Fleck 5800SXT El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario
waterpurification.pentair.com
FLECK 5800 SXT FLUJO ASCENDENTE/DESCENDENTE
MANUAL DE SERVICIO
HOJA DE ESPECIFICACIONES DE TAREAS
Número de trabajo: ______________________________________________
Número de modelo: ______________________________________________
Dureza de agua: ________________________________________ppm o gpg
Capacidad por unidad: ___________________________________________
Tamaño del tanque de minerales: ______ Diámetro: _______Altura: _______
Ajuste de la sal por regeneración: ___________________________________
Flujo de material regenerador: Flujo ascendente Flujo descendente
1. Tamaño del medidor:
A. Rueda de paletas de 3/4"
B. Turbina de 3/4"
C. Rueda de paletas de 1" (no se usa)
D. Turbina de 1" (no se usa)
E. Turbina de plástico en línea electrónica de 1-1/2" (no se usa)
F. Rueda de paletas de 1-1/2" (no se usa)
G. Rueda de paletas de 2" (no se usa)
H. Genérico_________Conteo de pulsos__________
Tamaño de medidor__________
2. Tipo de sistema:
A. SistemaN.º4: 1 tanque, 1 medidor, regeneración inmediata o
retardada
B. SistemaN.º4: Reloj
3. Configuración del programa de control:
A. Contralavado: __________________________________ Minutos
B. Salmuera y enjuague lento: _______________________ Minutos
C. Enjuague rápido: _______________________________ Minutos
D. Rellenado del tanque de salmuera: _________________ Minutos
E. Tiempo de pausa: _______________________________ Minutos
F. Segundo contralavado: __________________________ Minutos
4. Control de flujo de la línea de desagüe: __________________ gpm
5. Control de flujo de la línea de salmuera: _________________ gpm
6. Tamaño del inyector N.º: ____________________________
ÍNDICE
HOJA DE ESPECIFICACIONES DE TAREAS ..........................................2
INSTALACIÓN ........................................................................................3
INSTRUCCIONES DE ENCENDIDO .......................................................4
CARACTERÍSTICAS DE CONTROL ........................................................4
PROGRAMACIÓN DEL USUARIO ..........................................................5
OPERACIÓN DE CONTROL ...................................................................6
TABLA DEL MODO DE PROGRAMACIÓN MAESTRA .............................7
MODO DE PROGRAMACIÓN MAESTRA ................................................8
CÓMO VER DATOS DE DIAGNÓSTICO ...................................................12
DESINFECCIÓN DEL SISTEMA .............................................................13
LISTA DE COMPROBACIÓN DE INSTALACIÓN .....................................13
CUIDADO Y USO DE SU TANQUE DE SALMUERA ................................13
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS ............................................................14
CONJUNTO DEL CABEZAL ELÉCTRICO ...............................................15
CONJUNTO DE LA VÁLVULA DE CONTROL 5800 ................................16
CONJUNTO DEL MEDIDOR DE TURBINA - N/P 60626 ........................17
CONJUNTO DEL MEDIDOR DE PALETAS -N/P 60086-50 ....................17
CONJUNTO DE LA VÁLVULA DE DERIVACIÓN (METAL) .......................18
CONJUNTO DE LA VÁLVULA DE DERIVACIÓN (PLÁSTICO) ..................18
VÁLVULA DE SALMUERA DE SEGURIDAD ...........................................19
DIAGRAMAS DE FLUJO DEL ACONDICIONADOR DE AGUA .................20
DIAGRAMAS DE DIMENSIONES ...........................................................22
DATOS DE FLUJO DEL INYECTOR ........................................................23
¡IMPORTANTE! LEA CON ATENCIÓN:
La información, las especificaciones y las ilustraciones
de este manual se basan en la información disponible
más reciente al momento de la impresión. El
fabricante se reserva el derecho de realizar cambios
sin previo aviso en cualquier momento.
Este manual fue diseñado para servir como guía de
servicio únicamente para la válvula. La instalación
del sistema requiere de la información de diversos
proveedores no conocidos al momento de la
fabricación. La instalación de este producto debe estar
a cargo de un plomero profesional.
Esta unidad está diseñada para trabajar sólo en un
sistema de agua potable.
Este producto se debe instalar de conformidad con
todos los códigos de plomería y electricidad tanto
estatales como municipales. Es posible que necesite
contar con permisos en el momento de la instalación.
Se establece que cuando la presión del agua durante
las horas diurnas supera 80 psi (5.5 bares), se puede
superar la clasificación de presión máxima de 125 psi
(8.6 bares). Se debe instalar un regulador de presión
en este sistema o la garantía quedará inválida.
No instale la unidad donde las temperaturas puedan
estar por debajo de los 32°F (0°C) o por encima de los
125 °F (52 °C).
No coloque la unidad donde esté expuesta a la luz
directa del sol. Las unidades negras absorberán el
calor radiante, lo que aumentará las temperaturas
internas.
No golpee la válvula ni ningún otro componente.
La garantía de este producto cubre los defectos
de fabricación. Una aplicación inapropiada de este
producto puede causar daños a éste o que el agua no
se acondicione adecuadamente.
Se debe utilizar un prefiltro en las instalaciones en las
que haya presencia de sólidos libres.
En algunas aplicaciones, los municipios locales tratan
el agua con cloramina. Los niveles de cloramina altos
pueden dañar los componentes de la válvula.
Se debe suministrar una tensión correcta y constante
al controlador para continuar con el funcionamiento
adecuado.
ADVERTENCIA RELACIONADA CON LA
PROPUESTA 65 DE CALIFORNIA
ADVERTENCIA:
Este producto contiene productos químicos de los
cuales el estado de California sabe causan cáncer o
defectos de nacimiento u otros daños reproductivos.
2 • FLECK 5800 SXT Flujo ascendente/descendente
INSTALACIÓN
Presión de agua
Se necesita una presión mínima de agua de 20psi (1.4bares) para que
la válvula de regeneración funcione eficazmente.
Instalaciones eléctricas
Se necesita un suministro ininterrumpido de corriente alterna (120
VCA). El control usa un transformador para suministrar 12 VDC.
Asegúrese de que el suministro de tensión sea compatible con su
unidad antes de la instalación.
Instalaciones de plomería existentes
Las condiciones de las instalaciones de plomería existentes deben
estar libres de acumulaciones de cal y hierro en las tuberías. Se
deberán cambiar todos los tubos que presenten excesiva acumulación
de cal o hierro. Si la tubería está obstruida con hierro, se deberá
instalar una unidad de filtro de hierro aparte antes del punto de
aplicación del ablandador de agua.
Ubicación del ablandador y el desagüe
El ablandador se deberá ubicar cerca de un desagüe para evitar
escapes de aire o flujo de retorno.
Ubicaciones en exteriores
Si el sistema de acondicionamiento de agua se instala en el exterior, se
deben tener en cuenta varios elementos.
Humedad — El sistema no está diseñado para soportar la
humedad extrema ni rocío de agua desde abajo. Algunos
ejemplos son neblina fuerte constante, ambiente casi corrosivo,
rociado hacia arriba de regadores.
PRECAUCIÓN
Esta unidad es sólo para uso en ubicaciones secas a
menos que se use con un suministro eléctrico Clase2
certificado para uso a la intemperie.
Luz solar directa — Los materiales usados se desteñirán
y decolorarán con el tiempo bajo la luz directa del sol. La
integridad de los materiales no se degradará hasta el punto de
causar fallas en el sistema. Si es necesario ubicar el sistema
bajo la luz directa del sol, será necesaria una cubierta protectora
para exterior (N/P 61882) sobre la válvula y el controlador.
Insectos — Si se instala en un entorno que pueda exponer al
sistema a insectos u otros animales pequeños, se necesita una
cubierta protectora. La cubierta protectora para intemperie (N/P
61882) se diseñó para mantener todos los insectos, excepto los
más diminutos, fuera de las zonas cruciales. La cubierta debe
estar instalada firmemente en su lugar.
Válvulas de derivación
Siempre disponga lo necesario para instalar una válvula de derivación
si la unidad no cuenta con una.
PRECAUCIÓN
La presión del agua no debe superar las 125psi
(8.6bares), la temperatura del agua no debe superar
los 110°F (43°C) y la unidad no puede ser sometida a
condiciones de temperaturas de congelación.
ADVERTENCIA:
El sistema se debe despresurizar antes de
desmontar cualquier conexión para dar servicio.
Instrucciones de instalación
1. Ponga el tanque del ablandador donde quiera instalar la unidad.
Asegúrese de que la unidad esté nivelada y en una base firme.
2. En temporadas de baja temperatura, el instalador deberá
calentar la válvula a temperatura ambiente antes de poner en
funcionamiento.
3. Todas las instalaciones de plomería deben ejecutarse conforme
a los códigos locales de plomería. El tamaño de tubería
correspondiente a la línea de desagüe residencial debe ser de
un mínimo de 1/2" (13mm). Los caudales de contralavado que
superen los 7gpm (26.5Lpm) o las líneas de desagüe de una
longitud superior a los 20pies (6m) requieren una línea de
desagüe de 3/4" (19mm). Las líneas de desagüe comercial deben
tener el mismo tamaño que el control de flujo de la línea de
desagüe.
