Tegam 932 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

931B, 932B
10 TEGAM WAY ● GENEVA, OHIO 44041 (EE.UU.) ● (+1) 440-466-6100 ● FAX (+1) 440-466-
T
ERMÓMETROS CON REGISTRO DE DATOS
Modelos:
931B, 932B
Termómetros con registro de datos
Manual
de usuario
rev. A
Número de componente del manual: 931B-900, Rev. A
Publicado en enero de 2018, Geneva (Ohio, Estados Unidos)
Avisos
ii
10 TEGAM WAY ● GENEVA, OHIO 44041 (EE.UU.) ● (+1) 440-466-6100 ● FAX (+1) 440-466-
AVISOS
Aviso sobre derechos de autor
© TEGAM, Inc., 2018
Este manual no puede reproducirse, ni en su
totalidad ni en parte, de ninguna forma ni por
ningún medio (incluido el almacenamiento y la
recuperación electrónicos o la traducción a un
idioma extranjero) sin el consentimiento previo y
por escrito de TEGAM, Inc., según establecen las
leyes de propiedad intelectual de los Estados Unidos
e internacionales.
Reconocimientos de marcas comerciales
TEGAMCloud™ y Thermometer Link™ son marcas
comerciales de TEGAM, Inc. La palabra, marca y
logotipos de Bluetooth® son marcas registradas
propiedad de Bluetooth SIG, Inc. y el uso de dichas
marcas por parte de TEGAM, Inc. se realiza bajo
licencia. Android™ y Google Play™ son marcas
comerciales de Google, Inc. Apple, iPhone, iPad y
iTunes son marcas comerciales de Apple, Inc.
Este manual
Número de componente:
911B-900
Revisión A, enero de 2018
Sustituye a: No existe revisión previa
Publicado por:
TEGAM, Inc.
10 TEGAM Way
Geneva, OH 44041 (Estados Unidos)
Descargo de responsabilidad y revisiones del
manual:
EL MATERIAL CONTENIDO EN ESTE MANUAL
DE USUARIO Y CUALQUIER SOFTWARE
ASOCIADO CON ESTE MANUAL DE USUARIO
O LOS PRODUCTOS CUBIERTOS POR ÉL, SE
PROPORCIONAN TAL CUAL, Y ESTÁN
SUJETOS A CAMBIOS, SIN PREVIO AVISO,
EN FUTURAS REVISIONES.
Este manual de usuario estaba vigente en el
momento de su publicación. Sin embargo, TEGAM
está comprometida con un proceso de mejora
continua del producto y, por tanto, los productos
cubiertos por este manual de usuario y cualquier
software asociado a él están sujetos a
actualizaciones periódicas de sus funciones y de su
diseño. Visite tegam.com para obtener la
documentación más reciente del producto.
Derechos del gobierno de los Estados
Unidos
Este software e información técnica es propiedad de
TEGAM y se ha desarrollado exclusivamente con
capital privado. Los derechos sobre el software y los
datos técnicos otorgados al gobierno federal
incluyen solo los que se brindan habitualmente al
público, de conformidad con FAR 12.211 (Datos
técnicos) y FAR 12.212 (Software) para el gobierno
federal y con DFARS 252.227-7015 (Datos técnicos
- Artículos comerciales) y DFARS 227-7202-3
(Derechos sobre software comercial o
documentación de software comercial) para el
Departamento de Defensa. Salvo en lo permitido
explícitamente por lo anterior, no se permite la
reproducción para el uso no gubernamental de la
información ni las ilustraciones contenidas en este
software y datos técnicos.
Cumplimiento normativo
Aviso de la FCC: Contiene el módulo transmisor
Panasonic ENW89846A1KF, identificador FCC:
J7V1740.
Símbolos y términos de aviso de
seguridad
Los avisos de seguridad denotan peligros. Indican
un procedimiento, instrucciones o práctica que, si
no se lleva a cabo o se sigue correctamente, podría
ocasionar daños al equipo, lesiones o incluso la
muerte de personas. Tras hallar un aviso de
seguridad, no continúe hasta haber entendido por
completo y cumplir todas las condiciones e
instrucciones expuestas en él.
Símbolos de avisos de seguridad:
ATENCIÓN
inminente que podría
ocasionar lesiones o la
PRECAUCIÓN
riesgo que podría causar
daños a la unidad o a otro
RECORDATORIO indica información
importante acerca de las funciones,
menús y medidas del instrumento.
Índice
iii
10 TEGAM WAY ● GENEVA, OHIO 44041 (EE.UU.) ● (+1) 440-466-6100 ● FAX (+1) 440-466-
ÍNDICE
1. Descripción del instrumento ....................................................... 1-1
Especificaciones .................................................................. 1-1
Accesorios opcionales e información para pedidos .................... 1-3
TEGAM Familia de termómetros ............................................. 1-4
2. Preparación para el uso.............................................................. 2-5
Información general ............................................................. 2-5
Resumen de funciones ......................................................... 2-5
Información y avisos de seguridad ......................................... 2-6
Desembalaje e inspección ..................................................... 2-8
Instalación y sustitución de las baterías .................................. 2-8
Su primera medición de temperatura ..................................... 2-9
Registro de datos de temperatura ........................................ 2-10
3. Instrucciones de funcionamiento ................................................. 3-1
Funciones del teclado ........................................................... 3-1
Pantalla LCD ....................................................................... 3-2
Menú de configuración ......................................................... 3-4
Modos de visualización y estadísticas ..................................... 3-6
Apagado automático ............................................................ 3-7
Retroiluminación y tiempo de espera de la retroiluminación ...... 3-8
Función Hold (Retener) ........................................................ 3-8
Indicadores de tendencia ...................................................... 3-8
Indicador de batería ............................................................. 3-8
Compensación de sonda ....................................................... 3-9
Detección de cable abierto Sí/No ......................................... 3-11
Función Clear (Borrar) ........................................................ 3-11
Reloj de hora real .............................................................. 3-12
Descripción general de la recopilación de datos de mediciones 3-12
Configuraciones de la recopilación de datos de mediciones ..... 3-12
Intervalo de lectura de mediciones ...................................... 3-13
Memoria interna ................................................................ 3-14
Almacenamiento manual de mediciones ............................... 3-14
Almacenamiento automático de mediciones .......................... 3-14
Recuperación de datos de mediciones guardados ................... 3-15
Indicaciones de mediciones no válidas .................................. 3-15
Modo de bloqueo de teclas .................................................. 3-15
Índice
iv
10 TEGAM WAY ● GENEVA, OHIO 44041 (EE.UU.) ● (+1) 440-466-6100 ● FAX (+1) 440-466-
4. Información de servicio .............................................................. 4-1
Revisión y limpieza .............................................................. 4-1
Calibración.......................................................................... 4-1
4.2.1 Procedimiento de verificación ............................................. 4-1
4.2.2 Procedimiento de alineación ............................................... 4-3
Solución de problemas ......................................................... 4-6
Rutinas de diagnóstico y códigos de error ............................... 4-8
Borrado de la memoria ......................................................... 4-8
Preparación para el servicio de reparación o calibración ............ 4-9
Formulario de calibración y reparación urgente...................... 4-10
Garantía ........................................................................... 4-11
Limitaciones de la garantía ................................................. 4-11
Declaración de calibración .................................................. 4-11
A. Equipo necesario ........................................................................... i
B. Imprecisiones ampliadas del instrumento ......................................... i
C. Hoja de datos de verificación del instrumento ................................... i
Descripción del instrumento
1-1
10 TEGAM WAY ● GENEVA, OHIO 44041 (EE.UU.) ● (+1) 440-466-6100 ● FAX (+1) 440-466-
1. DESCRIPCIÓN DEL INSTRUMENTO
Especificaciones
E
SPECIFICACIONES GENERALES
:
Precisión básica
± (0,04 % | rdg | + 0,3 °C)1
Conformidad
ITS-90
Rangos de
temperatura °C °F K
K
-200 a 1372
-328 a 2502
73 a 1645
J
-210 a 1200
-346 a 2192
63 a 1473
T
-250 a 400
-418 a 752
23 a 673
E
-250 a 1000
-418 a 1832
23 a 1273
B
600 a 1820
1112 a 3308
873 a 2093
N
-200 a 1300
-328 a 2372
73 a 1573
R
0 a 1760
32 a 3200
273 a 2033
S
0 a 1760
32 a 3200
273 a 2033
tipo de conector
Un (1) Mini-TC (931B)
Dos (2) Mini-TC (932B)
Función de sonda
cero Resolución 0,1 °C/°F/K
Pantalla
LCD de cuatro (4) dígitos, con temperatura, unidades, función,
tendencia, polaridad, batería, datos, reloj de hora real e
indicadores decimales
Luz de fondo de la
pantalla
Cuatro (4) LED de retroiluminación con tiempo de espera de 30
segundos
Resolución de la
pantalla 0,1° < 1000° 1° < 1000°
Frecuencia de
lectura 3 / segundo para lecturas e indicadores de tendencias
Tipo de batería
3 AA (IEC LR6, ANSI 15) alcalinas
Duración de la
batería 1000 horas típicamente
Indicador de
batería Indicador de carga de batería de cuatro (4) etapas
Estadísticas
Lectura mínima
Lectura máxima
Lectura media
Rango de lectura
Desviación estándar
T1T2 (solo 932B)
Teclado
Doce (12) interruptores momentáneos con retroalimentación
audible y táctil
Reloj
Reloj de hora real y tiempo transcurrido de realización de
Descripción del instrumento
1-2
10 TEGAM WAY ● GENEVA, OHIO 44041 (EE.UU.) ● (+1) 440-466-6100 ● FAX (+1) 440-466-
estadísticas
Conservación de
configuración al
apagar
El instrumento conserva
:
- Tipo de sensor
- Unidad de temperatura
- Valores de
compensación
- Mediciones guardadas
- Reloj de hora real
Corriente de
entrada ±50 nA
Voltaje de modo
común máximo 42 V pico a tierra 1 V p-p entre T1 y T2
Cumplimiento
normativo CE (2014/30/EU) / RoHS2 (2011/65/EU)
ESD
IEC 61000-4 2:2009, Clase B
EMC
EN 55022:2010+A1:2015,
Clase A; EN 61000-4
3:2006+A2:2010, 10 V/m
(80 MHz a 1 GHz)
MIL-PRF-28800F, Clase 2
A
LMACENAMIENTO DE DATOS Y COMUNICACIÓN
Comunicación
Tecnología
Bluetooth®
de
baja energía / versión 4.0
Alcance de
comunicación 10 m 30 pies
Identificador FCC
del transmisor J7V1740
Almacenamiento
interno de datos Últimas 1000 mediciones con indicación de hora
Modos de
almacenamiento Automático y manual
Funcionamiento a
distancia Aplicaciones para dispositivos móviles Android y Apple
Recopilación de
datos por Internet
Mediante la aplicación móvil Thermometer Link™ y el sistema de
almacenamiento de datos TEGAM Cloud™
Compatibilidad
móvil Dispositivo Sistema operativo
Android
Dispositivos con tecnología
Bluetooth de baja energía /
compatibilidad con la versión
4.0
Android 4.3 o superior
Apple
iPhone 4S o posterior
iOS 5.0 o superior
iPad 3 o posterior
iOS 5.1 o superior
Requisitos de
TEGAM Cloud PC o macOS con conexión a Internet
Descripción del instrumento
1-3
10 TEGAM WAY ● GENEVA, OHIO 44041 (EE.UU.) ● (+1) 440-466-6100 ● FAX (+1) 440-466-
Frecuencia de
almacenamiento de
datos
Programable por el usuario
Almacenamiento local
Intervalo mínimo de 1 segundo
Almacenamiento móvil y en
la nube Intervalo mínimo de 5 segundos
E
NTORNO
:
Normas
MIL-PRF-28800F, Clase 2
UL 60079-0 § 26.4.2
Temperatura de
funcionamiento -20 a 55 °C -4 a 131 °F
Coeficiente de
temperatura
Para las variaciones de las especificaciones debidas a la temperatura
ambiental de funcionamiento, consulte los cuadros de imprecisiones
ampliadas del instrumento en el apéndice B de este manual. Para las
temperaturas ambientales de funcionamiento que no se muestran en el
apéndice B, las precisiones deben interpolarse linealmente.
Humedad
<10 °C (50 °F): Sin condensación
10 a 30 °C (50 a 86 °F): HR 5 a 95 %
30 a 40 °C (86 a 104 °F): HR 5 a 85 %
40 a 55 °C (104 a 131 °F): HR 5 a 60 %
Altitud
0 a 4600 m
0 a 15 092 pies
Vibración
Aleatoria 10 500 Hz, 0,03 g2/Hz
Choque
30 g semisinusoidal
Caída
4 caídas desde 1 m a hormigón
Temperatura de
almacenamiento -40 a 71 °C -40 a 159 °F
C
ARACTERÍSTICAS FÍSICAS
:
Dimensiones
193 x 84 x 28 mm
7,6 x 3,3 x 1,1 pulgadas
Peso (incluidas las
baterías) 931B: 301,2 g (10,6 onzas) 932B: 303,6 g (10,7 onzas)
1 Para conocer las precisiones completas de los instrumentos, consulte los cuadros de imprecisiones
ampliadas del instrumento en el apéndice B de este manual.
Accesorios opcionales e información para pedidos
P
RODUCTO
M
ODELO
D
ESCRIPCIÓN
Accesorios
911-910
Soporte inclinable/imán/colgador instalado en fábrica
911-912
Soporte inclinable/imán/colgador instalado por el usuario
911-911
Estuche rígido de transporte relleno de espuma
SDK-93X
Kit de desarrolladores para implementaciones
personalizadas de los termómetros con registro de datos
931B y 932B
Consulte la Guía de selección de sondas de temperatura de
Descripción del instrumento
1-4
10 TEGAM WAY ● GENEVA, OHIO 44041 (EE.UU.) ● (+1) 440-466-6100 ● FAX (+1) 440-466-
TEGAM en tegam.com para conocer las sondas de
temperatura disponibles
Manual impreso
931B-
900 Manual de usuario
Traducciones del
manual Alemán
,
chino, coreano, español, francés, holandés y
japonés (descargables en tegam.com)
Opciones de
servicio Calibración con declaración de trazabilidad
TEGAM Familia de termómetros
Termómetros de
termopar
911B
Termómetro de termopar, entrada única
912B
Termómetro de termopar, entrada doble
Termómetros
con registro de
datos
931B
Termómetro con registro de datos, entrada única
932B Termómetro con registro de datos, entrada doble
Preparación para el uso
2-5
10 TEGAM WAY ● GENEVA, OHIO 44041 (EE.UU.) ● (+1) 440-466-6100 ● FAX (+1) 440-466-
2. PREPARACIÓN PARA EL USO
Información general
Los termómetros con registro de datos TEGAM 931B y 932B son termómetros digitales
portátiles de alta precisión que proporcionan lecturas precisas de temperaturas para un
amplio abanico de aplicaciones en la fabricación y los servicios. Incorporan comunicación
inalámbrica con su dispositivo móvil y TEGAM Cloud™, facilitan la conservación de un
registro de sus importantes datos de temperatura y son más eficientes y precisos que
nunca. Estos instrumentos completos, duraderos y versátiles simplifican el proceso de
medición de temperaturas mediante una interfaz de usuario intuitiva. Son compatibles con
ocho tipos de termopares trazables por el NIST: B, E, J, K, N, R, S y T.
Resumen de funciones
Recopilación, almacenamiento y análisis de datos a través de TEGAM Cloud
Control y comunicación bidireccional con la aplicación móvil Thermometer Link™ para
dispositivos móviles Android™ y Apple
Tecnología inambrica Bluetooth® de baja energía
Almacenamiento interno de hasta 1000 mediciones con indicación de hora
Duración de la batería de 1000 horas1
Pantalla LCD doble de cuatro (4) dígitos con retroiluminación LED
Ocho (8) tipos de termopar trazables por el NIST: B, E, J, K, N, R, S y T
Estadísticas completas en tiempo real: MIN, MAX, AVG, RNG, STDEV y T1-T22
Fácil de limpiar
Función de compensación de la sonda para minimizar su error
Resolución de pantalla 0,1° / 1°
Unidades de temperatura °F, °C y K
Lectura con modo de retención (HOLD)
Cumple con las tablas de termopares ITS-90
Duradero: cumple los requisitos de Clase 2 de MIL-PRF-28800F
Opción de soporte inclinable/imán/colgador
Fácil de usar
Conserva los parámetros de medición, incluso cuando está apagado
Rutina de autodiagnóstico para detectar errores
1 Duración típica de la batería en condiciones normales de uso en un entorno de laboratorio. El uso continuo o
repetido de funciones como la retroiluminación, el mantenimiento de una conexión Bluetooth activa durante
períodos prolongados o el uso o almacenamiento a temperaturas extremadamente altas o bajas puede reducir
la duración de la batería.
2 T1-T2 solo está disponible en el modelo 932B.
Preparación para el uso
2-6
10 TEGAM WAY ● GENEVA, OHIO 44041 (EE.UU.) ● (+1) 440-466-6100 ● FAX (+1) 440-466-
Batería baja e indicaciones de sensor abierto
Kit de desarrollo de software opcional con ejemplo de aplicación ejecutable en
Windows 10, código fuente y código de ejemplo para aplicaciones iOS y Android™.
Información y avisos de seguridad
Lea detenidamente este manual de usuario antes de utilizar el instrumento para familiarizarse con su
funcionamiento y características.
Inspeccione visualmente el instrumento antes de usarlo. No lo use si la unidad parece estar dañada o
si falta parte de la carcasa.
ATENCIÓN
LAS INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO CONTENIDAS EN ESTE MANUAL ESTÁN EXCLUSIVAMENTE
DESTINADAS A TÉCNICOS DE SERVICIO CUALIFICADO. NO INTENTE REALIZAR EL MANTENIMIENTO
DE ESTA UNIDAD A MENOS QUE ESTÉ CUALIFICADO PARA ELLO.
PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA
Desconecte todas las sondas de temperatura y apague la unidad antes de quitar la tapa de
las baterías.
No conecte nunca los cables de los termopares a ninguna fuente donde pueda haber más de
42 voltios (pico) entre cable y tierra. Si fuese necesario realizar mediciones de un objeto con una
tensión eléctrica elevada, el usuario es responsable de obtener y utilizar correctamente una sonda
que proporcione el aislamiento adecuado entre la superficie de tensión elevada y el cableado del
termopar.
Desconecte siempre los cables de la sonda antes de abrir la tapa de las baterías o la carcasa
del instrumento. Los circuitos internos pueden presentar peligro de descarga eléctrica si los cables
se conectan a una fuente de tensión elevada.
No use este instrumento si la carcasa, el cableado de la sonda, esta o su mango están
dañados o deformados. Las carcasas y el aislamiento de los cables forman parte del sistema de
protección del usuario y, en caso de dañarse, podrían exponer a este a tensiones elevadas.
PELIGRO DE EXPLOSIÓN
No use o almacene nunca este producto con las baterías puestas, ni las cambie, en un
ambiente donde puedan existir vapores explosivos o inflamables o polvo en suspensión.
Para más información sobre termómetros de termopar adecuados para su uso en entornos explosivos,
vea los termómetros intrínsecamente seguros 921A o 922A de TEGAM.
No intente recargar baterías alcalinas.
No ponga las baterías en bolsas diseñadas para proteger las piezas de descargas
electrostáticas (ESD). Estas bolsas están especialmente fabricadas con un blindaje de metal que
podría cortocircuitar las baterías.
No exponga las baterías al fuego o al calor extremo. Cumpla todas las leyes y normativas
vigentes para deshacerse de las baterías.
No use nunca este instrumento ni ninguna sonda de temperatura o sensor dentro de un
horno de microondas.
PELIGRO DE QUEMADURAS
No toque una funda para sondas de temperatura que haya estado expuesta a sustancias
tóxicas o a temperaturas extremadamente altas o bajas.
No intente medir temperaturas más allá del rango de la sonda de temperatura. Si se excede
el rango máximo de temperatura de la sonda podrían producirse daños en esta o lesiones personales.
El apartado de información y avisos de seguridad continúa en la página siguiente...
Preparación para el uso
2-7
10 TEGAM WAY ● GENEVA, OHIO 44041 (EE.UU.) ● (+1) 440-466-6100 ● FAX (+1) 440-466-
PRECAUCIÓN
RIESGO DE LECTURA INCORRECTA
No debe usarse cuando haya voltajes de CA o CC superiores a 1 V entre los canales del
termopar (en instrumentos con más de un canal). Un voltaje excesivo puede dar como resultado
una lectura incorrecta o, en casos más extremos, que se funda un fusible, lo que ocasionaría lecturas
incorrectas y necesidad de reparaciones.
RIESGO DE DAÑOS AL INSTRUMENTO
Reemplace las baterías solamente por otras de tamaño AA (IEC LR6, ANSI 15). Observe la
polaridad correcta al instalar las baterías. No mezcle baterías viejas y nuevas.
No aplique a los cables del termopar una tensión que supere el voltaje normal del termopar
para el rango seleccionado. Un voltaje de entrada excesivo puede fundir fusibles, dañar
componentes o causar un incendio. La aplicación de voltaje excesivo no está cubierta por la garantía.
Evite doblar pronunciadamente los cables conductores del sensor o la sonda. Doblar mucho
los cables conductores puede dañarlos y provocar errores de la sonda.
Cuando se usan ambas entradas del termómetro y existe una diferencia de tensión entre los
dos puntos de medición, debe aislarse eléctricamente al menos una de las sondas. De lo
contrario, podría circular una corriente de bucle de tierra por los cables del termopar, lo que causaría
un error de medición o daños en el instrumento.
La descarga estática a través de una sonda de temperatura conectada puede causar daños
al instrumento. Tenga cuidado para evitar la descarga estática cuando manipule el instrumento o las
sondas conectadas.
Preparación para el uso
2-8
10 TEGAM WAY ● GENEVA, OHIO 44041 (EE.UU.) ● (+1) 440-466-6100 ● FAX (+1) 440-466-
Desembalaje e inspección
Todos los instrumentos se inspeccionan eléctrica y mecánicamente antes de su envío.
Cuando reciba su nuevo termómetro con registro de datos TEGAM, desembale todos los
artículos del paquete y compruebe cualquier daño obvio que pueda haberse producido
durante el transporte. Use el embalaje original si fuese necesario reenviarlo.
Si observa abolladuras o partes rotas o sueltas, no use el equipo. Notifíqueselo a TEGAM
inmediatamente.
Compruebe que haya recibido todos los artículos. Si faltase algún artículo, notifíqueselo a
TEGAM inmediatamente.
Todos los instrumentos nuevos incluyen los siguientes artículos:
Un (1) termómetro con registro de datos
Una (1) guía de inicio rápido
Declaración de trazabilidad
Tres (3) baterías AA, de 1,5 V
Accesorios opcionales (en caso de que se adquirieran)
Instalación y sustitución de las baterías
Se suministran tres (3) baterías AA de 1,5 V con el instrumento, pero no van instaladas. Lea
las siguientes instrucciones de sustitución de las baterías antes de intentar instalarlas o
quitarlas.
PRECAUCIÓN
Apague siempre el instrumento y desconecte las conexiones de entrada antes de
sustituir las baterías. Vuelva a poner la tapa del compartimento de las baterías
antes de reanudar el uso del instrumento.
PRECAUCIÓN
El compartimento de las baterías está sellado con una junta de goma. Tenga
cuidado para no dañar la junta al quitar o poner la tapa del compartimiento de las
baterías.
PRECAUCIÓN
Quite las baterías cuando guarde el instrumento para un tiempo prolongado o en
un entorno de alta temperatura, para evitar fugas de las baterías y posibles daños
al instrumento.
Todos los parámetros de medición pueden restablecerse a los valores predeterminados de
fábrica si se quitan las baterías con el instrumento encendido. Apague siempre el
instrumento antes de cambiar las baterías.
Para instalar o sustituir las baterías:
Herramientas necesarias: Destornillador de estrella
1. Localice el compartimento de las baterías ubicado en la parte posterior del
instrumento (consulte la figura 1 que aparece más adelante).
2. Retire los dos (2) tornillos de sujeción del compartimiento de las baterías.
3. Quite la tapa del compartimiento de las baterías.
Preparación para el uso
2-9
10 TEGAM WAY ● GENEVA, OHIO 44041 (EE.UU.) ● (+1) 440-466-6100 ● FAX (+1) 440-466-
4. De estar presentes, quite cuidadosamente las baterías viejas teniendo cuidado
para no dañar los contactos de estas.
5. Observando la polaridad correcta, instale tres (3) baterías alcalinas AA (IEC LR6,
ANSI 15) nuevas.
6. Vuelva a poner la tapa del compartimento y sus dos (2) tornillos de sujeción.
7. Durante el encendido inicial tras la sustitución de las baterías, espere
aproximadamente 30 segundos a que el instrumento se estabilice.
Figura 1: Instalación de las baterías
Su primera medición de temperatura
Los termómetros con registro de datos de la serie 900 de TEGAM están diseñados para un
funcionamiento fácil, a la vez que brindan multitud de opciones mediante su intuitiva
interfaz de usuario.
Para empezar a hacer mediciones de temperatura de inmediato, siga estos pasos:
1. Realice lo indicado en el apartado 2.5, Instalación y sustitución de las baterías.
2. Conecte una sonda de temperatura compatible al conector de entrada del canal 1
o del canal 2 (o a ambas) ubicados en la parte superior del instrumento.
Para garantizar una mayor precisión de medición, espere varios
minutos a que el conector y la sonda de termopar se estabilicen
térmicamente después de conectarla al instrumento.
3. El instrumento mostrará inmediatamente una medición de temperatura para los
canales conectados. No obstante, para garantizar mediciones válidas y de mayor
precisión, siga con el paso 4 a continuación.
4. Establezca los parámetros de medición deseados de la siguiente manera:
Tornillos de
sujeción
Compartimiento de
las baterías
Junta de
Preparación para el uso
2-10
10 TEGAM WAY ● GENEVA, OHIO 44041 (EE.UU.) ● (+1) 440-466-6100 ● FAX (+1) 440-466-
a. Acceda al menú de configuración manteniendo pulsada la tecla
durante aproximadamente 1,5 segundos.
b. El tipo de termopar activo parpadea en la pantalla. Utilice las teclas
para seleccionar el tipo de termopar de la sonda de temperatura
conectada (B, E, J, K, N, R, S o T).
c. Pulse brevemente (sin mantener) la tecla para guardar su selección y
pasar al siguiente parámetro.
d. El tipo de unidad de temperatura activa parpadea en la pantalla. Use la
tecla para seleccionar la unidad de temperatura deseada (°C, °F o
K).
e. Pulse brevemente la tecla para guardar su selección y pasar al
siguiente parámetro.
f. El valor de compensación de la sonda del canal 1 parpadea en la
pantalla. Si conoce el valor de compensación de la sonda de
temperatura, pulse para establecer correspondientemente el valor
de compensación de la sonda del canal 1. Consulte el apartado 3.10,
Compensación de sonda, para más información.
g. Pulse brevemente para guardar su selección y pasar a la
compensación de sonda del canal 2 (si está conectada).
h. Si lo desea, repita el paso (f) anterior para el canal 2.
i. Pulse brevemente para guardar su selección y salir del menú de
configuración.
Registro de datos de temperatura
La aplicación móvil TEGAM Thermometer Link proporciona una cómoda comunicación
bidireccional entre su termómetro con registro de datos TEGAM y dispositivos móviles con la
tecnología Bluetooth de baja energía / versión 4.0. Thermometer Link duplica la pantalla del
termómetro con registro de datos para una fácil monitorización hasta 10 metros de distancia
y proporciona gráficos de medición en tiempo real para ambos canales. Consulte la figura 2 a
continuación para acceder a una descripción de la interfaz de usuario de Thermometer Link.
Thermometer Link es también la puerta de entrada a la TEGAM Cloud™ (tegamcloud.com),
donde puede guardar, almacenar, revisar, analizar y descargar todos sus datos de medición.
Una vez creada su cuenta de TEGAM Cloud, puede personalizarla para satisfacer las
necesidades de su organización con ubicaciones creadas por el usuario, filtros de datos
personalizados y gráficos de medición.
Tanto Thermometer Link como TEGAM Cloud se proporcionan gratuitamente a los clientes de
TEGAM para su uso con los termómetros con registro de datos TEGAM. Si su organización
tiene requisitos concretos o especiales para el almacenamiento de datos, la interfaz o la
Preparación para el uso
2-11
10 TEGAM WAY ● GENEVA, OHIO 44041 (EE.UU.) ● (+1) 440-466-6100 ● FAX (+1) 440-466-
seguridad, póngase en contacto con TEGAM para analizar las posibilidades de
personalización.
Abrir o cerrar el menú de la
aplicación móvil
Interface
(Interfaz)
Ver datos de medición en tiempo
real
Controlar la mayoría de las
funciones del termómetro con
registro de datos
Logging
(Registro)
Ver el estado de conexión del
instrumento, modelo, número de
serie y la cuenta de usuario activa
y ubicación
Grabar manualmente una medición
de temperatura
Chart (Gráficos)
Gráfico en tiempo real de la
medición de temperatura actual
para cada canal activo
Clock (Reloj)
Ver el estado de conexión del
instrumento y la fecha y hora
actual del dispositivo móvil
Establecer manualmente la fecha y
hora del instrumento a partir de la
fecha y hora de entrada del usuario
Establecer automáticamente la
fecha y hora del instrumento a
partir de las del dispositivovil
Pairing
(Emparejamiento)
Ver los termómetros con registro
de datos disponibles
Emparejar el dispositivo móvil con
el termómetro con registro de
datos
Eliminar el emparejamiento de un
termómetro con registro de datos
previamente emparejado
Account (Cuenta)
Ver o cambiar la información actual
de la cuenta
Create Account
(Crear cuenta)
Crear una nueva cuenta de usuario
en TEGAM Cloud
Figura 2: Descripción de la interfaz de usuario de Thermometer Link
Para conectarse a la aplicación móvil TEGAM Thermometer Link usando la cuenta
predeterminada:
Thermometer Link está configurado inicialmente para guardar datos en una cuenta
predeterminada de TEGAM Cloud: la cuenta “TEGAMUser”. Se trata de una cuenta
pública a la que pueden acceder todos los usuarios de termómetros con registro de
datos TEGAM y no debe utilizarse para almacenar datos de mediciones en
producción. Antes de guardar datos de temperatura vitales o delicados, cree una
cuenta personalizada con una contraseña segura a través de Thermometer Link o en
tegamcloud.com.
Preparación para el uso
2-12
10 TEGAM WAY ● GENEVA, OHIO 44041 (EE.UU.) ● (+1) 440-466-6100 ● FAX (+1) 440-466-
1. Antes de comenzar, asegúrese de que su dispositivo móvil sea compatible con la
tecnología Bluetooth de baja energía / versión 4.0 y disponga una conexión a
Internet activa.
2. Visite la tienda de Google Play™3 o iTunes y busque “TEGAM” para descargar
Thermometer Link.
3. Instale la aplicación móvil en su dispositivo y acepte el acuerdo de licencia y las
solicitudes de permisos.
4. Compruebe que la comunicación inalámbrica Bluetooth esté activa en su
dispositivo móvil.
5. En su termómetro con registro de datos, pulse para activar la comunicación
inalámbrica Bluetooth.
El icono de Bluetooth parpadea en la pantalla, lo que indica que el
instrumento está en modo de emparejamiento.
6. En Thermometer Link, toque y seleccione Pairing (Emparejamiento).
7. En la lista que muestra de instrumentos disponibles, toque la entrada
correspondiente a la dirección MAC del termómetro con registro de datos (que se
encuentra en la parte posterior del instrumento) y toque Yes (Sí) en el cuadro de
diálogo que aparece.
El icono de Bluetooth se ilumina sin parpadear en la pantalla, lo que
indica que el instrumento está emparejado con el dispositivo móvil.
8. Toque y seleccione Interface (Interfaz) para monitorizar las mediciones de
temperatura en tiempo real y controlar a distancia su termómetro con registro de
datos.
9. Toque en Thermometer Link o pulse en su termómetro con registro de
datos para comenzar la recopilación automática de datos con el intervalo de
lectura de mediciones programado (el valor predeterminado es de 10 segundos).
Para entrar en TEGAM Cloud y ver los datos de medición guardados:
1. Acceda a tegamcloud.com.
2. Haga clic en Login (Iniciar sesión).
3. Haga clic en Login (Iniciar sesión) para aceptar el nombre de usuario y
contraseña rellenados previamente y acceder a la cuenta predeterminada
“TEGAMUser”.
3 Los clientes de China pueden descargar TEGAM Thermometer Link desde el asistente para móviles de 360, la
tienda de aplicaciones de Baidu o la de Tencent.
Preparación para el uso
2-13
10 TEGAM WAY ● GENEVA, OHIO 44041 (EE.UU.) ● (+1) 440-466-6100 ● FAX (+1) 440-466-
Si ya se ha creado una cuenta de usuario personalizada para su
organización, introduzca el nombre de usuario y la contraseña
adecuados para acceder a esa cuenta.
4. Haga clic en View Data (Ver datos) para acceder a sus datos de medición
almacenados.
5. Haga clic en Select Device (Seleccionar dispositivo) y elija el número de serie de
su termómetro con registro de datos en la lista desplegable.
6. Haga clic en Create Chart (Crear gráfico) para acceder a los datos de medición
que ha guardado.
¡Enhorabuena! Ahora está listo para realizar mediciones de temperatura precisas y fiables,
donde y cuando precise.
Sabemos que está deseando empezar a usar su nuevo termómetro, pero esta descripción
general es solo el comienzo. Dedique un momento a familiarizarse con este manual de
usuario y conozca todas las características y ventajas de su nuevo termómetro con registro
de datos TEGAM.
Instrucciones de funcionamiento
3-1
10 TEGAM WAY ● GENEVA, OHIO 44041 (EE.UU.) ● (+1) 440-466-6100 ● FAX (+1) 440-466-
3. INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
Funciones del teclado
El instrumento cuenta con un teclado de membrana sellado de doce (12) teclas. Las teclas
proporcionan retroalimentación audible y táctil al usuario cuando las pulsa. Las funciones
clave se describen en la figura 3 siguiente.
Encender o apagar el instrumento y salir del
modo de bloqueo de teclas
(1,5 s)
Desactivar el apagado automático
(1,5 s)
Acceder al menú de configuración del
instrumento
Mientras está en el menú de configuración,
guardar el valor actual y pasar al siguiente
parámetro
Alternar la retroiluminación de la pantalla
(1,5 s)
Desactivar la retroiluminación tras un de
tiempo de espera de 30 segundos
Retener la medición mostrada actualmente y
detener la recopilación de estadísticas
(1,5 s)
Borrar todos los datos de medición
guardados y reiniciar todas las estadísticas
almacenadas actualmente en la memoria
Cuando se está en el menú de configuración, descartar todos los cambios no
almacenados y salir del menú
Ir pasando por los diversos modos de visualización y estadísticas
Cuando se está en el menú de configuración, guardar los cambios y salir del
menú
Cuando se está en el menú de configuración, ir pasando por cada uno de los
dígitos de fecha, reloj de hora real e intervalo de lectura de mediciones
Iniciar o detener la recopilación automática de datos
Almacenar manualmente la medición actual y la indicación de hora
Instrucciones de funcionamiento
3-2
10 TEGAM WAY ● GENEVA, OHIO 44041 (EE.UU.) ● (+1) 440-466-6100 ● FAX (+1) 440-466-
Revisar los datos de medición guardados y las indicaciones de hora
Activar el modo de emparejamiento de la conexión Bluetooth
Desactivar la comunicación inalámbrica
Cuando se está en el menú de configuración, avanzar o retroceder respecto
al ajuste seleccionado
Cuando se están visualizado los datos guardados, avanzar o retroceder
respecto a la medición visualizada
Cuando se está en el modo de calibración y se pulsa simultáneamente
durante 1,5 segundos, restablecer el factor de calibración activo a los
valores predeterminados.
Figura 3: Descripción funcional de teclas
Las teclas , , y tienen varias funciones a las que se puede acceder pulsando
brevemente la tecla o manteniéndola pulsada durante aproximadamente 1,5 segundos. En
este manual de usuario, la acción de mantener pulsada una tecla se señala mediante el
indicador de la tecla seguida del subíndice (1,5 s). Por ejemplo, (1,5 s) indica que la tecla
se debe mantener pulsada durante 1,5 segundos y luego soltarla para acceder a la
función deseada.
Pantalla LCD
El instrumento dispone de una gran pantalla LCD doble de fácil lectura, con retroiluminación
mediante LED para disfrutar de una visión clara en condiciones de poca luz. Muestra
simultáneamente las mediciones de temperatura para el canal 1 y el canal 2, el tipo de
termopar actual y la unidad de temperatura, los indicadores de tendencia para el canal 1 y
el canal 2 y un indicador de voltaje de la batería.
En la vista de estadísticas, la pantalla sustituye la medición de temperatura del canal 2 por
el resultado estadístico activo y muestra un indicador de modo estadístico activo, así como
el tiempo transcurrido en la sesión de estadísticas actual. Consulte la figura 4 que aparece a
continuación para obtener una descripción más detallada de los indicadores de la pantalla.
1
La función HOLD (Retener)
está activa. Parpadeante: El
modo de bloqueo de teclas
está activo.
2 La compensación (OFFSET) de
T1 o T2 está activa
1
3
Medida de temperatura del
canal 1
4 Tipo de termopar activo
5 Duración restante de la batería
6 Unidad de temperatura activa
7
Medida de temperatura del
canal 2
2
Instrucciones de funcionamiento
3-3
10 TEGAM WAY ● GENEVA, OHIO 44041 (EE.UU.) ● (+1) 440-466-6100 ● FAX (+1) 440-466-
8 Estadística activa
9
Parpadeante: Modo de emparejamiento de conexión Bluetooth Encendido fijo:
Conexión Bluetooth activa
La figura 4 continúa en la página siguiente...
10 Establecer la detección de cable abierto (OWD) Sí (ON)/No (OFF)
11 Indicador del modo de reloj de hora real
12 Establecer el indicador activo mientras se está en modo de configuración
13
Reloj de hora real
Cuando se ven las estadísticas, tiempo transcurrido desde el inicio de la recopilación de
estadísticas
Cuando se revisan los datos guardados, alterna entre la hora de los datos mostrados y
la fecha
14 Recopilación automática de datos activa
15 Indicadores de tendencia del canal 22
16 Indicador menos del canal 2
17
Indicador del canal 22
18
Indicador de medida de temperatura T1-T22
19
Indicadores de tendencia del canal 1
20
Indicador menos del canal 1
21
Indicador del canal 1
1 La compensación de sonda T1-T2 solo está disponible en el modelo 932B.
2 Solo en el modelo 932B.
Figura 4: Descripción de la pantalla LCD
La pantalla LCD puede indicar información de error sobre la medición actual, como se
muestra en la figura 5.
PANTALLA DESCRIPCIÓN
OPEn No hay sonda de termopar conectada o haciendo conexión
-Or-
Fuera de rango: La temperatura aplicada es mayor que la temperatura máxima
para el tipo de termopar seleccionado
-Ur-
Bajo rango: La temperatura aplicada es menor que la temperatura mínima para
el tipo de termopar seleccionado
Figura 5: Indicaciones de error de LCD
Instrucciones de funcionamiento
3-4
10 TEGAM WAY ● GENEVA, OHIO 44041 (EE.UU.) ● (+1) 440-466-6100 ● FAX (+1) 440-466-
Menú de configuración
Los indicadores de teclas seguidos por (1,5 s), por ejemplo (1,5 s), indican que esta
se debe mantener pulsada durante 1,5 segundos y luego soltarla para acceder a la
función deseada.
Los ajustes de medición se establecen en el menú de configuración. Pulse (1,5 s) para
acceder al menú de configuración. Se mostrará el indicador SET (Establecer) en la parte
inferior de la pantalla y comenzará a parpadear el tipo de termopar seleccionado
actualmente.
En el menú de configuración, pulse para recorrer los parámetros definibles por el usuario
y las teclas para avanzar o retroceder respecto al valor seleccionado para el
parámetro activo. El valor del parámetro activo parpadeará en la pantalla.
Para acceder al menú de configuración, pulse (1,5 s). El valor del parámetro activo
parpadeará en la pantalla. Para diferenciar entre los parámetros del reloj de hora real y la
fecha cuando el parámetro de fecha está activo, se enciende el indicador CLK (Reloj).
Cuando el parámetro del reloj de hora real está activo, el indicador CLK (Reloj) parpadea.
Pulse para guardar un ajuste y pasar al siguiente parámetro. Pulse para guardar un
ajuste y salir del menú de configuración. Pulse para descartar los cambios no guardados
y salir del menú de configuración. Si no se pulsa ninguna tecla durante 10 segundos, se
guardará la configuración actual y el instrumento saldrá del menú de configuración.
En la figura 6: Parámetros y valores del menú de configuración se indican los parámetros
definibles por el usuario y los valores disponibles para cada uno de ellos.
Instrucciones de funcionamiento
3-5
10 TEGAM WAY ● GENEVA, OHIO 44041 (EE.UU.) ● (+1) 440-466-6100 ● FAX (+1) 440-466-
Para establecer el valor de un parámetro:
1. Pulse (1,5 s) para
acceder al menú de
configuración.
2. Pulse para recorrer los
parámetros como se
muestra en la figura 6:
Parámetros y valores del
menú de configuración
hasta llegar al parámetro
deseado.
3. Para cambiar el valor del
parámetro actual, pulse
.
4. Para recorrer cada uno de
los dígitos de fecha, reloj
de hora real e intervalo
de lectura de mediciones,
pulse .
5. Para guardar el valor del parámetro actual y pasar al siguiente parámetro, pulse
(1,5 s).
6. Para guardar el valor del parámetro actual y salir del menú de configuración, pulse
.
7. Para descartar los cambios realizados en el valor del parámetro actual y salir del
menú de configuración, pulse .
Si no se pulsa ninguna tecla durante 10 segundos, el instrumento guardará la
configuración actual y saldrá del menú de configuración.
4 La compensación de sonda T2 solo está disponible en el modelo 932B.
PARÁMETRO VALORES DISPONIBLES
Tipo de termopar E, J, K, T, B, R, N, S
Unidades de
temperatura
°C, °F, K
Compensación de
sonda T1
Diferencias de ± 0,
Compensación de
sonda T2
4
Fecha Fecha válida a partir del
01 01 16 (mm dd aa)
Reloj de hora real
Cualquier valor válido en
formato de 24 horas
(hh mm ss)
Intervalo de lectura de
mediciones
Mínimo 1 s (hh mm ss)
Detección de cable
abierto
ON (Sí), OFF (No)
Figura 6: Parámetros y valores del menú de
configuración
La fecha y la hora del instrumento también se pueden configurar con la aplicación
móvil TEGAM Thermometer Link (consulte la figura 2, página 2-11).
Cuando se está en el menú de configuración, el indicador CLK (Reloj) parpadeará
cuando el parámetro de fecha esté activo y permanecerá encendido cuando esté
activo el parámetro de reloj de hora real.
Instrucciones de funcionamiento
3-6
10 TEGAM WAY ● GENEVA, OHIO 44041 (EE.UU.) ● (+1) 440-466-6100 ● FAX (+1) 440-466-
Modos de visualización y estadísticas
El instrumento presenta varios modos de visualización que incluyen diversas estadísticas en
tiempo real, disponibles con solo pulsar un botón. La figura 7 que aparece a continuación
describe los modos de visualización.
Pulse para cambiar los modos de visualización. En todos los modos, la medición activa o
el resultado estadístico se muestran en la segunda línea de la pantalla.
El modo de visualización T1-T2 muestra la medición actual del canal 1 menos la medición
actual del canal 2. A la izquierda de la pantalla se indica T1-T2. Si alguno de los canales no
está conectado a una sonda o la medición actual en cualquiera de los canales está por
encima, o por debajo, del rango, el modo de visualización T1-T2 no estará disponible.
Cuando se ven estadísticas, la activa se indica directamente debajo del resultado. El tiempo
transcurrido en la sesión de estadísticas actual se muestra en la esquina inferior izquierda de
la pantalla.
Las estadísticas se calculan continuamente, a partir de que se enciende el instrumento o
cuando se pulsa (1,5 s). Para detener temporalmente la recopilación de estadísticas, pulse
. Para reanudar la recopilación de estadísticas, pulse nuevamente .
Es importante tener en cuenta que el cambio de valores de parámetros o de sondas de
temperatura invalidará la sesión de estadísticas actual. Al usar estadísticas, comience
M
ODO DE
VISUALIZACIÓN
I
NDICADOR
DE PANTALLA
DESCRIPCIÓN
T1-T2 T1-T2
Medición actual del canal 1 - Medición actual del
canal 2
Mínimo MIN
Temperatura mínima registrada durante la sesión
actual
Máximo MAX
Temperatura máxima registrada durante la sesión
actual
Media AVG
Temperatura media registrada durante la sesión
actual
Rango RNG Máximo - Mínimo
Desviación
estándar
STDEV
Desviación estándar de todas las temperaturas
registradas durante la sesión actual
1
.
1 La desviación estándar se calcula utilizando la fórmula de población: = (µ) 2
Figura 7: Modos de visualización y estadísticas
Instrucciones de funcionamiento
3-7
10 TEGAM WAY ● GENEVA, OHIO 44041 (EE.UU.) ● (+1) 440-466-6100 ● FAX (+1) 440-466-
siempre pulsando (1,5 s) para borrar los datos estadísticos existentes e iniciar una nueva
sesión de estadísticas.
Pulse para pasar por las estadísticas disponibles. Las estadísticas se muestran en el
orden que se muestra en la figura 8 que aparece a continuación. En los modelos de doble
canal, los indicadores LCD T1 o T2 se iluminan para identificar el canal cuyas estadísticas se
muestran actualmente.
Al usar estadísticas, comience siempre pulsando (1,5 s) para eliminar los resultados
estadísticos existentes e iniciar una nueva sesión de estadísticas.
La primera línea de la pantalla indica la temperatura actual del canal 1,
independientemente de qué modo de visualización o estadística de canal se muestre
actualmente.
M
ODELO
C
ANAL
S
ECUENCIA DE VISUALIZACIÓN ESTADÍSTICA
931B T1 MIN MAX AVG RNG STDEV
932B
T1 MIN MAX AVG RNG STDEV
T2 MIN MAX AVG RNG STDEV
Figura 8: Secuencia de estadísticas
Si el instrumento registra datos de medición no válidos durante la sesión de estadísticas,
como un valor superior o inferior al rango o de entrada abierta, se mostrará ———— en cada
resultado estadístico que se vea afectado.
Para regresar al modo de medición activo, pulse repetidamente para recorrer los modos
de visualización restantes o apague y vuelva a encender.
Apagado automático
Los indicadores de teclas seguidos por (1,5 s), por ejemplo (1,5 s), indican que esta
se debe mantener pulsada durante 1,5 segundos y luego soltarla para acceder a la
función deseada.
Para conservar la duración de las baterías, el instrumento se apaga automáticamente si no
se pulsa ninguna tecla durante 20 minutos. Para desactivar esta función, pulse (1,5 s). El
indicador de duración de las baterías parpadeará una vez, lo que indica que el apagado
automático está desactivado.
El apagado automático permanecerá desactivado hasta que se apague y encienda el
instrumento. Con el siguiente encendido, el apagado automático vuelve a activarse de forma
predeterminada.
Instrucciones de funcionamiento
3-8
10 TEGAM WAY ● GENEVA, OHIO 44041 (EE.UU.) ● (+1) 440-466-6100 ● FAX (+1) 440-466-
Cuando se están recopilando datos, la función de apagado automático se desactiva
automáticamente para garantizar una recopilación de datos ininterrumpida.
Retroiluminación y tiempo de espera de la retroiluminación
El instrumento incluye una función de retroiluminación LED para garantizar que se puedan
leer fácilmente los datos de las mediciones en condiciones de poca luz. Para activar la luz de
fondo, pulse .
Para preservar la duración de las baterías, una vez que se activa la retroiluminación se
apagará automáticamente después de 30 segundos si no se pulsa ninguna tecla. Para
desactivar la función de tiempo de espera de la retroiluminación, pulse (1,5 s). La luz de
fondo parpadeará para indicar que se ha desactivado la función de tiempo de espera. Para
volver a activar la función de tiempo de espera de la retroiluminación, apague y vuelva a
encender la luz de fondo pulsando dos veces.
La función de retroiluminación no puede activarse o desactivarse desde la aplicación móvil
TEGAM Thermometer Link.
Función Hold (Retener)
Pulse para retener la lectura o el resultado estadístico actual y detener la acumulación de
estadísticas. Se visualiza HOLD en la esquina superior izquierda de la pantalla LCD. Mientras
la función de retención está activa, no se muestran las nuevas mediciones, los indicadores
de tendencia no se actualizan y tampoco se calculan las estadísticas.
Cuando se activa la función de retención, las funciones de recopilación automática y manual
de datos siguen disponibles. Ambos métodos continúan recopilando mediciones de
temperatura en tiempo real, independientemente de los datos de mediciones que se
muestran mientras la retención está activa.
Para desactivar la función de retención y reanudar la operación normal y la acumulación de
datos estadísticos, pulse nuevamente.
Indicadores de tendencia
Los indicadores de tendencia aportan una representación visual de la estabilidad de la
medición y se proporcionan indicadores separados para cada canal. Una flecha hacia arriba
indica que la medición actual tiende al alza, mientras que una flecha hacia abajo indica que
la medición tiende a la baja. Cuando la medición es estable, no se muestra ninguna flecha.
Para obtener la mayor precisión, permita siempre que la medición se estabilice antes de
evaluar o registrar la temperatura medida.
Indicador de batería
El agotamiento de las baterías o su sustitución restablecerán todos los parámetros de
medición a sus valores predeterminados y borrarán todos los datos estadísticos
existentes. Tras reemplazar las baterías, configure los parámetros de medición según
sea preciso.
Instrucciones de funcionamiento
3-9
10 TEGAM WAY ● GENEVA, OHIO 44041 (EE.UU.) ● (+1) 440-466-6100 ● FAX (+1) 440-466-
El indicador de duración de las baterías
proporciona una representación visual del
tiempo aproximado restante de estas. Se
encuentra en la parte superior derecha de la
pantalla.
El indicador de duración de las baterías utiliza
tres barras para representar la carga restante
de estas. La figura 9 muestra la duración
aproximada de la batería en función de las
barras.
Si no hay ninguna barra, el instrumento
mostrará momentáneamente bATT e iniciará el
apagado. Para evitar la interrupción del proceso
de medición y la recopilación de datos y
estadísticas, las baterías deben reemplazarse antes de que el indicador de duración de las
baterías no muestre ninguna barra. Consulte el apartado 2.5, Instalación y sustitución de las
baterías.
Compensación de sonda
La función de compensación de sonda compensa los errores de la sonda de temperatura, lo
que mejora significativamente la fiabilidad general de la medición. La compensación de
sonda se puede configurar para los canales 1 y 2 individualmente. Una vez configurada, la
compensación de sonda se aplica automáticamente a todas las mediciones y estadísticas
posteriores del canal compensado.
Las estadísticas actuales quedarán invalidadas después de cambios de ajustes como la
compensación de sonda. Pulse (1,5 s) para borrar los datos estadísticos existentes e
iniciar una nueva sesión de estadísticas.
Pueden producirse errores de redondeo de la compensación de sonda si se cambian
las unidades de temperatura mientras está activa dicha compensación. Cuando utilice
una compensación de sonda, compruebe y, de ser necesario, corrija la compensación
Para configurar la compensación de sonda cuando se utiliza una sonda de temperatura sin
calibrar:
1. Conecte la sonda de temperatura al canal 1 o 2 (según desee) del instrumento.
2. Ponga la sonda en una referencia de temperatura conocida, como un termopozo o
un baño de hielo5.
5 La medición de la compensación de sonda con un baño de hielo o un termopozo solo debe realizarla personal
cualificado para el uso de tales instrumentos y de los métodos de metrología correspondientes.
BARRAS
D
URACIÓN APROX
.
DE LAS
BATERÍAS
3 100 % - 50 %
2 50 % - 20 %
1 20 % - 5 %
0 0% - Proceso de apagado
Figura 9: Indicador de duración de las
baterías
Instrucciones de funcionamiento
3-10
10 TEGAM WAY ● GENEVA, OHIO 44041 (EE.UU.) ● (+1) 440-466-6100 ● FAX (+1) 440-466-
3. Deje que la sonda de temperatura se
estabilice en el baño de hielo o en el
termopozo observando los indicadores de
tendencia del canal apropiado del
instrumento.
4. Pulse (1,5 s) para acceder al menú de configuración.
5. Pulse tres (3) veces para pasar al parámetro de compensacn del canal 1.
6. Observe la medición de temperatura actual del canal 1, que se muestra en la línea
de medición superior de la pantalla, y el valor de compensación actual, que se
muestra en la segunda línea.
7. Pulse para establecer la compensación en incrementos de 0,1° hasta que la
temperatura mostrada sea igual al valor de referencia de temperatura conocido.
8. Pulse para guardar el valor de compensación y proceder a la compensación del
canal 2 (solo 932B) o pulse para guardar el valor de compensación y salir del
menú de configuración.
a. Alternativamente, para ignorar el nuevo valor de compensación y salir
del menú de configuración, pulse .
9. Se visualiza OFFSET (Compensación) en la esquina superior izquierda de la
pantalla LCD.
Para configurar la compensación de sonda cuando se utiliza una sonda de temperatura
calibrada con una compensación conocida:
1. Pulse (1,5 s) para acceder al menú de configuración.
2. Pulse tres (3) veces para pasar al parámetro de compensación del canal 1.
3. Observe el valor de compensación actual que se muestra en la segunda línea de la
pantalla.
4. Pulse para establecer la compensación en incrementos de 0,1° hasta que el
valor de compensación mostrado sea igual al de la sonda calibrada.
5. Pulse para guardar el valor de compensación y proceder a la compensación del
canal 2 (solo 932B) o pulse para guardar el valor de compensación y salir del
menú de configuración.
a. Alternativamente, para ignorar el nuevo valor de compensación y salir
del menú de configuración, pulse .
6. Se visualiza OFFSET (Compensación) en la esquina superior izquierda de la
pantalla LCD.
Cuando la medición de la
temperatura se ha
estabilizado, no se
muestra ningún indicador
de tendencia.
Instrucciones de funcionamiento
3-11
10 TEGAM WAY ● GENEVA, OHIO 44041 (EE.UU.) ● (+1) 440-466-6100 ● FAX (+1) 440-466-
Detección de cable abierto Sí/No
La detección de cable abierto (OWD) permite a la unidad detectar si hay una sonda de
termopar conectada al termómetro. Esta característica no es compatible
con algunos calibradores de termopares y puede ocasionar inestabilidad en las mediciones.
Desactivar la detección de cable abierto en estas situaciones puede mejorar
significativamente la estabilidad de las lecturas. Una vez desactivada, la detección de cable
abierto permanecerá así hasta que se modifique siguiendo los pasos expuestos a
continuación o hasta que se apague el instrumento.
Si no hay una sonda de termopar conectada y la detección de cable abierto está
desactivada, la unidad no indicará OPEn y podría mostrar lecturas erráticas.
Para cambiar el parámetro de detección de cable abierto:
1. Pulse (1,5 s) para acceder al menú de configuración.
2. Pulse cuatro (4) veces para el 931B o siete (7) veces para el 932B, para pasar
al parámetro de detección de cable abierto.
a. “OWD OFF” parpadea en la parte inferior de la pantalla LCD y en la línea
2 se muestra el estado actual de la detección de cable abierto.
3. Pulse para cambiar el ajuste de detección de cable abierto.
a. ON indica que la detección de cable abierto está activada.
b. OFF indica que la detección de cable abierto está desactivada.
4. Pulse o para guardar el ajuste de la detección de cable abierto y salir del
menú de configuración.
a. Alternativamente, para ignorar el nuevo ajuste de la detección de cable
abierto y salir del menú de configuración, pulse .
5. Si la detección de cable abierto está desactivada, se mostrará el indicador “OWD
OFF” durante el modo de medición activo.
Función Clear (Borrar)
Desde el modo de retención o de medición activa, pulse (1,5 s) para borrar los registros
estadísticos y comenzar una nueva sesión de estadísticas. La pantalla LCD indicará CLr para
confirmar la acción y volverá al modo de medición activo.
Pulsar (1,5 s) borra todos los datos de medición guardados actualmente en la
memoria interna del instrumento. Para evitar la pérdida de datos, conéctese a la
aplicación móvil Thermometer Link y a TEGAM Cloud para cargar los datos guardados
Instrucciones de funcionamiento
3-12
10 TEGAM WAY ● GENEVA, OHIO 44041 (EE.UU.) ● (+1) 440-466-6100 ● FAX (+1) 440-466-
Desde el menú de configuración, pulse para descartar los cambios del valor del
parámetro actual y salir del menú de configuración.
Reloj de hora real
El reloj de hora real aparece en la esquina inferior izquierda de la pantalla. En el modo de
medición activa, el reloj muestra la hora actual en formato de 24 horas (hh:mm:ss).
Consulte el apartado 3.3, Menú de configuración para establecer la fecha y la hora.
Al revisar los datos de mediciones guardados, el reloj alterna entre la indicación de hora del
punto de datos que se muestran actualmente y la de fecha. El indicador CLK (Reloj) se
enciende cuando se muestra la hora y se apaga cuando se muestra la fecha. Cuando se ven
las estadísticas, el reloj muestra el tiempo transcurrido en la sesión de estadísticas actual.
Descripción general de la recopilación de datos de mediciones
Las funciones de recopilación de datos de los termómetros con registro de datos de TEGAM
registran y almacenan con precisión las mediciones, con indicación de la hora, con solo tocar
un botón. Los datos guardados pueden consultarse en el propio dispositivo o cargarse en
TEGAM Cloud a través de la aplicación móvil TEGAM Thermometer Link.
Los datos de mediciones se recopilan automáticamente, a intervalos programados por el
usuario, o manualmente, según se desee. Todas las mediciones guardadas se pueden ver
directamente en el instrumento, monitorizarse en tiempo real con la aplicación móvil o
consultarse, analizarse y descargarse de TEGAM Cloud.
Todas las mediciones guardadas incluyen una indicación de fecha y hora basada en la fecha
y hora definidas en el instrumento. A través de la aplicación móvil y TEGAM Cloud, se
pueden asociar sesiones de recopilación de datos con ubicaciones personalizables por el
usuario para establecer un registro auditable de un determinado recurso, producto, lote,
contenedor, etc.
Configuraciones de la recopilación de datos de mediciones
La recopilación de datos se puede lograr utilizando tres configuraciones distintas para
proporcionar la mayor flexibilidad y adaptabilidad en función de la disponibilidad de equipo y
del acceso a Internet o móvil.
Si no hay disponible ningún dispositivovil compatible, los datos de mediciones se pueden
recopilar y almacenar directamente en el termómetro con registro de datos. Para guardar
manualmente una medición, pulse mientras se muestra la medición que le interesa. Se
pueden guardar directamente en el instrumento hasta 1000 mediciones con indicación de
hora.
Los datos de mediciones también pueden recopilarse y almacenarse mediante la aplicación
móvil TEGAM Thermometer Link, sin conexión a Internet, y TEGAM Cloud. Una vez
conectado a Thermometer Link, se cargarán los datos de mediciones almacenados en el
instrumento y las nuevas mediciones guardadas se transmitirán inmediatamente a
Thermometer Link. Los datos de mediciones transmitidos se almacenan en el dispositivo
móvil y se borran del instrumento.
Instrucciones de funcionamiento
3-13
10 TEGAM WAY ● GENEVA, OHIO 44041 (EE.UU.) ● (+1) 440-466-6100 ● FAX (+1) 440-466-
Cuando se dispone tanto de un dispositivo móvil compatible como de acceso a Internet, los
datos de mediciones guardados pueden cargarse en TEGAM Cloud para su almacenamiento,
consulta, análisis y descarga a largo plazo. Consulte la figura 10 que aparece a continuación.
Intervalo de lectura de mediciones
El intervalo de adquisición de mediciones determina el tiempo transcurrido entre las
mediciones guardadas cuando se está en el modo de recopilación automática de datos. El
intervalo mínimo de adquisición es de 1 segundo cuando se almacenan datos en la memoria
interna del instrumento. Cuando se conecta a la aplicación móvil Thermometer Link, el
intervalo mínimo de adquisición admitido es de 5 segundos. Consulte el apartado 3.3, Menú
de configuración para establecer el intervalo de adquisición de mediciones.
Las mediciones en tiempo real, los indicadores de tendencia y la recopilación de estadísticas
no se ven afectados por el intervalo de adquisición.
CONFIGURACIÓN DESCRIPCIÓN
Termómetro con
registro de datos
Datos de mediciones almacenados en el termómetro
Limitado a 1000 mediciones almacenadas
Los datos de mediciones guardados se pueden consultar en el
termómetro
Termómetro con
registro de datos
+
Thermometer Link
Los datos de mediciones se almacenan en un dispositivo móvil
El número de mediciones almacenadas está limitado por la
memoria disponible en el dispositivovil
Monitorización de mediciones en tiempo real
Cuando está conectado, cualquier dato almacenado en la
memoria interna del termómetro se carga automáticamente en
el dispositivo móvil
Termómetro con
registro de datos
+
Thermometer Link
+
TEGAM Cloud
Los datos de mediciones se almacenan en TEGAM Cloud
Los datos de mediciones se pueden consultar, analizar y
descargar desde TEGAM Cloud
Cuando está conectado, cualquier dato almacenado en la
memoria del dispositivo móvil se carga automáticamente en
TEGAM Cloud
Figura 10: Configuraciones de recopilación de datos
Instrucciones de funcionamiento
3-14
10 TEGAM WAY ● GENEVA, OHIO 44041 (EE.UU.) ● (+1) 440-466-6100 ● FAX (+1) 440-466-
Memoria interna
Se pueden guardar hasta 1000 mediciones directamente en el instrumento, tanto
recopiladas automáticamente como de forma manual. Una vez que se han guardado 1000
mediciones, las nuevas mediciones guardadas reemplazarán las más antiguas almacenadas
en la memoria.
Cuando el instrumento se conecta a la aplicación móvil Thermometer Link, los datos de
mediciones guardados en la memoria del instrumento se cargan automáticamente en el
dispositivo móvil y se borran del instrumento.
Almacenamiento manual de mediciones
Pulse para guardar manualmente los datos de temperatura actuales con su indicación de
fecha y hora. Si el instrumento no está conectado a Thermometer Link, los datos de
mediciones guardados se almacenarán en la memoria interna del instrumento. Cuando se
conecta a la aplicación móvil, los datos ya guardados y las nuevas mediciones almacenadas
se transmiten automáticamente al dispositivo móvil y se borran de la memoria del
instrumento.
Para evitar la pérdida de datos, conéctese periódicamente a Thermometer Link siempre que sea
posible para cargar los datos de mediciones guardados en el dispositivo móvil o en TEGAM Cloud.
La carga de los datos de mediciones guardados borra la memoria del instrumento.
Cuando se pulsa mientras la función de retención (Hold) está activa, se guarda la
medición de temperatura actual en tiempo real, independientemente de los datos de
medición que se muestren en ese momento en la pantalla.
Almacenamiento automático de mediciones
Pulse para iniciar la recopilación automática de datos de mediciones. El indicador DATA
(Datos) se ilumina en la pantalla. Los datos de mediciones se guardan según el intervalo de
adquisición de mediciones programado. Si el instrumento no está conectado a Thermometer
Link, los datos de mediciones guardados se almacenan en la memoria interna del
instrumento. Cuando se conecta a la aplicación móvil, los datos ya guardados y las nuevas
mediciones almacenadas se transmiten automáticamente al dispositivo móvil y se borran de
la memoria del instrumento.
El uso de la recopilación automática de mediciones con intervalos de adquisición de
medición rápidos sin estar conectado a Thermometer Link puede consumir
rápidamente la memoria disponible del instrumento. Para evitar la pérdida de datos,
conéctese periódicamente a Thermometer Link siempre que sea posible para cargar los
datos de mediciones guardados en el dispositivo móvil o en TEGAM Cloud. La carga de
los datos de mediciones guardados borra la memoria del instrumento.
Si la función de retención (Hold) está activa durante el almacenamiento automático
de mediciones, se guarda la medición de temperatura en tiempo real actual por cada
intervalo de adquisición, independientemente de los datos de medición que se
muestren en ese momento en la pantalla.
Instrucciones de funcionamiento
3-15
10 TEGAM WAY ● GENEVA, OHIO 44041 (EE.UU.) ● (+1) 440-466-6100 ● FAX (+1) 440-466-
Si pulsa saldrá del modo de recopilación automática de mediciones.
Recuperación de datos de mediciones guardados
Pulse para recuperar y consultar los datos de mediciones almacenados en la memoria del
instrumento. Se muestra en la pantalla la primera medición e indicación de fecha/hora
guardada. El indicador CLK (Reloj) se enciende cuando se muestra la hora y se apaga
cuando se muestra la fecha.
Pulse para pasar por las mediciones almacenadas. Pulse de nuevo para volver al
modo de medición activa.
Indicaciones de mediciones no válidas
La pantalla LCD indica cuando una medición o estadística no es válida, como se muestra en
la figura 11 que aparece a continuación.
INDICACIÓN DESCRIPCIÓN
- Or -
La medición o estadística actual supera el rango para el tipo de
termopar seleccionado
- Ur -
La medición o estadística actual está por debajo del rango para el tipo
de termopar seleccionado
OPEn
No hay ninguna sonda conectada o el sensor de la sonda está
defectuoso
———— No se puede calcular un resultado estadístico válido
Figura 11: Indicaciones de mediciones no válidas
Modo de bloqueo de teclas
Al modo de bloqueo de teclas se accede a través de la programación personalizada, mediante
el kit de desarrolladores opcional. Cuando el modo de bloqueo de teclas está activo, no
funciona ninguna tecla excepto , y . El indicador de retención (HOLD) de la pantalla
LCD parpadeará continuamente y, cuando se pulse una tecla, se mostrará LOC (Bloqueo)
durante 1,5 segundos para indicar que está activo el modo de bloqueo de teclas. El
instrumento saldrá de este modo cuando el programa personalizado así lo indique, se pierda la
conexión Bluetooth o se apague el instrumento.
Información de servicio
4-1
10 TEGAM WAY ● GENEVA, OHIO 44041 (EE.UU.) ● (+1) 440-466-6100 ● FAX (+1) 440-466-
4. INFORMACIÓN DE SERVICIO
Revisión y limpieza
Para prolongar la vida útil del instrumento, revíselo y límpielo con regularidad. Inspeccione
el instrumento en busca de abrasiones, cortes, grietas, abolladuras u otros signos de daños
significativos en la carcasa, el teclado y la pantalla. Revise los conectores para detectar
roturas, suciedad o corrosión. Asegúrese de que los tornillos estén bien apretados y, caso de
que lo incorpore, que el soporte inclinable/imán/colgador esté en buen estado y
correctamente anclado.
Con todos los tornillos bien apretados y la tapa del compartimiento de las baterías puesta,
use un paño húmedo o una toalla para limpiar el instrumento. Tenga cuidado de no rayar la
superficie de la pantalla. Cuando limpie el instrumento con un paño húmedo o una toalla,
puede utilizar detergentes suaves, no abrasivos.
Calibración
4.2.1 Procedimiento de verificación
1. Este procedimiento debe llevarse a cabo en condiciones ambientales de 23 ± 1 °C
y de un 5 % a un 95 % de HR.
2. La unidad a prueba (“UAP”) ha de aclimatarse al ambiente controlado durante un
mínimo de cuatro (4) horas.
3. Se requiere el equipo indicado en el apéndice A para verificar completamente la
UAP respecto a las imprecisiones ampliadas del instrumento especificadas en el
apéndice B.
4. Consulte el apéndice C para obtener información sobre puntos de medición
estándar y tolerancias para cada tipo de termopar.
5. Se puede verificar uno, varios o todos los tipos de termopares disponibles según
sea preciso. En los pasos que se exponen a continuación, utilice los ajustes
adecuados del cable de termopar y del calibrador de termopares según
corresponda para el tipo de termopar deseado.
6. Es las UAP de dos canales, se pueden verificar ambos al mismo tiempo.
7. Establezca los parámetros de la UAP como se muestra en la figura 12 que aparece
a continuación. En caso necesario, consulte el apartado 3.3, Menú de configuración
para obtener instrucciones sobre la configuración de los parámetros de la UAP.
PARÁMETRO
VALOR
Tipo de termopar
El que desee
Unidades de temperatura
°C
Compensación canal 1
0,0 °C
Compensación canal 2 (solo 932B)
0,0 °C
Información de servicio
4-2
10 TEGAM WAY ● GENEVA, OHIO 44041 (EE.UU.) ● (+1) 440-466-6100 ● FAX (+1) 440-466-
Detección de cable abierto Sí/No
Según sea necesario (consulte el
apartado 3.11, Detección de cable
abierto Sí/No
Figura 12: Configuración de parámetros de verificación de la UAP
8. Enchufe el conector miniatura de termopar del cable de termopar al canal 1 de la
UAP.
a. Para las UAP de dos canales que usan el cable de termopar dividido,
enchufe el conector miniatura de termopar de un brazo a la entrada del
canal 1 de la UAP y el otro conector miniatura de termopar a la entrada
del canal 2.
9. Conecte el extremo opuesto del cable de termopar (o el extremo de un solo
conector del cable de termopar dividido) a la salida de termopar del calibrador de
termopares.
10. Ajuste el tipo de termopar del calibrador de termopares al que desee.
11. Deje pasar al menos cinco minutos para que se estabilice esta conexión.
12. Configure el calibrador para dar salida al primer valor estándar del apéndice C
para el tipo de termopar deseado.
13. Anote la medición de la UAP en la columna de Lectura del apéndice C para el valor
estándar correspondiente.
14. Anote el valor de corrección del cable para el cable de termopar en la columna
Corrección del cable del apéndice C.
15. Reste el valor de Corrección del cable al de la Lectura y anote el resultado como
Lectura corregida (Lectura - Corrección del cable = Lectura corregida) en el
apéndice C.
16. Compare la Lectura corregida con las tolerancias establecidas en la columna de
Tolerancia 2-Sigma del apéndice C para determinar si la medición de la UAP está
dentro de las especificaciones publicadas.
17. Repita los pasos del 12 al 16 con cada uno de los valores estándar restantes del
apéndice C para el tipo de termopar actual.
18. Repita los pasos del 4 al 17 para cada tipo de termopar deseado.
19. Si la detección de cable abierto estaba desactivada en el paso 4 más atrás, active
la característica según se indica en el apartado 3.11, Detección de cable abierto
/No
20. Detección de cable abierto Sí/No
Información de servicio
4-3
10 TEGAM WAY ● GENEVA, OHIO 44041 (EE.UU.) ● (+1) 440-466-6100 ● FAX (+1) 440-466-
4.2.2 Procedimiento de alineación
Preparación
1. Este procedimiento debe llevarse a cabo en condiciones ambientales de 23 ± 1 °C
y de un 5 % a un 95 % de HR.
2. La unidad a prueba (“UAP”) ha de aclimatarse al ambiente controlado durante un
mínimo de cuatro (4) horas.
3. Se requiere el equipo indicado en el apéndice A para alinear la UAP respecto a las
imprecisiones ampliadas del instrumento especificadas en el apéndice B.
4. Retire la tapa de las baterías de la UAP para poder acceder al orificio de alineación.
5. Pulse en la UAP para encenderla.
6. Establezca los parámetros de la UAP como se muestra en la Figura 13 que aparece
a continuación. En caso necesario, consulte el apartado 3.3, Menú de configuración
para obtener instrucciones sobre la configuración de los parámetros de la UAP.
PARÁMETRO
VALOR
Tipo de termopar
Tipo E1
Unidades de temperatura
°C
Compensación canal 1
0,0 °C
Compensación canal 2 (solo 932B)
0,0 °C
1 Se pueden usar otros tipos de termopares con este procedimiento según se desee. Por
ejemplo, si la UAP se utiliza principalmente con aplicaciones de tipo J, se puede alinear la
compensación de unión fría utilizando el tipo J. Sin embargo, tenga en cuenta que las
imprecisiones ampliadas del instrumento que se proporcionan en el apéndice A asumen
que se usa el tipo E para la alineación.
Figura 13: Configuración de parámetros de alineación de la UAP
7. Inserte un clip estirado en el orificio de
acceso a la alineación y pulse suavemente el
interruptor de activación de calibración
ubicado en la placa del circuito. Consulte la
Figura 14 para conocer la ubicación.
Aumento de tensión y alineación de
compensación
8. La pantalla de la UAP indicará lo siguiente:
a. Línea 1: CAL1
b. Línea 2: Parte de mV de la lectura de tensión del canal 1
c. Línea 3: Parte de nV de la lectura de tensión del canal 1
Figura 14: Ubicación del orificio
de acceso a la alineación
Información de servicio
4-4
10 TEGAM WAY ● GENEVA, OHIO 44041 (EE.UU.) ● (+1) 440-466-6100 ● FAX (+1) 440-466-
9. Enchufe el conector miniatura de termopar del cable de cobre mini-TC a la entrada
del canal 1 de la UAP.
a. Para las UAP de dos canales que usan el cable de cobre mini-TC dividido,
enchufe un conector miniatura de termopar a la entrada del canal 1 de la
UAP y el otro conector a la entrada del canal 2.
10. Conecte el extremo opuesto del cable de cobre mini-TC (o del cable de cobre mini-
TC dividido) a los conectores de salida apropiados de la fuente de voltaje de CC.
11. Deje pasar al menos tres minutos para que las conexiones estabilicen la
temperatura antes de continuar.
PRECAUCIÓN No aplique voltajes superiores a 80 mV CC a las entradas de la UAP.
Una tensión superior a 80 mV puede dañar el instrumento.
12. Configure la fuente de voltaje de CC para generar el primer valor de voltaje
aplicado de la Figura 15 que aparece a continuación.
13. Deje que se estabilice la salida de la fuente de voltaje de CC antes de continuar.
14. La UAP mostrará la lectura de tensión actual.
15. Deje que se estabilice el voltaje mostrado en la UAP antes de continuar.
16. Pulse en la UAP para ajustar automáticamente la lectura de voltaje de la UAP a
la tensión aplicada, ± 0,001 mV.
a. Si el voltaje mostrado en la UAP no se encuentra dentro del margen de
± 0,001 mV de la tensión aplicada, pulse hasta que el voltaje
mostrado en la UAP se encuentre dentro del margen de ± 0,001 mV,
para que se ajuste lo más posible al voltaje aplicado.
b. Si el voltaje mostrado en la UAP está demasiado lejos del nominal,
puede que no funcione como cabría esperar. La UAP indicará
típicamente 8999 o -999 en este estado. Para establecer el factor CAL
activo en su valor predeterminado, pulse simultáneamente los botones
de las flechas (1,5 s) durante 1,5 segundos. Aun así podrían
precisarse ajustes finos.
17. Pulse en la UAP. La pantalla cambiará a rES1 [2, 3 …] para mostrar el valor
real medido que se ha guardado en el paso anterior.
18. Pulse nuevamente en la UAP. Esto pasará al siguiente valor superior de CAL.
19. Repita los pasos del 12 al 18 para cada valor restante de la Figura 15 que aparece
a continuación. Para las UAP de un solo canal, omita los valores del canal 2.
a. Para las UAP de dos canales que usan el cable de cobre mini-TC de
terminación simple, desconecte el cable de la entrada del canal 1 de la
Información de servicio
4-5
10 TEGAM WAY ● GENEVA, OHIO 44041 (EE.UU.) ● (+1) 440-466-6100 ● FAX (+1) 440-466-
UAP y vuelva a conectarlo a la entrada del canal 2 tras finalizar CAL4 en
la Figura 15 que aparece a continuación. Repita el paso 11.
CANAL
P
ANTALLA DE LA
UAP
VOLTAJE APLICADO (mV)
1
CAL1
-10
CAL2
(75
CAL3
-10
CAL4
(30
2
CAL5
-10
CAL6
(75
CAL7
-10
CAL8
(30
Figura 15: Valores de alineación de ganancia
20. Quite el cable de cobre de la fuente de voltaje de CC y de la UAP.
Alineación de compensación de unión fría
21. Conecte un extremo del cable de termopar de tipo E6 a la entrada del canal 1 de la
UAP.
a. Para las UAP de dos canales que usan el cable de termopar dividido,
enchufe el conector miniatura de termopar de un brazo a la entrada del
canal 1 de la UAP y el otro conector miniatura de termopar a la entrada
del canal 2.
22. Conecte el extremo opuesto del cable de termopar (o el extremo de un solo
conector del cable de termopar dividido) a la salida de termopar del calibrador de
termopares.
23. La pantalla de la UAP indicará lo siguiente:
a. Línea 1: CALA
b. Línea 2: Temperatura en °C
c. Línea 3: Temperatura en décimas de °C (hasta 1 μ o 0,000001 °C)
24. Ajuste el tipo de termopar del calibrador de termopares al tipo E7.
25. Configure el calibrador para que una salida de 0,0 °C.
26. Deje pasar al menos cinco minutos para que se estabilice esta conexión.
6 Si sustituye otro tipo de termopar, use el cable de termopar apropiado para el tipo de termopar seleccionado.
7 Si sustituye otro tipo de termopar, ajuste en consecuencia el calibrador de termopares para el tipo de
termopar seleccionado.
Información de servicio
4-6
10 TEGAM WAY ● GENEVA, OHIO 44041 (EE.UU.) ● (+1) 440-466-6100 ● FAX (+1) 440-466-
27. Pulse en la UAP para que su pantalla muestre el mismo valor de corrección
calibrado del cable de termopar ± 0,02 °C.
28. Pulse en la UAP.
29. La pantalla cambiará a rESA para mostrar el valor real medido que se ha guardado
en los pasos anteriores.
30. Para las UAP de un solo canal, omita el paso 36 siguiente.
31. Para las UAP de dos canales, continúe con el paso 32.
a. Para las UAP de dos canales que usan cable de termopar de terminación
simple, desconecte el cable de la entrada del canal 1 de la UAP y vuelva
a conectarlo a la entrada del canal 2. Repita el paso 26.
32. Pulse en la UAP.
33. La pantalla de la UAP indicalo siguiente:
a. Línea 1: CALb
b. Línea 2: Temperatura en °C
c. Línea 3: Temperatura en décimas de °C (hasta 1 μ o 0,000001 °C)
34. Repita los pasos 27 y 28.
35. La pantalla cambiará a rESB para mostrar el valor real medido que se ha guardado
en los pasos anteriores.
36. Pulse en la UAP para guardar los valores de alineación actuales y devolver la
UAP al funcionamiento normal.
Solución de problemas
Los termómetros digitales portátiles de TEGAM están diseñados y fabricados para
proporcionar años de uso ininterrumpido. Por si el instrumento funcionase incorrectamente o
no actuase como se esperaba, se brindan a continuación unos consejos útiles para la
solución de problemas. En la figura 16 que aparece a continuación se indican algunos de los
problemas más comunes y sus soluciones.
SÍNTOMA DESCRIPCIÓN SOLUCIÓN
Lectura
inesperada en la
línea 2 de la
pantalla
El modo de visualización de
estadísticas está activo
Pulse para recorrer las vistas
de estadísticas hasta que se
muestre la medición activa
(consulte el apartado 3.4Modos
de visualización y estadísticas)
Información de servicio
4-7
10 TEGAM WAY ● GENEVA, OHIO 44041 (EE.UU.) ● (+1) 440-466-6100 ● FAX (+1) 440-466-
Medición errónea
o inesperada
La compensación de sonda está
activa
Establezca la compensación de
sonda al valor correcto para la
sonda de temperatura conectada
(consulte el apartado 3.10,
Compensación de sonda)
La sonda de temperatura no se
ha estabilizado
Observe los indicadores de
tendencia de la pantalla y espere
a una medición estable (consulte
el apartado 3.8Indicadores de
tendencia)
El instrumento está configurado
con el tipo de termopar incorrecto
para la sonda conectada
Establezca el tipo de termopar
correspondiente a la sonda
conectada (consulte el apartado
3.3, Menú de configuración)
Cuando se trabaja con un
simulador de termopar, se activa
la detección de cable abierto.
Consulte el apartado 3.11,
Detección de cable abierto /No
para desactivarlo.
No responde
El modo de retención (Hold) es
activo
Pulse y compruebe que el
indicador HOLD no esté activo
(consulte el apartado 3.7, Función
Hold (Retener))
El instrumento está en modo de
bloqueo de teclas Pulse para apagar y encender
el instrumento
Descarga estática por las sondas
conectadas
Pulse para apagar y encender
el instrumento
La figura 16 continúa en la página siguiente...
Se apaga
inesperadamente
o no se enciende
Las baterías están bajas o
agotadas
Sustituya las baterías (consulte el
apartado 2.5, Instalación y
sustitución de las baterías)
Conexión El instrumento no se conecta a un
dispositivo móvil
Asegúrese de que el dispositivo
móvil admita la tecnología
Bluetooth de baja energía /
versión 4.0 y el que sistema
operativo del dispositivo es
actualizado a la última versión
Compruebe que la conexión
Bluetooth del dispositivo móvil
esté activa
Asegúrese de que ninguna otra
aplicación móvil controle la
conexión Bluetooth o los
dispositivos emparejados
Información de servicio
4-8
10 TEGAM WAY ● GENEVA, OHIO 44041 (EE.UU.) ● (+1) 440-466-6100 ● FAX (+1) 440-466-
Thermometer Link no se conecta
a TEGAM Cloud
Asegúrese de que la conexión a
Internet inalámbrica o móvil esté
activa
Compruebe que se haya
introducido un número de cuenta,
nombre de usuario y contraseña
válidos en Thermometer Link
Figura 16: Solución de problemas habituales
Rutinas de diagnóstico y códigos de error
El instrumento activa momentáneamente todos los indicadores y segmentos de la pantalla
durante el inicio para permitir una revisión visual de la pantalla LCD. Observe la pantalla
LCD y compruebe que se activan todos los segmentos.
Durante el inicio también se ejecutan las rutinas de diagnóstico interno. Si alguna rutina
detectase un funcionamiento erróneo, se mostrará un error como indica la figura 17 que
aparece a continuación.
CÓDIGO DE ERROR DESCRIPCIÓN
Err ADC Error del convertidor analógico-digital
Err CJC Error de compensación de unión fría
Err FLSH Error de memoria Flash
Err InP Tecla atascada u otro error del teclado
Figura 17: Códigos de error de las rutinas de diagnóstico
Borrado de la memoria
Para borrar todos los datos de mediciones almacenados localmente y restablecer las
estadísticas acumuladas, pulse (1,5 s). Consulte el apartado 3.12, Función Clear (Borrar)
para obtener instrucciones detalladas.
Los parámetros del instrumento se conservarán. Consulte el apartado 3.3, Menú de
configuración para establecer los parámetros del instrumento como desee.
Información de servicio
4-9
10 TEGAM WAY ● GENEVA, OHIO 44041 (EE.UU.) ● (+1) 440-466-6100 ● FAX (+1) 440-466-
Preparación para el servicio de reparación o calibración
Cuando haya comprobado que no puede resolver usted mismo la causa del funcionamiento
erróneo y surja la necesidad del servicio de reparación y calibración, póngase en contacto con
el servicio al cliente de TEGAM para obtener un número RMA (autorización de devolución de
material). Puede ponerse en contacto con el servicio de atención al cliente de TEGAM a través
del sitio web de TEGAM www.tegam.com o llamando al (+1) 440-466-6100 (desde cualquier
lugar) o al 800-666-1010 (solo desde los Estados Unidos).
El número de RMA es exclusivo de su instrumento y nos ayudará a identificarlo y a abordar la
solicitud de servicio concreta que usted asigna a ese número de RMA.
Aún más importante, se debe adjuntar una descripción detallada por escrito del problema del
instrumento. Muchas veces la reparación se retrasa innecesariamente debido a la falta de
información para la reparación o de una descripción detallada del problema.
Esta descripción debe incluir información como el rango de mediciones y otros ajustes del
instrumento en el momento del funcionamiento erróneo, tipo de componentes que se prueban,
frecuencia de los síntomas (intermitente o continuo), condiciones que pueden causar los
síntomas, cambios en la configuración de la prueba o entorno de funcionamiento que pueda
afectar al instrumento, etc. Cualquier información detallada que se proporcione a nuestros
técnicos les ayudará a identificar y corregir el problema de la manera más rápida posible. Use
una copia del formulario del servicio de reparación y calibración que se proporciona en la
página siguiente.
Una vez que prepare y envíe esta información junto con el instrumento a nuestro
departamento de servicio al cliente, haremos todo lo que esté en nuestra mano para
asegurarnos de que reciba el mejor servicio posible y a la mayor brevedad.
Información de servicio
4-10
10 TEGAM WAY ● GENEVA, OHIO 44041 (EE.UU.) ● (+1) 440-466-6100 ● FAX (+1) 440-466-
Formulario de calibración y reparación urgente
Use este formulario para proporcionar información adicional para la reparación e instrucciones
para el servicio. Rellenar este formulario y enviarlo junto con su instrumento acelerará su
proceso y reparación.
N.º de RMA:
N.º de
modelo del
instrumento:
Número de
serie:
Empresa:
Contacto
técnico:
Número de
teléfono:
Otros
Datos de
contacto:
Instrucciones para el servicio:
Evaluación Solo calibración Solo reparación
Reparación y calibración ISO 17025 con datos
Síntomas detallados:
Incluya información como el rango de mediciones, los ajustes del instrumento, el tipo de
componentes que se prueban y, si el problema es intermitente, ¿cuándo es más frecuente el
problema?, ¿ha cambiado algo de la aplicación desde la última vez que se usó el instrumento?,
etc.
Información de servicio
4-11
10 TEGAM WAY ● GENEVA, OHIO 44041 (EE.UU.) ● (+1) 440-466-6100 ● FAX (+1) 440-466-
Garantía
TEGAM, Inc. garantiza que este producto estará libre de defectos de materiales y de mano de
obra durante un período de tres (3) años a partir de la fecha de envío. Durante este período de
garantía, si un producto resulta ser defectuoso, TEGAM Inc., a su elección, reparará el producto
defectuoso sin cargo por las piezas y la mano de obra o lo cambiará.
TEGAM, Inc. garantiza la calibración de este producto por un peodo de dos (2) años a partir
de la fecha de envío. Durante este período, TEGAM, Inc. recalibrará cualquier producto que no
cumpla con las especificaciones de precisión publicadas.
Para ejercer esta garantía, se debe notificar a TEGAM, Inc. la existencia del producto
defectuoso antes de que expire el período de garantía. El cliente será responsable de embalar y
enviar el producto al centro de servicio de TEGAM designado, con los gastos de envío pagados.
TEGAM Inc. pagará la devolución del producto al cliente si el envío se realiza a una ubicación
dentro del país en el que se encuentra el centro de servicio de TEGAM. El cliente será
responsable de pagar todos los gastos de envío, aranceles, impuestos y costes adicionales si el
producto se transporta a otras ubicaciones. Los productos reparados están garantizados por el
tiempo restante de la garantía original o por un plazo de noventa (90) días (el período que sea
más largo).
Limitaciones de la garantía
La garantía de TEGAM, Inc. no se aplica a defectos que resulten de la modificación no
autorizada o del uso incorrecto del producto o de cualquier pieza. Esta garantía no se aplica a
fusibles, baterías o daños al instrumento causados por fugas de las baterías.
La garantía anterior de TEGAM reemplaza todas las demás garantías, expresas o implícitas.
TEGAM declina específicamente cualquier garantía impcita de comerciabilidad o adecuación
para un propósito particular. En ningún caso TEGAM será responsable por daños especiales o
derivados. El único y exclusivo recurso del comprador en el caso de que un artículo no cumpla
con la garantía expresa anterior de TEGAM será devolver dicho artículo a TEGAM, con los
gastos de envío pagados y, a elección de TEGAM, obtener un artículo de sustitución o el
reembolso del precio de compra.
Declaración de calibración
Este instrumento ha sido revisado y probado de acuerdo con las especificaciones publicadas
por TEGAM, Inc.
TEGAM, Inc. certifica que el instrumento mencionado anteriormente ha sido revisado y
calibrado y que cumple o excede todas las especificaciones publicadas y ha sido calibrado
siguiendo estándares cuya precisión se puede contrastar según el Sistema Internacional de
Unidades (SI) a través del Instituto Nacional de Normas y Tecnología (NIST) u otros institutos
nacionales de metrología reconocidos.
Apéndices
A-i
10 TEGAM WAY ● GENEVA, OHIO 44041 (EE.UU.) ● (+1) 440-466-6100 ● FAX (+1) 440-466-6110 ●
A. EQUIPO NECESARIO
EQUIPO
FUNCIÓN
RANGO
ESPECIFICACIÓN (2-SIGMA)
Fuente de
voltaje de CC
Salida de
voltaje de CC
-10 a 75 mV ± (30 ppm de salida + 2 µV)
Calibrador de
termopares
Termopar tipo
B
600 a 799 °C
800 a 1549 °C
1550 a 1820 °C
± 0,36 °C
± 0,29 °C
± 0,23 °C
Termopar tipo
E
-250 a -201 °C
-200 a -101 °C
-100 a -1 °C
0 a 599 °C
600 a 1000 °C
± 0,26 °C
± 0,13 °C
± 0,11 °C
± 0,10 °C
± 0,12 °C
Termopar tipo
J
-210 a -101 °C
-100 a 799 °C
800 a 1200 °C
± 0,15 °C
± 0,11 °C
± 0,12 °C
Termopar tipo
K
-200 a -101 °C
-100 a 799 °C
800 a 1372 °C
± 0,17 °C
± 0,12 °C
± 0,14 °C
Termopar tipo
N
-250 a -201 °C
-200 a -101 °C
-100 a -1 °C
0 a 799 °C
800 a 1300 °C
± 0,73 °C
± 0,24 °C
± 0,13 °C
± 0,12 °C
± 0,13 °C
Termopar tipo
R
-50 a -26 °C
-25 a -1 °C
0 a 99 °C
100 a 399 °C
400 a 599 °C
600 a 999 °C
1000 a 1599 °C
1600 °C
± 0,55 °C
± 0,45 °C
± 0,39 °C
± 0,29 °C
± 0,23 °C
± 0,22 °C
± 0,20 °C
± 0,24 °C
Termopar tipo
S
-50 a -26 °C
-25 a -1 °C
0 a 99 °C
100 a 399 °C
400 a 599 °C
600 a 1599 °C
1600 °C
± 0,51 °C
± 0,43 °C
± 0,38 °C
± 0,30 °C
± 0,24 °C
± 0,23 °C
± 0,27 °C
Termopar tipo
T
-250 a -201 °C
-200 a -101 °C
-100 a -1 °C
0 a 400 °C
± 0,36 °C
± 0,17 °C
± 0,12 °C
± 0,12 °C
El apéndice A continúa en la página siguiente...
Apéndices
A-ii
10 TEGAM WAY ● GENEVA, OHIO 44041 (EE.UU.) ● (+1) 440-466-6100 ● FAX (+1) 440-466-6110 ●
EQUIPO
FUNCIÓN
RANGO
ESPECIFICACIÓN (2-SIGMA)
Cables de
termopar
Los cables de los termopares se deben calibrar con una precisión 2-Sigma de 1 μV o
menos.
A lo largo de este procedimiento se utilizarán cables de termopar calibrados con valores
de corrección grabados para cumplir con las imprecisiones ampliadas del instrumento
que se proporcionan en el apéndice B. Los cables de termopar se deben calibrar, al
menos, según las precisiones indicadas en la columna de Especificaciones del calibrador
de termopares del apéndice A.
Solo se requieren cables de termopar para cada tipo de termopar deseado.
Los cables de termopar deben acabar, por un extremo, con un conector miniatura de
termopar macho para su conexión a la UAP. El extremo opuesto debe terminar según
corresponda para el calibrador de termopares.
Para las UAP de dos canales, se puede usar un cable dividido o en Y, terminado con dos
(2) conectores miniatura de termopar machos. Se deben establecer valores de
corrección para cada brazo del cable de termopar dividido.
Cable de cobre
mini-TC
Solo se precisa el cable de cobre mini-TC para la alineación de compensación y aumento
de tensión. Este cable no requiere calibración.
Un extremo terminará en un conector miniatura de termopar macho para su conexión a
la UAP. El extremo opuesto terminará con las conexiones de cobre apropiadas para la
fuente de voltaje de CC.
Para las UAP de dos canales, se puede usar un cable dividido o en Y, terminado con
dos (2) conectores de cobre miniatura de termopar machos.
Clip estirado
Se requiere para acceder al interruptor de activación de calibración. Se puede usar
cualquier cable rígido, de aproximadamente 0,8 mm de diámetro.
1
El 7526A de Fluke cumple con las especificaciones de calibrador de termopares del apéndice A.
2 Todos los valores de la columna “Especificación (2-Sigma)” están redondeados a la centésima más
cercana.
B-i
10 TEGAM WAY ● GENEVA, OHIO 44041 (EE.UU.) ● (+1) 440-466-6100 ● FAX (+1) 440-466-6110 ● [email protected]
B. IMPRECISIONES AMPLIADAS DEL INSTRUMENTO
Termopar tipo B
Termopar tipo B
Imprecisión de lectura 95 % de
fiabilidad (Grados C)
Lectura (Grados C)
B-ii
10 TEGAM WAY ● GENEVA, OHIO 44041 (EE.UU.) ● (+1) 440-466-6100 ● FAX (+1) 440-466-6110 ● [email protected]
Termopar tipo E
Termopar tipo E
Imprecisión de lectura 95 % de
fiabilidad (Grados C)
Lectura (Grados C)
B-iii
10 TEGAM WAY ● GENEVA, OHIO 44041 (EE.UU.) ● (+1) 440-466-6100 ● FAX (+1) 440-466-6110 ● [email protected]
Termopar tipo J
Termopar tipo J
Imprecisión de lectura 95 % de
fiabilidad (Grados C)
Lectura (Grados C)
B-iv
10 TEGAM WAY ● GENEVA, OHIO 44041 (EE.UU.) ● (+1) 440-466-6100 ● FAX (+1) 440-466-6110 ● [email protected]
Termopar tipo K
Termopar tipo K
Imprecisión de lectura 95 % de
fiabilidad (Grados C)
Lectura (Grados C)
B-v
10 TEGAM WAY ● GENEVA, OHIO 44041 (EE.UU.) ● (+1) 440-466-6100 ● FAX (+1) 440-466-6110 ● [email protected]
Termopar tipo N
Termopar tipo N
Imprecisión de lectura 95 % de
fiabilidad (Grados C)
Lectura (Grados C)
B-vi
10 TEGAM WAY ● GENEVA, OHIO 44041 (EE.UU.) ● (+1) 440-466-6100 ● FAX (+1) 440-466-6110 ● [email protected]
Termopar tipo R
Termopar tipo R
Imprecisión de lectura 95 % de
fiabilidad (Grados C)
Lectura (Grados C)
B-vii
10 TEGAM WAY ● GENEVA, OHIO 44041 (EE.UU.) ● (+1) 440-466-6100 ● FAX (+1) 440-466-6110 ● [email protected]
Termopar tipo S
Termopar tipo S
Imprecisión de lectura 95 % de
fiabilidad (Grados C)
Lectura (Grados C)
B-viii
10 TEGAM WAY ● GENEVA, OHIO 44041 (EE.UU.) ● (+1) 440-466-6100 ● FAX (+1) 440-466-6110 ● [email protected]
Termopar tipo T
Termopar tipo T
Imprecisión de lectura 95 % de
fiabilidad (Grados C)
Lectura (Grados C)
C-i
10 TEGAM WAY ● GENEVA, OHIO 44041 (EE.UU.) ● (+1) 440-466-6100 ● FAX (+1) 440-466-6110 ●
C. HOJA DE DATOS DE VERIFICACIÓN DEL INSTRUMENTO
TERMOPAR
TIPO VALOR ESTÁNDAR
(°C)
L
ECTURA (°C)
COMPENSACIÓN
DEL CABLE
(°C)
L
ECTURA
CORREGIDA
(°C)
T
OLERANCIA
2-
S
IGMA
°C)
B
600
0,98
995
0,73
1820
0,67
E
-250
1,30
-95
0,29
0
0,23
995
0,28
K
-200
0,59
-95
0,29
0
0,26
995
0,32
1372
0,72
J
-210
0,59
-95
0,27
0
0,23
995
0,28
1200
0,66
N
-200
0,63
-95
0,33
0
0,30
995
0,29
1300
0,66
R
0
1,08
995
0,53
1600
0,69
S
0
1,06
995
0,58
1600
0,70
T
-250
1,36
-95
0,31
0
0,24
400
0,23
Apéndice C: Hoja de trabajo de verificación del instrumento
10 TEGAM WAY ● GENEVA, OHIO 44041 (EE.UU.) ● (+1) 440-466-6100 ● FAX (+1) 440-466-6110 ●
TEGAM INC.
10 TEGAM WAY
GENEVA, OHIO 44041(ESTADOS UNIDOS)
Código CAGE: 49374
WEB: http://www.tegam.com
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55

Tegam 932 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para