Transcripción de documentos
Mode d'emploi
Manual de instrucciones
Sonde à résistance, exécution compacte
Type TR30
FR
Térmómetro de resistencia, en versión compacta
Modelo TR30
ES
Model TR30
with circular connector
Model TR30
with angular connector
FR Mode d'emploi type TR30
Page
3 - 26
ES Manual de instrucciones modelo TR30
Página 27 - 50
Further languages can be found at www.wika.com.
Lire le mode d'emploi avant de commencer toute opération !
A conserver pour une utilisation ultérieure !
¡Leer el manual de instrucciones antes de comenzar cualquier trabajo!
¡Guardar el manual para una eventual consulta!
2
WIKA operating instructions model TR30
14109697.04 03/2018 FR/ES
© 04/2010 WIKA Alexander Wiegand SE & Co. KG
All rights reserved.
WIKA® is a registered trademark in various countries.
Contenido
Contenido
1. Información general
28 ES
3. Datos técnicos
34
2. Seguridad
30
4. Diseño y función
37
6. Puesta en servicio, funcionamiento
40
8. Conectar la unidad de programación PU-548
46
5. Transporte, embalaje y almacenamiento
7. Configuración modelo TR30-W
9. Mantenimiento y limpieza
10. Desmontaje, devolución y eliminación
39
43
48
49
14109697.04 03/2018 FR/ES
Declaraciones de conformidad puede encontrar en www.wika.es.
WIKA manual de instrucciones modelo TR30
27
1. Información general
1. Información general
■■ La termorresistencia descrita en el manual de instrucciones está
■■ Este manual de instrucciones proporciona indicaciones importantes
sobre del manejo del instrumento. Para que el trabajo con este
instrumento sea seguro es imprescindible cumplir con todas las
instrucciones de seguridad y manejo indicadas.
■■ Observar las normativas sobre prevención de accidentes y
las normas de seguridad en vigor en el lugar de utilización del
instrumento.
■■ El manual de instrucciones es una parte integrante del instrumento
y debe guardarse en la proximidad del mismo para que el personal
especializado pueda consultarlo en cualquier momento.
■■ El personal especializado debe haber leído y entendido el manual de
instrucciones antes de comenzar cualquier trabajo.
■■ El fabricante queda exento de cualquier responsabilidad en caso de
daños causados por un uso no conforme a la finalidad prevista, la
inobservancia del presente manual de instrucciones, un manejo por
personal insuficientemente cualificado así como una modificación no
autorizada del instrumento.
■■ Se aplican las condiciones generales de venta incluidas en la
documentación de venta.
■■ Modificaciones técnicas reservadas.
■■ Para obtener más informaciones consultar:
- Página web:
www.wika.es
- Hoja técnica correspondiente: TE 60.30
- Servicio técnico:
Tel.: +34 933 938-630
[email protected]
28
WIKA manual de instrucciones modelo TR30
14109697.04 03/2018 FR/ES
ES
construida y fabricada según el estado actual de la técnica. Todos los
componentes están sujetos a criterios estrictos de calidad y medio
ambiente durante la producción. Nuestros sistemas de gestión están
certificados según ISO 9001 e ISO 14001.
1. Información general
Explicación de símbolos
¡ADVERTENCIA!
... indica una situación probablemente peligrosa que pueda
causar la muerte o lesiones graves si no se evita.
¡CUIDADO!
... indica una situación probablemente peligrosa que pueda
causar lesiones leves o medianas o daños materiales y
medioambientales si no se evita.
Información
... destaca consejos y recomendaciones útiles así como
informaciones para una utilización eficaz y libre de fallos.
¡PELIGRO!
... indica riesgos causados por corriente eléctrica. Hay un
riesgo de lesiones graves o mortales si no se observan estas
indicaciones de seguridad.
14109697.04 03/2018 FR/ES
¡ADVERTENCIA!
... indica una situación probablemente peligrosa que
pueda causar quemaduras debido a superficies o líquidos
calientes, si no se evita.
Abreviaturas
2 hilos La resistencia del conductor entra en la medición como error.
3 hilos A partir de una longitud de cable de 30 m pueden producirse
errores de medición.
4 hilos La resistencia del conductor puede despreciarse.