NOTA: El tanque deberá tener el tubo distribuidor instalado y tener la
cantidad adecuada de material regenerador instalado.
4. Consulte el diagrama de dimensiones para obtener la altura de
corte del tubo del distribuidor. Si no cuenta con un diagrama de
dimensiones, corte la descarga del tubo del distribuidor a la altura
de la parte superior del tanque.
5. Lubrique el sello de la junta tórica del distribuidor y del tanque.
Coloque la válvula de control principal sobre el tanque. Nota: Sólo
utilice lubricantes a base de silicona.
6. Se deberá llevar a cabo la soldadura de las uniones cercanas al
puerto de desagüe antes de conectar el accesorio de Control de
flujo de la línea de desagüe (DLFC, Drain Line Flow Control). Deje
al menos 6" (15 cm) entre el DLFC y las uniones soldadas al soldar
las tuberías que se conectan al DLFC. De lo contrario, se podrían
generar daños internos en el accesorio DLFC.
7. La cinta de teflón es el único sellador que puede usarse en el
accesorio de desagüe.
8. Asegúrese de que el piso esté limpio debajo del tanque de
almacenamiento de sal y que el tanque esté nivelado.
9. Vierta aproximadamente 1" (25mm) de agua por encima de
la placa rejilla. Si no se utiliza una rejilla, llene hasta la parte
superior del respiradero (Figura1) del tanque de sal. No agregue
sal al tanque de salmuera en este momento.
PRECAUCIÓN
Si se usa una placa rejilla, corte la altura del respiradero
a una altura igual a la placa rejilla. Esto es crucial en los
tanques de 6", 7", 8" y 9". El agua de relleno de salmuera
debe llegar por encima de la placa rejilla y hacer contacto
con la sal.
10. En las unidades con una derivación, póngalas en posición de
derivación. Active el suministro principal de agua. Abra una llave
de agua blanda fría cercana y deje correr el agua durante algunos
minutos o hasta que la tubería ya no presente ningún material
extraño (habitualmente soldadura) que pudiera haberse generado
durante la instalación. Una vez limpia, cierre el grifo.
11. Coloque lentamente la derivación en la posición de servicio y deje
que el agua corra al interior del tanque de minerales. Cuando el
flujo de agua se detenga, abra lentamente una llave de agua fría
cercana y deje correr el agua hasta que el aire se purgue de la
unidad.
12. Enchufe el transformador en una toma de corriente.
NOTA: Todas las conexiones eléctricas deben ejecutarse de acuerdo
con los códigos locales. Asegúrese de que la toma de
corriente provea un suministro ininterrumpido.
60002 Rev E
Figura 1 Válvula del respiradero residencial
Conexión eléctrica
El controlador funciona con un suministro eléctrico de corriente
continua de 12voltios. Esto requiere el uso del adaptador de energía
suministrado con su sistema.
NOTA: La fuente de alimentación no debe tener interrupciones.
Asegúrese de que el adaptador de CA no esté en una salida
con interruptor. Las interrupciones en la alimentación de
más de 8horas pueden hacer que el controlador pierda la
configuración de hora. Cuando se reanuda el suministro
eléctrico, se debe volver a ingresar la configuración de hora.
FLECK 5800 SXT Flujo ascendente/descendente • 3
INSTRUCCIONES DE ENCENDIDO
El ablandador de agua se debe instalar con las conexiones de entrada,
salida y desagüe hechas según las recomendaciones del fabricante y
conforme a los códigos de plomería correspondientes.
1. Programe el control de la válvula de acuerdo con las instrucciones
dadas en este manual.
2. Mantenga presionado el botón de Ciclo Adicional durante cinco
segundos para comenzar una regeneración inmediata. Coloque la
válvula en la posición de contralavado. Asegúrese de que el flujo
de la línea de desagüe se mantenga continuo durante 10minutos o
hasta que el agua salga limpia.
3. Coloque la válvula en la posición de salmuera/enjuague lento.
Asegúrese de que la unidad arrastre el agua del tanque de
salmuera (puede que sea necesario repetir este paso).
4. Coloque la válvula en la posición de enjuague rápido. Compruebe
el flujo de la línea de desagüe y deje correr por cincominutos o
hasta que el agua salga limpia.
5. Coloque la válvula en la posición de inicio del ciclo de llenado del
tanque de salmuera. Asegúrese de que el agua se dirija al tanque
de salmuera a la velocidad deseada. La leva actuadora de la válvula
de salmuera mantendrá la válvula en esta posición para llenar el
tanque para la primera regeneración.
6. Vuelva a colocar la cubierta de control.
7. Ponga sal en el tanque de salmuera.
NOTA: No utilice sal en grano ni de roca.
CARACTERÍSTICAS DE CONTROL
Visualización de
parámetros
Visualización
de datos
Indicador
de PM
Indicador de flujo
Indicador de x1000
Icono de
servicio
Icono de
programación
Botón de ciclo
adicional
Botón hacia
arriba
Botón hacia
abajo
Icono de
error/
Información
Figura 2
Características del modelo SXT:
La energía de reserva continúa registrando el tiempo y el paso
de los días durante 8horas, como mínimo, en caso de que se
produzca un corte de la corriente eléctrica. Durante un corte
de electricidad, el control pasa al modo de ahorro de energía.
No monitorea el uso del agua durante una falla del suministro
eléctrico, pero sí almacena el volumen restante en el momento
de la falla.
Ajustes tanto para la válvula (sistema básico) como para el tipo
de control (método utilizado para activar la regeneración).
Controles del día de la semana.
Durante el servicio, la pantalla alterna entre la hora del día, el
volumen restante o los días de regeneración.
El indicador de flujo titila cuando detecta el flujo de salida.
El icono de servicio titila si hay un ciclo de regeneración en cola.
Se puede activar una regeneración inmediatamente presionando
el botón de Ciclo Adicional durante cinco segundos.
La visualización del parámetro muestra el paso del ciclo actual
(BW, BF, RR, etc.) durante la regeneración y la visualización
de datos lleva una cuenta regresiva del tiempo que falta para
ese paso del ciclo. Mientras la válvula avanza a un nuevo paso
del ciclo, la pantalla titilará. La visualización de parámetros
identificará el paso del ciclo de destino (BW, BF, RR, etc.) y
la visualización de datos dirá “------”. Una vez que la válvula
alcance el paso del ciclo, la pantalla dejará de titilar y la
visualización de datos cambiará para mostrar el tiempo restante.
Durante la regeneración, el usuario puede obligar al control a
avanzar al siguiente paso de ciclo inmediatamente al presionar
el botón de Ciclo Adicional.
Cómo configurar la hora del día
1. Mantenga presionado alguno de los botones Arriba o Abajo hasta
que el icono de programación reemplace el icono de servicio y la
visualización de parámetros diga TD.
2. Ajuste la hora que se muestra con los botones Arriba y Abajo.
3. Una vez que haya seleccionado la hora, presione el botón de Ciclo
Adicional para reanudar la operación normal. La unidad también
volverá a operación normal luego de cincosegundos si no se
presiona ningún botón.
Figura 3
Agregar una regeneración a la cola
1. Presione el botón de Ciclo Adicional. El icono de servicio titilará
para indicar que la regeneración está en cola.
2. Para cancelar una regeneración en cola, presione el botón de Ciclo
Adicional.
Regeneración inmediata
Mantenga presionado el botón de Ciclo Adicional durante cinco
segundos.
4 • FLECK 5800 SXT Flujo ascendente/descendente
PROGRAMACIÓN DEL USUARIO
El control 5800 SXT se diseñó para operar en casi todas las condiciones
con programación mínima. Siga el procedimiento descrito abajo
para configurar el control para operación normal. Para obtener más
información de programación detallada, vea la sección Programación
maestra.
Abreviación Parámetro Descripción
DO Ignorar día El ajuste de ignorar día del
control.
RT Hora de
regeneración
La hora del día a que el
sistema se regenerará
(sistemas de medidor
retardado, reloj y días de la
semana)
H Dureza del agua de
alimentación
La dureza del agua de
entrada. Se utiliza para
calcular la capacidad del
sistema para los sistemas
medidos.
RC o SF Capacidad de reserva La capacidad de reserva
fija del sistema, medida
en galones, que se debe
mantener antes de la
siguiente regeneración
programada. También
se puede fijar como un
porcentaje de la capacidad
total. Consulte la sección
Programación maestra.
CD Día en curso El día de la semana actual
NOTA: Es posible que no se muestren algunos elementos
dependiendo de la configuración de control. El control
desechará los cambios y saldrá del Modo de programación
maestra si no se presiona ningún botón durante 60
segundos.
Pasos del modo de programación del usuario
1. Presione los botones Arriba y Abajo durante cinco segundos
mientras esté en servicio y la hora del día NO sea 12:01 PM.
2. Use esta visualización para ajustar Ignorar día. Esta configuración
de opción se identifica con las letras “DO” en la esquina superior
izquierda de la pantalla.
