Pentair 5800XTR2 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

FLECK 5800 XTR2
MANUAL DE SERVICIO
waterpurification.pentair.com
HOJA DE ESPECIFICACIONES DE TAREAS
Número de trabajo: ______________________________________________
Número de modelo: ______________________________________________
Dureza de agua: ________________________________________ppm o gpg
Capacidad por unidad: ___________________________________________
Tamaño del tanque de minerales: ___________________ Diámetro: _______
Altura: ______________
Ajuste de la sal por regeneración: ___________________________________
Gasto de material regenerador: Flujo descendente
Contralavado en ujo ascendente Contralavado 2 veces en ujo descendente
Filtro Flujo ascendent Rellenado variable Flujo descendente personalizado
Flujo ascendente personalizado
1. Tamaño del medidor:
A. 3/4" Rueda de paletas Turbina
B. 1" Rueda de paletas Turbina
C. 1-1/2" Rueda de paletas Turbina
D. 2" Rueda de paletas
E. 3" Rueda de paletas
F. Genérico_________Conteo de pulsos__________
Tamaño de medidor__________
2. Tipo de sistema:
A. SistemaN.º4: 1 tanque, 1 medidor, regeneración inmediata o
retardada
B. SistemaN.º4: Reloj
3. Ajustes del ciclo:
A. Contralavado: __________________________________ Minutos
B. Salmuera y arrastre: ____________________________ Minutos
C. Enjuague rápido: _______________________________ Minutos
D. Rellenado del tanque de salmuera: _________________ Minutos
E. Tiempo de pausa: _______________________________ Minutos
F. Segundo contralavado: __________________________ Minutos
4. Control de flujo de la línea de desagüe: __________________ gpm
5. Control de flujo de la línea de salmuera: _________________ gpm
6. Tamaño del inyector N.º: _________________________________
7. Fecha de instalación/cambio de la batería: ____________________
ÍNDICE
HOJA DE ESPECIFICACIONES DE TAREAS ..........................................2
INSTALACIÓN ........................................................................................3
INICIO RÁPIDO DE CONTROL DE PANTALLA TÁCTIL ..........................5
CARACTERÍSTICAS DE CONTROL DE PANTALLA TÁCTIL .................... 7
PROGRAMACIÓN DE CONFIGURACIÓN MAESTRA ..............................10
TABLA DE REFERENCIA DE CONFIGURACIÓN MAESTRA ..................15
RESTABLECIMIENTO MAESTRO ........................................................... 16
OPERACIÓN DE CONTROL ...................................................................16
ALARMAS Y ERRORES .........................................................................16
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS ............................................................17
CONJUNTO DEL CABEZAL ELÉCTRICO ...............................................18
CONJUNTO DE LA VÁLVULA DE CONTROL 5800 ................................19
CONJUNTO DEL MEDIDOR DE TURBINA - N/P 60626 ........................20
CONJUNTO DEL MEDIDOR DE PALETAS - N/P 60086-50 ...................20
CONJUNTO DE LA VÁLVULA DE DERIVACIÓN (METAL) .......................21
CONJUNTO DE LA VÁLVULA DE DERIVACIÓN (PLÁSTICO) ..................21
VÁLVULA DE SALMUERA DE SEGURIDAD 2310 ..................................22
DIAGRAMAS DE FLUJO DEL ACONDICIONADOR DE AGUA .................23
DIAGRAMAS DE DIMENSIONES ...........................................................25
DATOS DE FLUJO DEL INYECTOR ........................................................26
DIAGRAMA DE CABLEADO ...................................................................27
¡IMPORTANTE! LEA CON ATENCIÓN:
La información, las especificaciones y las ilustraciones
de este manual se basan en la información disponible
más reciente al momento de la publicación. El
fabricante se reserva el derecho de realizar cambios
sin previo aviso en cualquier momento.
Este manual fue diseñado para servir como guía de
servicio únicamente para la válvula. La instalación
del sistema requiere de la información de diversos
proveedores no conocidos al momento de la
fabricación. La instalación de este producto debe estar
a cargo de un plomero profesional.
Esta unidad está diseñada para trabajar sólo en un
sistema de agua potable.
Este producto se debe instalar de conformidad con
todos los códigos de plomería y electricidad tanto
estatales como municipales. Es posible que necesite
contar con permisos en el momento de la instalación.
Se establece que cuando la presión del agua durante
las horas diurnas supera 80 psi (5.5 bares), se puede
superar la clasificación de presión máxima de 125 psi
(8.6 bares). Se debe instalar un regulador de presión
en este sistema o la garantía quedará inválida.
No instale la unidad donde las temperaturas puedan
estar por debajo de los 32°F (0°C) o por encima de los
120°F (52°C).
No coloque la unidad donde esté expuesta a la luz
directa del sol. Las unidades negras absorberán el
calor radiante, lo que aumentará las temperaturas
internas.
No golpee la válvula ni ningún otro componente.
La garantía de este producto cubre los defectos
de fabricación. Una aplicación inapropiada de este
producto puede causar daños a éste o que el agua no
se acondicione adecuadamente.
Se debe utilizar un prefiltro en las instalaciones en las
que haya presencia de sólidos libres.
En algunas aplicaciones, los municipios locales tratan
el agua con cloramina. Los niveles de cloramina altos
pueden dañar los componentes de la válvula.
Se debe suministrar una tensión correcta y constante
al controlador para continuar con el funcionamiento
adecuado.
ADVERTENCIA RELACIONADA CON LA
PROPUESTA 65 DE CALIFORNIA
ADVERTENCIA:
Este producto contiene productos químicos de los
cuales el estado de California sabe causan cáncer o
defectos de nacimiento u otros daños reproductivos.
2 • FLECK 5800 XTR2 Manual de servicio
NOTA: El tanque deberá tener el tubo distribuidor instalado y tener
la cantidad adecuada de material regenerador instalado.
4. Consulte la hoja de especificaciones de la válvula para obtener la
altura de corte del tubo del distribuidor.
5. Lubrique el sello de la junta tórica del distribuidor y el tanque.
Coloque la válvula de control principal sobre el tanque. Nota: Sólo
utilice lubricantes a base de silicona.
6. Se deberá llevar a cabo la soldadura de las uniones cercanas al
puerto de desagüe antes de conectar el accesorio de Control de
flujo de la línea de desagüe (DLFC, Drain Line Flow Control). Deje
al menos 6" (15 cm) entre el DLFC y las uniones soldadas al soldar
las tuberías que se conectan al DLFC. De lo contrario, se podrían
generar daños internos en el accesorio DLFC.
7. La cinta de teflón es el único sellador que puede usarse en el
accesorio de desagüe.
8. Asegúrese de que el piso esté limpio debajo del tanque de
almacenamiento de sal y que el tanque esté nivelado.
9. Vierta aproximadamente 1" (25mm) de agua por encima de
la placa rejilla. Si no se utiliza una rejilla, llene hasta la parte
superior del respiradero (Figura1) del tanque de sal. No agregue
sal al tanque de salmuera en este momento.
PRECAUCIÓN
Si se usa una placa rejilla, corte la altura del respiradero
justo debajo de la placa rejilla. Esto es crucial en los
tanques de 6", 7", 8" y 9". El agua de relleno de salmuera
debe llegar por encima de la placa rejilla y hacer contacto
con la sal.
10. En las unidades con una derivación, póngalas en posición de
derivación. Active el suministro principal de agua. Abra una llave
de agua blanda fría cercana y deje correr el agua durante algunos
minutos o hasta que la tubería ya no presente ningún material
extraño (habitualmente soldadura) que pudiera haberse generado
durante la instalación. Una vez limpia, cierre el grifo.
11. Coloque lentamente la derivación en la posición de servicio y deje
que el agua corra al interior del tanque de minerales. Cuando el
flujo de agua se detenga, abra lentamente una llave de agua fría
cercana y deje correr el agua hasta que el aire se purgue de la
unidad.
12. Enchufe el transformador en una toma de corriente.
NOTA: Todas las conexiones eléctricas deben ejecutarse de acuerdo
con los códigos locales. Asegúrese de que la toma de
corriente provea un suministro ininterrumpido.
60002 Rev E
Figura 1 Válvula del respiradero residencial
Conexión eléctrica
El controlador funciona con un suministro eléctrico de corriente
continua de 12voltios. Esto requiere el uso del adaptador de energía
suministrado con su sistema.
NOTA: La fuente de alimentación no debe tener interrupciones.
Asegúrese de que el adaptador de energía no esté en
una salida con interruptor. Las interrupciones en la
alimentación de más de ochohoras pueden hacer que el
controlador pierda la configuración de hora. Cuando se
reanuda el suministro eléctrico, se debe volver a ingresar la
configuración de hora.
INSTALACIÓN
Presión de agua
Se necesita una presión mínima de agua de 20psi (1.4bares) para que
la válvula de regeneración funcione eficazmente.
Instalaciones eléctricas
Se necesita una fuente de alimentación ininterrumpida. El control
usa un transformador para suministrar 12 VDC. Asegúrese de que
el suministro de tensión sea compatible con su unidad antes de la
instalación.
Instalaciones de plomería existentes
Las condiciones de las instalaciones de plomería existentes deben
estar libres de acumulaciones de cal y hierro en las tuberías. Se
deberán cambiar todos los tubos que presenten excesiva acumulación
de cal o hierro. Si la tubería está obstruida con hierro, se deberá
instalar una unidad de filtro de hierro aparte antes del sistema.
Ubicación del sistema y el desagüe
El sistema se deberá ubicar cerca de un desagüe para evitar escapes
de aire y flujo de retorno.
Ubicaciones en exteriores
Si el sistema de acondicionamiento de agua se instala en el exterior, se
deben tener en cuenta varios elementos.
Humedad — El sistema no está diseñado para soportar la
humedad extrema ni rocío de agua desde abajo. Algunos
ejemplos son neblina fuerte constante, ambiente casi corrosivo,
rociado hacia arriba de regadores.
PRECAUCIÓN
Esta unidad es sólo para uso en ubicaciones secas a
menos que se use con un suministro eléctrico Clase2
certificado para uso a la intemperie.
Luz solar directa — Los materiales usados se desteñirán
y decolorarán con el tiempo bajo la luz directa del sol. La
integridad de los materiales no se degradará hasta el punto de
causar fallas en el sistema. Si es necesario ubicar el sistema
bajo la luz directa del sol, será necesaria una cubierta protectora
para exterior (N/P 61994) sobre la válvula y el controlador.
Insectos — Si se instala en un entorno que pueda exponer al
sistema a insectos u otros animales pequeños, se necesita una
cubierta protectora. La cubierta protectora para intemperie (N/P
61994) se diseñó para mantener todos los insectos, excepto los
más diminutos, fuera de las zonas cruciales. La cubierta debe
estar instalada firmemente en su lugar.
Válvulas de derivación
Siempre disponga lo necesario para instalar una válvula de derivación
si la unidad no cuenta con una.
PRECAUCIÓN
La presión del agua no debe superar las 125psi
(8.6bares), la temperatura del agua no debe superar
los 110°F (43°C) y la unidad no puede ser sometida a
condiciones de temperaturas de congelación.
ADVERTENCIA:
El sistema se debe despresurizar antes de
desmontar cualquier conexión para dar servicio.
Instrucciones de instalación
1. Ponga el tanque de medio donde quiera instalar la unidad.
Asegúrese de que la unidad esté nivelada y en una base firme y
limpia.
2. En temporadas de baja temperatura, el instalador deberá
calentar la válvula a temperatura ambiente antes de poner en
funcionamiento.
3. Todas las instalaciones de plomería deben ejecutarse conforme
a los códigos locales de plomería. El tamaño de tubería
correspondiente a la línea de desagüe residencial debe ser de
un mínimo de 1/2" (13mm). Los caudales de contralavado que
superen los 7gpm (26.5Lpm) o las líneas de desagüe de una
longitud superior a los 20pies (6m) requieren una línea de
desagüe de 3/4" (19mm). Las líneas de desagüe comercial deben
tener el mismo tamaño que el control de flujo de la línea de
desagüe.
FLECK 5800 XTR2 Manual de servicio • 3
INSTALACIÓN CONTINUACIÓN
Plomería de un sistema residencial típico
Agua blanda
Agua dura
Llave de
agua externa
Llave de
agua externa
Tina Lavabo Inodoro Cocina
Tubos de lavandería
Bomba
o
medidor
Salida de
agua caliente
Calentador
de agua
Desagüe del desbordamiento del
tanque de salmuera (Opcional)
Desagüe de piso
Línea de desagüe
Derivación
Ablandador
Tira de
conexión a tierra
Figura 2 Flujo de agua ablandada
4 • FLECK 5800 XTR2 Manual de servicio
INICIO RÁPIDO DE CONTROL DE
PANTALLA TÁCTIL
El control XTR2 se diseñó para ser fácil de configurar y comenzar
a usar al sacarlo de la caja. El siguiente procedimiento sencillo se
puede usar para configurar el sistema y comenzar a tratar agua en las
aplicaciones más típicas.
NOTA: Los pasos 3 y 4 son opcionales y no son necesarios para
arrancar el sistema. Todas las configuraciones de control se
pueden cambiar después de que la unidad está en servicio.
NOTA: Presione en cualquier pantalla de Inicio rápido para
devolver la pantalla de vuelta a sus configuraciones
originales.
1. Después de enchufar la unidad, aparece la pantalla de Format
(Formato) (Figura 3).
Figura 3 Pantalla Format
Presione el botón language (idioma) para ajustar el idioma de
visualización del sistema (solo versión internacional): English,
French, German, Italian, o Spanish. Presione
al terminar.
Presione el botón units (unidades) para ajustar las unidades de
medición del sistema (EE. UU. o métrico). Presione al terminar.
Presione el botón hardness units (unidades de dureza) para ajustar
las unidades de medición de dureza del sistea to ma (grains per
gallon, mg/L o ppm, German degrees, French degrees, o English
degrees) (granos por galón, mg/l o ppm, grados alemanes, grados
franceses o grados ingleses). Presione
al terminar. Las
unidades de dureza son ajustables solo si se escogieron unidades
métricas.
NOTA: Si la pantalla está en blanco después de enchufar la unidad,
toque la pantalla para encenderla.
2. Después de presionar , se muestra la pantalla Assistance Name
(Nombre de asistencia) (Figura 4).
Figura 4 Pantalla Assistance Name
Con el teclado, escriba el nombre del profesional o empresa de
tratamiento de agua al que el propietario puede llamar para recibir
servicio del sistema (opcional).
Para ingresar una letra usando el teclado, presione rápidamente el
botón del teclado el número de veces que corresponde a la posición
de la letra deseada en el botón. Por ejemplo, para ingresar la letra
"C", presione rápidamente el botón ABC tres veces. Presione al
terminar.
3. Después de presionar , aparece la pantalla Assistance Phone
(Teléfono de asistencia) (Figura 5).
Figura 5 Pantalla Assistance Phone
Ingrese el número telefónico del profesional o empresa de
tratamiento de agua a quien el propietario puede llamar para
recibir servicio del sistema (opcional). Presione
al terminar.
4. Después de presionar , aparece la pantalla Assistance Interval
(Intervalo de asistencia) (Figura 6).
Figura 6 Pantalla Assistance Interval
Use la pantalla Assistance Interval para configurar el intervalo en
el cual el propietario deberá llamar a un profesional de tratamiento
de agua para obtener servicio del sistema (opcional). El intervalo
de asistencia se puede basar en un número establecido de meses
(basado en meses) o un número de regeneraciones (basado en
regeneraciones).
Presione el botón interval (intervalo) para seleccionar un
intervalo de asistencia basado en meses o en regeneraciones,
y luego presione
. Presione el botón month (mes) o regen
(regeneración) dependiendo de su selección anterior y seleccione
el numero de meses (hasta 60) o regeneraciones (hasta 2000) que
deben pasar hasta que el propietario necesite llamar para pedir
servicio. Presione al terminar.
FLECK 5800 XTR2 Manual de servicio • 5
5. Después de presionar , aparece la pantalla inicial (Figura 7).
Figura 7 Pantalla inicial
El botón Día y hora estará titilando, e indicará que es necesario
configurar el día de la semana y la hora. Si la fecha y la hora son
incorrectas, presione el botón Día y hora para actualizar al día y la
hora correctos. Aparece la pantalla Day and Time (Día y hora)
(Figura 8) .
Figura 8 Pantalla Day and Time
Presione los botones Día de la semana, Hora, Minuto, y AM/PM/HR
para ajustar los valores al día de la semana y la hora correctos. Al
fijar el valor del botón AM/PM/HR a HR se cambia la visualización
a un reloj de 24 horas. Presione los botones Día, Mes y Año para
ajustar los valores a la fecha correcta. Presione el botón
al
terminar para volver a la pantalla inicial. Presione para volver a
la pantalla inicial sin guardar.
Día y hora
Regeneración
Configuración
Rueda del
ciclo de
regeneración
Siguiente regeneración
programada
Pasos del ciclo
actual
Diagnóstico
Asistencia
Mes
Día
Día de la
semana
Minuto
Hora
AM/PM/HR
Año
6. Para comenzar una regeneración, presione el botón Regeneración
. Aparece la pantalla Regeneration (Regeneración) (Figura 9).
Figura 9 Pantalla Regeneration
Presione el botón now (ahora) para comenzar una regeneración de
inmediato. Pase por cada paso y compruebe el sistema para ver si
hay fugas.
7. Para sistemas de ablandador, ponga sal en el tanque de salmuera.
NOTA: No utilice sal en grano ni de roca.
Ahora la unidad está completamente programada y lista para tratar
agua. Esta configuración rápida usa los ajustes preestablecidos
del control, que son adecuados para casi todas las aplicaciones
residenciales.
INICIO RÁPIDO DE CONTROL DE
PANTALLA TÁCTIL CONTINUACIÓN
Vacaciones
6 • FLECK 5800 XTR2 Manual de servicio
CARACTERÍSTICAS DE CONTROL DE
PANTALLA TÁCTIL
Características del control de pantalla táctil
XTR2
Interfaz de pantalla táctil gráfica con funciones completas y fácil
de usar para programación, servicio y diagnóstico.
La programación no lineal ya no requiere circular por cada
parámetro al programar o dar servicio.
Botones y símbolos
NOTA: No todos los botones aparecen en todas las
pantallas.
Rueda del ciclo de regeneración
Muestra el paso del ciclo de regeneración en que está
actualmente el sistema. La rueda gira con cada paso de modo
que el paso actual se muestra en verde.
NOTA: En las unidades con medidor el paso "Treatment"
(Tratamiento) en el ciclo de regeneración destellará cuando
el agua esté fluyendo a través de la unidad.
Inicio
Muestra la pantalla inicial.
Regeneración
Muestra la pantalla Regeneration (Regeneración), que le permite
comenzar una regeneración y circular manualmente a través de
los pasos de regeneración.
Configuración
Muestra la pantalla Settings (Configuración), que le permite
ajustar las configuraciones usadas con frecuencia. Presionar
este botón mientras está en la pantalla Settings proporciona
acceso a la pantalla Master Settings (Configuración maestra),
que le permite programar la válvula por completo.
NOTA: Debido a la complejidad de estas configuraciones y el
potencial de errores, solo su profesional de agua local
deberá tener acceso a la Configuración maestra.
Diagnóstico
Muestra la pantalla Diagnostic (Diagnóstico), que puede ayudar a
ejecutar mantenimiento y resolver problemas de desempeño con
la válvula.
Brillantez
Muestra la pantalla Brightness (Brillantez), que permite el ajuste
de la iluminación posterior de la pantalla táctil.
Modo de vacaciones
Cuando se presiona, detiene todas las regeneraciones
programadas; presione otra vez para reiniciar la operación
normal.
Asistencia
Muestra un nombre y número telefónico al cual llamar para dar
servicio a la unidad.
Conectar a USB
Le permite conectar el control a una PC a través de un cable
USB para programación de campo o descargar los parámetros
de diagnóstico mediante una PC (se requiere la aplicación
Programador de campo).
Flechas de navegación en pantalla
Estas flechas, que se muestran en las esquinas superior
izquierda y superior derecha de la pantalla, le permiten navegar
de una pantalla a otra. NOTA: Las configuraciones en la pantalla
anterior no se guardan a menos que se presione .
Flechas de ajustes
Estas flechas le permiten cambiar los valores de ciertos ajustes
al programar el control.
Alarma
Se muestra cuando ha ocurrido una alarma; se acompaña por
una señal sonora de alarma. Presione para silenciar la alarma
sonora.
Error
Aparece cuando ha ocurrido un error. Presione para mostrar la
pantalla Error para obtener información de error más detallada.
Avanzar
Esta flecha le permite avanzar por los pasos de ciclo durante una
regeneración.
Restablecer
Se muestra en la Pantalla de diagnóstico para restablecer los
datos de Totalizador y Flujo pico y en Configuración maestra para
restablecer los parámetros a los de fábrica o los que no son de
fábrica.
Aceptar
Presione para guardar o aceptar los cambios en la configuración
de control.
Cancelar
Presione para cancelar la configuración y salir a la pantalla
anterior sin guardar.
FLECK 5800 XTR2 Manual de servicio • 7
Características de la pantalla
Pantalla inicial
Figura 10 - Pantalla inicial
La pantalla inicial siempre se muestra a menos que se esté
configurando la configuración de control o durante la regeneración.
Esta pantalla muestra información general sobre el sistema
y le permite comenzar una regeneración manual o acceder a
la configuración de control. A continuación se describen las
características de la pantalla, seguidas de información más detallada
sobre cada función.
NOTA: Si no se presiona un botón durante cinco minutos, la pantalla
ingresará en un modo de ahorro de energía. La unidad
seguirá funcionando, pero la pantalla estará en blanco.
Toque cualquier punto de la pantalla para salir del modo de
ahorro de energía.
Regeneración: Presione para comenzar una regeneración
manual.
Configuración: Presione para acceder a los ajustes usados
frecuentemente.
Diagnóstico: Presione para ver datos de diagnóstico.
Asistencia: Presione para mostrar el nombre y número
telefónico al que llamar para pedir servicio.
Modo de vacaciones: Presione para detener todas las
regeneraciones programadas; presione otra vez para reiniciar la
operación normal.
Rueda del ciclo de regeneración: Muestra los pasos del ciclo por
los que pasará la válvula durante una regeneración; el paso de
ciclo actual siempre está en la parte superior de la rueda.
treatment (tratamiento): La unidad está tratando agua
backwash (contralavado): El agua fluye desde la parte
inferior del recipiente a la parte superior del recipiente para
limpiar el medio
draw (arrastre): La salmuera se hace pasar al medio y luego
se enjuaga lentamente
rinse (enjuague): El agua fluye desde la parte superior del
recipiente a la inferior para enjuagar el medio
refill (rellenado): El tanque de salmuera se vuelve a llenar de
agua
Siguiente regeneración programada: Muestra el tiempo que
falta para la siguiente regeneración programada, o el volumen
restante hasta la regeneración en sistemas con medidor.
Día y hora
Regeneración
Configuración
Rueda del
ciclo de
regeneración
Siguiente regeneración
programada
Pasos del ciclo
actual
Diagnóstico
Asistencia
Día y hora: Muestra el día de la semana y la hora programados
actualmente. Este botón destellará si el control se restableció.
Regeneración
Regenera el sistema a pedido al presionar el botón Regeneración en la
pantalla inicial. La regeneración manual solo se puede usar mientras
la válvula está en la posición de tratamiento. Desde la pantalla inicial,
presione el botón Regeneración . Aparece la pantalla Regeneration
(Regeneración).
Figura 11 Pantalla Regeneration
Presione ahora para comenzar una regeneración
inmediatamente, o presione at regen. time para poner en cola la
regeneración para la hora de regeneración programada (2:00 a.
m. de manera preestablecida para ablandadores, 12:00 a. m. de
manera preestablecida para filtros). Al presionar at regen. time
otra vez se cancelará la regeneración manual.
Durante la regeneración, presione el botón
para avanzar
inmediatamente al siguiente paso de ciclo. Una vez en
regeneración, el volumen o tiempo se exhibirá debajo del botón
.
Día y hora
Desde la pantalla inicial (que se muestra en la figura 10 arriba)
presione el botón Día y hora. Aparece la pantalla Day and Time (Día y
hora).
Figura 12 Pantalla Day and Time
Presione los botones Día de la semana, Hora, Minuto, y AM/
PM/HR para ajustar los valores al día y hora correctos. Al fijar
el valor del botón AM/PM/HR a HR se cambia la visualización a
un reloj de 24 horas. Presione los botones Día, Mes y Año para
ajustar los valores a la fecha correcta. Presione el botón al
terminar para volver a la pantalla inicial.
Volver a
pantalla
inicial
Mes
Día
Día de la
semana
Minuto
Hora
AM/PM/HR
Año
CARACTERÍSTICAS DE CONTROL DE
PANTALLA TÁCTIL CONTINUACIÓN
Vacaciones
8 • FLECK 5800 XTR2 Manual de servicio
Configuración
La pantalla Settings (Configuración) le permite cambiar la
configuración básica del control, incluyendo hora de regeneración
y dureza del agua. Estos ajustes mejoran la eficiencia operativa
del sistema y se pueden ajustar independientemente de otras
configuraciones de control sin necesidad de ingresar a los ajustes
maestros.
Desde la pantalla inicial, presione el botón Configuración . Aparece
la pantalla Settings (Ajustes).
Figura 13 Pantalla Settings
Presione day override (ignorar día) para ajustar el número de
días después de la última regeneración cuando se ejecutará
automáticamente una nueva regeneración sin importar si hay
una regeneración programada o no.
Presione regen time (hora de regeneración) para ajustar la hora
del día a la que comenzará un ciclo de regeneración automática.
Presione hardness (dureza) para ajustar el ajuste de dureza.
Este valor deberá ser igual a la dureza del suministro de agua sin
tratar que entra.
NOTA: Al cambiar la configuración de dureza se recalcula el volumen
de tratamiento y el intervalo de regeneración. Este ajuste
solo se deberá cambiar por consejo de un profesional.
Presione
para guardar sus cambios o presione para volver
a la pantalla inicial.
Se puede acceder a otras funciones adicionales desde la pantalla
Ajustes al presionar los botones que están en la parte inferior de la
pantalla (vea la figura 13):
Configuración maestra: Muestra la pantalla Master Settings
(Configuración maestra) que le permite programar la válvula
completamente.
Brillantez: Muestra la pantalla Brightness (Brillantez) que le
permite ajustar la brillantez de la iluminación posterior de la
pantalla de control.
NOTA: Debido a la complejidad de estas configuraciones y el
potencial de errores, solo su profesional de agua local
deberá tener acceso a la Configuración maestra.
NOTA: No se puede ajustar la configuración durante una
regeneración. Si comienza una regeneración mientras
se está en el menú configuración, la pantalla volverá a la
pantalla principal y todos los parámetros se anularán.
Brillantez
Configuración maestra
Asistencia para el usuario
La pantalla Assistance (Asistencia) muestra el nombre y número
telefónico al que el propietario puede llamar para recibir servicio del
sistema (opcional). Presione el botón Asistencia desde las pantallas
Master Settings (Configuración maestra) o Inicial. Aparece la pantalla
Assistance (Asistencia).
Figura 14 Pantalla Assistance
Esta información se ingresa en el arranque inicial del control
(vea INICIO RÁPIDO DE CONTROL DE PANTALLA TÁCTIL) o se
puede cambiar en la Configuración maestra.
Oprima el botón Inicio
para volver a la pantalla inicial.
NOTA: La pantalla Assistance también aparece automáticamente
cuando el sistema alcanza el intervalo de asistencia
programado. Vea INICIO RÁPIDO DE CONTROL DE PANTALLA
TÁCTIL.
Configuración maestra
Las pantallas Master Settings (Configuración maestra) incluyen todos
los parámetros configurables disponibles en el control.
PRECAUCIÓN
El ajuste incorrecto de la configuración maestra puede
hacer que el sistema funcione incorrectamente. Antes de
ingresar a la configuración maestra comuníquese con su
representante profesional de agua.
Desde la pantalla de Configuración, oprima el botón Configuración .
Aparece un mensaje de advertencia.
Figura 15 Pantalla de advertencia de Configuración maestra
Presione para continuar a la pantalla Password (Contraseña)
u oprima para volver a la pantalla inicial.
CARACTERÍSTICAS DE CONTROL DE
PANTALLA TÁCTIL CONTINUACIÓN
FLECK 5800 XTR2 Manual de servicio • 9
La pantalla Password (Contraseña) exhibe un teclado numérico.
Figura 16 Pantalla Password
Ingrese la contraseña de configuración maestra 1201 y presione
para continuar a la pantalla de Configuración maestra
principal, u oprima para volver a la pantalla inicial.
Después de ingresar la contraseña correcta y oprimir , aparece la
pantalla principal de Configuración maestra.
Figura 17 Pantalla principal de configuración maestra
Mientras está en las pantallas de Configuración maestra, presione
para guardar todos los parámetros configurados a un perfil
personalizado (vea "Non-Factory Settings (Configuraciones que no son
de fábrica)" en la página 14) o presione el botón Inicio para volver
a la pantalla inicial.
Las característica de las pantallas de Configuración maestra
se describen a continuación. Consulte PROGRAMACIÓN DE
CONFIGURACIÓN MAESTRA y TABLA DE REFERENCIA DE
CONFIGURACIÓN MAESTRA para obtener información más detallada.
format (formato): Contiene configuraciones para Idioma,
Unidades, Nombre de asistencia, Teléfono de asistencia e
Intervalo de asistencia. Consulte INICIO RÁPIDO DE CONTROL
DE PANTALLA TÁCTIL para obtener más información sobre estas
configuraciones.
valve (válvula): Contiene configuraciones para Sistema, Válvula y
Tipo de regeneración.
regen (regeneración): Contiene configuraciones para Flujo de
regeneración.
relay (relé): Contiene configuraciones para relés Aux 1 y Aux 2.
meter (medidor): Contiene configuraciones para tipos de
medidores.
settings review (revisión de configuración): Muestra un
resumen te todas las configuraciones programadas.
Presione la flecha de navegación por la pantalla en la esquina superior
derecha de la pantalla para navegar a la pantalla secundaria de
Configuración maestra.
Figura 18 Pantalla secundaria de configuración maestra
remote regen (regeneración remota): Contiene las
configuraciones para activar una regeneración mediante una
entrada remota.
PROGRAMACIÓN DE CONFIGURACIÓN
MAESTRA
PRECAUCIÓN
El ajuste incorrecto de la configuración maestra puede
hacer que el sistema funcione incorrectamente. Antes de
ingresar a la configuración maestra comuníquese con su
representante profesional de agua.
NOTA: Si está programado que ocurra una regeneración mientras
está en Configuración maestra, la regeneración programada
se cancelará.
A continuación se presenta un panorama detallado de las
configuraciones disponibles en Configuración maestra. Consulte la
TABLA DE REFERENCIA DE CONFIGURACIÓN MAESTRA para ver el
juego completo de valores e intervalos a disposición del programa
mientras está en Configuración maestra.
Pantalla Format
Desde la pantalla principal Master Settings (Figura 17) presione el
botón format para mostrar la pantalla Format.
Figura 19 Pantalla Format
Flecha de navegación
en pantalla
CARACTERÍSTICAS DE CONTROL DE
PANTALLA TÁCTIL CONTINUACIÓN
Conexión USB para
programación en campo
10 • FLECK 5800 XTR2 Manual de servicio
language (idioma): Muestra el idioma usado en el control (solo
en la versión internacional): English, French, German, Italian, or
Spanish.
units (unidades): Contiene ajustes para el tipo de unidades
(EE. UU. o métricas) que se van a usar en el control.
hardness units (unidades de dureza): Contiene configuraciones
para las unidades de medición de dureza (grains per gallon,
mg/L or ppm, German degrees, French degrees, or English
degrees) (granos por galón, mg/l o ppm, grados alemanes,
grados franceses o grados ingleses). Las unidades de dureza son
ajustables solo si se escogieron unidades métricas.
NOTA: Las unidades de dureza en grados se convierten a ppm a
la entrada. Las entradas en grados se pueden redondear
hacia arriba o hacia abajo al equivalente en ppm más
cercano.
Oprima las flechas de navegación de la pantalla en la esquina
superior derecha e izquierda de la pantalla para navegar a las
pantallas Assistance Name, Assistance Phone y Assistance
Interval (Nombre de asistencia, Teléfono de asistencia e Intervalo
de asistencia). Consulte INICIO RÁPIDO DE CONTROL DE
PANTALLA TÁCTIL para obtener más información sobre estas
configuraciones.
Presione para guardar los cambios.
Conexión USB para programación en campo
El XTR2 incluye un puerto USB que le permite conectar una PC al
control para programación en campo y para descarga de parámetros
de diagnóstico.
NOTA: Se requiere el software Programador de campo para las
funciones de programación en campo. Consulte el Manual
del programador de campo del XTR2 para obtener más
información sobre el uso del software Programador de
campo.
Al presionar en la pantalla Format (Formato) aparece la pantalla
USB.
Figura 20 Pantalla USB
Cuando aparece la pantalla USB, conecte un cable USB al puerto USB
en la tablilla de circuito de control (vea "DIAGRAMA DE CABLEADO" en
la página 27 para conocer la ubicación del puerto USB). Conecte el
otro extremo del puerto USB a una PC con el software Programador de
campo instalado y siga las instrucciones en el manual de Programador
de campo del XTR2 para terminar la conexión. Presione
para volver
a Configuración maestra.
NOTA: No retire el cable USB de la computador ni del control
mientras esté conectado y transfiriendo datos. Consulte el
manual del Programador de campo del XTR2 para conocer el
procedimiento de desconexión adecuado.
Pantalla Valve (Válvula)
Desde la pantalla Master Settings principal (Figura 17) presione el
botón valve (válvula) para mostrar la pantalla Valve.
Figura 21 Pantalla Valve
system (sistema): Muestra el tipo de sistema. El tipo 4 (sistema
sencillo) es actualmente la única selección disponible.
valve (válvula): Contiene configuraciones para seleccionar el
modelo de válvula instalado con el control.
regen type (tipo de regeneración): Contiene configuraciones
para el tipo de regeneración a usar para el sistema. Los tipos de
regeneración se describen en detalle a continuación.
Tipos de regeneración
El control XTR2 es compatible con varios tipos de regeneración
diferentes. El tipo de regeneración define el método de regeneración
automática para el sistema. Todos los tipos se explican a continuación.
Reloj
Dispara una regeneración en un intervalo temporizado. El control
iniciará un ciclo de regeneración a la Hora de regeneración
seleccionada cuando el número de días desde la última regeneración
sea igual al valor Ignorar día. El parámetro Ignorar día se puede
configurar de 1 a 99 días así como intervalos parciales de 4, 8, 12, 16 y
20 horas.
Ablandador inmediato
Mide el consumo de agua y regenera el sistema tan pronto como
se agota la capacidad del sistema. El control calcula la capacidad
del sistema al dividir la capacidad de la unidad entre la dureza del
agua de alimentación. Los sistemas de ablandador inmediato no
usan un volumen de reserva. El control también iniciará un ciclo de
regeneración a la hora de regeneración programada si pasa un número
de días igual al valor de Ignorar el día antes de que el consumo de
agua agote la capacidad calculada del sistema. El valor preestablecido
del parámetro Ignorar día es OFF (desactivo) y REGEN TIME estará en
gris a menos que el valor de ignorar día se haya modificado.
PRECAUCIÓN
Al configurar el sistema para regeneración inmediata
del ablandador, fijar la capacidad a un valor menor que
el de la dureza del agua de alimentación puede hacer
que el sistema regenere constantemente. Si esto ocurre,
desconecte el motor del control y corrija los valores de
capacidad y dureza del agua en la Configuración maestra.
Consulte "RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS" en la página
17 para obtener más información.
Ablandador retardado
Mide el consumo de agua y regenera el sistema en la Hora de
regeneración seleccionada después de que se agota la capacidad del
sistema calculada. El control calcula la capacidad del sistema al dividir
la capacidad de la unidad entre la dureza del agua de alimentación y
restar la reserva.
PROGRAMACIÓN DE CONFIGURACIÓN
MAESTRA CONTINUACIÓN
FLECK 5800 XTR2 Manual de servicio • 11
La reserva se debe configurar para asegurarse de que el sistema
entregue agua tratada entre el momento en que se agota la capacidad
del sistema y la hora de regeneración real. Las reservas se pueden
configurar como Volumen fijo, Porcentaje fijo de la capacidad, una
Reserva variable basada en el consumo de agua del día anterior, o una
Reserva semanal basada en el consumo de agua promedio para el día
de la semana actual. El valor preestablecido para el parámetro ignorar
día es OFF (Inactivo), y el tipo de reserva preestablecido es Reserva
semanal.
Un control de ablandador retardado también iniciará un ciclo de
regeneración a la hora de regeneración seleccionada si pasa un
número de días igual al valor de Ignorar el día antes de que el consumo
de agua agote la capacidad calculada del sistema.
Si el tipo de regeneración se cambia de Ablandador inmediato a
Ablandador retardado (o viceversa) todos los parámetros dentro de
estos tipos se restablecerán al valor preestablecido de fábrica.
Filtro inmediato
Regenera el sistema inmediatamente después de que se agota el
valor seleccionado de Ignorar volumen. Un control de filtro inmediato
también iniciará un ciclo de regeneración a la hora de regeneración
seleccionada si pasa un número de días igual al valor de Ignorar el
día antes de que el consumo de agua agote la capacidad calculada del
sistema.
Filtro retardado
Regenera el sistema a la hora de regeneración seleccionada después
de que se agota el valor seleccionado de Ignorar volumen. Un control
de filtro retardado también iniciará un ciclo de regeneración a la hora
de regeneración seleccionada si pasa un número de días igual al valor
de Ignorar el día antes de que el consumo de agua agote la capacidad
calculada del sistema.
NOTA: Si se selecciona Filtro inmediato o Filtro retardado, las
funciones de Flujo de material regenerador se limitan a
Filtro y Filtro con flujo ascendente.
Pantalla Regeneration (Regeneración)
Desde la pantalla Master Settings principal (Figura 17) presione el
botón regen (regeneración) para mostrar la pantalla Regeneration.
Figura 22 Pantalla Regeneration
PRECAUCIÓN
Al ajustar la configuración de Regeneración se
desactivarán los relés configurados. Los relés requeridos
se deberán reprogramar en la pantalla Relay Output
(Salida de relé).
regen flow (flujo de regeneración): Contiene ajustes para el tipo
de flujo de material regenerador que se va a usar en la válvula.
Los cambios a esta configuración afectan los pasos del ciclo
mostrados en la rueda de ciclo de regeneración en la pantalla
inicial. A continuación se describen los pasos de ciclo de flujo de
material regenerador. Consulte CARACTERÍSTICAS DE CONTROL
DE PANTALLA TÁCTIL para conocer las definiciones de paso de
ciclo.
upflow (flujo ascendente): Los pasos de ciclo son así:
Arrastre, contralavado, enjuague, rellenado
downflow (flujo descendente): Los pasos de ciclo son así:
Contralavado, arrastre, enjuague, rellenado
downflow 2X backwash (flujo descendente, contralavado dos
veces): Los pasos de ciclo son así: Contralavado, arrastre,
contralavado, enjuague, rellenado
filter / upflow filter (filtro / filtro con flujo ascendente): Los
pasos de ciclo son así: Contralavado, enjuague
custom upflow / downflow (flujo ascendente/flujo
descendente personalizado): Permite hasta 20 pasos de ciclo
programables.
variable refill (rellenado variable): Los pasos de ciclo son
así: Rellenado, pausa, arrastre, contralavado, enjuague. El
rellenado variable calcula el tiempo de rellenado dependiendo
de la dosis de sal, el volumen de medio y tamaño de BLFC.
Pantalla Relay Output (Salida de relé)
Desde la pantalla Master Settings principal (Figura 17) presione el
botón relay (relé) para mostrar la pantalla Relay Outputs.
Figura 23 Pantalla Relay Outputs (Salidas de relé)
auxiliary 1 / auxiliary 2: Contiene las configuraciones para
programar hasta dos salidas de relé auxiliar. Hay tres tipos de
relés que se pueden programar:
Basado en ciclos: El relé se encenderá cuando la válvula
avance a los pasos de ciclo de regeneración especificados.
Para programar, selección cada botón de paso de ciclo para el
cual el relé se deberá encender.
Basado en tiempo: El relé se encenderá y apagará en un
máximo de dos tiempos de inicio y final especificados.
Basado en volumen: El relé se encenderá cuando la válvula
haya tratado un volumen de agua especificado. La duración se
puede configurar para hasta dos horas.
Basado en alarma: El relé se encenderá cuando se cumpla
la condición de alarma especificada (o cualquier condición de
alarma). El relé se apagará cuando la alarma se borre.
PROGRAMACIÓN DE CONFIGURACIÓN
MAESTRA CONTINUACIÓN
12 • FLECK 5800 XTR2 Manual de servicio
PROGRAMACIÓN DE CONFIGURACIÓN
MAESTRA CONTINUACIÓN
Pantalla Meter (Medidor)
Desde la pantalla Master Settings principal (Figura 17) presione el
botón meter (medidor) para mostrar la pantalla Meter.
Figura 24 Pantalla Meter
meter type (tipo de medidor): Contiene configuraciones para el
tipo de medidor instalado con el sistema. La válvula 5810/5812
usa un medidor de turbina interno de 1.25".
generic (genérico): Hay una opción genérica disponible si el
medidor instalado no coincide con ninguna otra selección.
Es necesario ajustar el número de pulsos por volumen para
asegurar una medición correcta.
plumbing leak detect (detección de fuga de plomería): Cuando
está activa, dispara una alarma cuando el medidor de flujo
detecta un flujo continuo de 0.5 GPM o 1 LPM durante un periodo
de 24 horas.
Settings Review (Revisión de configuración)
Desde la pantalla Master Settings principal (Figura 17) presione el
botón settings review (revisión de configuración) para mostrar las
pantallas Settings Review, que muestran un resumen que es solo para
leer de todos los ajustes programados en el control.
Figura 25 Pantalla Format Settings Review
Use las flechas de navegación que están en la parte superior de la
pantalla para recorrer los parámetros configurados actualmente en el
control. Las pantallas Settings Review están formateadas de manera
semejante a la pantalla correspondiente en que se fijó cada parámetro.
Presione para volver a Configuración maestra.
Pantalla Remote Regen (Regeneración
remota)
Desde la pantalla Master Settings secundaria (Figura 18) presione el
botón remote regen (regeneración remota) para mostrar la pantalla
Remote Regen.
Figura 26 Pantalla Remote Regen
remote regen duration (duración de regeneración remota):
Contiene la configuración para activar una regeneración
mediante una entrada remota. Seleccione un valor en segundos
que el interruptor remoto debe estar cerrado para activar la
regeneración.
Conecte un interruptor remoto (como un interruptor de presión
diferencial) a los terminales de entrada de arranque remoto en
la parte posterior de la tablilla de control XTR2. Vea "DIAGRAMA
DE CABLEADO" en la página 27. Cuando el interruptor remoto
permanece cerrado durante el número de segundos especificado en
la pantalla Remote Regen, se activará una regeneración sin importar
el volumen, la capacidad o el tiempo restante hasta la siguiente
regeneración programada.
FLECK 5800 XTR2 Manual de servicio • 13
Non-Factory Settings (Configuraciones que no
son de fábrica)
Después de que se configuraron todos los parámetros en
Programación maestra, estas configuraciones se pueden guardar a un
perfil personalizado al oprimir en la pantalla principal Master
Settings (vea la Figura 17 Pantalla Master Settings). Después de
presionar , aparece la pantalla Non-Factory Settings (Configuración
que no es de fábrica).
Figura 27 Pantalla Non-Factory Settings
Presione
para guardar todos los parámetros de Configuración
maestra programados a las configuraciones que no son de fábrica.
En cualquier punto, el control se puede restablecer a estas
configuraciones personales guardadas (vea "RESTABLECIMIENTO
MAESTRO" en la página 16). Al ejecutar un restablecimiento
personalizado, cualquier ajuste que se programe posteriormente sin
guardar a las configuraciones que no son de fábrica se restablecerá
a la configuración que no es de fábrica guardada anteriormente en el
control.
Diagnostics (Diagnóstico)
El control registra y muestra una amplia variedad de datos de
diagnóstico para ayudar a resolver problemas de desempeño y afinar la
eficiencia del sistema. Oprima el botón Diagnostics (Diagnóstico)
from desde las pantallas Master Settings o Inicial para ver la pantalla
Diagnostic.
Figura 28 Pantalla Diagnostic
PROGRAMACIÓN DE CONFIGURACIÓN
MAESTRA CONTINUACIÓN
Oprima las flechas de navegación en la esquina superior
derecha e izquierda de la pantalla para ver cada parámetro de
diagnóstico.
Oprima el botón Inicio para volver a la pantalla inicial.
NOTA: Si ocurre una regeneración mientras se está en la pantalla
Diagnostic, la unidad volverá a la pantalla principal.
Parámetro Descripción
Flow Rate (Caudal) Muestra el caudal actual.
Peak Flow (Flujo
máximo)
Muestra el caudal máximo de agua junto
con la fecha y hora en que ocurrió, desde el
último restablecimiento.
Totalizer (Totalizador) Muestra el volumen total de agua consumido
desde el último restablecimiento.
Last Regen (Última
regeneración)
Muestra cuándo ocurrió la última
regeneración.
Reserve (Reserva) Muestra el volumen de reserva según el tipo
de reserva seleccionado en configuración
maestra.
*Este parámetro solo está disponible para el
tipo de regeneración retardada de medidor
retardado.
Software Ver (Versión
de software)
Muestra la versión del software instalada en
el controlador.
No of Regens
(Número de
regeneraciones)
Muestra por cuantas regeneraciones
iniciadas manualmente y por el sistema
ha pasado el sistema desde el último
restablecimiento.
Regen Interval
(Intervalo de
regeneración)
Muestra el tiempo promedio entre
regeneraciones según las últimas cuatro
regeneraciones.
Daily Usage
(Consumo diario)
Muestra el consumo de agua promedio para
cada día de la semana según el consumo en
ese día durante las últimas seis semanas.
Usage Since Regen
(Consumo desde la
regeneración)
Muestra el consumo de agua desde la última
regeneración.
Last Setting Change
(Último cambio de
configuración)
Muestra la fecha y hora de la última
actualización a la Configuración maestra.
NOTA: Solo se pueden cambiar Peak Flow y Totalizer: se pueden
restablecer a cero.
NOTA: Totalizer (Totalizador) tiene un valor máximo de 99,999,999.
Si se alcanza ese número, el Totalizer se debe restablecer a
cero para continuar rastreando su valor.
14 • FLECK 5800 XTR2 Manual de servicio
TABLA DE REFERENCIA DE CONFIGURACIÓN MAESTRA
PRECAUCIÓN
Antes de ingresar a la Configuración maestra, comuníquese con su representante profesional de agua local.
Opciones de programación maestra
Nombre de la
pantalla
Parámetros Valores Notas
Format Language English
French
German
Italian
Spanish
Cambia el idioma para mostrar texto en la pantalla y las etiquetas de los botones en el control (disponible
únicamente con la versión internacional del control).
Units U.S.
Metric
Cambia las unidades y valores del sistema a lo largo de todos los parámetros en el control. Todas las unidades y
valores programados se deberá recalcular después de ajustar esta configuración.
Hardness Units Grains per gallon
mg/L or ppm
German degrees
French degrees
English degrees
Cambia las unidades de dureza usadas para mostrar los parámetros de dureza y calcular la capacidad del
sistema y editar la capacidad de intercambio y las configuraciones de dureza.
Assistance Name Texto libre A - Z y espacio Nombre del proveedor de servicio que se va a mostrar al ver la pantalla Assistance (Asistencia). Límite de 20
caracteres.
Assistance Phone Texto libre 0 - 9 y espacio Número de teléfono del proveedor de servicio que se va a mostrar al ver la pantalla Assistance (Asistencia).
Límite de 20 caracteres.
Assistance Interval Month Based
Regen Based
1 - 60
1 - 2000
Off
Se ajusta para mostrar automáticamente la pantalla Asistencia después de un cierto número de meses o
regeneraciones.
Valve System 4 El Sistema 4 (sistema sencillo) es la única selección disponible actualmente.
Valve 5800
5810
5812
Seleccione el tipo de válvula a instalar.
Regen. Type Time Clock
Softener Immediate
Softener Delayed
Filter Immediate
Filter Delayed
Los tipos de regeneración se describen en detalle en la página 11.
Los parámetros de pantalla de válvula adicional dependen del tipo de regeneración seleccionado. No todos los
parámetros se mostrarán.
El tipo de regeneración Softener Delayed (Ablandador retardado) tiene cuatro opciones de reserva (Fixed % [%
fijo], Fixed Volume [Volumen fijo], Variable Reserve [Reserva variable], Weekly Reserve [Reserva semanal]). El
control mostrará opciones de configuración adicionales dependiendo del tipo de reserva seleccionado.
Capacity 1 - 99 999 999
grains / grams / degrees
Solo se requiere en sistemas con medidor para calcular la capacidad de agua tratada y la reserva. Representa la
capacidad del sistema total entre regeneraciones.
Hardness 1 - 199 grains/gallon
1 - 1 999 mg/liter
x - x degrees
Solo se requiere en sistemas con medidor para calcular la capacidad de agua tratada y la reserva. Representa la
dureza del agua sin tratar.
Reserve Fixed %
Fixed Volume
Weekly Reserve
Variable Reserve
Solo esta disponible cuando se selecciona el tipo de regeneración con medidor retardado.
Seleccionar Fixed % [% fijo] o Fixed Volume [Volumen fijo] mostrará las opciones de configuración adicionales.
Weekly Reserve [Reserva semanal] se calcula según el consumo de agua del día de la semana promedio.
Variable Reserve [Reserva variable] se calcula según el consumo de agua del día anterior.
Day Override 1 - 99 days
4, 8, 12, 16, 20 hours
Disponible para programarse para todos los tipos de regeneración.
Regen Time 12 / 24 hour clock Se necesita para los tipos de regeneración Time Clock [Reloj] y Delayed [Retardada]. Configure para tipos de
regeneración inmediata solo cuando también se configura Day Override [Ignorar día].
Volume Override 1 - 99 999 999 gallons/liters Solo se muestra cuando el Tipo de regeneración es Filtro inmediato o Filtro retardado.
Regeneration Regen. Flow Upflow
Downflow
Downflow 2x Backwash
Filter
Upflow Filter
Custom Upflow
Custom Downflow
Variable Refill
Los pasos de ciclo en la pantalla inicial y durante la regeneración cambiarán para reflejar los pasos de ciclo y el
orden en el flujo de material regenerador seleccionado.
Los parámetros de la pantalla Regeneration adicionales dependen del flujo seleccionado de material
regenerador. No todos los parámetros se mostrarán.
El flujo ascendente y descendente personalizado permite hasta 20 pasos de ciclo programables.
Variable Refill [Rellenado variable] calcula el tiempo de rellenado dependiendo de la dosis de sal, volumen de
medio y tamaño de BLFC.
El tiempo por paso de ciclo se puede programar para las demás opciones de Flujo de material regenerador.
Relay Outputs Aux 1/Aux 2 Cycle Based
Time Based
Volume Based
Alarm Based
Off
Para relés basados en ciclo, seleccione los pasos de ciclo en los cuales los relés se encenderán. Para relés
basados en tiempo, se necesitará seleccionar dos tiempos de inicio y final para cada relé. Los tiempos de los
relés se basan el tiempo de ciclo de regeneración total.
Los relés basados en volumen pueden programarse de cero galones/litros a toda la capacidad del sistema. La
duración se puede fijar de cero segundos a dos horas. La opción basada en volumen no está disponible cuando
el tipo de regeneración se configura a Time Clock [Reloj]. Los relés basados en alarma se encenderán cuando se
cumpla una condición de alarma, y se apagarán cuando la alarma se borre.
Meter Meter Type .75 inch Paddle
.75 inch Turbine
1.00 inch Paddle
1.00 inch Turbine
1.25 inch Turbine
1.50 inch Paddle
1.50 inch Turbine
2.00 inch Paddle
3.00 inch Paddle
Generic
Seleccione el tipo de medidor instalado con el sistema. Hay una opción genérica disponible si el medidor
instalado no coincide con ninguna otra selección. Seleccionar el tipo de medidor genérico requiere ajustar el
número de pulsos por galón o litro para garantizar la medición adecuada.
Generic 1 - 999.9 /1 - 1500
pulses per gallon / liter
Solo esta disponible cuando se selecciona el tipo de medidor genérico.
Remote Regen Remote Regen 1 - 255 segundos
Off
Seleccione un valor en segundos que el interruptor remoto debe estar cerrado para activar la regeneración.
NOTA: Es posible que no se muestren algunos elementos dependiendo de la configuración de control. El control desechará los cambios y saldrá de la Configuración maestra si no se oprime
ningún botón durante cinco minutos.
FLECK 5800 XTR2 Manual de servicio • 15
RESTABLECIMIENTO MAESTRO
Presione el botón mientras está en la pantalla principal de
Configuración maestra (Figura 17) para mostrar la pantalla Reset
(Restablecer).
Figura 29 Pantalla Reset
Oprima el botón factory (fábrica) para restablecer todos los
parámetros de control a sus valores preestablecidos de fábrica, o
presione el botón non-factory (no de fábrica) para restablecer los
parámetros de control a las configuraciones personalizadas guardadas
previamente (vea "Non-Factory Settings (Configuraciones que no son
de fábrica)" en la página 14). Aparece una pantalla de advertencia
antes de que se restablezcan los parámetros. Presione para
confirmar el restablecimiento o presione para volver a Master
Settings (Configuración maestra).
OPERACIÓN DE CONTROL
Operación del control durante una
regeneración
Durante la regeneración, la rueda de ciclo de regeneración muestra
el paso de regeneración al que la válvula está avanzando, o ya ha
alcanzado, y el tiempo restante en ese paso. Una vez finalizados
todos los pasos de la regeneración, la válvula vuelve a la posición de
tratamiento y se reanuda la operación normal. El tiempo restante en
regeneración se mostrará en la pantalla inicial en horas y minutos.
Presionar el botón durante un ciclo de regeneración hace avanzar
la válvula inmediatamente hasta la posición del siguiente paso del
ciclo y reanuda la sincronización de pasos normal. El botón solo se
muestra cuando la válvula está en posición y el motor se detuvo.
Operación del control durante la programa-
ción
El control solo se puede programar con la válvula en tratamiento.
Mientras se está programando, el control continúa funcionando
normalmente al controlar el uso del agua y mantener todas las
visualizaciones actualizadas. La programación del control se almacena
permanentemente en la memoria hasta que se restablece.
Operación del control durante una falla en el
suministro eléctrico
El XTR2 incluye un sistema interno de energía de reserva. En caso de
una falla del suministro eléctrico, el control pasa al modo de ahorro de
energía. El control deja de monitorear el consumo de agua. La pantalla
y el motor se apagan, pero el control continúa registrando la hora y el
día por un mínimo de ochohoras.
Los ajustes de configuración del sistema se almacenan por tiempo
indefinido en una memoria no volátil con o sin suministro de energía.
Después de una pérdida de suministro eléctrico prolongada, es posible
que el botón Time of Day (Hora del día) titile, lo que indica que es
necesario restablecerlo. Oprima el botón para detener la hora del día
en su titilación y restablezca la hora si es necesario.
Si se produce un corte de luz durante una regeneración, el control
guardará la posición actual de la válvula antes de apagarse. Cuando
se restablezca el suministro eléctrico, el control reanudará el ciclo
de regeneración desde el punto en el que se experimentó el fallo del
suministro. Si la energía permanece desconectada más de ocho horas,
al restaurar la energía la regeneración se cancela y el pistón vuelve a
servicio.
PRECAUCIÓN
Si el fallo del suministro ocurre durante un ciclo de
regeneración, la válvula permanecerá en su posición
actual hasta que se reanude el suministro eléctrico. El
sistema de la válvula debe incluir todos los componentes
de seguridad requeridos para evitar desbordamientos
ocasionados por una falla del suministro eléctrico durante
una regeneración.
El control no comenzará un ciclo nuevo de regeneración sin energía. Si
la válvula no realiza una regeneración programada debido a una falla
del suministro eléctrico, agregará la regeneración a la cola. Cuando
se restablezca el suministro eléctrico, el control iniciará un ciclo de
regeneración la próxima vez que la hora del día sea igual a la hora de
regeneración programada. Habitualmente, esto significa que la válvula
se regenerará el día posterior al que fue originalmente programado.
Si la salida de agua tratada es importante y se esperan interrupciones
en el suministro eléctrico, el sistema se debe configurar con una
capacidad de reserva suficiente para compensar los retardos en la
regeneración.
Bloqueo remoto
Si se instala un interruptor remoto, el control no permitirá que el
sistema pase a regeneración hasta que se borre la señal de entrada de
bloqueo de regeneración que va al control. Esto requiere abrir el cierre
de contacto para borrar la condición de bloqueo. El calibre de cable
recomendado es20, con una longitud máxima de 500pies (150metros).
Vea "DIAGRAMA DE CABLEADO" en la página 27.
Modo de hibernación
El control pasará a modo de hibernación si no se oprime un botón
después de cinco minutos. Las demás funciones de control seguirán
funcionando. La pantalla se despertará de la hibernación cuando se
toque cualquier parte de la pantalla.
ALARMAS Y ERRORES
Si ocurre un error en la válvula o en la función de control, sonará una
alarma y la pantalla inicial mostrará el botón de Alerta de error y el
botón Alarma .
Figura 30 Alarma y Alerta de error
Oprima el botón Alarma para silenciar la alarma.
Oprima el botón Alerta de error para ver información sobre el
error.
Si la pantalla está en modo de hibernación cuando ocurre un error, la
pantalla se encenderá durante cinco minutos. El error hará un sonido
de "bip" durante un segundo por minuto hasta que el error se borre. Si
el error no se borra después de cinco minutos, la pantalla cambiará a
modo de ahorro de energía y mostrará el botón Alerta de error como
un salvapantallas.
Vea RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS para obtener más información
sobre condiciones de error.
Alerta de error
Alarma
16 • FLECK 5800 XTR2 Manual de servicio
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Problema Causa Corrección
La válvula
se regenera
constantemente
Un error en la programación
causó una condición de ciclo de
regeneración en el control.
Desconecte el motor de la tablilla de circuito del control (vea la ubicación en la
tablilla del circuito en "DIAGRAMA DE CABLEADO" en la página 27). Ocurrirá
un error de atascamiento de motor, lo que permitirá el acceso a la Configuración
maestra. Navegue a la pantalla Valve (Válvula) y compruebe los ajustes de Regen
Type (Tipo de regeneración). Asegúrese de que el valor de Capacity (Capacidad) es
mayor que el valor de Hardness (Dureza), y guarde la configuración.
Si el error sigue ocurriendo, desenchufe la unidad, póngala en derivación y
comuníquese con asistencia técnica.
Alertas de error
NOTA: Aparece una Alerta de error en la pantalla inicial si se detecta
una condición de error. Presione el botón Alerta de error
para ver el mensaje de error.
NOTA: Casi todas las alertas de error se borran en la
regeneración. Si el error persiste después de un intento de
regeneración, intente el procedimiento correspondiente
de restablecimiento y recuperación a continuación o
comuníquese con asistencia técnica.
Pantalla de error Causa Reinicio y recuperación
Atascamiento de
motor
No se detectaron
cambios en el
sensor óptico
durante 6 segundos
No se detectan cambios de estado
en el sensor óptico durante seis
segundos.
Desenchufe la unidad y vuélvala a enchufar. Deje que el control intente encontrar la
posición otra vez.
Verifique que el sensor óptico esté en su lugar con los cables conectados a la tablilla
de circuito. Verifique que los componentes del motor y el tren de transmisión estén
en buenas condiciones y montados correctamente. Revise la válvula y verifique
que el pistón se desplace libremente. Reemplace o vuelva a armar los diversos
componentes según sea necesario.
Enchufe nuevamente la unidad y observe su comportamiento. Si el error se produce
nuevamente, desenchufe la unidad, póngala en derivación y comuníquese con
asistencia técnica.
Encendido
espontáneo del
motor
Se detectó un
cambio indeseado
en el sensor óptico
Ocurrió un cambio de estado no
deseado del sensor óptico.
Error no crítico. Se detectó un pulso adicional del sensor óptico. Oprima el botón
Regeneración para avanzar el motor para borrar el error.
Fuga en la plomería El medidor de flujo ha informado
de un flujo continuo durante más
de 24 horas.
El error se borrará cuando el flujo al medidor caiga debajo de 0.5 GPM o 1 LPM.
Si se espera un flujo continuo, apague la detección de fugas de plomería en la
Configuración maestra.
Posición de la
válvula
A la válvula le tomó
más de un minuto
encontrar el paso
de ciclo
La válvula no encontró la posición
en un minuto.
Desenchufe la unidad y vuélvala a enchufar. Si el error persiste, llame a asistencia
técnica. Revise la válvula y verifique que el pistón se desplace libremente.
Reemplace o vuelva a armar los diversos componentes según sea necesario.
Error de
restablecimiento
Probable falla
mecánica
La válvula se restableció al menos
cinco veces en un periodo de
tiempo breve.
Intente ejecutar una regeneración manual. Si el error continúa, llame a asistencia
técnica.
FLECK 5800 XTR2 Manual de servicio • 17
CONJUNTO DEL CABEZAL ELÉCTRICO
Ítem N.º. CANT Parte N.º. Descripción
1.................1 ........ 61832-01 ............Conjunto de cubierta, negro/
negro
2.................1 ........ 61957-02SB .......Conjunto de engranes del panel,
flujo ascendente/descendente
3.................1 ........ 61931-01 ............Conjunto del temporizador, XTR2
táctil con logotipo
......... 61931-02 ............Conjunto del temporizador, XTR2
táctil sin logotipo
4.................1 ........ 61835 .................Conjunto del motor
5.................1 ........ 61994 .................Conjunto de cubierta, ambiental
6.................1 ........ 43291 .................Transformador 12V UL
7.................1 ........ 43318 .................Transformador, internacional,
12V UL
8.................1 ........ 43715 .................Cubierta, inferior, 5800 Series
1
2
3
4
5
6 7
8
18 • FLECK 5800 XTR2 Manual de servicio
Ítem N.º. CANT Parte N.º. Descripción
1 .................... 1 .......... 61857-01 .................. Conjunto de cuerpo de la válvula, flujo
descendente/ascendente (incluye
elementos 9, 10, 11, 12)
................................... 61857-20 ..................Conjunto de cuerpo de la válvula,
mezclado, flujo descendente/ascendente
(incluye elementos 9, 10, 11, 12)
2 .................... 1 .......... 18271 .......................Malla, inyector, 5000
3 .................... 1 .......... 40064 .......................Sello, inyector
4 .................... 1 .......... 18277 .......................Tapa, inyector
........... 18278-20 .................. Conjunto de tapa del inyector, 1610
Regulado, 5000, 20 psi, negro, flujo
ascendente
........... 18278-30 .................. Conjunto de tapa del inyector, 1610
Regulado, 5000, 30 psi, negro, flujo
ascendente
5 .................... 2 .......... 18262 .......................Tornillo, cabeza de arandela hexagonal,
#10-24 x 1.00
6 .................... 1 .......... 19654 .......................Etiqueta, flujo de salmuera de 0.125 gpm
........... 12128 .......................Etiqueta, 0.25 gpm BLFC
........... 10759 .......................Etiqueta, 0.5 gpm 1.5 lbs sal/minuto
........... 10760 .......................Etiqueta, 1.0 gpm 3 lbs sal/minuto
7 .................... 1 .......... 13333 .......................Etiqueta, inyector, sin arandela de flujo
8 .................... 3 .......... 18261 .......................Tornillo, cabeza de arandela hexagonal,
#10-24 0.81
9 .................... 1 .......... 13304 .......................Junta tórica, -121
10 .................. 1 .......... 18303-01 ..................Junta tórica, -336, 560CD
11 .................. 1 .......... 13030 .......................Retén, junta tórica de tubo de distribuidor
12 .................. 1 .......... 18312 .......................Clip de retención de carcasa de DLFC
13 ............................... 61837 .......................Conjunto de kit de pistón y sello, flujo
descendente, 5800
........... 61838 .......................Conjunto de kit de pistón y sello, flujo
ascendente, 5800
14 .................. 1 .......... 60032 .......................Válvula de salmuera, 4600/5600
15 .................. 1 .......... 13302 .......................Junta tórica, -014
16 ............................... 60022-12 .................. BLFC, 0.125 gpm
........... 60022-25 ..................BLFC, 0.25 gpm
........... 60022-50 ..................BLFC, 0.5 gpm
........... 60022-100 ................BLFC, 1.0 gpm
17 ............................... 60705-00 .................. DLFC, plástico, sin arandela de flujo
........... 60705-06 ..................DLFC, plástico, 0.60 gpm
........... 60705-08 ..................DLFC, plástico, 0.80 gpm
........... 60705-10 ..................DLFC, plástico, 1.0 gpm
PRECAUCIÓN
CONJUNTO DE LA VÁLVULA DE CONTROL
5800
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
19
18
17
16
14
13
BR61500-5800 Rev A
........... 60705-12 ..................DLFC, plástico, 1.2 gpm
........... 60705-13 ..................DLFC, plástico, 1.3 gpm
........... 60705-15 ..................DLFC, plástico, 1.5 gpm
........... 60705-17 ..................DLFC, plástico, 1.7 gpm
........... 60705-20 ..................DLFC, plástico, 2.0 gpm
........... 60705-24 ..................DLFC, plástico, 2.4 gpm
........... 60705-30 ..................DLFC, plástico, 3.0 gpm
........... 60705-35 ..................DLFC, plástico, 3.5 gpm
........... 60705-40 ..................DLFC, plástico, 4.0 gpm
........... 60705-45 ..................DLFC, plástico, 4.5 gpm
........... 60705-50 ..................DLFC, plástico, 5.0 gpm
........... 60705-60 ..................DLFC, plástico, 6.0 gpm
........... 60705-20 ..................DLFC, plástico, 2.0 gpm
........... 60705-70 ..................DLFC, plástico, 7.0 gpm
........... 60706-8.0 .................DLFC, conexión rápida x 3/4"F, 8 gpm
........... 60706-9.0 .................DLFC, conexión rápida x 3/4"F, 9 gpm
........... 60706-10 ..................DLFC, conexión rápida x 3/4"F, 10 gpm
........... 60706-12 ..................DLFC, conexión rápida x 3/4"F, 12 gpm
........... 60706-15 ..................DLFC, conexión rápida x 3/4"F, 15 gpm
18 ............................... 18272-000 ................ Conjunto de inyector, 1610, #000, pardo
........... 18272-00 ..................Conjunto de inyector, 1610, #00, violeta
........... 18272-0 ....................Conjunto de inyector, 1610, #0, rojo
........... 18272-1 ....................Conjunto de inyector, 1610, #1, blanco
........... 18272-2 ....................Conjunto de inyector, 1610, #2, azul
........... 18272-3 ....................Conjunto de inyector, 1610, #3, amarillo
19 ............................... 18276-01 .................. Conjunto de inyector, tapón, con juntas
tóricas
No se muestra:
........... 40947-01 ..................Enchufe, válvula de salmuera, con junta
tórica, 560CD
........... 13918-01 ..................Conjunto de enchufe del módulo BLFC,
con junta tórica
NOTA: En las unidades con flujo ascendente, el enchufe del inyector y el
conjunto del inyector se ponen en los orificios de reversa. En las
unidades de filtro, ambos orificios de inyector están tapados con 18276-
01.
La carga lateral excesiva en la varilla de pistón puede causar
daños prematuros. Si el apilamiento de sello/espaciador se
atasca en el barreno de la válvula durante el desarmado, gire el
apilamiento antes de retirar.
15
FLECK 5800 XTR2 Manual de servicio • 19
CONJUNTO DEL MEDIDOR DE PALETAS 
N/P 6008650
5
8
1
2
7
6
9
10
3
4
11
BR60086 Rev E
Ítem N.º. CANT Parte N.º. Descripción
1.................1 ........ 14716 .................Conjunto de tapa del medidor, NT
(incluye artículos 2, 3 y 4)
2.................1 ........ 13874 .................Tapa, medidor, electrónico
3.................1 ........ 13847 .................Junta tórica, -137, estándar, para
medidor
4.................1 ........ 17798 .................Tornillo, hexagonal con ranura y
arandela
5.................1 ........ 19121-01 ............Conjunto de cable del medidor,
SXT, paleta (no se incluye en N/P
60086-50)
6.................1 ........ 13821 .................Carcasa del medidor, 5600
7.................1 ........ 13509 .................Impulsor del medidor
8.................4 ........ 12473 .................tornillo, arandela hex, 10-
24x5/8
9.................4 ........ 13255 .................Clip de montaje
10 ...............4 ........ 13314 .................Tornillo hexagonal con ranura,
8-18 x 0.60
11 ...............4 ........ 13305 .................Junta tórica, -119
12 ...............1 ........ 14613 .................Rectificador de flujo
2
3
CONJUNTO DEL MEDIDOR DE TURBINA
N/P 60626
Ítem N.º. CANT Parte N.º. Descripción
1.................1 ........ 19797 .................Conjunto de medidor, puerto dual
de 3/4", SLP
2.................2 ........ 19569 .................Clip para medidor de flujo
3.................2 ........ 13314 .................Tornillo hexagonal con ranura,
8-18 x 0.60
No se muestra:
......... 14613 .................Rectificador de flujo
......... 19791-01 ............Conjunto de cable del medidor,
turbina/SXT
BR60626
1
20 • FLECK 5800 XTR2 Manual de servicio
CONJUNTO DE LA VÁLVULA DE
DERIVACIÓN (METAL)
Ítem N.º. CANT Parte N.º. Descripción
1.................1 ........ 40614 .................Cuerpo de derivación, 3/4"
......... 40634 .................Cuerpo de derivación, 1", acero
inoxidable
2.................1 ........ 14105 .................Sello, derivación, 560CD
3.................1 ........ 11972 .................Enchufe, derivación
4.................1 ........ 11978 .................Cubierta lateral
5.................1 ........ 13604-01 ............Etiqueta
6.................8 ........ 15727 .................Tornillo, 10-24 x 0.5"
7.................1 ........ 11986 .................Cubierta lateral
8.................1 ........ 11979 .................Palanca, derivación
9.................1 ........ 11989 .................Tornillo, cabeza hexagonal, 1/4-
14 x 1.5"
10 ...............1 ........ 60040SS .............Válvula de derivación, 5600, 3/4"
NPT, palanca con empuñadura
negra, acero inoxidable
......... 60041SS .............Válvula de derivación, 5600, 1"
NPT, palanca con empuñadura
negra, acero inoxidable
No se muestra:
2 ........ 19228-01 ............Conjunto de adaptador,
acoplamiento,
con juntas tóricas
9
8
6
5
4
3
2
1
7
6
10
60040SS Rev Y
60041SS Rev AA
2
3
6
BR60049 Rev H
CONJUNTO DE LA VÁLVULA DE
DERIVACIÓN (PLÁSTICO)
Ítem N.º. CANT Parte N.º. Descripción
1.................2 ........ 13305 .................Junta tórica, -119
2.................2 ........ 13255 .................Clip de montaje
3.................2 ........ 13314 .................Tornillo hexagonal con ranura,
8-18 x 0.60
4.................1 ........ 18706 .................Yugo, 1", NPT, plástico
......... 18706-02 ............Yugo, 3/4", NPT, plástico
5.................1 ........ 13708-40 ............Yugo, 1", soldado
......... 13708-45 ............Yugo, 3/4", soldado
......... 19275 .................Yugo, ángulo 90°, 3/4", NPT
......... 19275-45 ............Yugo, ángulo 90°, 3/4", soldado
......... 19620-01 ............Yugo, conjunto, 3/4", ángulo
recto 90° con juntas tóricas, clips
y tornillos
......... 40636 .................Yugo, 1-1/4", NPT
......... 40636-49 ............Yugo, 1-1/4", soldado
......... 41027-01 ............Yugo, 3/4", NPT, fundido,
maquinado
......... 41026-01 ............Yugo, 1", NPT, vaciado,
maquinado, acero inoxidable
......... 41026-02 ............Yugo, 1", BSP, vaciado,
maquinado, acero inoxidable
......... 18706-10 ............Yugo, 1", BSP, plástico
......... 41027-02 ............Yugo, 3/4", BSP, vaciado,
maquinado
......... 18706-12 ............Yugo, 3/4", BSP, plástico
......... 19620-01 ............Conjunto de yugo, 3/4", ángulo
recto, 90°
6.................1 ........ 60049 .................Derivación, plástico
No se muestra:
2 ........ 19228-01 ............Conjunto de adaptador,
acoplamiento,
con juntas tóricas
1
4
5
BR18706 Rev J
BR41027 Rev G
FLECK 5800 XTR2 Manual de servicio • 21
VÁLVULA DE SALMUERA DE SEGURIDAD 2310
Ítem N.º. CANT Parte N.º. Descripción
1.................1 ........ 19645 .................Cuerpo, válvula de salmuera de
seguridad, 2310
2.................1 ........ 19803 .................Conjunto de la válvula de salmuera de
seguridad
3.................1 ........ 19804 .................Tornillo, cabeza hueca, juego,
10-24 x 0.75
4.................1 ........ 19805 .................Tornillo, hexagonal, 10-24, de nilón,
negro
5.................1 ........ 19652-01 ............Conjunto de vástago, SBV con junta
tórica
6.................1 ........ 19649 .................Dispensador de flujo
7.................1 ........ 11183 .................Junta tórica, -017
8.................1 ........ 19647 .................Codo, válvula de salmuera de
seguridad
9.................2 ........ 19625 .................Conjunto de tuerca, 3/8" plástico
10 ...............1 ........ 18312 .................Retén, drenaje
11 ...............1 ........ 60014 .................Conjunto de válvula de salmuera de
seguridad, 2310
12 ...............2 ........ 10150 .................Arandela pasacable, 0.30 de diám.
13 ...............1 ........ 60068-10.5 .........Conjunto del flotador, 2310, con varilla
de 10.5"
......... 60068-11.5 .........Conjunto de flotador, 2310, con varilla
de 11.5"
......... 60068-20 ............Conjunto de flotador, 2310, con varilla
de 20"
......... 60068-30 ............Conjunto de flotador, 2310, con varilla
de 30"
14 ...............1 ........ 60002-11.38 .......Respiradero, #500, 11.38" de largo
......... 60002-27 ............Respiradero, #500, 27" de largo
......... 60002-32 ............Respiradero, #500, 32" de largo
......... 60002-34 ............Respiradero, #500, 34" de largo
......... 60002-36 ............Respiradero, #500, 36" de largo
......... 60002-48 ............Respiradero, #500, 48" de largo
......... 60002-26.25 .......Respiradero, #500, 26.25" de largo
......... 60002-33.25 .......Respiradero, #500, 33.25" de largo
9
8
6
5
1
10
3
4
9
2
7
42112 Rev A
11
11
13
14
12
22 • FLECK 5800 XTR2 Manual de servicio
DIAGRAMAS DE FLUJO DEL
ACONDICIONADOR DE AGUA
Flujo descendente
1. Posición de treatment (tratamiento)
LEVA DE SALMUERA
LÍNEA DE SALMUERA
VÁLVULA DE
SALMUERA
ENTRADA
DESAGÜE
SALIDA
RESPI-
RADERO
TANQUE DE SALMUERA TANQUE DE RESINA
2. Posición backwash (contralavado)
LEVA DE SALMUERA
LÍNEA DE SALMUERA
VÁLVULA DE
SALMUERA
ENTRADA
DESAGÜE
RESPI-
RADERO
TANQUE DE SALMUERA TANQUE DE RESINA
3. Posición draw (arrastre) y salmuera
LEVA DE SALMUERA
LÍNEA DE SALMUERA
VÁLVULA DE
SALMUERA
ENTRADA
DESAGÜE
RESPI-
RADERO
TANQUE DE SALMUERA TANQUE DE RESINA
4. Posición rinse (enjuague)
LEVA DE SALMUERA
LÍNEA DE SALMUERA
VÁLVULA DE
SALMUERA
ENTRADA
DESAGÜE
RESPI-
RADERO
TANQUE DE SALMUERA TANQUE DE RESINA
5. Posición refill (rellenado) del tanque de salmuera
LEVA DE SALMUERA
LÍNEA DE SALMUERA
VÁLVULA DE
SALMUERA
ENTRADA
DESAGÜE
RESPI-
RADERO
TANQUE DE SALMUERA TANQUE DE RESINA
FLECK 5800 XTR2 Manual de servicio • 23
Flujo ascendente
1. Posición de treatment (tratamiento)
LEVA DE SALMUERA
LÍNEA DE SALMUERA
VÁLVULA DE
SALMUERA
ENTRADA
DESAGÜE
SALIDA
RESPI-
RADERO
TANQUE DE SALMUERA TANQUE DE RESINA
2. Posición draw (arrastre) y salmuera
LEVA DE SALMUERA
LÍNEA DE SALMUERA
VÁLVULA DE
SALMUERA
ENTRADA
DESAGÜE
RESPI-
RADERO
TANQUE DE SALMUERA TANQUE DE RESINA
3. Posición backwash (contralavado)
LEVA DE SALMUERA
LÍNEA DE SALMUERA
VÁLVULA DE
SALMUERA
ENTRADA
DESAGÜE
RESPI-
RADERO
DIAGRAMAS DE FLUJO DEL ACONDICIONADOR
DE AGUA CONTINUACIÓN
4. Posición rinse (enjuague)
LEVA DE SALMUERA
LÍNEA DE SALMUERA
VÁLVULA DE
SALMUERA
ENTRADA
DESAGÜE
RESPI-
RADERO
TANQUE DE SALMUERA TANQUE DE RESINA
5. Posición refill (rellenado) del tanque de salmuera
LEVA DE SALMUERA
LÍNEA DE SALMUERA
VÁLVULA DE
SALMUERA
ENTRADA
DESAGÜE
RESPI-
RADERO
TANQUE DE SALMUERA TANQUE DE RESINA
24 • FLECK 5800 XTR2 Manual de servicio
DIAGRAMAS DE DIMENSIONES
182.9
7.20
91.4
3.60
73.7
2.90
7.6
.30
12.7
.50
53.8
2.12
111.3
4.38
21.5
.85
38.7
1.53
70.2
2.77
232.3
9.15
BR61500-5800LNE Rev A
FLECK 5800 XTR2 Manual de servicio • 25
DATOS DE FLUJO DEL INYECTOR
Inyector #000
Inyector #0 Inyector #1
Inyector #00
Inyector #2 Inyector #3
Flujo de inyector (GPM)
Flujo de inyector (GPM)
Flujo de inyector (GPM)
Flujo de inyector (GPM)
Flujo de inyector (GPM)
Flujo de inyector (GPM)
Sistema de salmuera de 3/8"
Sistema de salmuera de 3/8"
Sistema de salmuera de 3/8"
Sistema de salmuera de 3/8"
Sistema de salmuera de 3/8"
Sistema de salmuera de 3/8"
Presión (PSI)
Presión (PSI)
Presión (PSI)
Presión (PSI)
Presión (PSI)
Presión (PSI)
Total
Enjuague
Arrastre
Arrastre
Enjuague
Total
Arrastre
Enjuague
Total
Arrastre
Enjuague
Total
Total
Enjuague
Arrastre
Arrastre
Enjuague
Total
TR18755 Rev B
26 • FLECK 5800 XTR2 Manual de servicio
DIAGRAMA DE CABLEADO
43745 Rev A
SENSOR DE TANQUE
INICIO DE
BLOQUEO
REMOTO
POSICIÓN INICIAL
DE MOTOR 1
FLUJO
12V CD
AUX 2
AUX 1
USB
INTERRUPTOR
DE RESTABLECIMIENTO
PANTALLA TÁCTIL
PUERTO DE
PRUEBA DE PRODUCCIÓN
GENERADOR
DE CLORO
USO FUTURO
INICIO 2
PUERTO COMUNICACIONES
COMM
N.A.
NC
COMM
N.A.
NC
+
_
+
--
SEÑAL
POS
TIERRA
INTERRUPTOR
FOTOELÉCTRICO
MOTOR
BLOQUEO
INICIO
TIERRA
INTERRUPTOR
DE INICIO DE
SEÑAL REMOTA
OPCIONAL (N.A.)
INTERRUPTOR DE
ENCLAVAMIENTO
OPCIONAL (N.A.)
EL CONTACTO
CERRADO IMPIDE
LA REGENERACIÓN
SI ESTÁ HABILITADO
EL CONTACTO
CERRADO INICIA
LA REGENERA-
CIÓN SI ESTÁ
HABILITADO
5A / 250V MÁX.
FLECK 5800 XTR2 Manual de servicio • 27
WATER QUALITY SYSTEMS
5730 NORTH GLEN PARK ROAD, MILWAUKEE, WI 53209
T: 262.238.4400 | WATERPURIFICATION.PENTAIR.COM | ATENCIÓN AL CLIENTE: 800.279.9404 | tech-support@pentair.com
Todas las marcas y logos Pentair son propiedad de Pentair, Inc. o sus filiales. Todas las demás marcas y logos registrados y no registrados son propiedad de
sus respectivos propietarios. Debido a que estamos mejorando continuamente nuestros productos y servicios. Pentair se reserva el derecho de cambiar las
especificaciones sin previo aviso.
Pentair es un empleador que facilita igualdad de oportunidades.
43359-02-S REV C MR15 © 2015 Pentair Residential Filtration, LLC. Todos los derechos reservados
For Fleck Product Warranties visit:
Para conocer las garantías de los productos Fleck® visite:
Pour Fleck garanties produit visitez le site :
waterpurification.pentair.com
}
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28

Pentair 5800XTR2 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para