WIKA manual de instrucciones modelo TR30
29
ES
2. Seguridad
2. Seguridad
¡ADVERTENCIA!
Antes del montaje, la puesta en servicio y el
funcionamiento asegurarse de que se haya seleccionado
la termorresistencia adecuada con respecto a rango de
medida, versión, condiciones de medición específicas y
material adecuado para el contacto con el medio (corrosión).
El no respetar las instrucciones puede generar lesiones
graves y/o daños materiales.
ES
Los distintos capítulos de este manual de instrucciones
contienen otras importantes indicaciones de seguridad.
2.1 Uso conforme a lo previsto
La termorresistencia modelo TR30 se emplea como termómetros
universales para medición de temperaturas de entre -50 ... +150 °C (sin
cuello) y -50 ... +250 °C (con cuello) en medios líquidos y gaseosos.
Es utilizable para presiones de hasta 40 bar (formas especiales hasta
400 bar, dependiendo de la longitud de montaje y del diámetro).
El instrumento ha sido diseñado y construido únicamente para la
finalidad aquí descrita y debe utilizarse en conformidad a la misma.
Si se cambia el instrumento de un ambiente frío a uno caliente, puede
producirse un fallo de funcionamiento en el mismo. En tal caso, hay que
esperar que la temperatura del instrumento se adapte a la temperatura
ambiente antes de ponerlo nuevamente en funcionamiento.
No se admite ninguna reclamación debido a un manejo no adecuado.
30
WIKA manual de instrucciones modelo TR30
14109697.04 03/2018 FR/ES
Cumplir las especificaciones técnicas de este manual de instrucciones.
Un manejo no apropiado o una utilización del instrumento no conforme
a las especificaciones técnicas requiere la inmediata puesta fuera de
servicio y la comprobación por parte de un técnico autorizado por WIKA.
2. Seguridad
2.2 Cualificación del personal
¡ADVERTENCIA!
¡Riesgo de lesiones debido a una insuficiente
cualificación!
Un manejo no adecuado puede causar considerables daños
personales y materiales.
ES
■■ Las actividades descritas en este manual de
instrucciones deben realizarse únicamente por personal
especializado con la consiguiente cualificación.
■■ Mantener alejado a personal no cualificado de las zonas
peligrosas.
Personal especializado
Debido a su formación profesional, a sus conocimientos de la técnica
de regulación y medición así como a su experiencia y su conocimiento
de las normativas, normas y directivas vigentes en el país de utilización
el personal especializado es capaz de ejecutar los trabajos descritos y
reconocer posibles peligros por sí solo.
Algunas condiciones de uso específicas requieren conocimientos
adicionales, p. ej. acerca de medios agresivos.
2.3 Riesgos específicos
14109697.04 03/2018 FR/ES
¡ADVERTENCIA!
En el caso de sustancias peligrosas a medir, como p. ej.
oxígeno, acetileno, sustancias inflamables o tóxicas, así
como en instalaciones de refrigeración, compresores, etc.,
deben observarse en cada caso, además de todas las reglas
generales, las disposiciones pertinentes.
¡ADVERTENCIA!
¡Es imprescindible una protección contra descarga
electrostática (ESD)! La utilización apropiada de superficies
de trabajo conectadas a tierra y de pulseras individuales es
imprescindible para trabajos en circuitos abiertos (placas
de circuitos impresos), para evitar daños a componentes
electrónicos sensibles causados por descarga electrostática.
WIKA manual de instrucciones modelo TR30
31
2. Seguridad
Para realizar un trabajo seguro en el instrumento, el
propietario debe asegurarse de que
■■ esté disponible un kit de primeros auxilios y que siempre
esté presente ayuda en caso necesario.
■■ los operadores reciban periódicamente instrucciones,
sobre todos los temas referidos a seguridad de trabajo,
primeros auxilios y protección del medio ambiente,
y conozcan además el manual de instrucciones y en
particular las instrucciones de seguridad del mismo.
ES
¡PELIGRO!
Peligro de muerte por corriente eléctrica
Hay peligro directo de muerte al tocar piezas bajo tensión.
■■ La instalación y el montaje del instrumento eléctrico
deben estar exclusivamente a cargo de un electricista
cualificado.
