ser eliminadas por
un centro calificado de reciclaje o de
manipulación de materiales peligrosos. Para
obtener información sobre el reciclaje de la
batería, comuníquese con el Centro de servicio
autorizado por Fluke.
Limpieza del Producto
Limpie el Producto y los módulos de presión con un paño
suave humedecido con agua o agua con jabón suave.
WPrecaución
Para evitar posibles daños en el Producto,
no use disolventes ni limpiadores abrasivos.
753/754
Manual de uso
96
Eliminación del producto
Deseche el producto de forma profesional y respetuosa
con el medioambiente:
Elimine los datos personales del producto antes de
desecharlo.
Retire las pilas que no estén integradas en el sistema
eléctrico antes de desecharlo y elimínelas por separado.
Si este producto tiene una batería integrada, colóquelo
entero en el contenedor de desechos eléctricos.
Datos de calibración
La fecha de la última calibración y verificación se muestra
en la pegatina de calibración y en la pantalla de
calibración en el modo ConFiguración. El número CAL
STATUS de la etiqueta siempre debe coincidir con el
número de Estado de calibración en la pantalla de
calibración . La calibración del Producto debe realizarse
por personal cualificado. Consulte 75X Series Calibration
Manual disponible en el sitio web de Fluke.
En caso de presentarse alguna dificultad
XWAdvertencia
Para evitar posibles descargas o lesiones, no
use el producto si no funciona
correctamente. Es posible que la protección
esté afectada. En caso de duda, haga revisar
el Producto.
Si la pantalla está en blanco o no se puede leer, pero
funciona la señal acústica cuando el producto se
enciende, asegúrese de que el brillo se ajusta
correctamente. Para ajustar la intensidad, consulte
Intensidad de la pantalla.
Si el Producto no se enciende, asegúrese de que la
batería tiene carga y está desconectada del cargador. Si
el Producto recibe alimentación, el botón de alimentación
debería estar encendido. Si el botón está encendido,
pero el Producto no se enciende, haga que reparen el
Producto. Vea Cómo comunicarse con Fluke.
Documenting Process Calibrator
Piezas reemplazables por el usuario
97
Calibración o reparación en el centro de
servicio
Los procedimientos de reparación, calibración y servicio
técnico que no se describan en este manual deben ser
realizados sólo por personal técnico cualificado. Si el
Producto falla, examine primero el paquete de batería, y
sustitúyalo en caso necesario.
Compruebe que hace funcionar el producto de acuerdo
con las instrucciones de este manual. Si el Producto no
funciona correctamente, envíe una descripción del fallo
con el Producto. Los módulos de presión no necesitan
acompañar el Producto a menos que no estén
funcionando correctamente. Asegúrese de embalar el
Producto de forma segura, utilice el embalaje original, en
caso de estar disponible. Consulte “Cómo comunicarse
con Fluke” y la garantía.
Piezas reemplazables por el usuario
La tabla 11 incluye el número de pieza de Fluke de cada
pieza que puede sustituir el usuario para el Producto.
Consulte “Equipo estándar” y “Accesorios” para el
modelo o números de pieza del equipo estándar u
opcional.
753/754
Manual de uso
98
Tabla 11. Piezas de repuesto
Elemento Número de pieza de Fluke
Correa ajustable fácil de soltar 3889532
Etiqueta para la toma de Entrada/Salida 3405856
Soporte inclinado 3404790
Batería BP7240 4022220
Cable USB 1671807
Alimentación eléctrica/cargador de batería BC7240 4022655
Cubierta de lente 3609579
Juego de pinzas Alligator - diente ampliado 3765923
Conjunto de cable de comunicación 754HCC HART 3829410
Juego de pinza de gancho Suregrip AC280 1610115
Tapa TC 4073631
Nota: Consulte Accesorios para conocer el modelo o los números de referencia de la mayoría de los equipos
reemplazables.
Documenting Process Calibrator
Accesorios
99
Accesorios
Los accesorios Fluke incluidos a continuación son
compatibles con el Producto. Para obtener más
información acerca de estos accesorios y sus precios,
póngase en contacto con un representante de Fluke.
Derivación de corriente 700-IV
Software DPCTrack2
Funda de transporte C799
Alimentación eléctrica universal/cargador de batería
de recambio BC7240
Accesorio de cable de pocillo seco HART (NP
2111088)
Cargador de batería de coche de 12 V
Juego de calibración del módulo de presión 700PCK
(requiere equipo de calibración de presión y un PC
compatible)
Bomba neumática para comprobaciones 700PTP-1
Bomba para pruebas hidráulicas 700HTP-1
Mini conectores para termopar Fluke-700TC1.