Figura 4
3. Presione el botón de Ciclo Adicional. Utilice esta visualización para
ajustar la hora de regeneración. Esta configuración de opción se
identifica con las letras “RT” en la esquina superior izquierda de la
pantalla.
Figura 5
4. Presione el botón de Ciclo Adicional. Utilice esta visualización para
ajustar la dureza del agua de alimentación. Esta configuración
de opción se identifica con la letra “H” en la esquina superior
izquierda de la pantalla.
Figura 6
Rango: De 1 a 199 de dureza
5. Presione el botón de Ciclo Adicional. Utilice esta visualización para
ajustar la capacidad de reserva fija. Esta configuración de opción
se identifica con las letras “RC” o “SF” en la esquina superior
izquierda de la pantalla.
NOTA: Este ajuste es dependiente de la Selección de reserva en
la Programación maestra. El valor predeterminado es
RC - Capacidad de reserva (galones). Para obtener más
información, consulte la sección Programación maestra.
Figura 7
6. Presione el botón de Ciclo Adicional. Utilice esta visualización para
configurar el día de la semana actual. Esta configuración de opción
se identifica con las letras “CD” en la esquina superior izquierda de
la pantalla.
Figura 8
7. Presione el botón de Ciclo Adicional para finalizar el modo de
programación del usuario.
FLECK 5800 SXT Flujo ascendente/descendente • 5
OPERACIÓN DE CONTROL
Control del medidor inmediato
Un control inmediato con medidor mide el uso de agua y regenera el
sistema tan pronto como se agota la capacidad calculada del sistema.
El control calcula la capacidad del sistema al dividir la capacidad de
la unidad (habitualmente expresada en granos/volumen de la unidad)
entre la dureza del agua de alimentación y restar la reserva. Los
sistemas de medidor inmediato generalmente no utilizan un volumen
de reserva. El control también iniciará un ciclo de regeneración a la
hora de regeneración programada si pasa un número de días igual al
valor de ignorar el día de regeneración antes de que el consumo de
agua agote la capacidad calculada del sistema.
Control de medidor retardado
Un control de medidor retardado mide el consumo de agua. El sistema
regenera en la hora de regeneración programada después de que
se agota la capacidad calculada del sistema. Al igual que con los
sistemas de medidor inmediato, el control calcula la capacidad del
sistema al dividir la capacidad de la unidad entre la dureza del agua de
alimentación y restar la reserva. La reserva se debe configurar para
asegurarse de que el sistema entregue agua tratada entre el momento
en que se agota la capacidad del sistema y la hora de regeneración
real. El control del medidor retardado también iniciará un ciclo de
regeneración a la hora de regeneración programada si pasa un número
de días igual al valor de Ignorar día de regeneración antes de que el
consumo de agua agote la capacidad calculada del sistema.
Control retardado con reloj
El control retardado con reloj regenera el sistema en intervalos
temporizados. El control iniciará el ciclo de regeneración a la hora de
regeneración programada cuando el número de días desde la última
regeneración sea igual al valor de Ignorar día de regeneración.
Control del día de la semana
Este control regenera el sistema de acuerdo con un programa
semanal. El programa se define en la Programación maestra al
configurar cada día como "off" (inactivo) u "on" (activo). El control
iniciará un ciclo de regeneración en los días que se establecieron como
“activo” en la hora de regeneración especificada.
Operación del control durante una regeneración
Durante la regeneración, el control muestra el número de paso
de regeneración actual al que la válvula está avanzando, o ya ha
alcanzado, y el tiempo restante en ese paso. El número de paso que
se muestra titila hasta que la válvula completa el movimiento hasta la
posición de este paso de regeneración. Una vez finalizados todos los
pasos de la regeneración, la válvula regresa al estado de servicio y se
reanuda la operación normal.
Presionar el botón de Ciclo Adicional durante un ciclo de regeneración
hace avanzar la válvula inmediatamente hasta la posición del siguiente
paso del ciclo y reanuda la sincronización de pasos normal.
Operación del control durante la programación
El control sólo ingresa al modo de programa cuando la válvula está en
servicio. Mientras se está en el modo de programa, el control continúa
operando normalmente al monitorear el uso del agua y mantener
todas las visualizaciones actualizadas. La programación del control se
almacena permanentemente en la memoria.
Cómo iniciar una regeneración manualmente
1. Cuando el sistema esté en servicio, presione el botón de Ciclo
Adicional durante cincosegundos en la pantalla principal.
2. El temporizador avanza al Paso1 del ciclo de regeneración
(contralavado) y comienza la cuenta regresiva de tiempo
programada.
3. Presione una vez el botón de Ciclo Adicional para hacer avanzar la
válvula al Paso2 del ciclo de regeneración (arrastre de salmuera y
enjuague lento).
4. Presione una vez el botón de Ciclo Adicional para hacer avanzar la
válvula al Paso3 del ciclo de regeneración (enjuague rápido).
5. Presione una vez el botón de Ciclo Adicional para hacer avanzar la
válvula al Paso4 del ciclo de regeneración (llenado de salmuera).
6. Vuelva a presionar el botón de Ciclo Adicional para hacer avanzar
la válvula de regreso a la posición de servicio.
NOTA: Si la unidad es un filtro o un flujo ascendente, el orden del
paso del ciclo puede variar.
NOTA: Se puede iniciar una regeneración en cola al presionar el
botón de Ciclo Adicional. Para eliminar una regeneración
en cola, presione el botón de Ciclo Adicional
nuevamente. Si se inicia una regeneración por cualquier
motivo antes de la hora de regeneración retardada, se
borrará la solicitud de regeneración manual.
Operación del control durante una falla en el suministro
eléctrico
El SXT incluye un sistema integral de energía de reserva. En caso
de una falla del suministro eléctrico, el control pasa al modo de
ahorro de energía. El control deja de monitorear el consumo de agua.
La visualización y el motor se detienen, pero el control continúa
registrando la hora y el día por un mínimo de 8horas.
Los ajustes de configuración del sistema se almacenan por tiempo
indefinido en una memoria no volátil con o sin suministro de energía.
La hora del día titila después de experimentar una falla del suministro
eléctrico. Presione cualquier botón para detener la titilación de la hora
del día.
Si se produce un corte de luz durante una regeneración, el control
guardará la posición actual de la válvula antes de apagarse. Cuando
se restablezca el suministro eléctrico, el control reanudará el ciclo
de regeneración desde el punto en el que se experimentó el fallo del
suministro.
PRECAUCIÓN
Si el fallo del suministro ocurre durante un ciclo de
regeneración, la válvula permanecerá en su posición
actual hasta que se reanude el suministro eléctrico. El
sistema de la válvula debe incluir todos los componentes
de seguridad para evitar desbordamientos ocasionados
por una falla del suministro eléctrico durante una
regeneración.
El control no comenzará un ciclo nuevo de regeneración sin energía. Si
la válvula no realiza una regeneración programada debido a una falla
del suministro eléctrico, agregará la regeneración a la cola. Cuando
se restablezca el suministro eléctrico, el control iniciará un ciclo de
regeneración la próxima vez que la hora del día sea igual a la hora de
regeneración programada. Habitualmente, esto significa que la válvula
se regenerará el día posterior al que fue originalmente programado.
Si la salida de agua tratada es importante y se esperan interrupciones
en el suministro eléctrico, el sistema se debe configurar con una
capacidad de reserva suficiente para compensar los retardos en la
regeneración.
6 • FLECK 5800 SXT Flujo ascendente/descendente
TABLA DE MODO DE PROGRAMACIÓN
MAESTRA
PRECAUCIÓN
Antes de ingresar a la programación maestra, comuníquese
con su representante profesional de agua local.
Opciones de programación maestra
Abreviación Parámetro Abreviación de la
opción
Opciones
DF Formato de exhibición GAL Galones
Ltr Litros
VT Tipo de válvula 5800 Válvula de control 5800
RF Flujo de material
regenerador
dF1b Flujo descendente estándar, con contralavado sencillo
dF2b Flujo descendente estándar, con contralavado doble
Fltr Filtro
dFFF Flujo descendente con llenado primero
UFbd Flujo ascendente con salmuera primero
UFFF Flujo ascendente con llenado primero
UFlt Filtro en flujo ascendente
O-dF Otro flujo descendente
O-UF Otro flujo ascendente
CT Tipo de control Fd Medidor (flujo) retardado
FI Medidor (flujo) inmediato
tc Reloj
dAY Día de la semana
C Capacidad de la unidad Capacidad de la unidad (granos)
H Dureza del agua de
alimentación
Dureza del agua de entrada (granos)
RS Selección de reserva SF Factor de seguridad en porcentaje
rc Capacidad de reserva fija
SF Factor de seguridad Porcentaje de la capacidad del sistema que se utilizará como reserva
RC Capacidad de reserva fija Volumen fijo que se utilizará como reserva
DO Ignorar día La configuración de ignorar día del sistema
RT Hora de regeneración La hora del día a el que el sistema se regenerará
BW, BD, RR, BF Duraciones de los pasos
del ciclo de regeneración
El tiempo de duración de cada paso de la regeneración. Ajustable de
OFF (apagado) y 0 a 199 minutos.