■■ ¡La operación con una fuente de alimentación defectuosa
(p. ej. cortocircuito de la tensión de red a la tensión de
salida), puede provocar tensiones letales en la cercanía
del instrumento!
¡ADVERTENCIA!
Restos de medios en instrumentos desmontados pueden
causar riesgos para personas, medio ambiente e instalación.
Tomar adecuadas medidas de precaución.
En caso de fallo es posible que haya medios agresivos con
temperaturas extremas o de bajo presión o que haya un
vacío en el instrumento.
32
WIKA manual de instrucciones modelo TR30
14109697.04 03/2018 FR/ES
No utilizar este instrumento en sistemas de seguridad o
dispositivos de parada de emergencia. Una utilización
incorrecta del instrumento puede causar lesiones.
2. Seguridad
2.4 Rótulos, marcados de seguridad
Placa de características (ejemplo)
ohne
ES
Modelo
Año de fabricación
Número de serie
Conexión eléctrica
Datos de versión (elemento de medición, señal de salida, rango de medición...)
■■ Termómetro con transmisor y señal de salida de 4 ... 20 mA
■■ Termómetro con salida de sensor directa, con Pt100 y Pt1000
14109697.04 03/2018 FR/ES
¡Es absolutamente necesario leer el manual de
instrucciones antes del montaje y la puesta en
servicio del instrumento!
WIKA manual de instrucciones modelo TR30
33
3. Datos técnicos
3. Datos técnicos
■■ Señal de salida Pt100, modelo TR30-P
Elemento de medición y unidad de medida
El elemento de medición Pt100 se encuentra en la punta de la sonda del
termómetro.
ES Señal de salida Pt100, modelo TR30-P
Rango de temperatura
■■ Clase A
■■ Clase B
Elemento de medición
Tipo de conexionado
Desviación límite del elemento
de medida según IEC 60751
Conexión eléctrica
Sin cuello -30 ... +150 °C (-22 ... +302 °F)
Con cuello -30 ... +250 °C (-22 ... +482 °F)
Sin cuello -50 ... +150 °C (-58 ... +302 °F)
Con cuello -50 ... +250 °C (-58 ... +482 °F)
Pt100 (corriente de medición: 0,1 ... 1,0 mA)
■■ 2 hilos
■■ Clase B
■■ Clase A
■■ 3 hilos
■■ 4 hilos
■■ M12 x 1 conector circular (4 polos)
■■ Conector angular DIN forma A
Para consultar más detalles acerca de las sondas Pt100 véase la información técnica
IN 00.17 en www.wika.es.
■■ Señal de salida 4 ... 20 mA, modelo TR30-W
Rango de temperatura 1)
■■ Clase A
■■ Clase B
Elemento de medición
Desviación límite del elemento
de medida según IEC 60751
Span de medida
34
Sin cuello -30 ... +150 °C (-22 ... +302 °F)
Con cuello -30 ... +250 °C (-22 ... +482 °F)
Sin cuello -50 ... +150 °C (-58 ... +302 °F)
Con cuello -50 ... +250 °C (-58 ... +482 °F)
Pt100 (corriente de medición: 0,5 mA)
■■ Clase B
■■ Clase A
Mín. 20 K, máx. 300 K
WIKA manual de instrucciones modelo TR30
14109697.04 03/2018 FR/ES
Elemento de medición y unidad de medida
El elemento de medición Pt100 se encuentra en la punta de la sonda del
termómetro. El transmisor de 4 ... 20 mA está encapsulado en el tubo del
termómetro.
Señal de salida 4 ... 20 mA, modelo TR30-W
3. Datos técnicos
Señal de salida 4 ... 20 mA, modelo TR30-W
Configuración básica
Salida analógica
Error de medición
según IEC 60770, 23 °C ±5 K
4 … 20 mA, técnica de 2 hilos
1 % (transmisor) 2)
Linealización
Linealización de temperatura según IEC 60751
Retardo de conexión, eléctrico
< 10 ms
Error de linealización
Señalización de la ruptura de
la sonda
Cortocircuito de la sonda
±0,1 % 3)
Configurable según NAMUR NE43
Límite inferior ≤ 3,6 mA
Límite superior ≥ 21,0 mA
No configurable, según NAMUR NE43
descendente ≤ 3,6 mA
Carga RA
RA ≤ (UB - 9V) / 0,023 A con RA en Ω y UB en V
Alimentación auxiliar UB
DC 10 ... 35 V
Entrada de la energía auxiliar
Protección contra polaridad inversa
Compatibilidad
electromagnética (CEM)
EN 61326 Emisión (Grupo 1, Clase B) y
resistencia a interferencias (ámbito industrial) 4)
y NAMUR NE21
Influencia de la carga
Ondulación residual máx.
admisible
Influencia de la alimentación
auxiliar
Unidades de temperatura
Datos informativos
Datos de configuración y
calibración
14109697.04 03/2018 FR/ES
Rango de medida 0 ... 150 °C, otros rangos
de medida pueden ajustarse
Conexión eléctrica
±0,05 % / 100 Ω
10 % con 24 V / carga máx. de 300 Ω
±0,025 % / V
Configurables: °C, °F, °K
Nº TAG, descriptor y mensaje pueden
guardarse en el transmisor
Permanentemente guardados en EEPROM
■■ M12 x 1 conector circular (4 polos)
■■ Conector angular DIN forma A
Indicaciones en % están relacionados al span de medición
Para la determinación de la desviación total de medición deben considerarse la desviación de
medición del sensor y la del transmisor.
1)
2)
3)
4)
Proteger el transmisor de temperatura de temperaturas superiores a 85 °C (185 °F).
Para margenes de medición inferiores a 50 K adicionalmente 0,1 K
±0,2 % para valor inicial de rango de medida inferior a 0 °C
Utilizar la termorresistencia con un cable blindado y poner a tierra el blindaje en un lado del cable como mínimo
si los cables tienen una longitud superior a 30 m o si salen del edificio.
WIKA manual de instrucciones modelo TR30
35
ES
3. Datos técnicos
Diagrama de cargas
1182
909
636
Carga RA in Ω
0
10
Tensión UB in V
24
30
36
La carga admisible
depende de la
tensión del bucle de
alimentación.
Para ajustes de los rangos de medida véase el capítulo 7 “Configuración
modelo TR30-W”.
Para más datos técnicos véase la hoja técnica de WIKA TE 60.30.
14109697.04 03/2018 FR/ES
ES
36
WIKA manual de instrucciones modelo TR30
4. Diseño y función
4. Diseño y función
4.1 Descripción
La termorresistencia modelo TR30 se compone de una vaina con
conexión fija y se rosca directamente al proceso. Es a prueba de
golpes y vibraciones y está protegido contra salpicaduras de agua. La
resistencia a las vibraciones de las versión estándar corresponde a la
norma DIN EN 60751 (hasta 3 g), los modelos especiales resisten una
carga de hasta 10 g. La resistencia a los golpes corresponde en todas
las versiones a la norma DIN EN 60751. El contacto eléctrico se realiza
mediante conectores angulares DIN, forma A o conectores circular
M12 x 1.
4.2 Dimensiones en mm
■■ Conexión con rosca cilíndrica (o sin conexión)
Conector angular
DIN EN 175301-803
Versión con
cuello
Conector circular de
4 polos M12 x 1
Versión con racord
deslizante
Versión sin
conexión
≥
Leyenda:
U1 Longitud de montaje
N
Longitud del cuello (70 mm)
Ød Longitud del tubo de cuello
WIKA manual de instrucciones modelo TR30
≥
11176688.06
14109697.04 03/2018 FR/ES
Versión con
punta cónica
37
ES
4. Diseño y función
■■ Conexión con rosca cónica
Conector angular
DIN EN 175301-803
Conector circular de
4 polos M12 x 1
ES
Versión con racord
deslizante
Versión con
cuello
≥
11318708.01
Versión con
punta cónica
Leyenda:
U2 Longitud de montaje
N
Longitud del cuello (70 mm)
Ød Longitud del tubo de cuello
14109697.04 03/2018 FR/ES
4.3 Volumen de suministro
Comparar mediante el albarán si se han entregado todas las piezas.
38
WIKA manual de instrucciones modelo TR30
5. Transporte, embalaje y almacenamiento
5. Transporte, embalaje y almacenamiento
5.1 Transporte
Comprobar si el instrumento presenta eventuales daños causados en el
transporte. Notificar de inmediato cualquier daño evidente.
5.2 Embalaje
No quitar el embalaje hasta justo antes del montaje.
Guardar el embalaje ya que es la protección ideal durante el transporte
(por ejemplo si el lugar de instalación cambia o si se envía el
instrumento para posibles reparaciones).
5.3 Almacenamiento
Condiciones admisibles en el lugar de almacenamiento:
■■ Temperatura de almacenamiento: 0 ... 70 °C
■■ Humedad: 35 ... 85 % de humedad relativa (sin rocío)
Evitar lo siguiente:
■■ Luz solar directa o proximidad a objetos calientes
■■ Vibración mecánica, impacto mecánico (colocación brusca)
■■ Hollín, vapor, polvo y gases corrosivos
14109697.04 03/2018 FR/ES
Almacenar el instrumento en su embalaje original en un lugar que
cumple las condiciones arriba mencionadas. Si no se dispone del
embalaje original, empaquetar y almacenar el instrumento como sigue:
1. Envolver el instrumento en una lámina de plástico antiestática.
2. Colocar el instrumento junto con el material aislante en el embalaje.
3. Para un almacenamiento prolongado (más de 30 días) colocar una
bolsa con un desecante en el embalaje.
¡ADVERTENCIA!
Antes de almacenar el instrumento (después del
funcionamiento), eliminar todos los restos de medios
adherentes. Esto es especialmente importante cuando el
medio es nocivo para la salud, como p. ej. cáustico, tóxico,
cancerígeno, radioactivo, etc.
WIKA manual de instrucciones modelo TR30
39
ES
6. Puesta en servicio, funcionamiento
6. Puesta en servicio, funcionamiento
¡ADVERTENCIA!
Deben evitarse los esfuerzos mecánicos de las conexiones
eléctricas y de las cajas. No deben superarse las
temperaturas máximas de -50 … +150 °C (sin cuello) y
-50 … +250 °C (con cuello). Abrir todas las conexiones sólo
cuando estén despresurizadas y enfriadas.
ES
6.1 Montaje
Estas termorresistencias están previstas para roscar directamente al
proceso. Longitud de montaje, así como velocidad de flujo y viscosidad
el medio pueden tener un efecto reductor con respecto a la carga
máxima de la vaina.
Ejemplos de montaje
Longitud de
montaje A
Instalación en tubos
a en una pieza angular
b en un tubo más pequeño,
inclinado
c perpendicular al sentido de flujo
14109697.04 03/2018 FR/ES
Consultar información sobre
los orificios para atornillar en la
norma DIN 3852 o ANSI B 1.20
para roscas NPT.
40
WIKA manual de instrucciones modelo TR30
6. Puesta en servicio, funcionamiento
6.2 Conexión eléctrica
6.2.1 Señal de salida Pt100, modelo TR30-P
Conector angular DIN EN 175301-803,
forma A
M12 x 1 conector circular (4 polos)
ES
6.2.2 Señal de salida 4 ... 20 mA, modelo TR30-W
14109697.04 03/2018 FR/ES
¡PELIGRO!
Peligro de muerte por corriente eléctrica
Existe peligro directo de muerte al tocar piezas bajo tensión.
■■ La instalación y el montaje del instrumento eléctrico deben estar exclusivamente a cargo del personal
especializado.
■■ ¡Si se hace funcionar con una fuente de alimentación
defectuosa (p. ej. cortocircuito de la tensión de red a la
tensión de salida), pueden generarse tensiones letales en
el instrumento!
■■ Efectuar los montajes en estado sin tensión.
Eso es un dispositivo de la clase 3 para la utilización con baja tensión
aislada de la tensión de red o de la tensión superior a AC 50 V y
DC 120 V. Debe preferirse una conexión a circuitos eléctricos SELV o
PELV; como alternativa se recomienda una medida de protección de
HD 60 346-4-41 (DIN VDE 0100-410).
WIKA manual de instrucciones modelo TR30
41
6. Puesta en servicio, funcionamiento
Alternativa para EE.UU:
La conexión puede realizarse también a “Class 2 Circuits” o “Class 2
Power Units” según CEC (Canadian Electrical Code) o NEC (National
Electrical Code).
M12 x 1 conector circular (4 polos)
10 ... 35 VDC
Versión con conector angular (DIN 175301-803)
En el caso de conductores trenzados
recomendamos emplear virolas de cable
engarzadas a presión.
Para asegurar el tipo de protección IP65:
■■ Utilizar siempre la junta de silicona
■■ Apretar el tornillo de enclavamiento
■■ Introducir el cable con sumo cuidado
14109697.04 03/2018 FR/ES
ES
Conector angular DIN EN 175301-803,
forma A
42
WIKA manual de instrucciones modelo TR30
7. Configuración modelo TR30-W
7. Configuración modelo TR30-W
La configuración se efectúa a través del puerto USB de un
ordenador‘ vía unidad de programación modelo PU-548 (accesorio,
Nº de art. 14231581).
La conexión con el termómetro se establece mediante un cable
adaptador apropiado.
■■ Accesorio, M12 x 1 conector circular: Nº de art. 14003193
■■ Accesorio, conector angular DIN: Nº de art. 14005324
ES
Rango de medida y señalización son configurables, así como otros
parámetros; véase software de configuración.
Fácil manejo
Indicadores de estado por LED
Diseño compacto
No se necesita ninguna alimentación de
corriente adicional ni para la unidad de
programación ni para el transmisor
■■ Posibilidad de medición de la corriente de
bucle con la termorresistencia
■■
■■
■■
■■
(sustituye a la unidad de programación
modelo PU-448)
14109697.04 03/2018 FR/ES
Captura de pantalla del software de configuración
WIKA manual de instrucciones modelo TR30
43
7. Configuración modelo TR30-W
El valor inicial del rango de medida es configurable entre -50 ... +150 °C.
El posible valor final del rango de medida depende siempre del
respectivo valor inicial. Para posibles combinaciones de valor inicial
y final del rango de medida, véase el diagrama. Esta dependencia se
representa, por ejemplo, en pasos de 50 °C en el diagrama para una
mayor claridad. El software de configuración controla el rango de medida
ES deseado y solamente acepta valores admisibles. Valores intermedios
son posibles, el incremento más pequeño es 0,1 °C. Los termómetros
se entregan con una configuración básica (0 ... 150 °C, mínimo) o
configurados según especificaciones del cliente en el marco de las
posibilidades de configuración.
En la configuración específica para el cliente, el rango de medición
se indica en texto legible en la placa de características. En el software
de configuración guiada por menú se describe la forma de configurar
y las posibilidades de selección de parámetros. Apuntar cualquier
modificación de la configuración en la placa de característica, utilizando
un rotulador permanente.
14109697.04 03/2018 FR/ES
Posibles combinaciones de valor inicial y final del rango de
medida:
El valor final del rango de medida depende siempre del respectivo valor
inicial. Para una mayor claridad, dicha dependencia se representa, a
modo de ejemplo, en pasos de 50 °C en los diagramas. El software de
configuración controla el rango de medida deseado y solamente acepta
valores admisibles. Valores intermedios son posibles, el incremento más
pequeño es 0,1 °C.
44
WIKA manual de instrucciones modelo TR30
7. Configuración modelo TR30-W
Diagrama para rangos de medición del modelo TR30-W
Valor final posible del rango de medición en °C
-50
0
+100
+250
Rango de medida en °C
mínimo
-50 °C
lo
Va
an
el r
ld a
icia id
r in med
-50 ... +250
0... 20
0 ... 250
-40 ... -20
-40 °C
0 °C
+10 °C
go
+20 °C
máximo
-50 ... -20
10 ... 30
20 ... 50
50 ... 230
ES
-40 ... +250
10 ... 250
20 ... 250
50 ... 250
de
+50 °C
14109697.04 03/2018 FR/ES
Tener en cuenta:
El rango de medida del termómetro es limitado por el campo de
aplicación del elemento de medición, no por el margen de ajuste del
transmisor.
sin cuello -50 ... +150 °C (-58 ... +302 °F)
con cuello -50 ... +250 °C (-58 ... +482 °F)
WIKA manual de instrucciones modelo TR30
45
8. Conectar la unidad de programación PU-548
8. Conectar la unidad de programación PU-548
Cable adaptador para conexión M12
Conexión PU-548 ↔ cable adaptador para conexión M12
14004919.01
ES
TR30-W
14109697.04 03/2018 FR/ES
(Modelo de predecesora, unidad de programación modelo PU-448, también compatible)
46
WIKA manual de instrucciones modelo TR30
8. Conectar la unidad de programación PU-548
Cable adaptador para conector angular DIN conexión, forma A
14004919.01 + 14005537.01
Conexión PU-548 ↔ cable adaptador para conector angular DIN conexión, forma A
TR30-W
14109697.04 03/2018 FR/ES
(Modelo de predecesora, unidad de programación modelo PU-448, también compatible)
WIKA manual de instrucciones modelo TR30
47
ES
9. Mantenimiento y limpieza
9. Mantenimiento y limpieza
9.2 Limpieza
¡CUIDADO!
■■ Antes de proceder con la limpieza hay que separar
■■
■■
■■
■■
debidamente el instrumento de cualquier fuente de
presión, apagarlo y desenchufarlo de la red.
Limpiar el instrumento con un trapo húmedo.
Asegurarse de que las conexiones eléctricas no se
humedecen.
Una vez desmontado el instrumento se debe enjuagar y
limpiar antes de devolverlo para proteger a las personas
y el medio ambiente contra residuos del medio de
medición.
Restos de medios en instrumentos desmontados
pueden causar riesgos para personas, medio ambiente e
instalación. Tomar adecuadas medidas de precaución.
Véase el capítulo 10.2 “Devolución” para obtener más
información acerca de la devolución del instrumento.
14109697.04 03/2018 FR/ES
ES
9.1 Mantenimiento
Las termorresistencias descritas aquí no requieren mantenimiento y
no llevan componentes que pudieran ser susceptibles de reparación o
sustitución.
48
WIKA manual de instrucciones modelo TR30
10. Desmontaje, devolución y eliminación
10. Desmontaje, devolución y eliminación
¡ADVERTENCIA!
Restos de medios en instrumentos desmontados pueden
causar riesgos para personas, medio ambiente e instalación.
Tomar adecuadas medidas de precaución.
10.1 Desmontaje
¡ADVERTENCIA!
¡Riesgo de quemaduras!
¡Dejar enfriar el instrumento lo suficiente antes de
desmontarlo!
Peligro debido a medios muy calientes que se escapan
durante el desmontaje.
¡Desmontar las termorresistencias sólo si no están sometidas a presión!
10.2 Devolución
¡ADVERTENCIA!
Es imprescindible observar lo siguiente para el envío
del instrumento:
Todos los instrumentos enviados a WIKA deben estar libres
de sustancias peligrosas (ácidos, lejías, soluciones, etc.).
14109697.04 03/2018 FR/ES
Utilizar el embalaje original o un embalaje adecuado para la devolución
del instrumento.
Para evitar daños:
1. Envolver el instrumento en un film de plástico antiestático.
2. Colocar el instrumento junto con el material aislante en el embalaje.
Aislar uniformemente todos los lados del embalaje de transporte.
3. Si es posible, adjuntar una bolsa con secante.
4. Aplicar un marcaje que indique que se trata de un envío de un
instrumento de medición altamente sensible.
WIKA manual de instrucciones modelo TR30
49
ES
10. Desmontaje, devolución y eliminación
Comentarios sobre el procedimiento de las devoluciones
encuentra en el apartado “Servicio” en nuestra página web
local.
10.3 Eliminación de residuos
ES Una eliminación incorrecta puede provocar peligros para el medio
ambiente.
14109697.04 03/2018 FR/ES
Eliminar los componentes de los instrumentos y los materiales de
embalaje conforme a los reglamentos relativos al tratamiento de
residuos y eliminación vigentes en el país de utilización.
50
WIKA manual de instrucciones modelo TR30
WIKA Alexander Wiegand SE & Co. KG
Alexander-Wiegand-Strasse 30
63911 Klingenberg • Germany
Tel. +49 9372 132-0
Fax +49 9372 132-406
[email protected]
www.wika.de
52
WIKA operating instructions model TR30
14109697.04 03/2018 FR/ES
La liste des filiales WIKA dans le monde se trouve sur www.wika.fr.
Sucursales WIKA en todo el mundo puede encontrar en www.wika.es.