Mini conectores para termopar Fluke-700TC2.
Estuche blando de transporte C781
Estuche duro de transporte C700
Batería litio-ion BP7240
Conductores de prueba de la serie TL
Pinzas de prueba serie AC.
Sondas de prueba serie TP.
Termopares serie 80PK
Los número de modelo Fluke de módulos de presión
se incluyen a continuación. (Los modelos
diferenciales también funcionan en el modo
medición.) Comuníquese con un representante de
Fluke para obtener información acerca de los
módulos de presión no incluidos aquí.
FLUKE-700P00 1 pulg. H2O/0,001
FLUKE-700P01 10 pulg. H2O/0,01
FLUKE-700P02 1 psi/0,0001
FLUKE-700P22 1 psi/0,0001
FLUKE-700P03 5 psi/0,0001
FLUKE-700P23 5 psi/0,0001
FLUKE-700P04 15 psi/0,001
FLUKE-700P24 15 psi/0,001
FLUKE-700P05 30 psi/0,001
FLUKE-700P06 100 psi/0,01
753/754
Manual de uso
100
FLUKE-700P27 300 psi / 0,01
FLUKE-700P07 500 psi/0,01
FLUKE-700P08 1000 psi/0,1
FLUKE-700P09 1500 psi/0,1
FLUKE-700PA3 5 psi/0,0001
FLUKE-700PA4 15 psi/0,001
FLUKE-700PA5 30 psi/0,001
FLUKE-700PA6 100 psi/0,01
FLUKE-700PV3 -5 psi/0,0001
FLUKE-700PV4 -15 psi/0,001
FLUKE-700PD2 ±1 psi/0,0001
FLUKE-700PD3 ±5 psi/0,0001
FLUKE-700PD4 ±15 psi/0,001
FLUKE-700PD5 -15/30 psi/0,001
FLUKE-700PD6 -15/100 psi/0,01
FLUKE-700PD7 -15/200 psi/0,01
FLUKE-700P29 3000 psi/0,1
FLUKE-700P30 5000 psi/0,1
FLUKE-700P31 10000 psi/1
Documenting Process Calibrator
Especificaciones
101
Especificaciones
Especificaciones generales
Todas las especificaciones se aplican de +18 °C a +28 °C a menos que se especifique lo contrario.
Todas las especificaciones suponen un período de calentamiento de 5 minutos.
Las especificaciones para medición son válidas sólo cuando la función de Promedio está activada. Si esta función está desactivada o si se
visualiza el indicador g, las especificaciones de trabajo se multiplican por 3. Las especificaciones de suelo son la segunda parte de las
especificaciones. Las mediciones de las funciones de presión, temperatura y frecuencia se especifican sólo con la función de promedio
activada.
Las especificaciones son válidas al 110 % del rango. Las siguientes excepciones son válidas al 100 % del rango: 300 V CC, 300 V CA,
22 mA fuente y simulación, 15 V CC fuente y medición y fuente de temperatura.
Para conseguir la mejor inmunidad al ruido, use la alimentación de la batería.
Tamaño (alt. x anch. x long.) ................................................ Altura = 63,35 mm (2,49 pulg.) x ancho = 136,37 mm (5,37 pulg.) x
Longitud = 244,96 mm (9,65 pulg.)
Peso ........................................................................................ 1,23 kg (2,71 libras) (baterías incluidas)
Pantalla .................................................................................. LCD gráfica de 480 por 272 pixeles, 95 x 54 mm.
Paquete .................................................................................. de batería interna de alimentación: litio-ion, 7,2 V CC, 30 Wh
Especificaciones de condiciones ambientales
Altitud de funcionamiento .................................................... 3000 m (9842 pies)
Altitud de almacenamiento................................................... 13000 m (42650 pies)
Temperatura de funcionamiento .......................................... 10 a 50 °C
Temp. de almacenamiento .................................................. -20 a 60 °C
Humedad relativa (máxima, sin condensación) ................. 90 % a 35 °C
75 % a 40 °C
45 % a 50 °C
753/754
Manual de uso
102
Normas y especificaciones de aprobación por organismos estatales
Clase de protección: ............................................................ Grado de polución II IP 52
Huelgo y transporte de doble aislamiento ......................... Por IEC 61010-1
Categoría de instalación ...................................................... 300 V CAT II
Estándar de diseño y normativa .......................................... EN/IEC 61010-1:2010, CAN/CSA C22.2 Nº 61010-1-04, ANSI/UL 61010-
1:2004
EMI, RFI, EMC ........................................................................ EN 61326-1:2006
Campos de RF: ...................................................................... La precisión para todas las funciones no se especifica en campos de RF >3
V/m.
Especificaciones detalladas
Especificaciones válidas después de un calentamiento de 5 minutos.
Las especificaciones son válidas al 110 % del rango con las siguientes excepciones: 300 V CC medición, 300 V CA medición, 50 kHz
medición y fuente, 22 mA fuente y simulación, 15 V CC fuente y temperatura medición y fuente que son válidos al 100 % del rango.
Medición mV CC
Rango Resolución (% de la lectura + piso)
1 año 2 años
±100,000 mV 0,001 mV 0,02 % + 0,005 mV 0,03 % + 0,005 mV
Impedancia de entrada: 5 M Ω
Tensión de entrada máxima: 300 V, IEC 61010 300 V CAT II
Coeficiente de temperatura: (0,001 % de lectura + 0,001 % de rango) / °C (<18 °C o >28 °C)
Rechazo de modo normal: >100 dB a 50 o 60 Hz nominal
Documenting Process Calibrator
Especificaciones detalladas
103
Medición de tensión CC
Rango Resolución (% de la lectura + piso)
1 año 2 años
±3,00000 V 0,00001 V 0,00005 V 0,00005 V
±30,0000 V 0,0001 V 0,02 % + 0,0005 V 0,03 % + 0,0005 V
±300,00 V 0,01 V 0,05 % + 0,05 V 0,07 % + 0,05 V
Impedancia de entrada: >4 MΩ
Tensión de entrada máxima: 300 V, IEC 61010 300V CAT II
Coeficiente de temperatura: (0,001 % de lectura + 0,0002 % de rango) / °C (<18 °C o >28 °C)
Rechazo de modo normal: >100 dB a 50 o 60 Hz nominal
Medición de voltaje de CA
Rango
40 Hz – 500 Hz Resolución (% de la lectura + piso)
1 año 2 años
3.000 V 0,001 V 0,5 % + 0,002 V 1,0 % + 0,004 V
30,00 V 0,01 V 0,5 % + 0,02 V 1,0 % + 0,04 V
300,0 V 0,1 V 0,5 % + 0,2 V 1,0 % + 0,2 V
Impedancia de entrada: 4 MΩ y <100 pF
Acoplamiento de entrada: CA
Tensión de entrada máxima: 300 V, IEC 61010 300V CAT II
Coeficiente de temperatura: 5% de exactitud especificada / °C (<18 °C o > 28 °C).
Las especificaciones son aplicables del 9% al 100% del rango de voltaje.
753/754
Manual de uso
104
Medición de la corriente continua
Rango Resolución (% de la lectura + piso)
1 año 2 años
±30,000 mA 1 μA 0,01 % + 5 μA 0,015 % + 7 μA
±100,00 mA 10 μA 0,01 % + 20 μA 0,015 % + 30 μA
Entrada máxima: 110 mA
Tensión de carga máxima: 420 mV a 22 mA
Coeficiente de temperatura 3% de exactitud especificada / °C (para temperaturas <18 °C o >28 °C)
Sin fusible
Rechazo de modo normal: 90 dB a 50 o 60 Hz nominal, y 60 dB a 1200 Hz y 2200 Hz nominal (señales HART)
Medición de resistencia
Rango Resolución (% de la lectura + piso) Fuente
Corriente
1 año 2 años
10,000 Ω 0,001 Ω 0,05 % + 0,050 Ω 0,07 % + 0,070 Ω 3 mA
100. 00 Ω 0,01 Ω 0,05 % + 0,05 Ω 0,07 % + 0,07 Ω 1 mA
1,0000 kΩ 0,1 Ω 0,05 % + 0,0005 kΩ 0,07 % + 0,0007 kΩ 500 μA
10,000 kΩ 1 Ω 0,10 % + 0,010 kΩ 0,15 % + 0,015 kΩ 50 μA
Tensión de circuito abierto: 5 V nominal
Coeficiente de temperatura 3% de exactitud especificada / °C (para temperaturas <18 °C o >28 °C)
Prueba de continuidad
Tono Resistencia
Tono continuo
Puede o no obtener tono
Sin tono
<25 Ω
25 a 400Ω
>400 Ω
Documenting Process Calibrator
Especificaciones detalladas
105
Medición de frecuencia
Rangos Resolución 2 años
1,00 Hz a 110,00 Hz [1] 0,01 Hz 0.05 Hz
110,1 Hz to 1100,0 Hz 0,1 Hz 0.5 Hz
1,101 kHz a 11,000 kHz 0.001 kHz 0,005 kHz
11,01 kHz a 50,00 kHz 0.01 kHz 0.05 kHz
Acoplamiento: AC
Amplitud mínima para la medición de frecuencia (onda cuadrada):
<1 kHz: 300 mV p-p
De 1 kHz a 30 kHz: 1,4 V p-p
>30 kHz: 2,8 V p-p
ntrada máxima:
<1 kHz: 300 V rms
>1 kHz: 30 V rms
impedancia de entrada: >4 MΩ
Para mediciones de frecuencia menores de 110,00 Hz, las especificaciones se aplican solamente para señales con una velocidad de respuesta mayor de 5
voltios/milisegundo.
±
Salida de voltaje de CC
Rango Resolución % de salida + piso
1 año 2 años
±100,000 mV 1 μV 0,01 % + 0,005 mV 0,015 % + 0,005 mV
±1,00000 V 10 μV 0,01 % + 0,00005 V 0,015 % + 0,00005 V
±15,0000 V 100 μV 0,01 % + 0,0005 V 0,015 % + 0,0005 V
Corriente de salida máxima: 10 mAEn el rango de 100 mV, sume 0,010 mV a la especificación al alimentar >1 mA.
Para alimentar tensiones de CC <110,000 mV, la precisión no se especifica en campos de RF >1 V/m, de 80 a 700 MHz.
Coeficiente de temperatura: 0,001 % de salida + 0,001 % de rango / °C (<18 °C o >28 °C)
753/754
Manual de uso
106
Fuente de corriente de CC
Rango/Modo Resolución % de salida + piso
1 año 2 años
0,100 a 22,000 mA 1 μA 0,01 % + 3 μA 0,02 % + 3 μA
Coeficiente de temperatura 3% de exactitud especificada / °C (para temperaturas <18 °C o >28 °C)
Tensión compatible de mA de fuente: 18 V máximo
Tensión de circuito abierto mA de fuente: 30 V máximo
Simulación de corriente +CC (alimentación de bucle externa)
Rango/Modo Resolución % de salida + piso
1 año 2 años
0,100 a 22,000 mA (inmersión de corriente) 1 μA 0,02 % + 7 μA 0,04 % + 7 μA
Tensión de entrada mA simulada: 15 a 50 V CC, añadir 300 μA al piso cuando >25 V presente en el bucle
Coeficiente de temperatura 3% de exactitud especificada / °C (para temperaturas <18 °C o >28 °C)
Determinación de la fuente de resistencia
Rango Resolución % de salida + piso Corriente de
excitación permitida
1 año 2 años
10,000 Ω 0,001 Ω 0,01 % + 0,010 Ω 0,015 % + 0,015 Ω 0,1 mA a 10 mA
100,00 Ω [1] 0,01 Ω 0,01 % + 0,02 Ω 0,015 % + 0,03 Ω 0,1 mA a 10 mA
1,0000 kΩ [2] 0,1 Ω 0,02 % + 0,0002 kΩ 0,03 % + 0,0003 kΩ 0,01 mA a 1,0 mA
10,000 kΩ 1 Ω 0,02 % + 0,003 kΩ 0,03 % + 0,005 kΩ 0,01 mA a 1,0 mA
Coeficiente de temperatura: (0,01 % de salida + 0,02 % de rango / °C (<18 °C o >28 °C).
En la conexión con la red principal, la presición no se especifica con la RF conducida >1V, de 8 a 15 MHz.
[1] Sume 0,01 Ω cuando la corriente de excitación es <1 mA.
[2] Sume 0,0015 kΩ cuando la corriente de excitación es <0,1 mA.
Documenting Process Calibrator
Especificaciones detalladas
107
Determinación de la fuente de frecuencia
Rango Especificación
2 años
Onda sinusoidal: 0,1 Hz a 10,99 Hz 0,01 Hz
Onda cuadrada: 0,01 Hz a 10,99 Hz 0,01 Hz
Onda sinusoidal y cuadrada: 11,00 Hz a 109,99 Hz 0,1 Hz
Onda sinusoidal y cuadrada: 110,0 Hz a 1099,9 Hz 0,1 Hz
Onda sinusoidal y cuadrada: 1,100 kHz a 21,999 kHz 0.002 kHz
Onda sinusoidal y cuadrada: 22,000 kHz a 50,000 kHz 0,005 kHz
Elecciones de forma de onda: onda sinusoidal de simetria cero u onda cuadrada con 50% de ciclo de trabajo positivo
Amplitud de onda cuadrada: 0,1 a 15 V p-p
Precisión de amplitud de onda cuadrada, 0,01 a 3 kHz: 1 % salida p-p + 75 mV, 1 kHz a 50 kHz: 10 % salida p-p + 75 mV típica.
Amplitud de onda sinusoidal: 0,1 a 30 V p-p
Precisión de amplitud de onda sinusoidal, 0,1 a 1 kHz: 3 % salida p-p + 75 mV, 1 kHz a 50 kHz: 10 % salida p-p + 75 mV típica.
Las especificaciones de frecuencias son válidas cuando la media es 100 ms
753/754
Manual de uso
108
Temperatura, termopares
Tipo Rango °C Medición °C Fuente °C
1 año 2 años 1 año 2 años
E
-250 a -200 1,3 2,0 0,6 0,9
-200 a -100 0,5 0,8 0,3 0,4
-100 a 600 0,3 0,4 0,3 0,4
600 a 1000 0,4 0,6 0,2 0,3
N
-200 a -100 1,0 1,5 0,6 0,9
-100 a 900 0,5 0,8 0,5 0,8
900 a 1300 0,6 0,9 0,3 0,4
J
-210 a -100 0,6 0,9 0,3 0,4
-100 a 800 0,3 0,4 0,2 0,3
800 a 1200 0,5 0,8 0,3 0,3
K
-200 a -100 0,7 1,0 0,4 0,6
-100 a 400 0,3 0,4 0,3 0,4
400 a 1200 0,5 0,8 0,3 0,4
1200 a 1372 0,7 1,0 0,3 0,4
T
-250 a -200 1,7 2,5 0,9 1,4
-200 a 0 0,6 0,9 0,4 0,6
0 a 400 0,3 0,4 0,3 0,4
B
600 a 800 1,3 2,0 1,0 1,5
800 a 1000 1,0 1,5 0,8 1,2
1000 a 1820 0,9 1,3 0,8 1,2
Documenting Process Calibrator
Especificaciones detalladas
109
Tipo Rango °C Medición °C Fuente °C
1 año 2 años 1 año 2 años
R
-20 a 0 2,3 2,8 1,2 1,8
0 a 100 1,5 2,2 1,1 1,7
100 a 1767 1,0 1,5 0,9 1,4
S
-20 a 0 2,3 2,8 1,2 1,8
0 a 200 1,5 2,1 1,1 1,7
200 a 1400 0,9 1,4 0,9 1,4
1400 a 1767 1,1 1,7 1,0 1,5
C
(W5Re/W26Re)
0 a 800 0,6 0,9 0,6 0,9
800 a 1200 0,8 1,2 0,7 1,0
1200 a 1800 1,1 1,6 0,9 1,4
1800 a 2316 2,0 3,0 1,3 2,0
L
-200 a -100 0,6 0,9 0,3 0,4
-100 a 800 0,3 0,4 0,2 0,3
800 a 900 0,5 0,8 0,2 0,3
U -200 a 0 0,6 0,9 0,4 0,6
0 a 600 0,3 0,4 0,3 0,4
BP
0 a 1000 1,0 1,5 0,4 0,6
1000 a 2000 1,6 2,4 0,6 0,9
2000 a 2500 2,0 3,0 0,8 1,2
753/754
Manual de uso
110
Tipo Rango °C Medición °C Fuente °C
1 año 2 años 1 año 2 años
XK -200 a 300 0,2 0,3 0,2 0,5
300 a 800 0,4 0,6 0,3 0,6
No se incluyen problemas de precisión con el sensor
Precisión con los extremos libres de los dos elementos externos; para los elementos internos añada 0,2 °C
Resolución: 0,1 °C
Escala de temperatura: ITS-90 o IPTS-68, seleccionable (90 es predeterminado)
Compensación: ITS-90 por NIST Monograph 175 for B,R,S,E,J,K,N,T; IPTS-68 por IEC 584-1 para B,R,S,E,J,K,T; IPTS-68 para DIN 43710 para L,U.
GOST P 8.585-2001 (Rusia) para BP y XK, ASTM E988-96 para C (W5Re/W26Re)
Coeficiente de temperatura: 0,05 °C/ °C (<18 °C o >28 °C)
0,07 °C/ °C para el tipo C >1800 °C y para le tipo BP >2000 °C
Temperatura de funcionamiento de instrumento: 0 a 50 °C para termopares tipo C y BP / -10 a 50 °C para todos los otros tipos
Relación de rechazo de modo normal: > 65 dB a 50 Hz o 60 Hz nominal
Para alimentar tensiones de termopares, la precisión no se especifica en campos de RF >1 V/m, de 80 a 700 MHz.
Documenting Process Calibrator
Especificaciones detalladas
111
Temperatura, termodetectores de resistencia (RTD)
Temperatura, RTD
Grados o % de lectura [1]
Tipo (α) Rango °C
Medición °C [2] Fuente °C Corriente de
excitación
permitida [3]
1 año 2 años Corriente
de origen 1 año 2 años
100 Ω Pt
(385)
-200 a 100 0,07 °C 0,14 °C 1 mA 0,05 °C 0,10 °C 0,1 a 10 mA
100 a 800 0,02 % + 0,05 °C 0,04 % + 0,10 °C 0,0125 % + 0,04 °C 0,025 % + 0,08 °C
200 Ω Pt
(385)
-200 a 100 0,07 °C 0,14 °C 500 μA 0,10 °C 0.20 °C 0,1 a 1 mA
100 a 630 0,02 % + 0,05 °C 0,04 % + 0,10 °C 0,017 % + 0,09 °C 0,034 % + 0,18 °C
500 Ω
Pt(385)
-200 a 100 0,07 °C 0,14 °C 250 μA 0,08 °C 0,16 °C 0,1 a 1 mA
100 a 630 0,02 % + 0,05 °C 0,04 % + 0,10 °C 0,017 % + 0,06 °C 0,034 % + 0,12 °C
1000 Ω Pt
(385)
-200 a 100 0,07 °C 0,14 °C 150 μA 0,06 °C 0,12 °C 0,1 a 1 mA
100 a 630 0,02 % + 0,05 °C 0,04 % + 0,10 °C 0,017 % + 0,05 °C 0,034 % + 0,10 °C
100 Ω Pt
(3916)
-200 a 100 0,07 °C 0,14 °C 1 mA 0,05 °C 0,10 °C 0,1 a 10 mA
100 a 630 0,02 % + 0,05 °C 0,04 % + 0,10 °C 0,0125 % + 0,04 °C 0,025 % + 0,08 °C
100 Ω Pt
(3926)
-200 a 100 0,08 °C 0,16 °C 1 mA 0,05 °C 0,10 °C 0,1 a 10 mA
100 a 630 0,02 % + 0,06 °C 0,04 % + 0,12 °C 0,0125 % + 0,04 °C 0,025 % + 0,08 °C
753/754
Manual de uso
112
Temperatura, RTD
Grados o % de lectura [1]
Tipo (α) Rango °C
Medición °C [2] Fuente °C Corriente de
excitación
permitida [3]
1 año 2 años Corriente
de origen 1 año 2 años
10 Ω Cu
(427) -100 a 260 0,2 °C 0,4 °C 3 mA 0,2 °C 0,4 °C 1 a 10 mA
120 Ω
Ni(672) -80 a 260 0,1 °C 0,2 °C 1 mA 0,04 °C 0,08 °C 0,1 a 10 mA
[1] Las especificaciones son válidas a k=3
No se incluyen problemas de precisión con el sensor
[2] Para mediciones de RTD de dos y tres hilos, agregue 0,4 °C a las especificaciones.
Resolución: 0,01 °C excepto 0,1 °C para 10 Cu(427)
Coefiuciente de temperatura: 0,01 °C/°C para medición, 0,02 °C/°C (<18 °C o >28 °C) para fuente
[3] Permite transmisores de pulsos y PLC con tiempos de pulso de hasta 1 ms
Referencia RTD:
Pt(385): IEC 60751, 2008
Pt(3916): JIS C 1604, 1981
Pt(3926), Cu(427), Ni(672): ayuda de aplicación Minco n.º 18
Alimentación de bucle
Circuito abierto Circuito cargado
26 V ±10 % 18 V mínimo a 22 mA
Cortocircuito protegido a 25 mA
Resistencia de salida: 250 Ω nominal
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120

Fluke Calibrador y documentador de procesos 753 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario