Transcripción de documentos
Mode d'emploi
Manual de instrucciones
Thermomètres portables, types CTH6300 et CTH6500
FR
Termómetros portátiles, modelos CTH6300 y CTH6500
ES
Hand-Held thermometer, models CTH6300 and CTH6500
FR Mode d'emploi type CTH6300 et CTH6500
Page
ES Manual de instrucciones modelo CTH6300 y CTH6500
Página 41 - 79
3 - 40
Further languages can be found at www.wika.com.
© 04/2017 WIKA Alexander Wiegand SE & Co. KG
All rights reserved.
WIKA® is a registered trademark in various countries.
¡Leer el manual de instrucciones antes de comenzar cualquier trabajo!
¡Guardar el manual para una eventual consulta!
2
WIKA operating instructions, models CTH6300 and CTH6500
14192788.02 03/2018 FR/ES
Lire le mode d‘emploi avant de commencer toute opération !
A conserver pour une utilisation ultérieure !
Contenido
14192788.02 03/2018 FR/ES
Contenido
1. Información general
43
2. Seguridad
44
2.1 Uso conforme a lo previsto . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
2.2 Cualificación del personal . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
2.3 Riesgos específicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
3. Datos técnicos
47
4. Diseño y función
50
4.1 Descripción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
4.2 Volumen de suministro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
4.3 Elementos de mando y de indicación . . . . . . . . . . . . . . 51
4.4 Teclado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
4.5 Alimentación de corriente . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
4.6 Cambio de pilas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
4.7 Sensor de temperatura . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
4.8 Enchufar/cambiar el sensor de temperatura . . . . . . . . . . . 55
4.9 Asignación de pines . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
4.9.1 Conexión del sensor Pt100 (4 conductores)
55
4.9.2 Conexión del sensor para el termopar
56
4.9.3 Conexión del sensor para el rotor Mini Air
57
4.9.4 Adaptador conector DIN para hembrilla de termopar
57
5. Transporte, embalaje y almacenamiento
58
5.1 Transporte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
5.2 Embalaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
5.3 Almacenamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
6. Puesta en servicio, funcionamiento
59
6.1 Puesta en servicio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
6.2 Conexión y desconexión . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
6.3 Estructura del menú y ajustes . . . . . . . . . . . . . . . . 60
6.4 Árbol de menú . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
6.4.1 Conmutación entre unidades °C y °F o % rH, td o g/m³ [Unit]
61
6.4.2 Selección del sensor Prob
61
6.4.3 Activación y desactivación de la opción de visualización “Temperatura
diferencial” [Lin2] (sólo para aparatos de dos canales)
63
6.4.4 Modo de calibración CAL
63
6.4.5 Activación y desactivación de canales de medición [Chnl] (sólo para
aparatos de dos canales)
69
6.4.6 Introducción de un área para el flujo [ArEA]
70
6.4.7 Gestión de memoria [Lo6] (no posible con CTH6300)
71
WIKA manual de instrucciones, modelos CTH6300 y CTH6500
41
ES
Contenido
Declaraciones de conformidad puede encontrar en www.wika.es.
14192788.02 03/2018 FR/ES
ES
6.5 Consultación de memoria [HOLD-MAX-MIN-AVE] . . . . . . . . . 71
6.6 Cambio del ciclo de medición (modo FAST) . . . . . . . . . . . 72
6.7 Función de desconexión automática (AUTO-OFF) . . . . . . . . . 72
6.8 Funciones especiales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
6.8.1 Indicación de ohmios / microvoltios / hertzios
73
6.8.2 Ajuste del punto cero
73
6.8.3 Desactivación del canal 2 (conmutación)
73
7. Protocolo de interfaz USB
73
8. Mantenimiento, limpieza y recalibración
75
8.1 Mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
8.2 Limpieza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
8.3 Recalibración . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
9. Errores
75
10. Desmontaje, devolución y eliminación de residuos
77
10.1 Desmontaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
10.2 Devolución . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
10.3 Eliminación de residuos . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
11. Accesorios
78
42
WIKA manual de instrucciones, modelos CTH6300 y CTH6500
1. Información general
1. Información general
■■ Los termómetros portátiles modelo CTH6300 y modelo CTH6500 descritos en el
manual de instrucciones están diseñados y fabricados conforme al estado actual de la
técnica. Todos los componentes están sujetos a rigurosos criterios de calidad y medio
ambiente durante la producción. Nuestros sistemas de gestión están certificados
según ISO 9001 e ISO 14001.
■■ Este manual de instrucciones proporciona indicaciones importantes acerca del
manejo del instrumento. Para un trabajo seguro, es imprescindible cumplir con todas
las instrucciones de seguridad y manejo indicadas.
■■ Cumplir siempre las normativas sobre la prevención de accidentes y las normas de
seguridad en vigor en el lugar de utilización del instrumento.
■■ El manual de instrucciones es una parte integrante del instrumento y debe guardarse
en la proximidad del mismo para que el personal especializado pueda consultarlo
en cualquier momento. Entregar el manual de instrucciones al usuario o propietario
siguiente del instrumento.
■■ El personal especializado debe haber leído y entendido el manual de instrucciones
antes de comenzar cualquier trabajo.
■■ Se aplican las condiciones generales de venta incluidas en la documentación de
venta.
■■ Modificaciones técnicas reservadas.
■■ La calibración en la fábrica y por parte de la asociación alemana de calibración (DKD/
DAkkS) se realiza conforme a las normativas internacionales.
14192788.02 03/2018 FR/ES
■■ Para obtener más informaciones consultar:
- Página web:
- Hoja técnica correspondiente:
- Servicio técnico:
www.wika.es
CT 51.05 y CT 55.10
Tel.: +34 933 9386-30
Fax: +34 933 9386-66
[email protected]
WIKA manual de instrucciones, modelos CTH6300 y CTH6500
43
ES
1. Información general / 2. Seguridad
Explicación de símbolos
¡ADVERTENCIA!
… indica una situación probablemente peligrosa que puede causar la muerte
o lesiones graves si no se la evita.
ES
¡CUIDADO!
... indica una situación probablemente peligrosa que puede causar lesiones
leves o medianas, o daños materiales y medioambientales, si no se la evita.
¡PELIGRO!
... identifica los peligros causados por la corriente eléctrica. Existe riesgo
de lesiones graves o mortales si no se observan estas indicaciones de
seguridad.
¡ADVERTENCIA!
... señala una situación de peligro que puede provocar quemaduras
causadas por superficies o líquidos calientes si no se evita.
Información
... marca consejos y recomendaciones útiles así como informaciones para
una utilización eficaz y libre de fallos.
¡ADVERTENCIA!
Antes de proceder con el montaje, la puesta en servicio y el funcionamiento
asegurarse de que se haya seleccionado el termómetro portátil y/o el sensor
de temperatura adecuados en relación con rango de medición, versión y
condiciones de medición específicas.
Riesgo de lesiones graves y/o daños materiales en caso de inobservancia.
Los distintos capítulos de este manual de instrucciones contienen otras
importantes indicaciones de seguridad.
44
WIKA manual de instrucciones, modelos CTH6300 y CTH6500
14192788.02 03/2018 FR/ES
2. Seguridad
2. Seguridad
2.1 Uso conforme a lo previsto
Los termómetros portátiles de aplicación universal para la medición móvil y exigente
procesan las señales de termómetros típicos. De ese modo pueden medirse
temperaturas de -200 ... +1.500 °C (-328 ... 2.732 °F).
¡Este dispositivo no está homologado para aplicaciones en zonas potencialmente
explosivas!
ES
Los instrumentos han sido diseñados y construidos únicamente para la finalidad aquí
descrita y deben utilizarse en conformidad a la misma.
Cumplir las especificaciones técnicas de este manual de instrucciones.
Si se transporta el instrumento de un ambiente frío a uno caliente, puede producirse un
error de funcionamiento en el mismo. En tal caso, hay que esperar a que la temperatura
del instrumento se adapte a la temperatura ambiente antes de ponerlo nuevamente en
funcionamiento.
No se admite ninguna reclamación debido a una utilización no conforme a lo previsto.
2.2 Cualificación del personal
14192788.02 03/2018 FR/ES
¡ADVERTENCIA!
¡Riesgo de lesiones debido a una insuficiente cualificación!
Un manejo no adecuado puede causar considerables daños personales y
materiales.
■■ Las actividades descritas en este manual de instrucciones deben
realizarse únicamente por personal especializado con la consiguiente
cualificación.
Personal especializado
Debido a su formación profesional, a sus conocimientos de la técnica de regulación
y medición así como a su experiencia y su conocimiento de las normativas, normas
y directivas vigentes en el país de utilización el personal especializado es capaz de
ejecutar los trabajos descritos y reconocer posibles peligros por sí solo.
Algunas condiciones de uso específicas requieren conocimientos adicionales, p. ej.
acerca de medios agresivos.
WIKA manual de instrucciones, modelos CTH6300 y CTH6500
45
2. Seguridad
2.3 Riesgos específicos
¡PELIGRO!
Peligro de muerte por corriente eléctrica
Existe peligro directo de muerte al tocar piezas bajo tensión.
■■ ¡Si se hace operar o si se lo carga con una fuente de alimentación
defectuosa (p. ej. cortocircuito de la tensión de red a la tensión de salida),
pueden generarse tensiones letales en el instrumento!
■■ Emplear únicamente la fuente de alimentación homologada por WIKA
para el termómetro portátil de precisión.
■■ No utilizar un cargador dañado o desgastado.
ES
¡ADVERTENCIA!
■■ Tener en cuenta los parámetros de servicio según el capítulo 3 “Datos
técnicos“.
■■ No introducir las clavijas en las hembrillas con fuerza. Las clavijas para
canal de medición e interfaz son diferentes.
■■ Si ningún sensor está conectado al instrumento de medición al
enchufarlo, se visualizará “open” en la pantalla (véase el capítulo
9 “Errores“).
■■ No utilizar el termómetro portátil en estado dañado. Antes de utilizar el
instrumento hay que controlar si la caja tiene grietas o si faltan piezas de
plástico. Prestar mucha atención al aislamiento de los conectores.
■■ Seleccionar el sensor de temperatura y el rango de medición adecuados
para la medición.
■■ Cerrar y enganchar la tapa del compartimento de pilas antes de utilizar el
instrumento.
■■ No utilizar el instrumento si no funciona correctamente. La protección
del instrumento podría perjudicarse. En caso de duda, hacer controlar el
instrumento.
■■ No utilizar el instrumento en zonas con gas, vapor o polvo explosivo.
■■ Para evitar una indicación no correcta que pueda provocar descargas
eléctricas o lesiones hay que sustituir la pila inmediatamente tras
aparecer la indicación del nivel de carga.
46
WIKA manual de instrucciones, modelos CTH6300 y CTH6500
14192788.02 03/2018 FR/ES
¡ADVERTENCIA!
Medios residuales en el termómetro portátil y/o sensor de temperatura
desmontados pueden causar riesgos para personas, medio ambiente e
instalación.
Tomar las medidas de precaución adecuadas.
2. Seguridad / 3. Datos técnicos
El instrumento puede afectar la seguridad del usuario, si p. ej.:
■■ Presenta daños visibles.
■■ Ya no funciona de tal manera como prescrito.
■■ Ha sido almacenado en condiciones inadecuadas durante mucho tiempo.
En caso de duda, siempre enviar el instrumento al fabricante para trabajos de reparación
o mantenimiento.
3. Datos técnicos
Termómetro portátil
Modelo CTH6300
Entradas de medición
1ó2
Tipos de sensores
Rangos de medición
Pt100, termopares
Pt100, termopares, humedad,
flujo
Pt100
-200 ... +600 °C (-392 ... +1.112 °F)
Humedad
--
Termopares
Flujo
Exactitudes de medición
-200 ... +1.500 °C (-392 ... + 2.732 °F)
--
Termorresistencia tipo Pt100 0,1 K de -100 ... +200 °C
(-148 ... +392 °F)
por lo demás 0,1 % del valor de
medición
Termopar tipos K, J, L, N y T
14192788.02 03/2018 FR/ES
Modelo CTH6500
Termopar tipos R y S
Humedad
Flujo
0,3 K de 0 ... 200 °C
(32 ... 392 °F)
1 K de 200 ... 1.000 °C
(392 ... 1.832 °F)
1,5 K por encima de 1.000 °C
(1.832 °F)
1 K + 0,1 % VM
--
--
WIKA manual de instrucciones, modelos CTH6300 y CTH6500
0 ... 100 % h.r.
0 ... 40 m/s
0,03 K de -50 ... +199,99 °C
(-58 ... +394,98 °F)
0,05 K de -200 ... -50,01 °C
(-328 ... -58,02 °F)
por lo demás 0,05 % del valor
de medición
0,2 K de 0 ... 200 °C
(32 ... 392 °F)
0,5 K de 200 ... 1.000 °C
(392 ... 1.832 °F)
1 K por encima de 1.000 °C
(1.832 °F)
1 K + 0,1 % VM
1,5 % h.r.
0,5 % del valor final
47
ES
3. Datos técnicos
Indicador digital
Indicador
Pantalla
Funciones
Frecuencia de medición
Memoria
Modelo CTH6500
Gran indicador LCD de 4 1/2 dígitos y de 2 líneas con
retroiluminación
0,1 K
0,01 K a 200 °C (392 °F),
luego 0,1 K
4/s (“lenta“); 1/s (“rápida“)
Mín./Máx.
Funciones a través de teclas Memoria Mín./Máx., función Hold, ajuste del punto cero
Reloj de tiempo real
Reloj integrado con fecha
Alimentación auxiliar
Pila monobloque DC 9 V o batería
Alimentación de corriente
Duración útil de la pila
aprox. 20 horas operativas con pila
Condiciones ambientales admisibles
Temperatura de servicio
Temperatura de
almacenamiento
Comunicación
0 ... 40 °C (32 ... 104 °F)
-10 ... +50 °C (14 ... 122 °F)
Interfaz
USB mediante cable de interfaz
Material
plástico ABS antigolpes, visor transparente
Peso
300 g (0,66 lbs.)
Caja
Dimensiones (ancho x
profundidad x altura)
200 x 93 x 44 mm (7.87 x 3.66 x 1.73 pulg)
350 g (0,77 lbs.)
Certificados
Certificado
Calibración
Intervalo de recalibración
recomendado
Estándar: certificado de calibración 3.1 según DIN EN 10204
Opción: certificado de calibración DKD/DAkkS
1 año (en función de las condiciones de uso)
Para homologaciones y certificaciones, véase el sitio web
Para consultar más datos técnicos véanse las hojas técnicas de WIKA CT 51.05 y
CT 55.10 y la documentación de pedido.
48
WIKA manual de instrucciones, modelos CTH6300 y CTH6500
14192788.02 03/2018 FR/ES
ES
Resolución
Modelo CTH6300
3. Datos técnicos
Sensor estándar (sensor de inmersión)
Rango de temperatura
Pt100, d = 3 mm, l = 150 mm (d = 0,12 pulg, l = 5,91 pulg)
-200 ... +450
Pt100, d = 6 mm, l = 300 mm (d = 0,24 pulg, l = 11,81 pulg)
-200 ... +450
Pt100, d = 3 mm, l = 300 mm (d = 0,12 pulg, l = 11,81 pulg)
TC K, d = 3 mm, l = 300 mm (d = 0,12 pulg, l = 11,81 pulg)
TC K, d = 3 mm, l = 500 mm (d = 0,12 pulg, l = 19,69 pulg)
°C
°F
-200 ... +450
-392 ... +842
-392 ... +842
-200 ... +1.100
-200 ... +1.100
-392 ... +842
-392 ... +2.012
-392 ... +2.012
Dimensiones en mm (in)
Vista frontal
Vista lateral (izquierda)
44 (1.73)
14192788.02 03/2018 FR/ES
202 (7.95)
93 (3.66)
83 (3.27)
WIKA manual de instrucciones, modelos CTH6300 y CTH6500
37 (1.46)
49
ES
3. Datos técnicos / 4. Diseño y función
Vista desde abajo (instrumento de 1 canal)
ES
4. Diseño y función
4.1 Descripción
Los termómetros portátiles de aplicación universal para la medición móvil y exigente
se destacan por su flexibilidad y un manejo sencillo. Además de las termorresistencias
Pt100, los instrumentos procesan también las señales de termopares típicos. De ese
modo pueden medirse temperaturas de -200 ... +1.500 °C (-392 ... 2.732 °F).
Los amplificadores de medición con baja deriva del cero reducen los errores de medicón
a un mínimo, y las funciones de ajuste de fácil aplicación simplifican notablemente el
ajuste y la calibración.
■■ Calibración numérica para una adaptación rápida de sensores estándar mediante
cifras de identificación
■■ Calibración física de sensores e indicadores en una, dos o tres temperaturas a
discreción
De esta forma es posible reducir a un mínimo los errores y asegurar una indicación de
gran precisión.
Termómetro portátil modelo CTH6500, versión de precisión
Debido a su gran exactitud de medición de 0,03 K en el rango de -100 ... +150 °C
(-148 ... +302 °F), el modelo CTH6500 puede utilizarse como instrumento de referencia
en la industria biotecnológica, farmacéutica y alimentaria. Así, el CTH6500 es óptimo
también para todas las tareas de servicio técnico y mantenimiento.
4.2 Volumen de suministro
CTH6300
■■ Termómetro portátil modelo CTH6300, versión industrial, incl. pila monobloque de 9 V
■■ Certificado de calibración 3.1 según DIN EN 10204
■■ Sensor de temperatura a elección
50
WIKA manual de instrucciones, modelos CTH6300 y CTH6500
14192788.02 03/2018 FR/ES
Termómetro portátil modelo CTH6300, versión industrial
Debido a su diseño, el CTH6300 es especialmente apto para la puesta en servicio,
mantenimiento y servicio/calibración de instrumentos y sistemas de medición de
temperatura.
4. Diseño y función
CTH6500
■■ Termómetro portátil modelo CTH6500, versión de precisión, incl. pila monobloque de 9 V
■■ Certificado de calibración 3.1 según DIN EN 10204
■■ Sensor de temperatura a elección
Comparar mediante el albarán si se han entregado todas las piezas.
ES
4.3 Elementos de mando y de indicación
6
1
14192788.02 03/2018 FR/ES
5
4
3
2
1
Soporte para el sensor
2
Primer puerto de conexión para sensor de temperatura
WIKA manual de instrucciones, modelos CTH6300 y CTH6500
51
4. Diseño y función
Segundo puerto de conexión para sensor de temperatura
4
Puerto de conexión USB para ordenador
5
Teclado
6
Gran pantalla LCD
4.4 Teclado
1
7
6
2
5
3
4
1
2
3
4
5
6
7
52
Tecla de dirección CLEAR
Selección de los opciones del menú
Tecla de dirección FAST
Selección de los opciones del menú
Tecla ENTER/MENU
Acceso al menú principal, confirmación de la función
Tecla MIN/MAX/HOLD/AVE
Ajuste de MIN y MAX, HOLD y AVE
Teclas de función
Configuración del instrumento
Tecla ENC/APAG
Conectar y desconectar el instrumento
Tecla ESC
Vuelta al modo de medición
WIKA manual de instrucciones, modelos CTH6300 y CTH6500
14192788.02 03/2018 FR/ES
ES
3
4. Diseño y función
4.5 Alimentación de corriente
La duración útil de la pila es de aprox. 20 horas en servicio continuo.
El segmento BAT indica que dentro de poco se necesitará cambiar la pila. Ahora es
posible efectuar mediciones correctas durante aprox. 1 hora más. Se utiliza un pila
monobloque de 9 V para la alimentación del aparato.
4.6 Cambio de pilas
Para cambiar la pila, desconectar el instrumento y abrir el compartimiento de pilas en la
parte trasera. Después sacar la pila y extraer el cable de conexión. Finalmente insertar
las nuevas pilas en el compartimento de pilas.
El conmutador en el compartimiento de pilas en la parte trasera del instrumento permite
ajustar si el instrumento funciona con una pila o con un acumulador.
■■ Con el ajuste Batt, la pila no se alimenta con corriente de carga para que no se dañe.
■■ Con el ajuste Accu, el acumulador se alimenta solamente a través de la interfaz USB.
Con este ajuste, el acumulador es alimentado con corriente de carga, pero ésta no es
suficiente para cargar completamente el acumulador.
14192788.02 03/2018 FR/ES
Si no se utiliza el instrumento durante un periodo prolongado, sacar la pila.
Prestar atención al cerrar el compartimento a que no se aplasten ni se dañen
los hilos de conexión de la pila.
WIKA manual de instrucciones, modelos CTH6300 y CTH6500
53
ES
4. Diseño y función
4.7 Sensor de temperatura
Diferentes posibilidades de conexion de diferentes sensores de temperatura garantizan
flexibilidad.
Sensor de temperatura para modelos CTH6300/CTH6500
ES
Fig. arriba: sensor de penetración
Fig. abajo: sensor de inmersión
Sensores de temperatura adicionales para modelo CTH6500
Fig. arriba: sensor combinado de humedad y temperatura
Fig. abajo: sensor de flujo de rotor
54
WIKA manual de instrucciones, modelos CTH6300 y CTH6500
14192788.02 03/2018 FR/ES
Sección del sensor
combinado de humedad y
temperatura
4. Diseño y función
4.8 Enchufar/cambiar el sensor de temperatura
¡ADVERTENCIA!
¡Utilizar únicamente los sensores de temperatura entregados!
Desconectar el aparato para cambiar el sensor. Enchufar el sensor antes
de encender el instrumento, pues de otro modo es posible que éste no lo
reconozca correctamente.
ES
El aparado digital y el sensor de temperatura van conectados eléctricamente
mediante un cable de conexión separado. Para el cambio de sensor debe emplearse
preferentemente el contacto de clavija de 8 polos en el sensor.
■■ Para conectar un sensor de temperatura al termómetro portátil, insertar la clavija de
8 polos en el puerto de conexión para sensores de temperatura teniendo en cuenta la
correcta orientación.
■■ No enchufar la clavija de forma inclinada. Cuando la clavija está en posición correcta,
puede enchufársela sin mayor empleo de fuerza.
■■ Al desenchufar el sensor no tirar del cable, sino de la hembrilla del conector.
4.9 Asignación de pines
4.9.1 Conexión del sensor Pt100 (4 conductores)
Canal de medición 1 y 2
Pt100 4 conductores
14192788.02 03/2018 FR/ES
Cara de soldadura
WIKA manual de instrucciones, modelos CTH6300 y CTH6500
55
4. Diseño y función
4.9.2 Conexión del sensor para el termopar
Canal de medición 1 y 2
Pt100 2 conductores
ES
Cara de soldadura
Termopar NiCr-Ni
Colores de identificación internacionales para termopares
DIN 43722
DIN 43710
ANSI MC 96.1
Tipo R
naranja
blanco
verde
Tipo S
naranja
blanco
verde
Pt13Rh-Pt
Pt10Rh-Pt
Tipo J
+ naranja - blanco
+ naranja - blanco
+ rojo - blanco
+ rojo - blanco
+ negro - rojo
+ negro - rojo
Fe-CuNi
+ negro - blanco
negro
negro
Tipo T
marrón
azul
Tipo K
verde
Tipo N
rosa
Cu-CuNi
NiCr-Ni
NiCrSi-NiSi
Tipo L
Fe-CuNi
56
+ blanco - rojo
+ marrón - blanco
+ verde - blanco
+ azul - rojo
verde
+ rojo - verde
amarillo
+ amarillo - rojo
+ rosa - blanco
marrón
+ rojo - azul
WIKA manual de instrucciones, modelos CTH6300 y CTH6500
14192788.02 03/2018 FR/ES
Termopar
4. Diseño y función
4.9.3 Conexión del sensor para el rotor Mini Air
Canal de medición 1 y 2
ES
Cara de soldadura
amarillo
blanco
negro
Rotor Mini Air
4.9.4 Adaptador conector DIN para hembrilla de termopar
Canal de medición 1 y 2
Pt100 2 conductores
14192788.02 03/2018 FR/ES
Cara de soldadura
Hembrilla de
termopar en
miniatura
verde (blanco)
rojo (verde)
Longitud de cable 12 cm
WIKA manual de instrucciones, modelos CTH6300 y CTH6500
57
5. Transporte, embalaje y almacenamiento
5. Transporte, embalaje y almacenamiento
5.2 Embalaje
No quitar el embalaje hasta justo antes del montaje.
Guardar el embalaje ya que es la protección ideal durante el transporte (por ejemplo si el
lugar de instalación cambia o si se envía el instrumento para posibles reparaciones).
5.3 Almacenamiento
Condiciones admisibles en el lugar de almacenamiento:
■■ Temperatura de almacenamiento: -10 ... +50 °C (14 ... 122 °F)
■■ Humedad relativa: 35 ... 85 % h. rel. (sin rocío)
Evitar lo siguiente:
■■ Luz solar directa o proximidad a objetos calientes
■■ Vibración mecánica, impacto mecánico (colocación brusca)
■■ Hollín, vapor, polvo y gases corrosivos
■■ Entorno potencialmente explosivo, atmósferas inflamables
Almacenar el termómetro portátil en su embalaje original en un lugar que cumpla las
condiciones arriba mencionadas. Si no se dispone del embalaje original, empaquetar y
almacenar el instrumento como sigue:
1. Envolver el instrumento en una lámina de plástico antiestática.
2. Colocar el instrumento junto con el material aislante en el embalaje.
3. Para un almacenamiento prolongado (más de 30 días) colocar una bolsa con un
desecante en el embalaje.
¡ADVERTENCIA!
Antes de almacenar el instrumento (después del funcionamiento), eliminar
todos los restos de medios adheridos. Esto es especialmente importante
cuando el medio es nocivo para la salud, como p. ej. cáustico, tóxico,
cancerígeno, radioactivo, etc.
58
WIKA manual de instrucciones, modelos CTH6300 y CTH6500
14192788.02 03/2018 FR/ES
ES
5.1 Transporte
Comprobar si el termómetro portátil presenta eventuales daños causados durante el
transporte.
Notificar daños obvios de forma inmediata.
6. Puesta en servicio, funcionamiento
6. Puesta en servicio, funcionamiento
6.1 Puesta en servicio
Antes de conectar el instrumento enchufar el o los sensor(es) en la hembrilla prevista
para ello en el instrumento de medición y asegurarse de que esté insertada una pila de
9 V llena (el volumen de suministro incluye dos pilas). Las hembrillas de conexión para
los sensores están marcadas en la caja del instrumento con 1 ó 2. Al lado de ellas está
marcada la interfaz USB.
6.2 Conexión y desconexión
Pulsar la tecla ON/OFF para conectar y desconectar el instrumento de medición.
Después de conectar se visualizan todos los segmentos durante aprox. 1,5 segundos
en la pantalla. A continuación, el instrumento visualizará durante aprox. 1,5 segundos el
código de calibración del sensor así como la magnitud ajustada para canal 1 (p. ej. CoFF
para curva característica DIN y P para Pt100). Después se visualizarán los datos de
calibración para el 2º canal.
Al final el instrumento conmuta automáticamente al modo de medición y visualiza la
magnitud actual. En la línea superior de la pantalla (indicación grande) se visualiza el
valor de medición, debajo hay un gráfico de barras para representar el valor de medición
de forma gráfica. El 2º canal de aparatos bicanales es visualizdo en la línea inferior de la
pantalla (pantalla pequeña).
Canal 1
Línea 1: CoFF P = Calibración de canal 1 según DIN, sensor seleccionado: Pt100.
14192788.02 03/2018 FR/ES
Canal 2
Línea 2: CoFF P = Calibración de canal 2 según DIN, sensor seleccionado: Pt100.
WIKA manual de instrucciones, modelos CTH6300 y CTH6500
59
ES
6. Puesta en servicio, funcionamiento
Con todos los instrumentos de medición es posible seleccionar los canales
de medición con respecto a las magnitudes específicas del modelo. Si se
entrega un solo sensor, la magnitud correcta está preajustada.
Asegurarse de que se haya seleccionado la magnitud correcta en caso de
instrumentos de medición con varios canales y/o sensores diferentes. Véase
el capítulo 6.4.2 “Selección del sensor Prob“.
ES
6.3 Estructura del menú y ajustes
Los ajustes del aparato, como por ejemplo magnitudes, calibración del sensor,
desactivación de canales, teclas de dirección, etc., se realizan a través de un árbol de
menú.
■■ A través de la tecla ENTER/MENU se llega al ménu principal.
■■ Las teclas de dirección ▲▼ permiten seleccionar los opciones del menú deseados.
■■ Pulsar la tecla ESC para volver al modo de medición.
6.4 Árbol de menú
Prob
Lin2
CAL
Chnl
ArEA
Lo6
°C
P
T1-T2
OFF
OFF
c
OFF
°F
J
oP1
ON
m
ON
m/s
K
oP2
%rh
L
g/m³
N
°C td
R
°F td
S
Pa
T
hPa
RH
m³/s
D
14192788.02 03/2018 FR/ES
Unit
Pr
H
60
WIKA manual de instrucciones, modelos CTH6300 y CTH6500
6. Puesta en servicio, funcionamiento
6.4.1 Conmutación entre unidades °C y °F o % rH, td o g/m³ [Unit]
Unit = unidad
Unidad de medida de la temperatura (°C = Celsius, °F = Fahrenheit)
Unidad de medida humedad del aire (% rH = humedad relativa, td = punto de rocío,
g/m³ = humedad absoluta)
1. Pulsar la tecla ENTER/MENU y seleccionar Unit mediante las teclas de dirección ▲▼.
2. Pulsar otra vez la tecla ENTER/MENU.
⇒⇒En el lado izquierdo de la pantalla aparece un pequeño 1 que indica el canal.
(Selección de canal solo posible con instrumentos de 2 canales).
3. Seleccionar el canal para el cual desea cambiar la unidad visualizada mediante las
teclas de dirección ▲▼.
4. Confirmar pulsando ENTER/MENU.
⇒⇒Dependiendo del sensor ajustado se visualiza °C/°F o % rH/td/gm³ en el lado
derecho de la pantalla (véase el capítulo 6.4.2 “Selección del sensor Prob“).
5. Seleccionar la unidad deseada mediante las teclas de dirección [▲▼] y confirmar
pulsando ENTER/MENUE.
6. Pulsar ESC para volver al modo de medición.
MENÚ
Unit
Prob
Lin2
CAL
Chnl
ArEA
Lo6
6.4.2 Selección del sensor Prob
1. Pulsar la tecla ENTER/MENU y seleccionar Prob mediante las teclas de
dirección ▲▼.
2. Pulsar otra vez la tecla ENTER/MENU.
MENÚ
14192788.02 03/2018 FR/ES
Unit
Prob
Lin2
CAL
Chnl
ArEA
Lo6
⇒⇒En el lado izquierdo de la pantalla aparece un pequeño 1 que indica el canal.
3. Cambiar el canal para el cual desea seleccionar un sensor mediante las teclas de
dirección ▲▼.
4. Confirmar la selección pulsando ENTER/MENUE.
5. Después seleccionar los sensores siguientes mediante las teclas de dirección ▲▼
(véase la tabla siguiente).
WIKA manual de instrucciones, modelos CTH6300 y CTH6500
61
ES
6. Puesta en servicio, funcionamiento
Magnitud a medir
Temperatura
Pt100 (RTD)
Temperatura
Fe-CuNi tipo J
Temperatura
NiCr-Ni tipo K
Temperatura
Fe-CuNi tipo L
Temperatura
NiCrSi-NiSi tipo N
Temperatura
Pt13Rh-Pt tipo R
Temperatura
Pt10Rh-Pt tipo S
Temperatura
Cu-CuNi tipo T
Humedad
% rH
Flujo
m/s
Presión
Pa
Hilo caliente
m/s
P
)
L
R
S
rh
d
PR
H
6. Confirmar el ajuste deseado pulsando ENTER/MENUE.
7. Pulsar ESC para volver al modo de medición.
Asegurarse de que se haya seleccionado la magnitud correcta
para el sensor conectado. Si se cambia una magnitud en el menú
Prob confirmándola mediante la tecla ENTER/MENUE, se utilizará
automáticamente la calibración estándar.
Indicación relativa al sensor combinado (temperatura y humedad):
Garantizar que "humedad relativa" está ajustada como magnitud para el
canal de medición al cual está conectado el sensor combinado.
62
WIKA manual de instrucciones, modelos CTH6300 y CTH6500
14192788.02 03/2018 FR/ES
ES
Selección del sensor [Prob] Pantalla LCD
6. Puesta en servicio, funcionamiento
Si desea visualizar también la temperatura del sensor conectado, desactivar
el canal en el cual no está conectado ningún sensor combinado (véase el
capítulo 6.4.5 “Activación y desactivación de canales de medición [Chnl]
(sólo para aparatos de dos canales)“).
6.4.3 Activación y desactivación de la opción de visualización “Temperatura
diferencial” [Lin2] (sólo para aparatos de dos canales)
1. Pulsar la tecla ENTER/MENU y seleccionar Lin2 mediante las teclas de dirección ▲▼.
2. Pulsar otra vez la tecla ENTER/MENU.
3. Después activar o descactivar la indicación "Temperatura diferencial" T1-T2 mediante
las teclas de dirección ▲▼.
⇒⇒Si T1-T2 es visible en el indicador LCD, la temperatura diferencial está activa.
4. Confirmar el ajuste deseado pulsando ENTER/MENUE.
5. Pulsar ESC para volver al modo de medición.
MENÚ
Unit
Prob
Lin2
CAL
Chnl
ArEA
Lo6
Ambos canales deben estar activados para visualizar la temperatura
diferencial.
6.4.4 Modo de calibración CAL
Este instrumento de medición ofrece la posibilidad de realizar una sencilla calibración
cuando se produzca un cambio de sensores, con lo que se igualan las tolerancias de los
sensores que se deben a la fabricación y se garantiza una alta exactitud de medición en
la cadena de medición.
14192788.02 03/2018 FR/ES
El aparato dispone de 3 modos de calibración diferentes:
[OFF]: Curva característica estándar
por ej. para mediciones de resistencia con Pt100 DIN IEC 60751
oP1:
Calibración numérica
El código de 2 x 4 dígitos se encuentra bien visible en el asidero, corresponde
a un ajuste de 2 puntos
oP2:
Calibración física
Calibración mediante patrones de referencia: un ajuste de 1, 2 o 3 puntos es
posible
WIKA manual de instrucciones, modelos CTH6300 y CTH6500
63
ES
6. Puesta en servicio, funcionamiento
Encontrará los coeficientes de calibración actuales en el certificado de calibración
trazable incluido en el volumen de suministro.
MENÚ
Unit
Prob
Lin2
CAL
Chnl
ArEA
Lo6
5. Después seleccionar la función de calibración deseada mediante las teclas de
dirección ▲▼.
CAL
CoFF
oP1
oP2
Linealización estándar conforme a DIN IEC 60751 [oFF
1. Seleccionar CoFF mediante las teclas de dirección ▲▼.
2. Confirmar el ajuste deseado pulsando ENTER/MENUE.
3. Pulsar ESC para volver al modo de medición.
Calibración por números oP1
1. Seleccionar oP1 mediante las teclas de dirección ▲▼.
2. Confirmar el ajuste deseado pulsando ENTER/MENUE.
⇒⇒En la parte inferior de la pantalla aparece un pequeño 1 seguido por cuatro
caracteres (código hexadecimal /0 ... F).
64
WIKA manual de instrucciones, modelos CTH6300 y CTH6500
14192788.02 03/2018 FR/ES
ES
CAL = calibrar
1. Pulsar la tecla ENTER/MENU y seleccionar CAL mediante las teclas de dirección ▲▼.
2. Pulsar otra vez la tecla ENTER/MENU.
⇒⇒En el lado izquierdo de la pantalla aparece un pequeño 1 que indica el canal.
3. Seleccionar el canal que desea calibrar (1 ó 2) mediante las teclas de dirección ▲▼
(selección de canal solo posible para instrumento de 2 canales).
4. Confirmar la selección pulsando ENTER/MENUE.
6. Puesta en servicio, funcionamiento
3. Utilizar la tecla de dirección con la flecha hacia arriba ▲ para cambiar los 4 caracteres.
4. Mediante la tecla de dirección con la flecha hacia abajo ▼ se procede a la siguiente
cifra.
5. Confirmar pulsando ENTER/MENU cuando se hayan introducido todos los 4
caracteres según su deseo.
⇒⇒Se visualiza un pequeño 2; para cambiar los 4 caracteres siguientes proceder
como arriba indicado.
6. Pulsar ESC para volver al modo de medición.
Si se activa oP1 a través de ENTER/MENUE, la función oP1 (calibración
numérica) queda activada incluso después de salir del menú mediante ESC.
Ejemplo de la indicación de un valor de medición después de haber introducido
un número de calibración del sensor:
El pequeño 1 arriba a la izquierda junto con el segmento CAL en el centro de la pantalla
indica que se ha activado la calibración por números oP1.
14192788.02 03/2018 FR/ES
Calibración física oP2
1. Seleccionar oP2 mediante las teclas de dirección ▲▼.
2. Confirmar el ajuste deseado pulsando ENTER/MENUE.
⇒⇒Se visualizará 1 P en la parte inferior de la pantalla.
3. Seleccionar la calibración por 1 punto 1 P, 2 puntos 2 P o 3 puntos 3 P mediante las
teclas de dirección ▲▼.
oP2
1P
2P
3P
WIKA manual de instrucciones, modelos CTH6300 y CTH6500
65
ES
6. Puesta en servicio, funcionamiento
Ejemplo de una calibración por 1 punto:
1. Confirmar la calibración por 1 punto 1 P pulsando ENTER/MENUE.
⇒⇒Se visualizará Go.
2. Una vez estabilizado el valor, confirmarlo pulsando ENTER/MENUE.
ES
Después de aprox. 2 segundos aparecerá P1 para el valor de medición 1 en la primera
línea, en la segunda línea dP. para el punto decimal.
3. Seleccionar la cantidad deseada de decimales mediante las teclas de dirección ▲▼:
dP.
dP.
= dos decimales
= un decimal (punto decimal se desplaza un dígito a la derecha)
4. Confirmar el ajuste deseado pulsando ENTER/MENUE.
⇒⇒Se visualizará Si_.
5. Seleccionar el signo mediante las teclas de dirección ▲▼:
Si_
= el número a introducir es negativo (inferior a 0,00 °C)
14192788.02 03/2018 FR/ES
Si┘ = el número a introducir es positivo
66
WIKA manual de instrucciones, modelos CTH6300 y CTH6500
6. Puesta en servicio, funcionamiento
6. Confirmar el ajuste deseado pulsando ENTER/MENUE.
⇒⇒Se visualizará Fd 0.
7. Seleccionar el rango mediante las teclas de dirección ▲▼:
Fd 0 = inferior a 1.000 °C
Fd 1 = superior a 1.000 °C
ES
8. Confirmar el ajuste deseado pulsando ENTER/MENUE.
⇒⇒Se visualizará 00.00 (o algo similar).
9. Introducir aquí la temperatura de la referencia.
10. Cambiar las cifras mediante la tecla de dirección ▲.
11. Proceder al próximo dígito mediante la tecla de dirección ▼.
12. Una vez introducida completamente la temperatura confirmarla pulsando ENTER/
MENUE.
13. Pulsar ESC para volver al modo de medición.
14192788.02 03/2018 FR/ES
No es posible interrumpir la calibración física oP2 mediante la tecla ESC.
Es necesario desconectar el instrumento de medición para cancelar la
calibración.
Ejemplo de la indicación de un valor de medición después de una calibración
física utilizando un patrón de referencia:
El pequeño 2 arriba a la izquierda junto con el segmento CAL en el centro de la pantalla
indica que se ha activado la calibración física del sensor oP2.
WIKA manual de instrucciones, modelos CTH6300 y CTH6500
67
6. Puesta en servicio, funcionamiento
El aparato dispone de 3 modos de calibración diferentes:
OFF
oP1
oP2
Curva característica estándar
no hay ninguna corrección específica respecto al sensor
Calibración numérica
El código de 2 x 4 dígitos se encuentra bien visible en el asidero rH = humedad
y P °C = temperatura); corresponde a un ajuste de 2 puntos
Calibración física
Calibración mediante patrones de referencia: un ajuste de 1, 2 o 3 puntos solo
es posible para la magnitud rH humedad del aire
CAL = calibrar
1. Pulsar la tecla ENTER/MENU y seleccionar CAL mediante las teclas de dirección ▲▼.
2. Pulsar otra vez la tecla ENTER/MENU.
⇒⇒En el lado izquierdo de la pantalla aparece un pequeño 1 que indica el canal.
3. Seleccionar el canal que desea calibrar (1 ó 2) mediante las teclas de dirección ▲▼.
4. Confirmar la selección pulsando ENTER/MENUE.
MENÚ
Unit
Prob
Lin2
CAL
Chnl
ArEA
Lo6
5. Después es posible seleccionar rH para la calibración del sensor de humedad y P ºC
para la calibración del sensor de temperatura; la selección se realiza mediante las
teclas de dirección ▲▼.
CAL
rH
68
P°C
WIKA manual de instrucciones, modelos CTH6300 y CTH6500
14192788.02 03/2018 FR/ES
ES
6.4.4.1 Calibración del sensor combinado (humedad/temperatura) CAL
Todos los sensores de humedad de la empresa WIKA son sensores combinados.
Es decir que el sensor está compuesto por un sensor de temperatura junto con un sensor
de humedad. Ambos sensores están conectados al mismo canal de medición a través
de una clavija. Para calibrar las dos magnitudes, humedad y temperatura, debe ajustarse
primero la magnitud rH (humedad relativa) (véase el capítulo ).
6. Puesta en servicio, funcionamiento
6. Seleccionar la función de calibración deseada mediante las teclas de dirección ▲▼.
CAL
CoFF
oP1
oP2
ES
Curva característica estándar oFF
1. Seleccionar oFF mediante las teclas de dirección ▲▼.
2. Confirmar el ajuste deseado pulsando ENTER/MENUE.
3. Pulsar ESC para volver al modo de medición.
Calibración por números oP1
1. Seleccionar oP1 mediante las teclas de dirección ▲▼.
2. Confirmar el ajuste deseado pulsando ENTER/MENUE.
⇒⇒En la parte inferior de la pantalla aparece un pequeño 1 seguido por cuatro
caracteres (código hexadecimal /0 ... F).
3. Utilizar la tecla de dirección con la flecha hacia arriba ▲ para cambiar los 4 caracteres.
4. Mediante la tecla de dirección con la flecha hacia abajo ▼ se procede a la siguiente
cifra.
5. Confirmar pulsando ENTER/MENU cuando se hayan introducido todos los 4
caracteres según su deseo.
⇒⇒Se visualiza un pequeño 2; para cambiar los 4 caracteres siguientes proceder
como arriba indicado.
6. Pulsar ESC para volver al modo de medición.
14192788.02 03/2018 FR/ES
6.4.5 Activación y desactivación de canales de medición [Chnl] (sólo para aparatos de dos canales)
Chnl = Channel = seleccionar el canal
1. Pulsar la tecla ENTER/MENU y seleccionar Chnl mediante las teclas de
dirección ▲▼.
2. Pulsar otra vez la tecla ENTER/MENU.
⇒⇒En el lado izquierdo de la pantalla aparece un pequeño 1 que indica el canal.
3. Seleccionar el canal que desea activar o desactivar mediante las teclas de
dirección ▲▼.
WIKA manual de instrucciones, modelos CTH6300 y CTH6500
69
6. Puesta en servicio, funcionamiento
4.
5.
6.
7.
Alternativa: Pulsar la tecla HOLD/MAX/MIN/AVE durante 2 segundos para desactivar o
activar el canal 2.
MENÚ
Unit
Prob
Lin2
CAL
Chnl
ArEA
Lo6
¡Mínimo un canal siempre permanecerá activado!
6.4.6 Introducción de un área para el flujo [ArEA]
La introducción de las medidas de área solo es posible en instrumentos para la medición
de flujos.
1. Pulsar la tecla ENTER/MENU y seleccionar ArEA mediante las teclas de
dirección ▲▼.
2. Pulsar otra vez la tecla ENTER/MENU.
⇒⇒En el lado izquierdo de la pantalla aparece un pequeño 1 que indica el canal.
3. Seleccionar el canal mediante las teclas de dirección ▲▼.
4. Confirmar la selección pulsando ENTER/MENUE.
5. Seleccionar la unidad de medida mediante las teclas de dirección ▲▼:
c
= centímetros²
m = metros²
6. Confirmar la selección pulsando ENTER/MENUE.
⇒⇒Ahora se e visualizará 00.00 en la línea inferior de la pantalla.
7. Cambiar el número que está parpadeando mediante la tecla de dirección ▲.
8. Proceder al próximo dígito mediante la tecla de dirección ▼.
9. Confirmar pulsando ENTER/MENUE.
10. Pulsar ESC para volver al modo de medición.
MENÚ
Unit
70
Prob
Lin2
CAL
Chnl
ArEA
Lo6
WIKA manual de instrucciones, modelos CTH6300 y CTH6500
14192788.02 03/2018 FR/ES
ES
Confirmar la selección pulsando ENTER/MENUE.
Después activar on o desactivar off el canal ajustado mediante las teclas de dirección ▲▼.
Confirmar el ajuste deseado pulsando ENTER/MENUE.
Pulsar ESC para volver al modo de medición.
6. Puesta en servicio, funcionamiento
6.4.7 Gestión de memoria [Lo6] (no posible con CTH6300)
1. Pulsar la tecla ENTER/MENU y seleccionar Lo6 mediante las teclas de dirección ▲▼
(solo si se ha pedido la versión datalogger).
2. Pulsar otra vez la tecla ENTER/MENU.
⇒⇒Se visualizará OFF en la línea inferior de la pantalla.
3. Después iniciar el modo logger con ON mediante las teclas de dirección ▲▼.
4. Confirmar la selección pulsando ENTER/MENUE.
MENÚ
Unit
Prob
Lin2
CAL
Chnl
ArEA
Lo6
5. Seleccionar la memorización automática Auto o manual SPot mediante las teclas de
dirección ▲▼.
6. Confirmar pulsando ENTER/MENU.
7. Seleccionar Add para añadir o nLo6 para crear un nuevo fichero de registro.
⇒⇒Si se selecciona la memorización automática se le pide seleccionar el intervalo de
medición:
1S
5S
10S
20S
30S
=
=
=
=
=
1 segundos
5 segundos
10 segundos
20 segundos
30 segundos
1M
2M
5M
10M
20M
=
=
=
=
=
1 minutos
2 minutos
5 minutos
10 minutos
20 minutos
8. Confirmar pulsando ENTER/MENUE.
9. Pulsar ESC para volver al modo de medición.
14192788.02 03/2018 FR/ES
Memorización manual con SPot. Pulsar la tecla ESC para guardar valores de medición
individuales manualmente.
6.5 Consultación de memoria [HOLD-MAX-MIN-AVE]
Después de pulsar la tecla HOLD-MAX-MIN-AVE por primera vez, se congelan los
valores de medición actuales visualizándolos en la pantalla como valores “Hold”. Pulsar
la tecla repetidamente para consultar los valores memorizados de máximo, mínimo y
promedio y visualizarlos en la línea inferior (indicación pequeña).
WIKA manual de instrucciones, modelos CTH6300 y CTH6500
71
ES
6. Puesta en servicio, funcionamiento
Nota para el funcionamiento de aparatos bicanales:
Después de visualizar los valores “Hold” para ambos canales (indicación
grande y pequeña), se visualizarán primero los valores MAX-MIN-AVE del
primer canal en la línea inferior (indicación pequeña) y después los valores
del segundo canal. Si solo se ha conectado un sensor en un instrumento
medición de 2 canales, desactivar el segundo canal (véase el capítulo
6.4.5 “Activación y desactivación de canales de medición [Chnl] (sólo para
aparatos de dos canales)“).
ES
Durante la consultación de memoria no continua la medición/el cálculo de
los valores límite MAX-MIN y del promedio AVE.
Borrar la memoria (MAX-MIN-AVE)
▶▶ Pulsar la tecla CLEAR una vez.
⇒⇒Se visualizará Clr. Se borran todos los valores límite medidos hasta este momento
(MAX-MIN y AVE). Después de borrar la memoria, el instrumento de medición
vuelve automáticamente al modo de medición.
6.6 Cambio del ciclo de medición (modo FAST)
1. Pulsar la tecla FAST/▼ una vez.
⇒⇒Se activa el modo Fast. El instrumento de medición ahora realiza 4 mediciones por
segundo.
2. Pulsar otra vez la tecla FAST/▼.
⇒⇒Vuelta al modo normal – 1 valor de medición por segundo.
6.7 Función de desconexión automática (AUTO-OFF)
1. Pulsar la tecla ESC-AUTO-OFF.
⇒⇒Se visualizará dAoF. Ahora la función de desconexión automática está
desactivada.
2. Pulsar la tecla ESC-AUTO-OFF.
⇒⇒Se visualizará EAoF. El instrumento de medición es desconectado
automáticamente después de 30 minutos.
dAoF = Disable Auto-off (desactivar la desconexión automática)
EAoF = Enable Auto-off (activar la desconexión automática)
72
WIKA manual de instrucciones, modelos CTH6300 y CTH6500
14192788.02 03/2018 FR/ES
Tener en cuenta que la pila se gasta tres veces más rápido en modo Fast
que en modo normal.
Este ajuste se desactivará al desconectar el aparato.
6. Puesta en servicio, funcionamiento / 7. Protocolo de ...
Este ajuste se desactivará al desconectar el aparato (el ajuste estándar es
EAoF).
6.8 Funciones especiales
6.8.1 Indicación de ohmios / microvoltios / hertzios
Para poder visualizar los valores indicados en la unidad básica correspondiente,
mantener pulsadas al mismo tiempo las teclas FAST/▼ y ON/OFF durante aprox.
3 segundos al conectar el aparato hasta que se visualice la siguiente unidad básica:
ES
o = Ohmios (Pt100)
H = Hertzios (flujo m/s)
u = Microvoltios (termopares)
U = Voltios (humedad)
6.8.2 Ajuste del punto cero
Pulsar la tecla Clear (durante aprox. 3 segundos) para poner el valor indicado a 0. Antes
de pulsar la tecla, asegurarse de que el valor real esté 0 (no hay flujo/presión en el
sensor).
6.8.3 Desactivación del canal 2 (conmutación)
Pulsar la tecla Hold (durante aprox. 3 segundos) para activar y desactivar el segundo
canal de medición.
7. Protocolo de interfaz USB
14192788.02 03/2018 FR/ES
En la serie de instrumentos CTH6x00 se utiliza un driver USB/RS-232 del fabricante
FTDI.
Parámetro
Baudrate
2.400 baudios
Bits de datos
8
Bits de parada
2
Paridad
Ninguna
WIKA manual de instrucciones, modelos CTH6300 y CTH6500
73
7. Protocolo de interfaz USB
Deben transmitirse los siguientes requerimientos al instrumento de medición para poder
transmitir los valores medidos. La tabla a continuación indica los valores que pueden
consultarse a través de la interfaz.
CTH6500
Detectar automáticamente los valores de
medición 1 y 2
Versión de procesador
Tipo de instrumento
Número de serie del instrumento
Exportar la memoria (sólo aparatos con
datalogger)
Desbloquear el teclado
FC (hex)
252 (dez.)
ü (ASCII)
6E (hex)
110 (dez.)
n (ASCII)
-
-
V (ASCII)
-
83 (dez.)
S (ASCII)
6C (hex)
108 (dez.)
l (ASCII)
0 (hex)
0 (dez.)
-
Explicación de los comandos
Los comandos deben completarse cada vez con Cr Lf (0D 0A o valor hex &0D&0A)
■■ “FC” (hex) proporciona el juego de datos actual, p. ej “23,351 25,462”
■■ “S” proporciona el número de serie, p. ej. “79506000108”
■■ “n” proporciona la versión, p. ej. “V3.03”
■■ “l” (L minúscula) Leer – proporciona un volcado de todos los valores de la memoria en
la forma “23.35 25.46 Cr Lf” por ejemplo
Cuando se exportan datos de la memoria mediante el comando FC (hex),
el teclado está bloqueado. Introducir el comando 0 (hex) para volver a
desbloquearlo.
El aparato transmite los datos en el siguiente formato.
Tipo de datos = cadena de caracteres
La longitud de la cadena depende de si se trata de un aparato de un canal o de dos. En
caso de un instrumento de 2 canales, la longitud máxima de la cadena es de 18 byte.
14192788.02 03/2018 FR/ES
ES
74
WIKA manual de instrucciones, modelos CTH6300 y CTH6500
8. Mantenimiento, limpieza y recalibración / 9. Errores
8. Mantenimiento, limpieza y recalibración
8.1 Mantenimiento
Esos termómetros portátiles no requieren mantenimiento.
Todas las reparaciones solamente las debe efectuar el fabricante.
Excepto la sustitución de la batería.
ES
8.2 Limpieza
¡CUIDADO!
■■ Antes de limpiar el termómetro portátil, apagarlo debidamente y
desconectarlo de la red.
Limpiar el instrumento con un trapo húmedo.
No utilizar productos de limpieza agresivos.
Asegurarse de que las conexiones eléctricas no se humedecen.
Una vez desmontado el instrumento o el sensor de temperatura se debe
enjuagar y limpiar antes de devolverlo para proteger a las personas y el
medio ambiente contra residuos del medio de medición adherentes.
■■ Medios residuales en el termómetro portátil y/o sensor de temperatura
desmontados pueden causar riesgos para personas, medio ambiente e
instalación. Tomar las medidas de precaución adecuadas.
■■
■■
■■
■■
Véase el capítulo 10.2 “Devolución“ para obtener más información acerca de
la devolución del instrumento.
8.3 Recalibración
Certificado DKD/DAkkS - certificados oficiales:
Se recomienda hacer recalibrar el instrumento por el fabricante a intervalos periódicos de
aprox. 12 meses. Los ajustes básicos se corrigen en caso de necesidad.
9. Errores
14192788.02 03/2018 FR/ES
El aparato visualiza los siguientes mensajes de error en caso de manejo incorrecto o
errores del aparato como ayuda al usuario.
Indicador
open
7olo
Causa
Medidas
Sensor incorrecto o ningún sensor
conectado
Conectar el sensor correcto o un
sensor.
"too low" = valor por debajo del
rango de medición
Utilizar el sensor de temperatura
dentro de las especificaciones
técnicas. Véase el capítulo 3 “Datos
técnicos“.
WIKA manual de instrucciones, modelos CTH6300 y CTH6500
75
9. Errores
ES
Causa
Medidas
7oh '
"too high" = valor por encima del
rango de medición
Utilizar el sensor de temperatura
dentro de las especificaciones
técnicas. Véase el capítulo 3 “Datos
técnicos“.
7Er i
La temperatura del punto de
referencia es superior al rango de
medición
Utilizar el sensor de temperatura
dentro de las especificaciones
técnicas. Véase el capítulo 3 “Datos
técnicos“.
7Er 2
La temperatura del punto de
referencia es inferior al rango de
medición
Utilizar el sensor de temperatura
dentro de las especificaciones
técnicas. Véase el capítulo 3 “Datos
técnicos“.
Pila completamente gastada
Sustituir las pilas
Está desactivada la función de
desconexión automática
Reactivación de la Función "AutoOff", véase el capítulo 6.7 “Función
de desconexión automática (AUTOOFF)“.
Contenido de la EEPROM destruido
Enviar a reparación
Rebosamiento
Sacar pila e insertar de nuevo
La temperatura del punto de
referencia está fuera del rango de
medición
Utilizar el sensor de temperatura
dentro de las especificaciones
técnicas. Véase el capítulo 3 “Datos
técnicos“.
E15
E19
E1dh
E16
E1oh
E1eh
E23
E25
E12
E31
¡CUIDADO!
Si no es posible corregir los defectos mediante las medidas detalladas
arriba, se debe poner el termómetro portátil inmediatamente fuera de
servicio.
En este caso ponerse en contacto con el fabricante.
En caso de devolución, observar las indicaciones del capítulo
10.2 “Devolución“.
76
WIKA manual de instrucciones, modelos CTH6300 y CTH6500
14192788.02 03/2018 FR/ES
Indicador
10. Desmontaje, devolución y eliminación de residuos
10. Desmontaje, devolución y eliminación de residuos
¡ADVERTENCIA!
Medios residuales en el termómetro portátil y/o sensor de temperatura
desmontados pueden causar riesgos para personas, medio ambiente e
instalación.
Tomar las medidas de precaución adecuadas.
ES
10.1 Desmontaje
¡ADVERTENCIA!
¡Riesgo de quemaduras!
¡Dejar enfriar la sonda de temperatura lo suficiente antes de desmontarlo!
10.2 Devolución
¡ADVERTENCIA!
Es imprescindible observar lo siguiente para el envío del instrumento:
Todos los instrumentos enviados a WIKA deben estar libres de sustancias
peligrosas (ácidos, lejías, soluciones, etc.).
Utilizar el embalaje original o un embalaje adecuado para la devolución del instrumento.
14192788.02 03/2018 FR/ES
Para evitar daños:
1. Envolver el instrumento en una lámina de plástico antiestática.
2. Colocar el instrumento junto con el material aislante en el embalaje. Aislar
uniformemente todos los lados del embalaje de transporte.
3. Si es posible, adjuntar una bolsa con secante.
4. Aplicar un marcado de que se trata del envío de un instrumento de medición
altamente sensible.
Comentarios sobre el procedimiento de las devoluciones encuentra en el
apartado “Servicio” en nuestra página web local.
10.3 Eliminación de residuos
Una eliminación incorrecta puede provocar peligros para el medio ambiente.
Eliminar los componentes de los instrumentos y los materiales de embalaje conforme a
los reglamentos relativos al tratamiento de residuos y eliminación vigentes en el país de
utilización.
WIKA manual de instrucciones, modelos CTH6300 y CTH6500
77
10. Desmontaje, devolución y eliminación ... / 11. Accesorios
Para los instrumentos con este marcaje hacemos notar que no
deben eliminarse en las basuras domésticas. Para la eliminación hay
que devolverlos al fabricante o entregarlos al organismo comunal
correspondiente.
ES
11. Accesorios
Sensor de temperatura
■■ Sensor de inmersión
■■ Sensor de penetración
■■ Sensor superficial (solo para CTH6500)
■■ Sensor combinado de humedad/temperatura (solo para CTH6500)
■■ Versiones de sensor especificadas por el cliente a petición
■■ Adaptador para termopar, DIN a mini-conector TC
■■ Conector DIN de repuesto para sensor
Alimentación de corriente
■■ Fuente de alimentación con conector
■■ Batería de 9 V con cargador
■■ Pila de 9 V
Software
■■ Software DE-Graph
■■ Cable adaptador USB para ordenador
Otros datos
■■ Certificado de calibración DKD/DAkkS
78
WIKA manual de instrucciones, modelos CTH6300 y CTH6500
14192788.02 03/2018 FR/ES
Maletín para pruebas
■■ Maletín de transporte, robusto
■■ Juego de maletín con batería, cargador, fuente de alimentación, cable de interfaz y
software
■■ Juego de maletín con fuente de alimentación AC 100 ... 260 V, cable de interfaz y
software
14192788.02 03/2018 FR/ES
ES
WIKA manual de instrucciones, modelos CTH6300 y CTH6500
79
WIKA Alexander Wiegand SE & Co. KG
Alexander-Wiegand-Straße 30
63911 Klingenberg • Germany
Tel. +49 9372 132-0
Fax +49 9372 132-406
[email protected]
www.wika.de
80
WIKA operating instructions, models CTH6300 and CTH6500
14192788.02 03/2018 FR/ES
La liste des filiales WIKA dans le monde se trouve sur www.wika.fr.
Sucursales WIKA en todo el mundo puede encontrar en www.wika.es.