NOTA: Si se escogió "Othr" (Otro) en "Valve Type" (Tipo de válvula),
entonces se mostrará C1, C2, ..., C20 junto con los pasos de
ciclo disponibles RR, BD, SR, BW, RF, SP. LC quiere decir Last
Cycle (Último ciclo).
D1, D2, D3, D4,
D5, D6, D7
Configuración del día de
la semana
La configuración de la regeneración (ON [Activo] u OFF [Desactivo]) para
cada día de la semana en los sistemas de día de la semana
CD Día en curso El día en curso de la semana
FM Tipo de medidor de flujo P0.7 Medidor de rueda de paletas de 3/4"
t0.7 Medidor de turbina de 3/4"
P1.0 Medidor de rueda de paletas de 1"
t1.0 Medidor de turbina de 1"
P1.5 Medidor de rueda de paletas de 1.5"
t1.5 Medidor de turbina de 1.5"
P2.0 Medidor de rueda de paletas de 2"
Gen Medidor genérico u otro medidor que no es de Fleck
K Configuración de pulsos
del medidor
Los pulsos del medidor por galón para medidores genéricos/otros
medidores de flujo
NOTA: Es posible que no se muestren algunos elementos dependiendo
de la configuración de control. El control desechará los cambios
y saldrá del Modo de programación maestra si no se presiona
ningún botón durante cinco minutos.
FLECK 5800 SXT Flujo ascendente/descendente • 7
MODO DE PROGRAMACIÓN MAESTRA
Cuando se ingresa al Modo de programación maestra, todas las
visualizaciones de la configuración de opciones disponibles se pueden
ver y configurar según sea necesario. Dependiendo de la configuración
actual de opciones, no se podrán ver ni configurar algunos parámetros.
Cómo configurar la hora del día
1. Mantenga presionado alguno de los botones Arriba o Abajo hasta
que el icono de programación reemplace el icono de servicio y la
visualización de parámetros diga TD.
2. Ajuste la hora que se muestra con los botones Arriba y Abajo.
3. Una vez que haya seleccionado la hora deseada, presione el botón
de Ciclo Adicional para reanudar la operación normal. La unidad
también volverá a operación normal luego de cincosegundos si no
se presiona ningún botón.
Figura 9
Cómo ingresar al modo de programación maestra
Ajuste la pantalla Hora del día a 12:01 P.M. Presione el botón de Ciclo
Adicional (para salir del modo Fijar hora del día). Luego, mantenga
presionados los botones Arriba y Abajo al mismo tiempo hasta que el
icono de programación reemplace el icono de servicio y aparezca la
pantalla Display Format (Formato de exhibición).
Cómo salir del modo de programación maestra
Presione el botón de Ciclo Adicional para aceptar los ajustes que
se muestran y pasar al siguiente parámetro. Presione el botón
de Ciclo Adicional en el último parámetro para guardar todos los
ajustes y reanudar el funcionamiento normal. El control omitirá
automáticamente todo cambio en la programación y reanudará el
funcionamiento normal si se lo deja en el modo de programación
maestra durante 5minutos sin que se registre actividad alguna en el
teclado numérico.
Restablecimientos
Restablecimiento suave:
Mantenga presionados los botones de Ciclo Adicional y Abajo durante
25segundos mientras está en el modo de servicio normal. Esto
restablece todos los parámetros a los valores preestablecidos del
sistema. No se restablecen el volumen restante en los sistemas de
medidor inmediato o retardado, y los días que pasaron desde la última
regeneración en el sistema de reloj.
Restablecimiento maestro:
Mantenga presionado el botón de Ciclo Adicional mientras enciende
la unidad. De esta manera, se restablecen todos los parámetros de la
unidad. Compruebe y verifique las opciones seleccionadas en el Modo
de programación maestra.
1. Formato de exhibición (código de visualización DF)
Ésta es la primera pantalla que aparece al ingresar en el modo de
programación maestra. La configuración del Formato de exhibición
especifica la unidad de medida que se utilizará para el volumen y cómo
mostrará el control la hora del día. Esta configuración de opción se
identifica con las letras “DF” en la esquina superior izquierda de la
pantalla. Hay dos ajustes posibles.
Configuración
del Formato de
exhibición
Unidad de volumen Visualización de la
hora
GAL Galones EE. UU. 12 horas AM/PM
Ltr Litros 24horas
Figura 10
2. Tipo de válvula (código de visualización VT)
Presione el botón de Ciclo Adicional. Utilice esta visualización para
configurar el tipo de válvula. El 5800 es el único tipo de válvula
disponible actualmente.
3. Flujo de material regenerador (código de
visualización RF)
Presione el botón de Ciclo Adicional. La configuración de Flujo de
material regenerador especifica el tipo de ciclo que la válvula realiza
durante la regeneración. Observe que algunas configuraciones de
válvula se construyen con subcomponentes específicos. Asegúrese de
que la válvula esté configurada adecuadamente antes de cambiar la
configuración del tipo de material regenerador. Esta configuración de
opción se identifica con las letras “RF” en la esquina superior izquierda
de la pantalla. Hay ocho ajustes posibles.
Abreviación Parámetro
dF1b Flujo descendente estándar, con
contralavado sencillo
dF2b Flujo descendente estándar, con
contralavado doble
Fltr Filtro
dFFF Flujo descendente con llenado primero
UFbd Flujo ascendente con salmuera primero
UFFF Flujo ascendente con llenado primero
UFlt Filtro en flujo ascendente
O-dF Otro flujo descendente
O-UF Otro flujo ascendente
Figura 11
8 • FLECK 5800 SXT Flujo ascendente/descendente
MODO DE PROGRAMACIÓN MAESTRA
continuación
4. Tipo de control (código de visualización CT)
Presione el botón de Ciclo Adicional. Utilice esta visualización para
configurar el tipo de control. Esto especifica cómo el control determina
cuándo activar una regeneración. Para obtener más detalles sobre
cómo funcionan las diferentes opciones, consulte la sección Operación
del control de este manual de servicio. Esta configuración de opción
se identifica con las letras “CT” en la esquina superior izquierda de la
pantalla. Hay cuatro ajustes posibles.
Abreviación Parámetro
Fd Medidor (flujo) retardado
FI Medidor (flujo) inmediato
tc Reloj
dAY Día de la semana
Figura 12
5. Capacidad de la unidad (código de visualización C)
Presione el botón de Ciclo Adicional. Utilice esta visualización para
configurar la capacidad de la unidad. Esta configuración especifica la
capacidad en tratamiento del medio del sistema. Ingrese la capacidad
del lecho de medio en granos de dureza cuando configure el sistema
del ablandador, o la capacidad de volumen deseada cuando configure
un sistema de filtro. Esta configuración de opción se identifica con la
letra “C” en la esquina superior izquierda de la pantalla (o "V" si es
capacidad de volumen para un filtro). El parámetro de capacidad de la
unidad está disponible sólo si el tipo de control se configuró en una de
las opciones medidas. Utilice los botones Arriba y Abajo para ajustar el
valor según sea necesario.
Figura 13
Rango: 1-999.9 x 1000 granos/galón (mg/litro)
6. Dureza del agua de alimentación
(Código de visualización H)
Presione el botón de Ciclo Adicional. Utilice esta visualización para
ajustar la dureza del agua de alimentación. Ingrese la dureza del
agua de alimentación en granos por galón o grados para sistemas de
ablandador. Esta configuración de opción se identifica con la letra “H”
en la esquina superior izquierda de la pantalla. El parámetro de dureza
del agua de alimentación está disponible sólo si el tipo de control se
configuró en una de las opciones de ablandador medido. Utilice los
botones para subir y bajar para ajustar el valor según sea necesario.
Figura 14
Rango: 1-199 granos (grados)
7. Selección de reserva (código de visualización RS)
Presione el botón de Ciclo Adicional. Utilice esta visualización para
configurar el factor de seguridad y seleccionar el tipo de reserva que
se utilizará en su sistema. Esta configuración de opción se identifica
con las letras “RS” en la esquina superior izquierda de la pantalla. El
parámetro de selección de reserva está disponible sólo si el tipo de
control se configuró en una de las opciones medidas. Hay dos ajustes
posibles.
Abreviación Parámetro
SF Factor de seguridad
rc Capacidad de reserva fija
Figura 15
8. Factor de seguridad (código de visualización SF)
Presione el botón de Ciclo Adicional. Utilice esta visualización para
configurar el factor de seguridad. Esta configuración especifica qué
porcentaje de la capacidad del sistema se conservará como reserva.
Debido a que este valor se expresa en porcentaje, cualquier cambio
en la capacidad de la unidad o la dureza del agua de alimentación que
cambie la capacidad calculada del sistema dará como resultado un
cambio correspondiente en el volumen de reserva. Esta configuración
de opción se identifica con las letras “SF” en la esquina superior
izquierda de la pantalla. Utilice los botones Arriba y Abajo para ajustar
el valor de 0 a 50% según sea necesario.
Figura 16
Rango: 0-50%
9. Capacidad de reserva fija
(código de visualización RC)
Presione el botón de Ciclo Adicional. Utilice esta visualización para
configurar la capacidad de reserva. Esta configuración especifica un
volumen fijo que se conservará como reserva. La capacidad de reserva
no se puede configurar en un valor mayor a la mitad de la capacidad
calculada del sistema. La capacidad de reserva es un volumen fijo y
no cambia en el caso de que se modifique la capacidad de la unidad o
la dureza del agua de alimentación. Esta configuración de opción se
identifica con las letras “RC” en la esquina superior izquierda de la
pantalla. Utilice los botones Arriba y Abajo para ajustar el valor según
sea necesario.
Figura 17
Rango: De 0 a la mitad de la capacidad del sistema calculada
FLECK 5800 SXT Flujo ascendente/descendente • 9
MODO DE PROGRAMACIÓN MAESTRA
continuación
10. Ignorar día (código de visualización DO)
Presione el botón de Ciclo Adicional. Utilice esta visualización para
configurar la función Ignorar día de regeneración. Esta configuración
especifica el número máximo de días entre los ciclos de regeneración.
Si el sistema está configurado en un control del tipo temporizador, la
configuración de Ignorar día de regeneración determina la periodicidad
con la que el sistema se regenerará. Un sistema medido se regenerará
independientemente del uso si los días transcurridos desde la última
regeneración son iguales a la configuración de ignorar día. Si configura
el valor de ignorar día en “OFF” (Apagado) se desactiva esta función.
Esta configuración de opción se identifica con las letras “DO” en la
esquina superior izquierda de la pantalla. Utilice los botones Arriba y
Abajo para ajustar el valor según sea necesario.
Figura 18
Rango: Off (Apagado) a 99días
11. Hora de regeneración
Presione el botón de Ciclo Adicional. Utilice esta visualización para
configurar la hora de regeneración. Esta configuración especifica la
hora del día a la que el control iniciará una regeneración retardada,
agregada manualmente a la cola o por ignorar día. Esta configuración
de opción se identifica con las letras “RT” en la esquina superior
izquierda de la pantalla. Utilice los botones Arriba y Abajo para ajustar
el valor según sea necesario.
Figura 19
12. Duraciones de los pasos del ciclo de regeneración
Presione el botón de Ciclo Adicional. Utilice esta visualización para
configurar las duraciones de los pasos del ciclo de regeneración. Los
diferentes ciclos de regeneración se enumeran en secuencia sobre la
base del tipo de válvula seleccionada para el sistema, y se identifican
con una abreviación en la esquina superior izquierda de la pantalla.
Las abreviaciones utilizadas se enumeran a continuación.
Abreviación Paso del ciclo
BD Arrastre de salmuera
BF Llenado de salmuera
AD Extracción de aire
BW Contralavado
RR Enjuague rápido
SV Servicio
Si el sistema se configuró con el tipo de válvula “Other” (Otro), los
ciclos de regeneración se identificarán con los símbolos C1, C2, ..., C20.
Los pasos de ciclo se pueden programar en cualquier orden usando
los botones Arriba y Abajo con las siguientes selecciones. Se pueden
configurar hasta 20 ciclos individuales. El tiempo para cada ciclo se
puede configurar de 0 a 199. Si se configura la duración de un paso del
ciclo como 0, el control se saltará ese paso durante la regeneración,
pero se mantendrán a disposición los pasos siguientes. Utilice los
botones Arriba y Abajo para ajustar el valor según sea necesario.
Presione el botón de Ciclo Adicional para aceptar la configuración
actual y pasar al parámetro siguiente. Programe el último paso de
ciclo como LC, que obliga a la válvula a volver a la posición de servicio.
Abreviación Paso del ciclo
RR Enjuague rápido
BD Arrastre de salmuera
SR Enjuague lento
BW Contralavado
RF Rellenado
SP Posición de servicio
LC Último ciclo
Figura 20
Rango: de 0 a 199minutos
13. Configuración del día de la semana
Presione el botón de Ciclo Adicional. Utilice esta visualización para
configurar el programa de regeneración para un sistema configurado
como control del día de la semana. Los diferentes días de la semana
se identifican con D1, D2, D3, D4, D5, D6 y D7 en la esquina superior
izquierda de la pantalla. Configure el valor en “ON” (ENCENDIDO)
para programar una regeneración u “OFF” (APAGADO) para saltarse
la regeneración para cada día. Utilice los botones Arriba y Abajo para
ajustar la configuración según sea necesario. Presione el botón de
Ciclo Adicional para aceptar la configuración y pasar al día siguiente.
Tenga en cuenta que el control requiere que por lo menos un día
esté configurado como “ON” (ENCENDIDO). Si los siete días están
configurados como “OFF” (APAGADO), la unidad volverá al día uno
hasta que uno o más días se configuren como “ON” (ENCENDIDO).
Figura 21
10 • FLECK 5800 SXT Flujo ascendente/descendente
MODO DE PROGRAMACIÓN MAESTRA
continuación
14. Día actual (código de visualización CD)
Presione el botón de Ciclo Adicional. Utilice esta visualización para
configurar el día en curso en los sistemas que fueron configurados
como controles del día de la semana. Esta configuración de opción se
identifica con las letras “CD” en la esquina superior izquierda de la
pantalla. Utilice los botones Arriba y Abajo para seleccionar desde el
día 1al día7.
Figura 22
15. Tipo de medidor de flujo
(código de visualización FM)
Presione el botón de Ciclo Adicional. Utilice esta visualización para
configurar el tipo de medidor de flujo conectado al control. Esta
configuración de opción se identifica con las letras “FM” en la esquina
superior izquierda de la pantalla. Utilice los botones Arriba y Abajo
para seleccionar uno de los ocho ajustes disponibles.
Abreviación Descripción
P0.7 Medidor de rueda de paletas de 3/4"
t0.7 Medidor de turbina de 3/4"
P1.0 Medidor de rueda de paletas de 1"
t1.0 Medidor de turbina de 1"
P1.5 Medidor de rueda de paletas de 1.5"
t1.5 Medidor de turbina de 1.5"
P2.0 Medidor de rueda de paletas de 2"
Gen Medidor genérico u otro medidor que no
es de Fleck
Figura 23
16. Configuración de pulsos del medidor
(código de visualización K)
Presione el botón de Ciclo Adicional. Utilice esta visualización para
especificar la configuración de pulsos del medidor para un control de
flujo no estándar. Esta configuración de opción se identifica con la letra
“K” en la esquina superior izquierda de la pantalla. Utilice los botones
Arriba y Abajo para ingresar la constante del medidor en pulsos por
unidad de volumen.
Figura 24
17. Fin del modo de programación maestra
Presione el botón del Ciclo Adicional para guardar todos los ajustes y
salir del modo de programación maestra.
FLECK 5800 SXT Flujo ascendente/descendente • 11
4. Presione el botón Arriba. Utilice esta visualización para ver las
horas en servicio desde el último ciclo de regeneración. Esta
configuración de opción se identifica con las letras “HR” en la
esquina superior izquierda de la pantalla.
Figura 27
5. Presione el botón Arriba. Utilice esta visualización para ver el
volumen utilizado desde el último ciclo de regeneración. Esta
configuración de opción se identifica con las letras “VU” en la
esquina superior izquierda de la pantalla.
Figura 28
6. Presione el botón Arriba. Utilice esta visualización para ver la
capacidad de reserva. Esta configuración de opción se identifica
con las letras “RC” en la esquina superior izquierda de la pantalla.
Figura 29
7. Presione el botón Arriba. Utilice esta visualización para ver la
versión del software. Esta configuración de opción se identifica con
las letras “SV” en la esquina superior izquierda de la pantalla.
Figura 30
8. Presione el botón del Ciclo Adicional para finalizar el modo de
programación de diagnóstico.
CÓMO VER DATOS DE DIAGNÓSTICO
El control SXT registra y mantiene los datos de diagnóstico para ayudar
con el servicio y la resolución de problemas del sistema de tratamiento
de agua.
Abreviación Parámetro Descripción
FR Caudal Muestra el caudal de
salida actual.
PF Caudal pico Muestra el caudal más alto
registrado desde la última
regeneración
HR Horas en servicio Muestra las horas totales
en las que la unidad
ha permanecido en
servicio desde la última
regeneración
VU Volumen utilizado Muestra el volumen total
de agua tratada por la
unidad desde la última
regeneración
RC Capacidad de reserva Muestra la capacidad
de reserva del sistema
calculada a partir de la
capacidad del sistema,
la dureza del agua de
alimentación y el factor de
seguridad
SV Versión del software Muestra la versión del
software instalada en el
controlador.
NOTA: Es posible que no se muestren algunos elementos
dependiendo de la configuración de control. El control
desechará los cambios y saldrá de la vista de diagnóstico si
no se presiona ningún botón durante 60 segundos.
Pasos de la vista de diagnóstico
1. Presione los botones Arriba y Ciclo Adicional durante cinco
segundos mientras se encuentra en servicio.
2. Use esta visualización para ver la medida de caudal actual. Esta
configuración de opción se identifica con las letras “FR” en la
esquina superior izquierda de la pantalla.
Figura 25
3. Presione el botón Arriba. Utilice esta visualización para ver
el caudal pico desde el último ciclo de regeneración. Esta
configuración de opción se identifica con las letras “PF” en la
esquina superior izquierda de la pantalla.
Figura 26
12 • FLECK 5800 SXT Flujo ascendente/descendente
DESINFECCIÓN DEL SISTEMA
Desinfección de los ablandadores de agua
Los materiales de construcción de los acondicionadores de agua
modernos no favorecen la proliferación de bacterias. Estos materiales
tampoco contaminan el suministro de agua. Durante el uso normal,
un ablandador puede resultar contaminado con materia orgánica o,
en algunos casos, con bacterias del suministro de agua. Esto puede
generar mal sabor y olor en el agua.
Algunos ablandadores pueden necesitar una desinfección después de
la instalación y algunos pueden requerir desinfecciones periódicas
durante su vida útil normal.
De acuerdo con las condiciones de uso, el tipo de ablandador, el tipo de
intercambiador de iones y el desinfectante disponibles, se puede elegir
entre los siguientes métodos.
Hipoclorito de sodio o calcio
Aplicación
Estos materiales son eficaces para su uso con resinas de poliestireno,
ceolita sintética en gel, arena verde y bentonita.
5.25% de hipoclorito de sodio
Estas soluciones se pueden obtener con diversos distribuidores de
blanqueador casero. Si se usan soluciones más fuertes, como las que
se venden para las lavanderías comerciales, adapte la dosis según
corresponda.
1. Dosis
A. Resina de poliestireno; 1.2 onzas fluidas (35.5 ml) por pie
cúbico.
B. Intercambiadores no resinosos; 0.8onzas líquidas (23.7 ml) por
pie cúbico.
2. Ablandadores de tanque de sal
A. Haga un contralavado del ablandador y agregue la cantidad
correspondiente de solución de hipoclorito a la fuente del
tanque de sal. El tanque de sal debe contener agua para que la
solución sea llevada hacia el ablandador.
B. Realice el proceso de recarga normal.
Hipoclorito de calcio
El hipoclorito de calcio, con 70% de cloro disponible, se puede
conseguir en diferentes formas, como tabletas y gránulos. Estos
materiales sólidos se pueden utilizar directamente sin disolverlos
antes del uso.
1. Dosis
A. Dos granos (aproximadamente 0.1 onzas [3 ml]) por pie cúbico.
2. Ablandadores de tanque de sal
A. Haga un contralavado del ablandador y agregue la cantidad
correspondiente de solución de hipoclorito a la fuente del
tanque de sal. El tanque de sal debe contener agua para que la
solución de cloro sea llevada hacia el ablandador.
B. Realice el proceso de recarga normal.
LISTA DE COMPROBACIÓN PARA LA
INSTALACIÓN
¿Leyó el manual del propietario o el manual de instalación?
¿Respetó todas las pautas de seguridad del manual?
Si se usó tubería de metal, ¿volvió a conectar la conexión a tierra
eléctrica?
¿Instaló firmemente ambas mangueras de desagüe en un desagüe
aprobado?
¿Realizó una prueba de fugas?
¿Movió la válvula de derivación hasta la posición de servicio?
¿Desinfectó el ablandador?
¿Agregó pastillas de sal al tanque de almacenamiento de sal?
¿Programó el control correctamente para que se satisfagan sus
necesidades?
¿Comenzó una recarga?
ATENCIÓN Y USO DE SU TANQUE DE
SALMUERA
Cada vez que se recarga el ablandador, se necesita agua con sal
(salmuera) para reacondicionar el medio en el tanque de agua. La
salmuera se extrae del tanque de sal a una cantidad controlada. Si el
tanque de sal no contiene suficiente sal, la salmuera es débil, el medio
no se reacondicionará completamente y el agua no tratada circulará.
Debe asegurarse de que el tanque tenga sal.
El tanque de sal funciona mejor cuando el nivel de sal está por debajo
del nivel lleno hasta la mitad. Si el tanque está lleno por arriba de ese
nivel, las pastillas de sal podrían formar puentes. Las pastillas de
sal se comprimen unas contra otras y no caen al agua que está en la
parte inferior del tanque. Con el tiempo la formación de puentes no
proporcionará sal para hacer la salmuera. El ablandador se recargará,
pero no reacondicionará el medio. Un puente de sal se puede
romper con el mango de una escoba o una varilla similar. Golpéela
cuidadosamente en la sal y las pastillas caerán. Después de aflojar
las pastillas de sal, espere dos horas y comience una regeneración.
Es posible que se necesite una segunda recarga para reacondicionar
completamente el medio.
Solo debe usar pastillas de sal hechas de cloruro de sodio para los
ablandadores de agua. Otros tipos de sal (sal de roca o de deshielo)
contendrán suciedad y sustancias químicas que afectarán su
ablandador de agua.
Mantenga el tanque de salmuera cubierto.
Vacíe y limpie el tanque cada tres años.
FLECK 5800 SXT Flujo ascendente/descendente • 13
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Códigos de error
NOTA: Los códigos de error aparecen en la pantalla In Service (En
servicio).
Código de
error
Tipo de error Causa Reinicio y recuperación
---0 Error de
atascamiento de
motor / detección
de leva
No se detectan cambios de estado
en el sensor óptico durante seis
segundos.
Desenchufe la unidad y vuélvala a enchufar. Deje que el control
intente encontrar la posición otra vez.
Verifique que el sensor óptico esté en su lugar con los cables
conectados a la tablilla de circuito. Verifique que los componentes
del motor y el tren de transmisión estén en buenas condiciones y
montados correctamente. Revise la válvula y verifique que el pistón
se desplace libremente. Reemplace o vuelva a armar los diversos
componentes según sea necesario.
Enchufe nuevamente la unidad y observe su comportamiento. Si el
error se produce nuevamente, desenchufe la unidad, póngala en
derivación y comuníquese con asistencia técnica.
---1 Error de encendido
espontáneo de
motor / Error de
detección de ciclo
Ocurrió un cambio de estado no
deseado del sensor óptico.
Error no crítico. Se detectó un pulso adicional del sensor óptico.
Presione cualquier botón para borrar el error. Presione el botón de
ciclo adicional para avanzar el motor para borrar el error.
---2 Falla de
regeneración
El sistema no ha llevado a cabo
regeneraciones durante más de
99días (o siete días si el tipo de
control es semanal).
Realice una regeneración manual para reiniciar el código de error.
Si el sistema usa medidor, verifique que mide el flujo; para hacerlo,
deje correr el agua de servicio y observe el indicador de flujo en
la pantalla. Si la unidad no mide el flujo, verifique que el cable del
medidor esté conectado adecuadamente y que el medidor funcione
correctamente.
Ingrese en el modo de programación maestra y verifique que la
unidad esté configurada correctamente para la configuración de la
válvula. Compruebe que se ha seleccionado la capacidad correcta
del sistema, que el intervalo de días entre los ciclos de regeneración
esté adecuadamente configurado y que el medidor se identificó
correctamente. Si la unidad se configuró como un sistema de Día de
la semana, verifique que, como mínimo, un día esté ajustado en "On"
(Encendido). Corrija el ajuste según sea necesario.
---3 Error de memoria Falla en la memoria de la placa de
control.
Realice un reinicio maestro y configure nuevamente el sistema
mediante el Modo de programación maestra. Después de reconfigurar
el sistema, ajuste la válvula mediante una regeneración manual. Si el
error continúa, llame a asistencia técnica.
---4 Error del sistema
de protección contra
fallas
La válvula no encontró la posición
en un minuto.
Desenchufe la unidad y vuélvala a enchufar. Si el error persiste, llame
a asistencia técnica.
14 • FLECK 5800 SXT Flujo ascendente/descendente
CONJUNTO DEL CABEZAL ELÉCTRICO
Ítem N.º. CANT Parte N.º. Descripción
1.................1 ........ 61832-01 ............Conjunto de cubierta, negro/
negro
2.................1 ........ 61836 .................Conjunto de engranes del panel,
flujo ascendente/descendente
3.................1 ........ 61834 .................Conjunto del temporizador, SXT
4.................1 ........ 61835 .................Conjunto del motor
5.................1 ........ 61882 .................Conjunto de cubierta, ambiental
6.................1 ........ 43291 .................Transformador 12V UL
7.................1 ........ 43318 .................Transformador, internacional,
12V UL
5
BR61501-5800 Rev A
BR61882 Rev B
1
2
3
4
6 7
8
FLECK 5800 SXT Flujo ascendente/descendente • 15
Ítem N.º. CANT Parte N.º. Descripción
1 .................... 1 .......... 61857-01 .................. Conjunto de cuerpo de la válvula, flujo
descendente/ascendente (incluye
elementos 9, 10, 11, 12)
................................... 61857-20 .................. Conjunto de cuerpo de la válvula, Mezclado,
flujo descendente/ascendente (incluye
elementos 9, 10, 11, 12)
2 .................... 1 .......... 18271 .......................Malla, inyector, 5000
3 .................... 1 .......... 40064 .......................Sello, inyector
4 .................... 1 .......... 18277 .......................Tapa, inyector
........... 18278-20 .................. Conjunto de tapa del inyector, 1610
Regulado, 5000, 20 psi, negro, flujo
ascendente
........... 18278-30 .................. Conjunto de tapa del inyector, 1610
Regulado, 5000, 30 psi, negro, flujo
ascendente
5 .................... 2 .......... 18262 .......................Tornillo, cabeza de arandela hexagonal,
#10-24 x 1.00
6 .................... 1 .......... 19654 .......................Etiqueta, flujo de salmuera de 0.125 gpm
........... 12128 .......................Etiqueta, 0.25 gpm BLFC
........... 10759 .......................Etiqueta, 0.5 gpm 1.5 lbs sal/minuto
........... 10760 .......................Etiqueta, 1.0 gpm 3 lbs sal/minuto
7 .................... 1 .......... 13333 .......................Etiqueta, inyector, sin arandela de flujo
8 .................... 3 .......... 18261 .......................Tornillo, cabeza de arandela hexagonal,
#10-24 0.81
9 .................... 1 .......... 13304 .......................Junta tórica, -121
10 .................. 1 .......... 18303-01 ..................Junta tórica, -336, 560CD
11 .................. 1 .......... 13030 ....................... Retén, junta tórica de tubo de distribuidor
12 .................. 1 .......... 18312 ....................... Clip de retención de carcasa de DLFC
13 ............................... 61837 .......................Conjunto de kit de pistón y sello, flujo
descendente, 5800
........... 61838 .......................Conjunto de kit de pistón y sello, flujo
ascendente, 5800
14 .................. 1 .......... 60032 ....................... Válvula de salmuera, 4600/5600
15 .................. 1 .......... 13302 ....................... Junta tórica, -014
16 ............................... 60022-12 .................. BLFC, 0.125 gpm
........... 60022-25 .................. BLFC, 0.25 gpm
........... 60022-50 .................. BLFC, 0.5 gpm
........... 60022-100 ................ BLFC, 1.0 gpm
17 ............................... 60705-00 .................. DLFC, plástico, sin arandela de flujo
........... 60705-06 .................. DLFC, plástico, 0.60 gpm
........... 60705-08 .................. DLFC, plástico, 0.80 gpm
PRECAUCIÓN
CONJUNTO DE LA VÁLVULA DE CONTROL
5800
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
19
18
17
16
14
13
BR61500-5800 Rev A
........... 60705-10 .................. DLFC, plástico, 1.0 gpm
........... 60705-12 .................. DLFC, plástico, 1.2 gpm
........... 60705-13 .................. DLFC, plástico, 1.3 gpm
........... 60705-15 .................. DLFC, plástico, 1.5 gpm
........... 60705-17 .................. DLFC, plástico, 1.7 gpm
........... 60705-20 .................. DLFC, plástico, 2.0 gpm
........... 60705-24 .................. DLFC, plástico, 2.4 gpm
........... 60705-30 .................. DLFC, plástico, 3.0 gpm
........... 60705-35 .................. DLFC, plástico, 3.5 gpm
........... 60705-40 .................. DLFC, plástico, 4.0 gpm
........... 60705-45 .................. DLFC, plástico, 4.5 gpm
........... 60705-50 .................. DLFC, plástico, 5.0 gpm
........... 60705-60 .................. DLFC, plástico, 6.0 gpm
........... 60705-20 .................. DLFC, plástico, 2.0 gpm
........... 60705-70 .................. DLFC, plástico, 7.0 gpm
........... 60706-8.0 ................. DLFC, conexión rápida x 3/4"F, 8 gpm
........... 60706-9.0 ................. DLFC, conexión rápida x 3/4"F, 9 gpm
........... 60706-10 .................. DLFC, conexión rápida x 3/4"F, 10 gpm
........... 60706-12 .................. DLFC, conexión rápida x 3/4"F, 12 gpm
........... 60706-15 .................. DLFC, conexión rápida x 3/4"F, 15 gpm
18 ............................... 18272-000 ................ Conjunto de inyector, 1610, #000, pardo
........... 18272-00 .................. Conjunto de inyector, 1610, #00, violeta
........... 18272-0 ....................Conjunto de inyector, 1610, #0, rojo
........... 18272-1 ....................Conjunto de inyector, 1610, #1, blanco
........... 18272-2 ....................Conjunto de inyector, 1610, #2, azul
........... 18272-3 ....................Conjunto de inyector, 1610, #3, amarillo
19 ............................... 18276-01 .................. Conjunto de inyector, tapón, con juntas
tóricas
No se muestra:
........... 40947-01 .................. Enchufe, válvula de salmuera, con junta
tórica, 560CD
........... 13918-01 .................. Conjunto de enchufe del módulo BLFC, con
junta tórica
NOTA: En las unidades con flujo ascendente, el enchufe del inyector y el conjunto
del inyector se ponen en los orificios de reversa. En las unidades de filtro,
ambos orificios de inyector están tapados con 18276-01.
La carga lateral excesiva en la varilla de pistón puede causar daños
prematuros. Si el apilamiento de sello/espaciador se atasca en el
barreno de la válvula durante el desarmado, gire el apilamiento antes
de retirar.
15
16 • FLECK 5800 SXT Flujo ascendente/descendente
CONJUNTO DEL MEDIDOR DE TURBINA -
N/P 60626
Ítem N.º. CANT Parte N.º. Descripción
1 ................. 1 .........19797 ................... Conjunto de medidor, puerto dual
de 3/4", SLP
2 ................. 2 .........19569 ................... Clip para medidor de flujo
3 ................. 2 .........13314 ................... Tornillo hexagonal con ranura, 8-18
x 0.60
No se muestra:
..........14613 ................... Rectificador de flujo
..........19121-01 .............Conjunto de cable del medidor,
turbina/SXT
BR60626
2
3
1
CONJUNTO DEL MEDIDOR DE PALETAS -
N/P 60086-50
Ítem N.º. CANT Parte N.º. Descripción
1 ................. 1 .........14716 ................... Conjunto de tapa del medidor, NT
(incluye artículos 2, 3 y 4)
2 ................. 1 .........13874 ................... Tapa, medidor, electrónico
3 ................. 1 .........13847 ................... Junta tórica, -137, estándar, para
medidor
4 ................. 1 .........17798 ................... Tornillo, hexagonal con ranura y
arandela
5 ................. 1 .........19121-01 .............Conjunto de cable del medidor,
SXT, paleta (no se incluye en N/P
60086-50)
6 ................. 1 .........13821 ................... Carcasa del medidor, 5600
7 ................. 1 .........13509 ................... Impulsor del medidor
8 ................. 4 .........12473 ................... tornillo, arandela hex, 10-24x5/8
9 ................. 4 .........13255 ................... Clip de montaje
10 ............... 4 .........13314 ................... Tornillo hexagonal con ranura,
8-18 x 0.60
11 ............... 4 .........13305 ................... Junta tórica, -119
12 ............... 1 .........14613 ................... Rectificador de flujo
5
8
1
2
7
6
9
10
3
4
11
BR60086 Rev E
FLECK 5800 SXT Flujo ascendente/descendente • 17
2
3
6
BR60049 Rev H
CONJUNTO DE LA VÁLVULA DE
DERIVACIÓN (PLÁSTICO)
Ítem N.º. CANT Parte N.º. Descripción
1 ................. 2 .........13305 ................... Junta tórica, -119
2 ................. 2 .........13255 ................... Clip de montaje
3 ................. 2 .........13314 ................... Tornillo hexagonal con ranura,
8-18 x 0.60
4 ................. 1 .........18706 ................... Yugo, 1", NPT, plástico
..........18706-02 .............Yugo, 3/4", NPT, plástico
5 ................. 1 .........13708-40 .............Yugo, 1", soldado
..........13708-45 .............Yugo, 3/4", soldado
..........19275 ................... Yugo, ángulo 90°, 3/4", NPT
..........19275-45 .............Yugo, ángulo 90°, 3/4", soldado
..........19620-01 .............Yugo, conjunto, 3/4", ángulo recto
90° con juntas tóricas, clips y
tornillos
..........40636 ................... Yugo, 1-1/4", NPT
..........40636-49 .............Yugo, 1-1/4", soldado
..........41027-01 .............Yugo, 3/4", NPT, fundido,
maquinado
..........41026-01 .............Yugo, 1", NPT, vaciado, maquinado,
acero inoxidable
..........41026-02 .............Yugo, 1", BSP, vaciado, maquinado,
acero inoxidable
..........18706-10 .............Yugo, 1", BSP, plástico
..........41027-02 .............Yugo, 3/4", BSP, vaciado,
maquinado
..........18706-12 .............Yugo, 3/4", BSP, plástico
..........19620-01 .............Conjunto de yugo, 3/4", ángulo
recto, 90°
6 ................. 1 .........60049 ................... Derivación, plástico
No se muestra:
2 .........19228-01 .............Conjunto de adaptador,
acoplamiento,
con juntas tóricas
1
4
5
BR18706 Rev J
BR41027 Rev G
CONJUNTO DE LA VÁLVULA DE
DERIVACIÓN (METAL)
Ítem N.º. CANT Parte N.º. Descripción
1 ................. 1 .........40614 ................... Cuerpo de derivación, 3/4"
..........40634 ................... Cuerpo de derivación, 1", acero
inoxidable
2 ................. 1 .........14105 ................... Sello, derivación, 560CD
3 ................. 1 .........11972 ................... Enchufe, derivación
4 ................. 1 .........11978 ................... Cubierta lateral
5 ................. 1 .........13604-01 .............Etiqueta
6 ................. 8 .........15727 ................... Tornillo, 10-24 x 0.5"
7 ................. 1 .........11986 ................... Cubierta lateral
8 ................. 1 .........11979 ................... Palanca, derivación
9 ................. 1 .........11989 ................... Tornillo, cabeza hexagonal,
1/4-14 x 1.5"
10 ............... 1 .........60040SS...............Válvula de derivación, 5600, 3/4"
NPT, palanca con empuñadura
negra, acero inoxidable
..........60041SS...............Válvula de derivación, 5600, 1" NPT,
palanca con empuñadura negra,
acero inoxidable
No se muestra:
2 .........19228-01 .............Conjunto de adaptador,
acoplamiento,
con juntas tóricas
9
8
6
5
4
3
2
1
7
6
10
60040SS Rev Y
60041SS Rev AA
18 • FLECK 5800 SXT Flujo ascendente/descendente
VÁLVULA DE SEGURIDAD DE SALMUERA
Ítem N.º. CANT Parte N.º. Descripción
1.................1 ........ 19645 .................Cuerpo, válvula de salmuera de
seguridad, 2310
2.................1 ........ 19803 .................Conjunto de la válvula de salmuera
de seguridad
3.................1 ........ 19804 .................Tornillo, cabeza hueca, juego, 10-24 x
0.75
4.................1 ........ 19805 .................Tornillo, hexagonal, 10-24, de nilón,
negro
5.................1 ........ 19652-01 ............Conjunto de vástago, SBV con junta
tórica
6.................1 ........ 19649 .................Dispensador de flujo
7.................1 ........ 11183 .................Junta tórica, -017
8.................1 ........ 19647 .................Codo, válvula de salmuera de
seguridad
9.................2 ........ 19625 .................Conjunto de tuerca, 3/8" plástico
10 ...............1 ........ 18312 .................Retén, drenaje
11 ...............1 ........ 60014 .................Conjunto de válvula de salmuera de
seguridad, 2310
12 ...............2 ........ 10150 .................Arandela pasacable, 0.30 de diám.
13 ...............1 ........ 60068-10.5 .........Conjunto del flotador, 2310, con
varilla de 10.5"
......... 60068-11.5 .........Conjunto de flotador, 2310, con varilla
de 11.5"
......... 60068-20 ............Conjunto de flotador, 2310, con varilla
de 20"
......... 60068-30 ............Conjunto de flotador, 2310, con varilla
de 30"
14 ...............1 ........ 60002-11.38 .......Respiradero, #500, 11.38" de largo
......... 60002-27 ............Respiradero, #500, 27" de largo
......... 60002-32 ............Respiradero, #500, 32" de largo
......... 60002-34 ............Respiradero, #500, 34" de largo
......... 60002-36 ............Respiradero, #500, 36" de largo
......... 60002-48 ............Respiradero, #500, 48" de largo
......... 60002-26.25 .......Respiradero, #500, 26.25" de largo
......... 60002-33.25 .......Respiradero, #500, 33.25" de largo
9
8
6
5
1
10
3
4
9
2
7
42112 Rev A
11
11
13
14
12
FLECK 5800 SXT Flujo ascendente/descendente • 19
DIAGRAMAS DE FLUJO DEL
ACONDICIONADOR DE AGUA
Flujo ascendente
1. Posición de servicio
LEVA DE SALMUERA
LÍNEA DE SALMUERA
VÁLVULA DE
SALMUERA
ENTRADA
DESAGÜE
SALIDA
RESPI-
RADERO
TANQUE DE SALMUERA TANQUE DE RESINA
2. Posición de salmuera y enjuague lento
LEVA DE SALMUERA
LÍNEA DE SALMUERA
VÁLVULA DE
SALMUERA
ENTRADA
DESAGÜE
RESPI-
RADERO
TANQUE DE SALMUERA TANQUE DE RESINA
3. Posición de contralavado
LEVA DE SALMUERA
LÍNEA DE SALMUERA
VÁLVULA DE
SALMUERA
ENTRADA
DESAGÜE
RESPI-
RADERO
TANQUE DE SALMUERA TANQUE DE RESINA
4. Posición de enjuague rápido
LEVA DE SALMUERA
LÍNEA DE SALMUERA
VÁLVULA DE
SALMUERA
ENTRADA
DESAGÜE
RESPI-
RADERO
TANQUE DE SALMUERA TANQUE DE RESINA
5. Posición de llenado del tanque de salmuera
LEVA DE SALMUERA
LÍNEA DE SALMUERA
VÁLVULA DE
SALMUERA
ENTRADA
DESAGÜE
RESPI-
RADERO
TANQUE DE SALMUERA TANQUE DE RESINA
20 • FLECK 5800 SXT Flujo ascendente/descendente
Flujo descendente
1. Posición de servicio
LEVA DE SALMUERA
LÍNEA DE SALMUERA
VÁLVULA DE
SALMUERA
ENTRADA
DESAGÜE
SALIDA
RESPI-
RADERO
TANQUE DE SALMUERA TANQUE DE RESINA
2. Posición de contralavado
LEVA DE SALMUERA
LÍNEA DE SALMUERA
VÁLVULA DE
SALMUERA
ENTRADA
DESAGÜE
RESPI-
RADERO
TANQUE DE SALMUERA TANQUE DE RESINA
3. Posición de salmuera y enjuague lento
LEVA DE SALMUERA
LÍNEA DE SALMUERA
VÁLVULA DE
SALMUERA
ENTRADA
DESAGÜE
RESPI-
RADERO
TANQUE DE SALMUERA TANQUE DE RESINA
4. Posición de enjuague rápido
LEVA DE SALMUERA
LÍNEA DE SALMUERA
VÁLVULA DE
SALMUERA
ENTRADA
DESAGÜE
RESPI-
RADERO
TANQUE DE SALMUERA TANQUE DE RESINA
5. Posición de llenado del tanque de salmuera
LEVA DE SALMUERA
LÍNEA DE SALMUERA
VÁLVULA DE
SALMUERA
ENTRADA
DESAGÜE
RESPI-
RADERO
TANQUE DE SALMUERA TANQUE DE RESINA
DIAGRAMAS DE FLUJO DEL
ACONDICIONADOR DE AGUA continuación
FLECK 5800 SXT Flujo ascendente/descendente • 21
DIAGRAMAS DE DIMENSIONES
182.9
7.20
91.4
3.60
73.7
2.90
7.6
.30
12.7
.50
53.8
2.12
111.3
4.38
21.5
.85
38.7
1.53
70.2
2.77
232.3
9.15
BR61500-5800LNE Rev A
22 • FLECK 5800 SXT Flujo ascendente/descendente
DATOS DE FLUJO DEL INYECTOR
Inyector #0 Inyector #1
Inyector #2 Inyector #3
Flujo de inyector (GPM)
Flujo de inyector (GPM)
Flujo de inyector (GPM)
Sistema de salmuera de 3/8"
Sistema de salmuera de 3/8"
Sistema de salmuera de 3/8"
Sistema de salmuera de 3/8"
Sistema de salmuera de 3/8"
Sistema de salmuera de 3/8"
Presión (PSI)
Presión (PSI)
Presión (PSI)
Presión (PSI)
Presión (PSI)
Presión (PSI)
Total
Enjuague
Arrastre
Arrastre
Enjuague
Total
Arrastre
Enjuague
Total
Arrastre
Enjuague
Total
Total
Enjuague
Arrastre
Arrastre
Enjuague
Total
TR18755 Rev B
FLECK 5800 SXT Flujo ascendente/descendente • 23
WATER QUALITY SYSTEMS
5730 NORTH GLEN PARK ROAD, MILWAUKEE, WI 53209
T: 262.238.4400 | WATERPURIFICATION.PENTAIR.COM | ATENCIÓN AL CLIENTE: 800.279.9404 | tech-support@pentair.com
Todas las marcas y logos Pentair son propiedad de Pentair, Inc. o sus filiales. Todas las demás marcas y logos registrados y no registrados son propiedad de
sus respectivos propietarios. Debido a que estamos mejorando continuamente nuestros productos y servicios. Pentair se reserva el derecho de cambiar las
especificaciones sin previo aviso.
Pentair es un empleador que facilita igualdad de oportunidades.
43359-01-S REV B MR15 © 2015 Pentair Residential Filtration, LLC. Todos los derechos reservados.
For Fleck Product Warranties visit:
Para conocer las garantías de los productos Fleck® visite:
Pour Fleck garanties produit visitez le site :
waterpurification.pentair.com
}
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24

Fleck 5800SXT El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario