Fleck 5600SXT Downflow El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario
FLECK 5600SXT FLUJO DESCENDENTE
MANUAL DE SERVICIO
www.pentairaqua.com
ÍNDICE
HOJA DE ESPECIFICACIONES DE TAREAS ..................................... 2
INSTALACIÓN ...................................................................................3
INSTRUCCIONES DE ARRANQUE/DESCARGA Y
ACONDICIONAMIENTO ....................................................................4
CARACTERÍSTICAS DE CONTROL ...................................................4
OPERACIÓN DEL TEMPORIZADOR .................................................5
PROGRAMACIÓN DEL USUARIO .....................................................6
TABLA DEL MODO DE PROGRAMACIÓN MAESTRA .......................7
MODO DE PROGRAMACIÓN MAESTRA ...........................................8
MODO DE PROGRAMACIÓN DEL USUARIO ..................................11
MODO DE PROGRAMACIÓN DE DIAGNÓSTICO ............................11
MEDIDOR DEL ABLANDADOR 56SXT ...........................................13
RELOJ DEL ABLANDADOR 56SXT ................................................ 13
RELOJ DEL FILTRO DE CONTRALAVADO 56SXT ..........................13
ACCESORIOS DE LA VÁLVULA 56SXT ...........................................14
CONJUNTOS DE VÁLVULA 56SXT ................................................. 15
CONJUNTO DE LA VÁLVULA DE CONTROL ..................................16
CONJUNTO DEL CABEZAL ELÉCTRICO DE LA VÁLVULA ............. 18
CONJUNTO DE MEDIDOR DE TURBINA DE 3/4 PULG. ............... 19
CONJUNTO DE MEDIDOR DE PALETAS DE 3/4 PULG. ................ 19
CONJUNTO DE LA VÁLVULA DE DERIVACIÓN (PLÁSTICO) ..........20
CONJUNTO DE LA VÁLVULA DE DERIVACIÓN (METAL) ...............21
VÁLVULA DE SALMUERA DE SEGURIDAD 2300 ..........................22
VÁLVULA DE SALMUERA DE SEGURIDAD 2310 ..........................23
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS .....................................................24
DIAGRAMAS DE FLUJO DEL ACONDICIONADOR DE AGUA .........26
DIAGRAMA DE CABLEADO ............................................................27
INSTRUCCIONES DE SERVICIO ..................................................... 28
INFORMACIÓN DE FLUJO Y VELOCIDADES DE
EXTRACCIÓN DEL INYECTOR ........................................................ 30
HOJA DE ESPECIFICACIONES DE TAREAS
Número de trabajo: ________________________________________________
Número de modelo: ________________________________________________
Dureza de agua: ____________________________________________ ppm o gpg
Capacidad por unidad: ______________________________________________
Tamaño del tanque de minerales: _________ Diámetro: ________ Altura: ______
Ajuste de la sal por regeneración: ______________________________________
1. Tipo de temporizador:
A. Reloj
B. Medidor iniciado
2. Flujo descendente: Flujo ascendente Flujo ascendente variable
3. Tamaño del medidor:
A. Turbina de 3/4 pulg.
B. Rueda de paletas de 3/4 pulg.
C. Electrónico _____ Conteo de pulsos _____ Tamaño de medidor ____
4. Tipo de sistema:
A. SistemaN.º4: 1 Tanque, 1 medidor, regeneración inmediata o
retardada
B. SistemaN.º4: Reloj
5. Configuración del programa del temporizador:
A. Contralavado: __________________________________Minutos
B. Salmuera y enjuague lento: _______________________Minutos
C. Enjuague rápido: ________________________________Minutos
D. Rellenado del tanque de salmuera: _________________Minutos
E. Tiempo de pausa: _______________________________Minutos
F. Segundo contralavado: ___________________________Minutos
6. Control de flujo de la línea de desagüe: gpm
7. Controlador de flujo de la línea de salmuera: gpm
8. Tamaño del inyector N.º:
ADVERTENCIA RELACIONADA CON LA
PROPUESTA 65 DE CALIFORNIA
ADVERTENCIA:
Este producto contiene productos químicos
de los cuales el estado de California sabe
causan cáncer o defectos de nacimiento u
otros daños reproductivos.
2FLECK
5600SXT Manual de servicio de flujo descendente
INSTALACIÓN
Presión de agua
Se necesita una presión mínima de agua de 20psi (1.4bares) para que
la válvula de regeneración funcione eficazmente.
Instalaciones eléctricas
Se necesita un suministro ininterrumpido de corriente alterna (120
VCA). El control usa un transformador para suministrar 12 VDC.
Asegúrese de que el suministro de tensión sea compatible con su
unidad antes de la instalación.
Instalaciones de plomería existentes
Las condiciones de las instalaciones de plomería existentes deben
estar libres de acumulaciones de cal y hierro en las tuberías. Se
deberán cambiar todos los tubos que presenten excesiva acumulación
de cal o hierro. Si la tubería está obstruida con hierro, se deberá
instalar una unidad de filtro de hierro aparte antes del punto de
aplicación del ablandador de agua.
Ubicación del ablandador y el desagüe
Debe tener un espacio de aire en la línea de desagüe para evitar el
contraflujo del agua de desagüe hacia el sistema. Se requiere un
espacio de aire de 2 veces el diámetro de la tubería de la línea de
desagüe con un espacio de aire mínimo de 1".
Figura 1 Espacio de aire
Ubicaciones de instalación
SOLO PARA UBICACIONES SECAS.
Válvulas de derivación
Siempre disponga lo necesario para instalar una válvula de derivación
si la unidad no cuenta con una.
PRECAUCIÓN
La presión del agua no debe superar las 125psi
(8.6bares), la temperatura del agua no debe superar
los 110°F (43°C) y la unidad no puede ser sometida a
condiciones de temperaturas de congelación.
ADVERTENCIA:
El sistema se debe despresurizar antes de desmontar
cualquier conexión para dar servicio.
Instrucciones de instalación
1. Ponga el tanque del ablandador donde quiera instalar la unidad.
Asegúrese de que la unidad esté nivelada y en una base firme.
2. En temporadas de baja temperatura, el instalador deberá
calentar la válvula a temperatura ambiente antes de poner en
funcionamiento.
3. Todas las instalaciones de plomería deben ejecutarse conforme
a los códigos locales de plomería. El tamaño de tubería
correspondiente a la línea de desagüe residencial debe ser de
un mínimo de 1/2" (13mm). Los caudales de contralavado que
superen los 7gpm (26.5Lpm) o las líneas de desagüe de una
longitud superior a los 20pies (6m) requieren una línea de
desagüe de 3/4" (19mm). Las líneas de desagüe comercial deben
tener el mismo tamaño que el control de flujo de la línea de
desagüe.
NOTA: NOTA: El tanque deberá tener el tubo distribuidor instalado
y tener la cantidad adecuada de material regenerador
instalado.
4. Consulte la hoja de especificaciones de la válvula para obtener la
altura de corte del tubo del distribuidor.
Espacio de aire
Desagüe
5. Lubrique el sello de la junta tórica del distribuidor y del tanque.
Coloque la válvula de control principal sobre el tanque. Nota: Sólo
utilice lubricantes a base de silicona.
6. Se deberá llevar a cabo la soldadura de las uniones cercanas al
puerto de desagüe antes de conectar el accesorio de Control de
flujo de la línea de desagüe (DLFC, Drain Line Flow Control). Deje
al menos 6" (15 cm) entre el DLFC y las uniones soldadas al soldar
las tuberías que se conectan al DLFC. De lo contrario, se podrían
generar daños internos en el accesorio DLFC.
7. La cinta de teflón es el único sellador que puede usarse en el
accesorio de desagüe.
8. Asegúrese de que el piso esté limpio debajo del tanque de
almacenamiento de sal y que el tanque esté nivelado.
9. Vierta aproximadamente 1" (25mm) de agua por encima de
la placa rejilla. Si no se utiliza una rejilla, llene hasta la parte
superior del respiradero (Figura1) del tanque de sal. No agregue
sal al tanque de salmuera en este momento.
PRECAUCIÓN
Si se usa una placa rejilla, corte la altura del respiradero
a una altura igual a la placa rejilla. Esto es crucial en los
tanques de 6", 7", 8" y 9". El agua de relleno de salmuera
debe llegar por encima de la placa rejilla y hacer contacto
con la sal.
10. En las unidades con una derivación, póngalas en posición de
derivación. Active el suministro principal de agua. Abra una llave
de agua blanda fría cercana y deje correr el agua durante algunos
minutos o hasta que la tubería ya no presente ningún material
extraño (habitualmente soldadura) que pudiera haberse generado
durante la instalación. Una vez limpia, cierre el grifo.
11. Coloque lentamente la derivación en la posición de servicio y deje
que el agua corra al interior del tanque de minerales. Cuando el
flujo de agua se detenga, abra lentamente una llave de agua fría
cercana y deje correr el agua hasta que el aire se purgue de las
líneas de plomería.
12. Enchufe el transformador en una toma de corriente.
NOTA: NOTA: Todas las conexiones eléctricas deben ejecutarse de
acuerdo con los códigos locales. Asegúrese de que la toma
de corriente provea un suministro ininterrumpido.
Figura 2 Válvula del respiradero residencial
Conexión eléctrica
El controlador funciona con un suministro eléctrico de corriente
continua de 12voltios. No opere el controlador con una fuente de
alimentación que no sea la que suministró el fabricante para este
modelo.
NOTA: la fuente de alimentación no debe tener interrupciones.
Asegúrese de que el adaptador de energía no esté en una salida con
interruptor. Las interrupciones en la alimentación de más de 8horas
pueden hacer que el controlador pierda la configuración de hora.
Cuando se reanude el suministro eléctrico, se debe volver a ingresar la
configuración de hora.
FLECK 5600SXT Manual de servicio de flujo descendente 3
INSTRUCCIONES DE ARRANQUE/
DESCARGA Y ACONDICIONAMIENTO
El ablandador de agua se debe instalar con las conexiones de entrada,
salida y desagüe hechas según las recomendaciones del fabricante y
conforme a los códigos de plomería correspondientes.
1. Programe el control de la válvula de acuerdo con las instrucciones
dadas en este manual.
2. Mantenga presionado el botón de Ciclo Adicional durante cinco
segundos para comenzar una regeneración inmediata. Coloque la
válvula en la posición de contralavado. Asegúrese de que el flujo
de la línea de desagüe se mantenga continuo durante 10minutos o
hasta que el agua salga limpia.
3. Coloque la válvula en la posición de arrastre de salmuera/enjuague
lento. Asegúrese de que la unidad arrastre el agua del tanque de
salmuera (puede que sea necesario repetir este paso).
4. Coloque la válvula en la posición de enjuague rápido. Compruebe
el flujo de la línea de desagüe y deje correr por cincominutos o
hasta que el agua salga limpia.
5. Coloque la válvula en la posición de inicio del ciclo de llenado del
tanque de salmuera. Asegúrese de que el agua se dirija al tanque
de salmuera a la velocidad deseada. La leva actuadora de la válvula
de salmuera mantendrá la válvula en esta posición para llenar el
tanque para la primera regeneración.
6. Vuelva a colocar la cubierta de control.
7. Ponga sal en el tanque de salmuera.
NOTA: No utilice sal en grano ni de roca.
CARACTERÍSTICAS DE CONTROL
Figura 3
Características del modelo SXT:
La energía de reserva continúa registrando el tiempo y el paso
de los días durante 8horas, como mínimo, en caso de que se
produzca un corte de la corriente eléctrica. Durante un corte de
electricidad, el control pasa al modo de ahorro de energía. No
monitorea el consumo de agua durante una falla del suministro
eléctrico, pero sí almacena el volumen restante en el momento
de la falla.
Configuraciones tanto para la válvula (sistema básico) como para
el tipo de control (método utilizado para activar la regeneración).
Controles del día de la semana.
Durante el servicio, la pantalla alterna entre la hora del día, el
volumen restante o los días de regeneración.
El indicador de flujo titila cuando detecta el flujo de salida.
El icono de servicio titila si hay un ciclo de regeneración en cola.
Se puede activar una regeneración inmediatamente presionando
el botón de Ciclo Adicional durante cinco segundos.
La visualización del parámetro muestra el paso del ciclo actual
(BW, BF, RR, etc.) durante la regeneración y la visualización
de datos lleva una cuenta regresiva del tiempo que falta para
ese paso del ciclo. Mientras la válvula avanza a un nuevo paso
del ciclo, la pantalla titilará. La visualización de parámetros
identificará el paso del ciclo de destino (BW, BF, RR, etc.) y la
visualización de datos dirá “----”. Una vez que la válvula alcance
el paso del ciclo, la pantalla dejará de titilar y la visualización
de datos cambiará para mostrar el tiempo restante. Durante la
regeneración, el usuario puede obligar al control a avanzar al
siguiente paso de ciclo inmediatamente al presionar el botón de
Ciclo Adicional.
Cómo configurar la hora del día
1. Mantenga presionado alguno de los botones Arriba o Abajo hasta
que el icono de programación reemplace el icono de servicio y la
visualización de parámetros diga TD.
2. Ajuste la hora que se muestra con los botones Arriba y Abajo.
3. Una vez que haya seleccionado la hora deseada, presione el
botón de Ciclo Adicional para reanudar el funcionamiento normal.
La unidad también volverá a funcionamiento normal luego de
cincosegundos si no se presiona ningún botón.
Figura 4
Agregar una regeneración a la cola
1. Presione el botón de Ciclo Adicional. El icono de servicio titilará
para indicar que la regeneración está en cola.
2. Para cancelar una regeneración en cola, presione el botón de Ciclo
adicional.
Regeneración inmediata
Mantenga presionado el botón de Ciclo Adicional durante cinco
segundos.
Icono
de error/
información
Icono de
servicio
Indicador de ujo
Indicador de x1000
Visualización de
parámetros
Visualización de
datos
Icono de
programación
Botón de ciclo
adicional
Botón hacia
arriba
Botón hacia
abajo
Indicador
de PM
4FLECK 5600SXT Manual de servicio de flujo descendente
OPERACIÓN DEL TEMPORIZADOR
Control del medidor inmediato
Un control inmediato con medidor mide el uso de agua y regenera
el sistema tan pronto como se agota la capacidad calculada del
sistema. El control calcula la capacidad del sistema al dividir la
capacidad de la unidad (habitualmente expresada en granos/volumen
de la unidad) entre la dureza del agua de alimentación y restar
la reserva. Los sistemas de medidor inmediato generalmente no
utilizan un volumen de reserva. Sin embargo, en los sistemas de
tanques gemelos con regeneración de agua blanda, la capacidad
de reserva se debe configurar al volumen de agua utilizado durante
la regeneración para evitar el avance del agua dura. El control del
medidor inmediato también iniciará un ciclo de regeneración a la
hora de regeneración programada si pasa un número de días igual al
valor de ignorar el día de regeneración antes de que el consumo de
agua agote la capacidad calculada del sistema.
Control de medidor retardado
Un control de medidor retardado mide el consumo de agua y
regenera el sistema a la hora programada de regeneración después
de que la capacidad calculada del sistema se agota. Al igual que con
los sistemas de medidor inmediato, el control calcula la capacidad
del sistema al dividir la capacidad de la unidad entre la dureza
del agua de alimentación y restar la reserva. La reserva se debe
configurar para asegurarse de que del sistema se obtenga agua
tratada entre el momento en que se agota la capacidad del sistema
y la hora real de regeneración. El control del medidor retardado
también iniciará un ciclo de regeneración a la hora de regeneración
programada si pasa un número de días igual al valor de Ignorar día
de regeneración antes de que el consumo de agua agote la capacidad
calculada del sistema.
Control retardado con reloj
El control retardado con reloj regenera el sistema en intervalos
temporizados. El control iniciará el ciclo de regeneración a la hora de
regeneración programada cuando el número de días desde la última
regeneración sea igual al valor de Ignorar día de regeneración.
Control del día de la semana
Este control regenera el sistema de acuerdo con un programa
semanal. El programa se define en la Programación maestra al fijar
cada día como “desactivado” o “activado”. El control iniciará un ciclo
de regeneración en los días que se establecieron como “activo” en la
hora de regeneración especificada.
Operación del control durante una regeneración
Durante la regeneración, el control muestra una pantalla de
regeneración especial. En esta visualización, el control muestra
el número del paso de regeneración en curso al que la válvula
avanzará, o ya ha alcanzado, y el tiempo restante para ese paso. El
número de paso que se muestra titila hasta que la válvula completa
el movimiento hasta la posición de este paso de regeneración. Una
vez finalizados todos los pasos de la regeneración, la válvula regresa
al estado de servicio y se reanuda la operación normal.
Presionar el botón de Ciclo Adicional durante un ciclo de
regeneración hace avanzar la válvula inmediatamente hasta la
posición del siguiente paso del ciclo y reanuda la sincronización de
pasos normal.
Operación del control durante la programación
El control sólo ingresa al modo de programa cuando la válvula está
en servicio. Mientras se está en el modo de programa, el control
continúa operando normalmente al monitorear el uso del agua y
mantener todas las visualizaciones actualizadas. La programación
del control se almacena en la memoria permanentemente, lo que
elimina la necesidad de una batería como fuente de alimentación de
reserva.
Cómo iniciar una regeneración manualmente
1. Con el temporizador en servicio, presione el botón de Ciclo
Adicional durante 5segundos en la pantalla principal.
2. El temporizador avanza al Paso 1 del ciclo de regeneración
(contralavado) y comienza la cuenta regresiva programada.
3. Presione una vez el botón de ciclo adicional para hacer avanzar la
válvula al Paso2 del ciclo de regeneración (succión de salmuera y
enjuague lento).
4. Presione una vez el botón de Ciclo Adicional para hacer avanzar la
válvula al Paso3 del ciclo de regeneración (enjuague rápido).
5. Presione una vez el botón de Ciclo Adicional para hacer avanzar la
válvula al Paso4 del ciclo de regeneración (rellenado de salmuera).
6. Vuelva a presionar el botón de Ciclo Adicional para hacer avanzar
la válvula de regreso a En servicio.
NOTA: Si la unidad es un filtro o un flujo ascendente, el orden del
paso del ciclo puede variar.
NOTA: Se puede iniciar una regeneración en cola al presionar el
botón de Ciclo Adicional. Para eliminar una regeneración
en cola, presione el botón de Ciclo Adicional nuevamente. Si
se inicia una regeneración por cualquier motivo antes de la
hora de regeneración retardada, se limpiará la solicitud de
regeneración manual.
Operación del control durante una falla en el suministro eléctrico
El SXT incluye un sistema integral de energía de reserva. En caso de
una falla del suministro eléctrico, el control pasa al modo de ahorro de
energía. El control detiene el monitoreo del uso del agua, y la pantalla
y el motor se apagan, pero el control continúa registrando la hora y el
día por un mínimo de 48horas.
Los ajustes de configuración del sistema se almacenan por tiempo
indefinido en una memoria no volátil con o sin suministro de energía.
La hora del día titila después de experimentar una falla del suministro
eléctrico. Presione cualquier botón para detener la titilación de la hora
del día.
Si se produce un corte de luz durante una regeneración, el control
guardará la posición actual de la válvula antes de apagarse. Cuando
se restablezca el suministro eléctrico, el control reanudará el
ciclo de regeneración desde el punto en el que se experimentó el
fallo del suministro. Tenga en cuenta que si el fallo del suministro
ocurre durante un ciclo de regeneración, la válvula permanecerá
en su posición actual hasta que se reanude el suministro eléctrico.
Elsistema de la válvula debe incluir todos los componentes de
seguridad para evitar desbordamientos ocasionados por una falla del
suministro eléctrico durante una regeneración.
El control no comenzará un ciclo nuevo de regeneración sin corriente
eléctrica. Si la válvula no realiza una regeneración programada debido
a una falla del suministro eléctrico, agregará la regeneración a la cola.
Cuando se restablezca el suministro eléctrico, el control iniciará un
ciclo de regeneración la próxima vez que la hora del día sea igual a
la hora de regeneración programada. Habitualmente, esto significa
que la válvula se regenerará el día posterior al que fue originalmente
programado. Si la salida de agua tratada es importante y se esperan
interrupciones en el suministro eléctrico, el sistema se debe
configurar con una capacidad de reserva suficiente para compensar
losretardos en la regeneración.
FLECK 5600SXT Manual de servicio de flujo descendente 5
PROGRAMACIÓN DEL USUARIO
El control 5800 SXT se diseñó para operar en casi todas las condiciones
con programación mínima. Siga el procedimiento descrito abajo
para configurar el control para operación normal. Para obtener más
información de programación detallada, vea la sección Programación
maestra.
Abreviación Parámetro Descripción
DO Ignorar día El ajuste de ignorar día del
control.
RT Hora de
regeneración
La hora del día a que el
sistema se regenerará
(sistemas de medidor
retardado, reloj y días de la
semana).
H Dureza del agua de
alimentación
La dureza del agua de
entrada. Se utiliza para
calcular la capacidad del
sistema para los sistemas
medidos.
RC o SF Capacidad de reserva
o factor de seguridad
La capacidad de reserva
fija del sistema, medida
en galones, que se debe
mantener antes de la
siguiente regeneración
programada. También
se puede fijar como un
porcentaje de la capacidad
total. Consulte la sección
Programación maestra.
CD Día en curso El día de la semana actual.
NOTA: Es posible que no se muestren algunos elementos
dependiendo de la configuración de control. El control
desechará los cambios y saldrá del Modo de programación
maestra si no se presiona ningún botón durante
60segundos.
NOTA: Cuando se selecciona reserva variable (cr) en Programación
maestra, la Programación del usuario mostrará SF.
Sin embargo, un cambio en el valor de SF no tendrá
consecuencias cuando en la Programación maestra está
seleccionada la reserva variable.
Pasos del modo de programación del usuario
1. Presione los botones Arriba y Abajo durante cinco segundos
mientras esté en servicio y la hora del día NO sea 12:01 PM.
2. Use esta visualización para ajustar Ignorar día. Esta configuración
de opción se identifica con las letras “DO” en la esquina superior
izquierda de la pantalla.
Figura 5
3. Presione el botón de Ciclo Adicional. Utilice esta visualización para
ajustar el tiempo de regeneración. Esta configuración de opción se
identifica con las letras “RT” en la esquina superior izquierda de la
pantalla.
Figura 6
4. Presione el botón de Ciclo Adicional. Utilice esta visualización para
ajustar la dureza del agua de alimentación. Esta configuración
de opción se identifica con la letra “H” en la esquina superior
izquierda de la pantalla.
Figura 7
Rango: De 1 a 199 de dureza
5. Presione el botón de Ciclo Adicional. Utilice esta visualización para
ajustar la capacidad de reserva fija. Esta configuración de opción
se identifica con las letras “RC” o “SF” en la esquina superior
izquierda de la pantalla.
NOTA: NOTA: Este ajuste es dependiente de la Selección de reserva
en la Programación maestra. El valor predeterminado es
RC - Capacidad de reserva (galones). Para obtener más
información, consulte la sección Programación maestra.
Figura 8
6. Presione el botón de Ciclo Adicional. Utilice esta visualización para
configurar el día de la semana actual. Esta configuración de opción
se identifica con las letras “CD” en la esquina superior izquierda de
la pantalla.
Figura 9
7. Presione el botón de Ciclo Adicional para finalizar el modo de
programación del usuario.
6FLECK 5600SXT Manual de servicio de flujo descendente
TABLA DE MODO DE PROGRAMACIÓN MAESTRA
CAUTION
Antes de ingresar a la programación maestra, comuníquese con su representante profesional de
agua local. Para ingresar en la Programación maestra, ajuste la hora a las 12:01 PM.
Opciones de programación maestra
Abreviación Parámetro Abreviación de la
opción
Opciones
DF Formato de exhibición
GAL Galones
Ltr Litros
VT Tipo de válvula
dF1b Flujo descendente/ascendente, con contralavado sencillo
dF2b Flujo descendente, con contralavado doble
Fltr Filtro
UFbd Flujo ascendente con salmuera primero
UFtr Filtro en flujo ascendente
Othr Otro
CT Tipo de control
Fd Medidor (flujo) retardado
FI Medidor (flujo) inmediato
tc Reloj
dAY Día de la semana
NT Número de tanques
1 Sistema de un solo tanque
2 Sistema de tanque doble
TS Tanque en servicio
U1 Tanque 1 en servicio
U2 Tanque 2 en servicio
C Capacidad de la unidad Capacidad de la unidad (granos)
H
Dureza del agua de
alimentación
Dureza del agua de entrada (granos)
RS
Selección de reserva SF Factor de seguridad en porcentaje
rc Capacidad de reserva fija
SF Factor de seguridad Porcentaje de la capacidad del sistema que se utilizará como reserva
RC Capacidad de reserva fija Volumen fijo que se utilizará como reserva
DO Ignorar día La configuración de ignorar día del sistema
RT Hora de regeneración La hora del día a el que el sistema se regenerará
BW, BD, RR, BF
Duraciones de los pasos
del ciclo de regeneración
El tiempo de duración de cada paso de la regeneración. Ajustable de
OFF (apagado) y 0 a 199 minutos.
NOTA: Si se escoge “Othr” (Otro) en “Valve Type” (tipo de válvula),
entonces aparecerán en su lugar R1, R2, R3, etc.
D1, D2, D3, D4, D5,
D6, y D7
Configuración del día de
la semana
La configuración de la regeneración (ON [Encendido] u OFF [Apagado])
para cada día de la semana en los sistemas de día de la semana
CD Día en curso El día en curso de la semana
FM Tipo de medidor de flujo
t0.7 Medidor de turbina de 3/4 pulg.
P0.7 Medidor de rueda de paletas de 3/4 pulg.
t1.0 Medidor de turbina de 1 pulg.
P1.0 Medidor de rueda de paletas de 1 pulg.
t1.5 Medidor de turbina de 1.5 pulg.
P1.5 Medidor de rueda de paletas de 1.5 pulg.
P2.0 Medidor de rueda de paletas de 2 pulg.
Gen Medidor genérico o de otro tipo
K Configuración de pulsos
del medidor
Los pulsos del medidor por galón o litro para medidores genéricos/
otros medidores de flujo
NOTA: Es posible que no se muestren algunos elementos dependiendo de la configuración del temporizador. El
temporizador desechará los cambios y saldrá del Modo de programación maestra si no se presiona ningún botón
durante sesenta segundos.
FLECK 5600SXT Manual de servicio de flujo descendente 7
MODO DE PROGRAMACIÓN MAESTRA
Cuando se ingresa al Modo de programación maestra, todas las
visualizaciones de la configuración de opciones disponibles se
pueden ver y configurar según sea necesario. Dependiendo de la
configuración actual de opciones, no se podrán ver ni configurar
algunos parámetros.
Cómo configurar la hora del día
1. Mantenga presionado el botón Arriba o Abajo hasta que el icono
de programación reemplace el icono de servicio y la visualización
de parámetros diga TD.
2. Ajuste la hora que se muestra con los botones Arriba y Abajo.
3. Una vez que haya seleccionado la hora deseada, presione el
botón de Ciclo Adicional para reanudar el funcionamiento
normal. La unidad también volverá a operación normal luego de
5segundos si no se presiona ningún botón.
Cómo ingresar al modo de programación maestra
Configure la visualización de la hora del día en 12:01PM. Pulse el
botón Extra Cycle (para salir del modo de ajuste de la hora). Luego,
mantenga presionados los botones Arriba y Abajo al mismo tiempo
hasta que el icono de programación reemplace el icono de servicio y
aparezca la pantalla Display Format (Formato de exhibición).
Cómo salir del modo de programación maestra
Presione el botón de Ciclo Adicional para aceptar los ajustes que
se muestran y pasar al siguiente parámetro. Presione el botón
de Ciclo Adicional en el último parámetro para guardar todos los
ajustes y reanudar el funcionamiento normal. El control ignorará
automáticamente todo cambio en la programación y volverá al
funcionamiento normal si se deja en el modo de programación
maestra durante 5minutos sin actividad alguna en el teclado
numérico.
Restablecimientos
Restablecimiento suave: Mantenga presionados los botones de Ciclo
Adicional y Abajo durante 25segundos mientras está en el modo de
servicio normal. Esto restablece todos los parámetros a los valores
predeterminados del sistema, con excepción del volumen restante
en los sistemas de medidor inmediato o retardado, y los días que
pasaron desde la última regeneración en el sistema de reloj.
Reinicio maestro: Mantenga presionado el botón de Ciclo Adicional
mientras enciende la unidad. De esta manera, se restablecen todos
los parámetros de la unidad. Compruebe y verifique las opciones
seleccionadas en el Modo de programación maestra.
1. Formato de exhibición (código de visualización DF)
Ésta es la primera pantalla que aparece al ingresar en el modo de
programación maestra. La configuración del Formato de exhibición
especifica la unidad de medida que se utilizará para el volumen
y cómo mostrará el control la hora del día. Esta configuración de
opción se identifica con las letras “DF” en la esquina superior
izquierda de la pantalla. Hay dos ajustes posibles:
Configuración del
Formato de exhibición
Unidad de
volumen
Visualización de
la hora
GAL Galones
estadounidenses
12 horas AM/PM
Ltr Litros 24horas
2. Tipo de válvula (código de visualización VT)
Presione el botón de Ciclo Adicional. Utilice esta visualización para
configurar el tipo de válvula. La configuración del tipo de válvula
especifica el tipo de ciclo que la válvula realiza durante la regeneración.
Tenga en cuenta que algunos tipos de válvulas requieren que la
válvula esté construida con subcomponentes específicos. Asegúrese
de que la válvula esté configurada adecuadamente antes de cambiar
la configuración del tipo de válvula. Esta configuración de opción se
identifica con las letras “VT” en la esquina superior izquierda de la
pantalla. Hay seis ajustes posibles:
Abreviación Parámetro
dF1b Flujo descendente/ascendente, con contralavado
sencillo
dF2b Flujo descendente, con contralavado doble
Fltr Filtro
UFbd Flujo ascendente con salmuera primero
UFtr Filtro en flujo ascendente
Othr Otro
3. Tipo de control (código de visualización CT)
Presione el botón de Ciclo Adicional. Utilice esta visualización para
configurar el tipo de control. Esto especifica cómo el control determina
cuándo activar una regeneración. Para obtener más detalles sobre
cómo funcionan las diferentes opciones, consulte la sección “Operación
del temporizador” de este manual de servicio. Esta configuración de
opción se identifica con las letras “CT” en la esquina superior izquierda
de la pantalla. Hay cuatro ajustes posibles:
Medidor retardado: Fd
Inmediato con medidor: FI
Reloj: tc
Día de la semana: dAY
4. Número de tanques (código de visualización NT)
Presione el botón de Ciclo Adicional. Utilice esta visualización para
configurar el número de tanques de su sistema. Esta configuración de
opción se identifica con las letras “NT” en la esquina superior izquierda
de la pantalla. Hay dos ajustes posibles:
Sistema de un solo tanque: 1
Sistema de dos tanques: 2
8FLECK 5600SXT Manual de servicio de flujo descendente
5. Tanque en servicio (código de visualización TS)
Presione el botón de Ciclo Adicional. Utilice esta visualización para
configurar qué tanque se encuentra en servicio, el uno o el dos.
Esta configuración de opción se identifica con las letras “TS” en la
esquina superior izquierda de la pantalla. Este parámetro sólo está
disponible si el número de tanques se fijó en 2. Hay dos ajustes
posibles:
Tanque uno en servicio: U1
Tanque dos en servicio: U2
6. Capacidad de la unidad (código de visualización C)
Presione el botón de Ciclo Adicional. Utilice esta visualización para
configurar la capacidad de la unidad. Esta configuración especifica
la capacidad en tratamiento del medio del sistema. Ingrese la
capacidad del lecho de medio en granos de dureza cuando configure
el sistema del ablandador, y la capacidad de volumen deseada,
cuando configure un sistema de filtro. Esta configuración de opción
se identifica con la letra “C” en la esquina superior izquierda de la
pantalla. El parámetro de capacidad de la unidad está disponible sólo
si el tipo de control se configuró en una de las opciones medidas.
Utilice los botones Arriba y Abajo para ajustar el valor según sea
necesario.
Rango: 1-999,900 galones (100-9,999,000 litros)
7. Dureza del agua de alimentación
(código de visualización H)
Presione el botón de Ciclo Adicional. Utilice esta visualización para
configurar la dureza del agua de alimentación. Ingrese la dureza
del agua de alimentación en granos por volumen unitario para los
sistemas de ablandadores, o 1 para los sistemas de filtro. Esta
configuración de opción se identifica con la letra “H” en la esquina
superior izquierda de la pantalla. El parámetro de dureza del agua de
alimentación está disponible sólo si el tipo de control se configuró en
una de las opciones medidas. Utilice los botones Arriba y Abajo para
ajustar el valor según sea necesario.
Rango: De 1 a 199 de dureza
8. Selección de reserva (código de visualización RS)
Presione el botón de Ciclo Adicional. Utilice esta visualización
para configurar el factor de seguridad. Utilice esta visualización
para seleccionar el tipo de reserva que se utilizará en su sistema.
Esta configuración de opción se identifica con las letras “RS” en la
esquina superior izquierda de la pantalla. El parámetro de selección
de reserva está disponible sólo si el tipo de control se configuró en
una de las opciones medidas. Hay dos ajustes posibles.
FS Factor de seguridad
rc Capacidad de reserva fija
9. Factor de seguridad (código de visualización SF)
Presione el botón de Ciclo Adicional. Utilice esta visualización para
configurar el factor de seguridad. Esta configuración especifica qué
porcentaje de la capacidad del sistema se conservará como reserva.
Debido a que este valor se expresa en porcentaje, cualquier cambio
en la capacidad de la unidad o la dureza del agua de alimentación
que cambie la capacidad calculada del sistema producirá un cambio
correspondiente en el volumen de reserva. Esta configuración de
opción se identifica con las letras “SF” en la esquina superior izquierda
de la pantalla. Utilice los botones Arriba y Abajo para ajustar el valor
de 0 a 50% según sea necesario.
Rango: 0-50%
10. Capacidad de reserva fija (código de visualización RC)
Presione el botón de Ciclo Adicional. Utilice esta visualización para
configurar la capacidad de reserva. Esta configuración especifica un
volumen fijo que se conservará como reserva. La capacidad de reserva
no se puede configurar con un valor mayor a la mitad de la capacidad
calculada del sistema. La capacidad de reserva es un volumen fijo y
no cambia en el caso de que se modifique la capacidad de la unidad o
la dureza del agua de alimentación. Esta configuración de opción se
identifica con las letras “RC” en la esquina superior izquierda de la
pantalla. Utilice los botones Arriba y Abajo para ajustar el valor según
sea necesario.
Rango: De 0 a la mitad de la capacidad calculada
11. Ignorar día (código de visualización DO)
Presione el botón de Ciclo Adicional. Utilice esta visualización para
configurar la función Ignorar día. Esta configuración especifica el
número máximo de días entre los ciclos de regeneración. Si el sistema
está configurado en un control del tipo temporizador, la configuración
de Ignorar día de regeneración determina la periodicidad con la
que el sistema se regenerará. Un sistema medido se regenerará
independientemente del uso si los días transcurridos desde la última
regeneración son iguales a la configuración de ignorar día. Si configura
el valor de ignorar día en “OFF” (Apagado) se desactiva esta función.
Esta configuración de opción se identifica con las letras “DO” en la
esquina superior izquierda de la pantalla. Utilice los botones Arriba y
Abajo para ajustar el valor según sea necesario.
Rango: Off (Apagado) a 99días
12. Hora de regeneración
Presione el botón de Ciclo Adicional. Utilice esta visualización para
configurar el tiempo de regeneración. Esta configuración especifica
la hora del día a la que el control iniciará una regeneración retardada,
agregada manualmente a la cola o activada por ignorar día. Esta
configuración de opción se identifica con las letras “RT” en la esquina
superior izquierda de la pantalla. Utilice los botones Arriba y Abajo
para ajustar el valor según sea necesario.
MODO DE PROGRAMACIÓN MAESTRA
CONTINUACIÓN
FLECK 5600SXT Manual de servicio de flujo descendente 9
13. Duraciones de los pasos del ciclo de regeneración
Presione el botón de Ciclo Adicional. Utilice esta visualización para
configurar las duraciones de los pasos del ciclo de regeneración. Los
diferentes ciclos de regeneración se enumeran en secuencia según
el tipo de válvula seleccionada para el sistema, y se identifican con
una abreviación en la esquina superior izquierda de la pantalla. Las
abreviaciones utilizadas se enumeran a continuación. Si el sistema
se configuró con el tipo de válvula “OTHER” (OTRO), los ciclos de
regeneración se identificarán con los símbolos R1, R2, R3, R4, R5 y
R6. La duración de cada paso del ciclo se puede configurar entre 0 y
199minutos. Si se configura la duración de un paso del ciclo como
0, el control se saltará ese paso durante la regeneración, pero se
mantendrán a disposición los pasos siguientes. Utilice los botones
Arriba y Abajo para ajustar el valor según sea necesario. Presione el
botón de Ciclo Adicional para aceptar la configuración actual y pasar al
parámetro siguiente.
Abreviación Paso del ciclo
BD Arrastre de salmuera
BF Llenado de salmuera
BW Contralavado
RR Enjuague rápido
SV Servicio
Rango: de 0 a 199minutos
14. Configuración del día de la semana
Presione el botón de Ciclo Adicional. Utilice esta visualización para
configurar el programa de regeneración para un sistema configurado
como control del día de la semana. Los diferentes días de la semana
se identifican con D1, D2, D3, D4, D5, D6 y D7 en la esquina superior
izquierda de la pantalla. Configure el valor en “ON” (ENCENDIDO)
para programar una regeneración u “OFF” (APAGADO) para saltarse
la regeneración para cada día. Utilice los botones Arriba y Abajo para
ajustar la configuración según sea necesario. Presione el botón de
Ciclo Adicional para aceptar la configuración y pasar al día siguiente.
Tenga en cuenta que el control requiere que por lo menos un día
esté configurado en “ON” (ENCENDIDO). Si los siete días están
configurados en “OFF” (APAGADO), la unidad volverá al día uno hasta
que uno o más días se configuren en “ON” (ENCENDIDO).
15. Día actual (código de visualización CD)
Presione el botón de Ciclo Adicional. Utilice esta visualización para
configurar el día en curso en los sistemas que fueron configurados
como controles del día de la semana. Esta configuración de opción se
identifica con las letras “CD” en la esquina superior izquierda de la
pantalla. Utilice los botones Arriba y Abajo para seleccionar desde el
día 1al día7.
MODO DE PROGRAMACIÓN MAESTRA
CONTINUACIÓN
16. Tipo de medidor de flujo (código de visualización FM)
Presione el botón de Ciclo Adicional. Utilice esta visualización para
configurar el tipo de medidor de flujo conectado al control. Esta
configuración de opción se identifica con las letras “FM” en la esquina
superior izquierda de la pantalla. Utilice los botones Arriba y Abajo
para seleccionar uno de los siete ajustes disponibles.
t0.7 Medidor de turbina Fleck de 3/4 pulg.
P0.7 Medidor de rueda de paletas Fleck de 3/4 pulg.
t1.0 Medidor de turbina Fleck de 1 pulg.
P1.0 Medidor de rueda de paletas Fleck de 1 pulg.
t1.5 Medidor de turbina Fleck de 1-1/2 pulg.
P1.5 Medidor de rueda de paletas Fleck de 1-1/2 pulg.
P2.0 Medidor de rueda de paletas Fleck de 2 pulg.
GEn Medidor genérico o de otro tipo
17. Configuración de pulsos del medidor (código de
visualización K)
Presione el botón de Ciclo Adicional. Utilice esta visualización para
especificar la configuración de pulsos del medidor para un control de
flujo no estándar. Esta configuración de opción se identifica con la letra
“K” en la esquina superior izquierda de la pantalla. Utilice los botones
Arriba y Abajo para ingresar la constante del medidor en pulsos por
unidad de volumen.
18. Fin del modo de programación maestra
Presione el botón de Ciclo Adicional para guardar todos los ajustes y
salir del modo de programación maestra.
10FLECK 5600SXT Manual de servicio de flujo descendente
MODO DE PROGRAMACIÓN DEL USUARIO
Opciones del modo de programación del usuario
Abreviación Parámetro Descripción
DO Ignorar día El ajuste de ignorar día del
temporizador
RT Hora de
regeneración
La hora del día a que el
sistema se regenerará
(sistemas de medidor
retardado, reloj y días de la
semana)
H Dureza del agua
de alimentación
La dureza del agua que
ingresa. Se utiliza para
calcular la capacidad del
sistema para los sistemas
medidos
RC o SF Capacidad de
reserva
La capacidad de reserva fija
CD Día en curso El día en curso de la semana
NOTA: Es posible que no se muestren algunos elementos
dependiendo de la configuración del temporizador. El
temporizador desechará cualquier cambio y saldrá del
modo de usuario si no se presiona ningún botón durante
sesenta segundos.
Pasos del modo de programación del usuario
1. Presione los botones Arriba y Abajo durante cinco segundos
mientras esté en servicio y la hora del día NO sea 12:01 PM.
2. Use esta visualización para ajustar Ignorar día. Esta
configuración de opción se identifica con las letras “DO” en la
esquina superior izquierda de la pantalla.
3. Presione el botón de Ciclo Adicional. Utilice esta visualización
para ajustar el tiempo de regeneración. Esta configuración de
opción se identifica con las letras “RT” en la esquina superior
izquierda de la pantalla.
4. Presione el botón de Ciclo Adicional. Utilice esta visualización
para ajustar la dureza del agua de alimentación. Esta
configuración de opción se identifica con la letra “H” en la
esquina superior izquierda de la pantalla.
Rango: De 1 a 199 de dureza
5. Presione el botón de Ciclo Adicional. Utilice esta visualización
para ajustar la capacidad de reserva fija. Esta configuración
de opción se identifica con las letras “RC” o “SF” en la esquina
superior izquierda de la pantalla.
MODO DE PROGRAMACIÓN DE DIAGNÓSTICO
Opciones del modo de programación de diagnóstico
Abreviación Parámetro Descripción
FR Caudal Muestra el caudal de salida actual
PF Caudal pico Muestra el caudal más alto
registrado desde la última
regeneración
HR Horas en
servicio
Muestra las horas totales en las
que la unidad ha permanecido en
servicio
VU Volumen
utilizado
Muestra el volumen total de agua
tratada por la unidad
RC Capacidad de
reserva
Muestra la capacidad de reserva
del sistema calculada a partir de
la capacidad del sistema, la dureza
del agua de alimentación y el factor
de seguridad
SV Versión del
software
Muestra la versión del software
instalada en el controlador
NOTA: Es posible que no se muestren algunos elementos
dependiendo de la configuración del temporizador. El
temporizador saldrá del modo de diagnóstico luego de
60segundos si no se presiona ningún botón. Presione el
botón del Ciclo Adicional para salir del modo de diagnóstico
en cualquier momento.
Pasos del modo de programación de diagnóstico
1. Presione los botones Arriba y Ciclo Adicional durante cinco
segundos mientras se encuentra en servicio.
2. Use esta visualización para ver la medida de caudal actual. Esta
configuración de opción se identifica con las letras “FR” en la
esquina superior izquierda de la pantalla.
3. Presione el botón Arriba. Utilice esta visualización para ver
el caudal pico desde el último ciclo de regeneración. Esta
configuración de opción se identifica con las letras “PF” en la
esquina superior izquierda de la pantalla.
6. Presione el botón de Ciclo Adicional. Utilice esta visualización
para configurar el día de la semana actual. Esta configuración
de opción se identifica con las letras “CD” en la esquina superior
izquierda de la pantalla.
7. Presione el botón del Ciclo Adicional para finalizar el modo de
programación del usuario.
FLECK 5600SXT Manual de servicio de flujo descendente 11
4. Presione el botón Arriba. Utilice esta visualización para ver las
horas en servicio desde el último ciclo de regeneración. Esta
configuración de opción se identifica con las letras “HR” en la
esquina superior izquierda de la pantalla.
5. Presione el botón Arriba. Utilice esta visualización para ver el
volumen utilizado desde el último ciclo de regeneración. Esta
configuración de opción se identifica con las letras “VU” en la
esquina superior izquierda de la pantalla.
6. Presione el botón Arriba. Utilice esta visualización para ver la
capacidad de reserva. Esta configuración de opción se identifica
con las letras “RC” en la esquina superior izquierda de la
pantalla.
7. Presione el botón Arriba. Utilice esta visualización para ver la
versión del software. Esta configuración de opción se identifica
con las letras “SV” en la esquina superior izquierda de la
pantalla.
8. Presione el botón del Ciclo Adicional para finalizar el modo de
programación de diagnóstico.
MODO DE PROGRAMACIÓN DE
DIAGNÓSTICO
CONTINUACIÓN
12FLECK 5600SXT Manual de servicio de flujo descendente
56SXT MEDIDOR DEL ABLANDADOR
56SXT RELOJ DEL ABLANDADOR
56SXT RELOJ DEL FILTRO DE
CONTRALAVADO
Ítem N.º CANT Parte N.º Descripción
1 ................... 1 ......... 560006-001 ........... 5600, SOF, DNF, MTR, SXT-, 24-60,
CW 1--, .5-, LES, NA2, 1600, SOFT
.......... 560006-009 ........... 5600, SOF, DNF, MTR, SXT-, 24-60,
CW 1--, .5-, LES, NA2, 1600, SOFT
.......... 560006-002 ........... 5600, SOF, DNF, MTR, SXT-, 24-60,
CW 1--, .5-, LES, NA2, 1600, SOFT
.......... 560006-003 ........... 5600, SOF, DNF, MTR, SXT-, 24-60,
CW 1--, .5-, LES, NA2, 1600, SOFT
.......... 560006-012 ........... 5600, SOF, DNF, MTR, SXT-, 24-60,
CW 1--, .5-, LES, NA2, 1600, SOFT
NOTA: NOTA: Los números de pieza indicados arriba NO
incluyen las siguientes piezas.
Conjunto de derivación
Conjunto del yugo
DLFC con retén
Arandelas de flujo
Consulte las opciones en la página de accesorios.
Ítem N.º CANT Parte N.º Descripción
1 ................... 1 ......... 560006-008 ........... 5600, SOF, DNF, CLK, SXT-, 24-60,
CW 1--, .5-, LES, NA2, 1600, SOFT
.......... 560006-011 ........... 5600, SOF, DNF, CLK, SXT-, 24-60,
CW 1--, .5-, LES, NA2, 1600, SOFT
NOTA: NOTA: Los números de pieza indicados arriba NO
incluyen las siguientes piezas.
Conjunto de derivación
Conjunto del yugo
DLFC con retén
Arandelas de flujo
Consulte las opciones en la página de accesorios.
Ítem N.º CANT Parte N.º Descripción
1 ................... 1 ......... 560006-006 ........... 5600, FIL, DNF, CLK, SXT-, 24-50,
CW BWF, BWF, LES, BWF-, FILT
.......... 560006-007 ........... 5600, FIL, DNF, CLK, SXT-, 24-60,
CW BWF, BWF, LES, BWF-, FILT
.......... 560006-010 ........... 5600, FIL, DNF, CLK, SXT-, 24-60,
CW BWF, BWF, LES, BWF-, FILT
NOTA: NOTA: Los números de pieza indicados arriba NO
incluyen las siguientes piezas.
Conjunto de derivación
Conjunto del yugo
DLFC con retén
Arandelas de flujo
Consulte las opciones en la página de accesorios.
FLECK 5600SXT Manual de servicio de flujo descendente 13
56SXT ACCESORIOS DE LA VÁLVULA
Derivaciones
60041SS........................... derivación de 1", acero inoxidable, NPT
60040SS........................... derivación de 3/4", acero inoxidable, NPT
60049 ............................... derivación, plástico
Yugos
19620-01 ......................... conjunto de yugo, 3/4", ángulo recto, 90°
18706 ............................... yugo de 1", plástico, NPT
18706-10 ......................... yugo de 1", plástico, BSP
18706-02 ......................... yugo de 3/4", plástico, NPT
18706-12 ......................... yugo de 3/4", plástico, BSP
61694 ............................... yugo de 1", conexión rápida
61700 ............................... yugo de 3/4", conexión rápida
13708-40 ......................... yugo de 1", soldado
41026-01 ......................... yugo de 1", acero inoxidable, NPT
42690 ............................... yugo de 3/4", soldado
41027-01 ......................... yugo de 3/4", acero inoxidable, NPT
Arandelas
19153 ............................... arandela, flujo, 0.6 GPM
19152 ............................... arandela, flujo, 0.8 GPM
12085 ............................... arandela, flujo, 1.2 GPM
19150 ............................... arandela, flujo, 1.3 GPM
12086 ............................... arandela, flujo, 1.5 GPM
19149 ............................... arandela, flujo, 1.7 GPM
12087 ............................... arandela, flujo, 2.0 GPM
12088 ............................... arandela, flujo, 2.4 GPM
12089 ............................... arandela, flujo, 3.0 GPM
12090 ............................... arandela, flujo, 3.5 GPM
12091 ............................... arandela, flujo, 4.0 GPM
19147 ............................... arandela, flujo, 4.5 GPM
12092 ............................... arandela, flujo, 5.0 GPM
17814 ............................... arandela, flujo, 6.0 GPM
12408 ............................... arandela, flujo, 7.0 GPM
Retén
13173-01 ......................... retén, botón DLFC, con junta tórica
Codos de desagüe
12338 ............................... codo de desagüe de 1/2", 90
19699 ............................... codo de desagüe de 1/2", 45
13121 ............................... codo de desagüe de 5/8", 90
Espigas para manguera
13308 ............................... espiga para manguera recta de 1/2"
13308-01 ......................... espiga para manguera recta de 5/8"
Colectores
18280 ............................... colector superior, 1.050
18280-02 ......................... colector superior, 1.050 estrecho
18280-01 ......................... colector superior, 1.050 ancho
DERIVACIÓN
ARANDELA
CODO DE DESAGÜE
COLECTOR
YUGO
RETÉN
ESPIGAS PARA
MANGUERA
14FLECK
5600SXT Manual de servicio de flujo descendente
56SXT CONJUNTOS DE VÁLVULA
BLFC
60022-12 ......................... BLFC, 0.125 GPM (0.375 lbs NaCl/min)
60022-25 ......................... BLFC, 0.25 GPM (0.75 lbs NaCl/min)
60022-50 ......................... BLFC, 0.50 GPM (1.5 lbs NaCl/min)
60022-100........................ BLFC, 1.0 GPM (3 lbs NaCl/min)
Conjunto de desagüe de inyector
60084-0001 ...................... conjunto de desagüe de inyector,
5600, #0, DLFC sin arandela de flujo, 0.25 BLFC
60084-0002 ...................... conjunto de desagüe de inyector,
5600, #0, DLFC sin arandela de flujo, 0.50 BLFC
60084-0101 ...................... conjunto de desagüe de inyector,
5600, #1, DLFC sin arandela de flujo, 0.25 BLFC
60084-0102 ...................... conjunto de desagüe de inyector,
5600, #1, DLFC sin arandela de flujo, 0.50 BLFC
Boquillas del inyector
10913-0 ........................... boquilla, inyector, #0, roja (tanque de 8")
10913-00 ......................... boquilla, inyector, #00, violeta (tanque de 7")
10913-000........................ boquilla, inyector, #000, pardo (tanque de 6")
10913-1 ........................... boquilla, inyector, #1, blanco (tanque de 9” y
10")
10913-2 ........................... boquilla, inyector, #2, azul (tanque de 12")
10913-3 ........................... boquilla, inyector, #3, amarillo (tanque de 13")
10913-4 ........................... boquilla, inyector, #4, verde (tanque de 14")
10913BLK ........................ boquilla, inyector, negro (filtro)
Gargantas de inyector
10914-0 ........................... garganta, inyector, #0, rojo (tanque de 8”)
10914-00 ......................... garganta, inyector, #00, violeta (tanque de 7")
10914-000........................ garganta, inyector, #000, pardo (tanque de 6")
10914-1 ........................... garganta, inyector, #1, blanco (tanque de 9” y
10")
10914-2 ........................... garganta, inyector, #2, azul (tanque de 12")
10914-3 ........................... garganta, inyector, #3, amarillo (tanque de 13")
10914-4 ........................... garganta, inyector, #4, verde (tanque de 14")
Tapones
40947-02 ......................... tapón, válvula de salmuera, con junta tórica
13918-01 ......................... conjunto de tapón del módulo BLFC, con junta
tórica
Interruptores
60320-03 ......................... conjunto de interruptor, auxiliar 5600
Conjuntos de leva de salmuera
60514-00 ......................... conjunto de leva de salmuera, 5600, sin la
etiqueta de sal
Cabezales eléctricos
62096-01 ......................... cabezal eléctrico, 56SXT, medidor de
paletas, DF, cubierta cuadrada, 24/60 con
transformador
62096-02 ......................... cabezal eléctrico, 56SXT, medidor de paletas,
DF, cubierta curva, 24/60 con transformador
62096-03 ......................... cabezal eléctrico, 56SXT, medidor de
turbina, DF, cubierta cuadrada, 24/60 con
transformador
62096-04 ......................... cabezal eléctrico, 56SXT, medidor de turbina,
DF, cubierta curva, 24/60 con transformador
62097-01 ......................... cabezal eléctrico, 56SXT, reloj, DF, cubierta
cuadrada, 24/60 con transformador
62097-02 ......................... cabezal eléctrico, 56SXT, reloj, DF, cubierta
curva, 24/60 con transformador
Medidores
60086-50 ......................... conjunto del medidor, puerto dual de 3/4",
deslizante, eléctrico, plástico, paletas, con
clips
19121-01 ......................... conjunto de cable del medidor, SE, paletas
60626 ............................... conjunto de medidor, turbina, electrónico de
3/4" con clips y tornillos
19791-01 ......................... conjunto de cable del medidor, turbina/SXT
BLFC
BOQUILLA DEL INYECTOR
TAPÓN
CONJUNTO DE LEVA DE
SALMUERA
CABEZAL ELÉCTRICO,
CURVO
CONJUNTO DEL MEDIDOR, TURBINA
CONJUNTO DE DESAGÜE
DE INYECTOR
GARGANTA DE INYECTOR
INTERRUPTOR
CABEZAL ELÉCTRICO,
CUADRADO
CONJUNTO DEL
MEDIDOR, PALETAS
FLECK
5600SXT Manual de servicio de flujo descendente 15
9
6
8
7
5
3
4
1
10
13
12
10
10
11
1
1
14
2
15
16
17
CONJUNTO DE LA VÁLVULA DE CONTROL
61500-56SE Rev A
16FLECK 5600SXT Manual de servicio de flujo descendente
Ítem N.º CANT Parte N.º Descripción
1.................1 ........ 61400-12 ............conjunto del cuerpo de
la válvula, 5600, flujo
descendente, con junta tórica
TOT
1 ........ 19700-10 ............cuerpo de la válvula, 5600,
flujo descendente
1 ........ 12281 .................junta tórica, -338
1 ........ 13304 .................junta tórica, -121
2.................1 ........ 60084-0001 ........inyector, conjunto de desagüe,
5600
1 ........ 13163 .................carcasa, inyector y desagüe
2 ........ 13301 .................junta tórica, 011
1 ........ 12638 .................junta tórica, 013
1 ........ 10227 .................malla, inyector
1 ........ 10913-1 ..............boquilla, inyector, #1, natural
1 ........ 10914-1 ..............garganta, inyector, #1, blanco
1 ........ 13166 .................tapa, inyector, 5600
1 ........ 13303 .................junta tórica, -021
2 ........ 13315 .................tornillo, cabeza de arandela
hexagonal, #10-24 x 1-3/16
pulg.
1 ........ 15348 .................junta tórica, -563
1 ........ 13173 .................retén, botón DLFC
1 ........ 12088 .................arandela, flujo, 2.4 gpm
1 ........ 13172 .................vástago de la válvula de
salmuera
1 ........ 12626 .................asiento, válvula de salmuera
1 ........ 13167 .................espaciador, válvula de
salmuera
1 ........ 13165 .................tapa, válvula de salmuera
1 ........ 11973 .................resorte, válvula de salmuera
1 ........ 11981-01 ............junta tórica
1 ........ 16098 .................arandela, nilón
1 ........ 12977 .................junta tórica, 015
1 ........ 13245 .................retén, BLFC
1 ........ 12095 .................arandela, control de flujo,
0.50gpm
1 ........ 12550 .................Quad Ring, -009
2 ........ 13302 .................junta tórica, -014
1 ........ 13244 .................adaptador de control de flujo
de la línea de salmuera
1 ........ 13497 .................dispersor, aire, 5600
1 ........ 13333 .................etiqueta, inyector, sin arandela
de flujo
1 ........ BR10760 ............etiqueta, 1 gpm, 3 lbs. sal/min.
3.................5 ........ 13242 .................sello, 5600
4.................4 ........ 14241 .................espaciador, 5600
5.................1 ........ 60102-71 ............conjunto de pistón, 6600, flujo
descendente
1 ........ 17218 .................pistón, 6600 flujo descendente
1 ........ 14309 .................retén, varilla de pistón
1 ........ 13306 .................pasador, rodillo, 3/32 x 1/4
1 ........ 13003 .................eslabón, varilla de pistón, 5600
1 ........ 13243-40 ............tapón, extremo, 6600, verde
1 ........ 13008 .................retén, sello del tapón de
extremo
1 ........ 10209 .................Quad Ring, -010
6.................1 ........ 13546 .................retén, tapón de extremo
7.................1 ........ 13296 .................tornillo, arandela hexagonal,
6-20 x 1/2
8.................1 ........ 13363 .................arandela, plana, diám interno
0.145, acero inoxidable
9.................3 ........ BR12112 ............tornillo, cabeza hexagonal
ranurada, #10-24 x 50
10 ...............2 ........ 19228-01 ............conjunto de adaptador,
acoplamiento, 5600 con junta
tórica
1 ........ 19228 .................acoplamiento, adaptador
2 ........ 13305 .................junta tórica, -199
11 ...............1 ........ 18706 .................yugo, 1 pulg., NPT, plástico
12 ...............2 ........ 13255 .................clip, montaje
13 ...............2 ........ BR13314 ............tornillo, cabeza de arandela
hexagonal, 8-18 x 0.60
14 ...............1 ........ 12338 .................acoplamiento, codo, 90 grados
15 ...............1 ........ 13634 .................distribuidor, piloto, manguito
16 ...............1 ........ 10244 .................junta tórica, -211
17 ...............1 ........ 13633 .................distribuidor, anillo piloto, 13/16
pulg.
Ítem N.º CANT Parte N.º Descripción
CONJUNTO DE LA VÁLVULA DE CONTROL
CONTINUACIÓN
FLECK 5600SXT Manual de servicio de flujo descendente 17
1
5
6
7
9
10
19
8
8
16
15
14
12
11
18
17
3
2
4
1
20
21
22
23
24
25
26A
27
26
B
14
CONJUNTO DEL CABEZAL ELÉCTRICO DE LA VÁLVULA
Ítem N.º CANT Parte N.º Descripción
1.................1 ........ 14448-100 ..........conjunto de carcasa de actuador,
con pasador, 56SXT
2.................2 ........ 12473 .................tornillo, arandela hexagonal,
10-24 x 5/8
3.................1 ........ 19474 .................arnés, energía, 56SXT, Eléctrico
4.................1 ........ 13299 .................arandela, resorte, 3/8
5.................1 ........ 13017 .................rueda dentada, polea loca
6.................1 ........ 23045 .................rueda dentada, actuador, 6700
7.................1 ........ 13175 .................placa, montaje del motor
8.................4 ........ 13296 .................tornillo, arandela hexagonal,
6-20x1/2
9.................1 ........ 16944 .................motor, actuador, 24 V 60 Hz
2rpm
10 ...............2 ........ 11384 .................tornillo, cabeza Phillips, 6-32 x
1/4 galvanizado
11 ...............1 ........ 18722 .................leva, válvula de salmuera,
56SXT/6700 negro
12 ...............1 ........ 12037 .................arandela, plana, #10 18-8 acero
inoxidable
13 ...............1 ........ 40214 .................tornillo, arandela hexagonal,
#6-20 x 3/4
14 ...............2 ........ 19080 .................resorte, compresión, 6700
15 ...............2 ........ 13300 .................esfera, 1/4 pulg., acero
inoxidable
16 ...............1 ........ 42933 .................rueda dentada, actuador
principal, flujo descendente
17 ...............1 ........ 13547 .................alivio de tensión, cable plano
18 ...............1 ........ 44147 .................transformador, 24 V, 9.6 VA, Lvl6
......... 41475 .................transformador, 24 V, 9.6 VA,
europeo
19 ...............1 ........ 40338 .................cubierta, carcasa actuadora
posterior
20 ...............1 ........ 19079 .................arandela, fricción
21 ...............1 ........ 17438 .................leva, 56SXT/6700, flujo
descendente
......... 40609 .................leva, contralavado doble, flujo
descendente
22 ...............1 ........ 15151 .................tornillo, cabeza plana std, 6-20 x
3/4
23 ...............2 ........ 10218 .................interruptor, micro
24 ...............1 ........ 10302 .................aislante, interruptor de límite
25 ...............2 ........ 17876 .................tornillo, cabeza Phillips
troncocónica, 4-40 x 1-1/8
26A ............1 ........ 61672-0201 ........conjunto del panel delantero,
56SXT, cuadrado, negro
26B ............1 ........ 61673-0201 ........conjunto de panel delantero,
56SXT, curvo, negro
27 ...............2 ........ 13898 .................tornillo, cabeza plana, Phillips,
acero
No se muestra:
4 ........ 40422 .................cable, tuerca, beige
1 ........ 60320-03 ............kit de interruptor, 5600, auxiliar
Ítem N.º CANT Parte N.º Descripción
61501-56SXT Rev C
18FLECK
5600SXT Manual de servicio de flujo descendente
CONJUNTO DE MEDIDOR DE TURBINA DE
3/4 PULG.
CONJUNTO DE MEDIDOR DE PALETAS DE
3/4 PULG.
Ítem N.º CANT Parte N.º Descripción
1.................1 ........ 14716 .................conjunto de tapa del medidor, NT
(incluye artículos 2, 3 y 4)
2.................1 ........ 13874 .................tapa, medidor, electrónico
3.................1 ........ 13847 .................junta tórica, -137, estándar, para
medidor
4.................1 ........ 17798 .................tornillo cabeza con arandela
hexagonal con ranura
5.................1 ........ 19121-01 ............conjunto de cable del medidor,
SXT, paleta (no se incluye en el
número de pieza 60086)
6.................1 ........ 13821 .................cuerpo, medidor, 5600
7.................1 ........ 13509 .................impulsor del medidor
8.................4 ........ 12473 .................tornillo, arandela hexagonal,
10-24x5/8
9.................4 ........ 13255 .................clip, montaje
10 ...............4 ........ 13314 .................tornillo hexagonal con indentación
ranurada, 8-18 x 0.60
11 ...............4 ........ 13305 .................junta tórica, -119
12 ...............1 ........ 14613 .................rectificador de flujo
13 ...............1 ........ 60086-50 ............conjunto del medidor, 3/4",
eléctrico, rueda de paletas
5
8
1
2
7
6
9
10
3
4
11
BR60086 Rev E
13
Ítem N.º CANT Parte N.º Descripción
1.................1 ........ 19797 .................conjunto de medidor, puerto
dual de 3/4", SLP
2.................2 ........ 19569 .................clip, medidor de flujo
3.................2 ........ 13314 .................tornillo hexagonal con
indentación ranurada, 8-18 x
0.60
4.................1 ........ 60626 .................turbina de 3/4", con clips y
tornillos
No se muestra:
......... 14613 .................Rectificador de flujo
......... 19121-01 ............conjunto de cable del medidor,
turbina/SXT
BR60626
2
3
1
4
FLECK 5600SXT Manual de servicio de flujo descendente 19
CONJUNTO DE LA VÁLVULA DE DERIVACIÓN (PLÁSTICO)
Ítem N.º CANT Parte N.º Descripción
1.................2 ........ 13305 .................junta tórica, -119
2.................2 ........ 13255 .................clip de montaje
3.................2 ........ 13314 .................tornillo, cabeza con arandela
hexagonal, 8-18 x 5/8
4A ..............1 ........ 18706 .................yugo de 1", plástico, NPT
......... 18706-10 ............yugo de 1", plástico, BSP
......... 18706-02 ............yugo de 3/4", plástico, NPT
......... 18706-12 ............yugo de 3/4", plástico, BSP
4B ..............1 ........ 61694 .................yugo de 1", conexión rápida
......... 61700 .................yugo de 3/4", conexión rápida
......... 13708-40 ............yugo de 1", soldado
......... 41026-01 ............yugo de 1", acero inoxidable,
NPT
......... 42690 .................yugo de 3/4", soldado
......... 41027-01 ............yugo de 3/4", acero inoxidable,
NPT
5.................1 ........ 60049 .................derivación de 3/4", plástico
60049 Rev G
5
20FLECK 5600SXT Manual de servicio de flujo descendente
CONJUNTO DE LA VÁLVULA DE DERIVACIÓN (METAL)
60040SS Rev R
60041SS Rev T
Ítem N.º CANT Parte N.º Descripción
1.................1 ........ 17290 .................cuerpo de la válvula de
derivación, 3/4 pulg.
......... 17290NP ............cuerpo de la válvula de
derivación, 3/4 pulg., niquelado
......... 13399 .................cuerpo de la válvula de
derivación, 1 pulg.
......... 13399NP ............cuerpo de la válvula de
derivación, 1 pulg., niquelado
2.................1 ........ 11726 .................sello, derivación
3.................1 ........ 11972 .................tapón, derivación
4.................1 ........ 11978 .................cubierta lateral
5.................1 ........ 13604-01 ............etiqueta
6.................8 ........ 15727 .................tornillo
7.................1 ........ 11986 .................cubierta lateral
8.................1 ........ 11979 .................palanca, derivación
9.................1 ........ 11989 .................tornillo, cabeza hexagonal,
1/4-14
10 ...............1 ........ 60040SS .............derivación, 3/4", acero inoxidable
......... 60041SS .............derivación, 1", acero inoxidable
10
FLECK 5600SXT Manual de servicio de flujo descendente 21
VÁLVULA DE SALMUERA DE SEGURIDAD 2300
Ítem N.º CANT Parte N.º Descripción
1.................1 ........ 11942 .................cuerpo de la válvula de
salmuera, 1/4 pulg. NPT
2.................1 ........ 10138 .................esfera, 3/8 pulg.
3.................1 ........ 11566 .................tope de la esfera
4.................1 ........ 10328 .................codo, 1/4 pulg. x 1/4 pulg. T
5.................2 ........ 10332 .................inserto, 3/8 pulg.
6.................2 ........ 10330 .................manguito, 3/8 pulg.
7.................2 ........ 10329 .................tuerca de tubo, 3/8 pulg.
8.................1 ........ 10186 .................tuerca, hex., 10-32, nilón
9.................1 ........ 60002-34 ............respiradero, #500, 34" de largo
10 ...............1 ........ 10149 .................varilla, flotador, 30 pulg.
11 ...............1 ........ 10700 .................conjunto del flotador, blanco
12 ...............4 ........ 10150 .................arandela pasacable
13 ...............1 ........ 60028-30 ............conjunto del flotador, 2300, 30",
blanco
14 ...............1 ........ 60027-FFA .........válvula de salmuera de
seguridad, 2300, accesorio en
dirección al brazo
1 ........ 60027-FFS .........válvula de salmuera de
seguridad, 2300, accesorio en
dirección al montante
60027 Rev D
14
13
22FLECK 5600SXT Manual de servicio de flujo descendente
VÁLVULA DE SALMUERA DE SEGURIDAD 2310
Ítem N.º CANT Parte N.º Descripción
1.................1 ........ 19645 .................cuerpo de la válvula de salmuera
de seguridad
2.................1 ........ 19803 .................conjunto del brazo de la válvula
de salmuera de seguridad
3.................1 ........ 19804 .................montante, 10-24
4.................1 ........ 19805 .................tuerca, 10-24
5.................1 ........ 19652-01 ............distribuidor y sello
6.................1 ........ 19649 .................dispensador de flujo
7.................1 ........ 11183 .................junta tórica, 017
8.................1 ........ 19647 .................codo, válvula de salmuera de
seguridad
9.................2 ........ 19625 .................conjunto de tuerca, 3/8
10 ...............1 ........ 18312 .................clip de retención
11 ...............1 ........ 60014 .................válvula de salmuera de
seguridad, 2310 (incluye los
artículos 1 a 10)
12 ...............2 ........ 10150 .................arandela pasacable (incluida con
el artículo 13)
13 ...............1 ........ 60068-30 ............conjunto de flotador, 2310, con
varilla de 30 pulg.
14 ...............1 ........ 60002-34 ............respiradero, #500, 34 pulg. de
largo
FLECK 5600SXT Manual de servicio de flujo descendente 23
Problema Causa Corrección
El acondicionador de agua
no regenera.
Se interrumpió el suministro eléctrico a la unidad. Garantice un suministro eléctrico permanente (compruebe los
fusibles, el enchufe, la cadena y el interruptor).
El temporizador está defectuoso. Reemplace el temporizador.
Falla de electricidad. Vuelva a configurar la hora.
Agua dura. La válvula de derivación está abierta. Cierre la válvula de derivación.
No hay sal en el tanque de salmuera. Agregue sal al tanque y mantenga el nivel de sal por encima del
nivel del agua.
Malla del inyector taponado. Limpie la malla del inyector.
No fluye suficiente agua al tanque de salmuera. Verifique el tiempo de llenado del tanque de salmuera y limpie
el control de flujo de la línea de salmuera si está taponado.
Dureza en el tanque de agua caliente. Se debe descargar varias veces el tanque de agua caliente.
Fuga en el tubo del distribuidor. Asegúrese de que el tubo del distribuidor no esté agrietado.
Compruebe la junta tórica y el piloto del tubo.
Fuga en la válvula interna. Reemplace los sellos, los espaciadores o el pistón.
La unidad utiliza
demasiada sal.
Configuración de sal inadecuada. Compruebe la utilización y la configuración de sal.
Demasiada agua en el tanque de salmuera. Consulte “Demasiada agua en el tanque de salmuera”.
Pérdida de presión de
agua.
Acumulación de hierro en la línea que se dirige al
acondicionador de agua.
Limpie la línea que se dirige al acondicionador de agua.
Acumulación de hierro en el acondicionador de agua. Limpie el control y agregue limpiador de minerales al depósito
de minerales. Aumente la frecuencia de la regeneración.
Entrada del control taponada por material
extraño que se desprendió de los tubos debido a
mantenimiento reciente en el sistema de cañerías.
Quite el pistón y limpie el control.
Pérdida de mineral a
través de la línea de
desagüe.
Aire en el sistema de agua. Asegúrese de que el sistema de pozo cuente con un control
de eliminación de aire adecuado. Compruebe que el pozo es
seco.
Control de flujo de la línea de desagüe de tamaño
inadecuado.
Compruebe que haya una velocidad de desagüe adecuada.
Hierro en agua
acondicionada.
Depósito de minerales contaminado. Compruebe el contralavado, el arrastre de salmuera y el
llenado del tanque de salmuera. Aumente la frecuencia de la
regeneración. Aumente la duración del contralavado.
Demasiada agua en el
tanque de salmuera.
Control de flujo de la línea de desagüe taponado. Limpie el control de flujo.
Sistema del inyector taponado. Limpie el inyector y la malla.
El temporizador no vuelve al punto inicial. Reemplace el temporizador.
Material extraño en la válvula de salmuera. Reemplace el emplazamiento de la válvula de salmuera y limpie
la válvula.
Material extraño en el control de flujo de la línea de
salmuera.
Limpie el control de flujo de la línea de salmuera.
El ablandador no arrastra
la salmuera.
El control de flujo de la línea de desagüe está
taponado.
Limpie el control de flujo de la línea de desagüe.
El inyector está taponado. Limpie el inyector.
Malla del inyector taponado. Limpie la malla.
La presión de la línea es demasiado baja. Aumente la presión de la línea a 20psi.
Fuga en el control interno. Cambie los sellos, los espaciadores y el conjunto del pistón.
El adaptador de servicio no realiza el ciclo. Compruebe el motor actuador y los interruptores.
El control realiza los
ciclos continuamente.
Interruptor desajustado. dañado o en corto. Determine si el interruptor o el temporizador están defectuosos
y reemplácelos, o reemplace todo el cabezal eléctrico.
El desagüe corre
continuamente.
La válvula no está programada correctamente. Compruebe el programa del temporizador y la posición del
control. Reemplace el conjunto del cabezal eléctrico si la
posición no es adecuada.
Material extraño en control. Quite el conjunto del cabezal eléctrico e inspeccione el diámetro
interno. Quite el material extraño y compruebe el control en las
diferentes posiciones de regeneración.
Fuga en el control interno. Reemplace los sellos y el conjunto del pistón.
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
24FLECK 5600SXT Manual de servicio de flujo descendente
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
CONTINUACIÓN
Códigos de error
NOTA: Los códigos de error aparecen en la pantalla In
Service (En servicio).
Código de
error
Tipo de error Causa Reinicio y recuperación
0 Error de
sentido de la
leva
El actuador de la válvula tardó más
de seis minutos para avanzar a la
siguiente posición de regeneración.
Desenchufe la unidad y examine el cabezal eléctrico. Verifique que
todos los interruptores de la leva estén conectados a la tablilla de
circuito y funcionen correctamente. Verifique que los componentes del
motor y el tren de transmisión estén en buenas condiciones y montados
correctamente. Revise la válvula y verifique que el pistón se desplace
libremente. Reemplace o vuelva a armar los diversos componentes
según sea necesario.
Enchufe nuevamente la unidad y observe su comportamiento. La unidad
debe pasar a la siguiente posición de la válvula y detenerse. Si el error
se produce nuevamente, desenchufe la unidad y comuníquese con
asistencia técnica.
1 Error en el
paso del ciclo
El control realizó una entrada de
ciclo imprevista.
Desenchufe la unidad y examine el cabezal eléctrico. Verifique que todos
los interruptores de la leva estén conectados a la tablilla de circuito
y funcionen correctamente. Ingrese en el Modo de programación
maestra y verifique que el tipo de válvula y de sistema estén ajustados
correctamente en relación con la unidad en sí.
Realice una regeneración manual y verifique que el sistema funciona
correctamente. Si el error se produce nuevamente, desenchufe la
unidad y comuníquese con asistencia técnica.
2 Falla de
regeneración
El sistema no ha llevado a cabo
regeneraciones durante más de
99días (o 7 días si se ajustó Tipo de
control a Día de la semana).
Realice una regeneración manual para reiniciar el código de error.
Si el sistema usa medidor, verifique que mide el flujo; para hacerlo, deje
correr el agua de servicio y observe el indicador de flujo en la pantalla.
Si la unidad no mide el flujo, verifique que el cable del medidor es
conectado adecuadamente y que el medidor funcione correctamente.
Ingrese en el Modo de programación maestra y verifique que la unidad
esté configurada correctamente. Según sea necesario en función
de la configuración de la válvula, verifique que se ha seleccionado
la capacidad correcta del sistema, que el parámetro ignorar día
esté adecuadamente configurado y que el medidor se identificó
correctamente. Si la unidad se configuró como un sistema de Día de
la semana, verifique que, como mínimo, un día esté ajustado en "On"
(Encendido). Corrija los ajustes según sea necesario.
3 Error de
memoria
Falla en la memoria de la tablilla
de control.
Realice un reinicio maestro y configure nuevamente el sistema
mediante el Modo de programación maestra. Después de reconfigurar
el sistema, ajuste la válvula mediante una regeneración manual. Si el
error se produce nuevamente, desenchufe la unidad y comuníquese con
asistencia técnica.
UD Sincronización
del actuador
superior
Cambio de programación de
instalación por falla en el
suministro eléctrico.
La válvula se recuperará automáticamente.
FLECK 5600SXT Manual de servicio de flujo descendente 25
DIAGRAMAS DE FLUJO DEL ACONDICIONADOR DE AGUA
Posiciones de contralavado sencillo
Leva de ciclo negra
(Número de pieza 17438)
Posiciones de contralavado doble
Leva de ciclo azul
(Número de pieza 40609)
Posición de servicio Posición de servicio
1. Posición de contralavado 1. Posición de primer contralavado
2. Posición de salmuera y enjuague
lento
2. Posición de salmuera y enjuague
lento
3. Posición de enjuague rápido 3. Posición de segundo contralavado
4. Posición de llenado del tanque de
salmuera
4. Posición de enjuague rápido
Posición de servicio 5. Posición de llenado del tanque de
salmuera
Posición de servicio
Posición de servicio
Posición de contralavado
Posición de salmuera y enjuague lento
Posición de segundo contralavado (solo unidades con
contralavado doble)
Enjuague rápido
Posición de llenado del tanque de salmuera
CONJUNTO DE ACTUADOR
DE LA VÁLVULA
VÁLVULA DE SALMUERA
CONJUNTO DE VÁLVULA
DEPÓSITO DE
SALMUERA
NIVEL
DE SAL
DESAGÜE
CONTROL DE FLUJO
ENTRADA
SALIDA
CONTROL DE FLUJO
INYECTOR
NIVEL DE SALMUERA
RESPIRADERO
PISTÓN
NIVEL DE RESINA
DISTRIBUIDOR
TANQUE DE RESINA
CONJUNTO DE ACTUADOR
DE LA VÁLVULA
VÁLVULA DE SALMUERA
CONJUNTO DE VÁLVULA
DEPÓSITO DE
SALMUERA
NIVEL
DE SAL
DESAGÜE
CONTROL DE FLUJO
ENTRADA
SALIDA
CONTROL DE FLUJO
INYECTOR
NIVEL DE SALMUERA
RESPIRADERO
PISTÓN
NIVEL DE RESINA
DISTRIBUIDOR
TANQUE DE RESINA
CONJUNTO DE ACTUADOR
DE LA VÁLVULA
VÁLVULA DE SALMUERA
CONJUNTO DE VÁLVULA
DEPÓSITO DE
SALMUERA
NIVEL
DE SAL
DESAGÜE
CONTROL DE FLUJO
ENTRADA
SALIDA
CONTROL DE FLUJO
INYECTOR
NIVEL DE SALMUERA
RESPIRADERO
PISTÓN
NIVEL DE RESINA
DISTRIBUIDOR
TANQUE DE RESINA
CONJUNTO DE ACTUADOR
DE LA VÁLVULA
VÁLVULA DE SALMUERA
CONJUNTO DE VÁLVULA
DEPÓSITO DE
SALMUERA
NIVEL
DE SAL
DESAGÜE
CONTROL DE FLUJO
ENTRADA
SALIDA
CONTROL DE FLUJO
INYECTOR
NIVEL DE SALMUERA
RESPIRADERO
PISTÓN
NIVEL DE RESINA
DISTRIBUIDOR
TANQUE DE RESINA
CONJUNTO DE ACTUADOR
DE LA VÁLVULA
VÁLVULA DE SALMUERA
CONJUNTO DE VÁLVULA
DEPÓSITO DE
SALMUERA
NIVEL
DE SAL
DESAGÜE
CONTROL DE FLUJO
ENTRADA
SALIDA
CONTROL DE FLUJO
INYECTOR
NIVEL DE SALMUERA
RESPIRADERO
PISTÓN
NIVEL DE RESINA
DISTRIBUIDOR
TANQUE DE RESINA
CONJUNTO DE ACTUADOR
DE LA VÁLVULA
VÁLVULA DE SALMUERA
CONJUNTO DE VÁLVULA
DEPÓSITO DE
SALMUERA
NIVEL
DE SAL
DESAGÜE
CONTROL DE FLUJO
ENTRADA
SALIDA
CONTROL DE FLUJO
INYECTOR
NIVEL DE SALMUERA
RESPIRADERO
PISTÓN
NIVEL DE RESINA
DISTRIBUIDOR
TANQUE DE RESINA
26FLECK 5600SXT Manual de servicio de flujo descendente
DIAGRAMA DE CABLEADO
CB1- TEMPORIZADOR SXT
T1 - TRANSFORMADOR DE 24 V
TM - MEDIDOR DE FLUJO DE TURBINA DE 3/4" (OPCIONAL)
VDM - MOTOR ACTUADOR DE LA VÁLVULA
SW1 - INTERRUPTOR DE POSICIÓN DE INICIO DE LA VÁLVULA
SW2 - INTERRUPTOR DE PASO DE LA VÁLVULA
HCAM – LEVA DE POSICIÓN DE INICIO DE LA VÁLVULA
SCAM – LEVA DE PASO DE LA VÁLVULA
NOTA:
1. DEPENDIENDO DE LA APLICACIÓN, EL ASPECTO DE LA LEVA DE PASO DE LA VÁLVULA
VARIARÁ.
2. SIN IMPORTAR EL TIPO DE LEVA USADA, EL CABLEADO A LOS INTERRUPTORES SW1 Y
SW2 SEGUIRÁ SIENDO COMO SE MUESTRA.
3. VÁLVULA APARECE EN POSICIÓN DE SERVICIO.
FLECK 5600SXT Manual de servicio de flujo descendente 27
INSTRUCCIONES DE SERVICIO
Reemplazo de válvula de salmuera, inyectores y malla
1. Cierre el suministro de agua al acondicionador:
Si la instalación del acondicionador tiene un sistema de
derivación de “tres válvulas”, abra primero la válvula en la línea
de derivación, luego cierre las válvulas en la entrada y salida
del acondicionador. Si el acondicionador tiene una válvula de
derivación integrada, póngala en la posición Bypass (derivación).
Si solo hay una válvula de cierre cerca de la entrada del
acondicionador, ciérrela.
2. Libere la presión del agua en el acondicionador pasando el
control a la posición de contralavado momentáneamente.
Regrese el control a la posición de servicio.
3. Desenchufe el cable de alimentación de la toma de corriente.
4. Desconecte las conexiones del tubo de la válvula de salmuera y
la línea de desagüe a la altura del cuerpo del inyector.
5. Quite los dos tornillos del montaje del cuerpo del inyector. El
módulo del inyector y la válvula de salmuera se puede quitar
de la válvula de control. Quite y deseche las juntas tóricas del
cuerpo de la válvula de salmuera.
Reemplazo de la válvula de salmuera
1. Extraiga la válvula de salmuera del cuerpo del inyector. También
quite y deseche la junta tórica de la parte inferior del orificio de
la válvula de salmuera.
2. Aplique lubricante de silicona a la nueva junta tórica e instálela
en la parte inferior del orificio de la válvula de salmuera.
3. Aplique lubricante de silicona a la junta tórica del conjunto de
la nueva válvula y presiónela hacia el interior del orificio de la
válvula. Asegúrese de que el reborde del cojinete esté a nivel con
el cuerpo del inyector.
Reemplazo de los inyectores/la malla
1. Quite la tapa del inyector y la malla, deseche la junta tórica.
Desatornille la boquilla y la garganta del inyector del cuerpo del
inyector.
2. Atornille una boquilla y una garganta del inyector nuevas;
asegúrese de que queden selladas herméticamente. Instale una
malla nuevo.
3. Aplique lubricante de silicona a la nueva junta tórica e instálela
de manera que cubra la extensión oval de la tapa del inyector.
4. Aplique lubricante de silicona a las tres nuevas juntas tóricas e
instálelas sobre los tres refuerzos del cuerpo del inyector.
5. Coloque los tornillos de manera que atraviesen el inyector y su
tapa. Coloque este conjunto a través del orificio de la carcasa
del temporizador y dentro de los orificios correspondientes del
cuerpo de la válvula. Ajuste los tornillos.
6. Vuelva a conectar el tubo de la válvula de salmuera y la línea de
desagüe.
7. Vuelva a ajustar la válvula de derivación o entrada a la
posición de servicio normal. La presión de agua aumentará
automáticamente en el acondicionador.
NOTA: Asegúrese de cerrar todas las líneas de derivación.
8. Compruebe que no haya fugas en las zonas de los sellos.
Verifique el sello del desagüe con el control en la posición de
contralavado.
9. Enchufe el cable de alimentación en la toma de corriente.
10. Configure la hora del día y gire la válvula de control
manualmente para asegurarse de que funcione correctamente.
Asegúrese de que la válvula de control se haya devuelto a la
posición de servicio.
11. Asegúrese de que haya suficiente sal en el tanque de salmuera.
12. Inicie el ciclo de regeneración manualmente si el agua está dura.
Reemplazo del temporizador
Para reemplazar el temporizador, consulte los pasos 1 a 3 de la sección
Reemplazo de válvula de salmuera, inyectores y malla.
1. Quite la cubierta trasera de la válvula de control. Quite la cubierta
delantera de la válvula de control. Desconecte el cable de señal
del domo del medidor que está en la cubierta delantera y páselo a
través del control.
2. Quite el tornillo y la arandela del yugo actuador. Quite los tornillos
de montaje del temporizador. Como resultado, todo el conjunto del
temporizador se levantará con facilidad.
3. Coloque el nuevo temporizador sobre la válvula. Asegúrese de que
el pasador actuador de la rueda dentada principal encaje en la
ranura del yugo actuador.
4. Reemplace los tornillos de montaje del temporizador. Reemplace
el tornillo y la arandela del yugo actuador. Reemplace el cable de
señal del medidor.
5. Vuelva a ajustar la válvula de derivación o entrada a la posición de
servicio normal. La presión de agua aumentará automáticamente
en el acondicionador.
NOTA: Asegúrese de cerrar todas las líneas de derivación.
6. Reemplace la cubierta trasera de la válvula de control.
7. Siga los pasos 9 a 12 de la sección Reemplazo de los inyectores/la
malla.
Reemplazo del conjunto del pistón
Para reemplazar el conjunto del pistón, consulte los pasos 1 a 3 de la
sección Reemplazo de válvula de salmuera, inyectores y malla.
1. Quite la cubierta trasera de la válvula de control. Quite la cubierta
delantera de la válvula de control. Desconecte el cable de señal
del domo del medidor que está en la cubierta delantera y páselo a
través del control.
2. Quite el tornillo y la arandela del yugo actuador. Quite los tornillos
de montaje del temporizador. Como resultado, todo el conjunto del
temporizador se levantará con facilidad. Quite la placa de retención
del tapón de extremo.
3. Tire hacia arriba del extremo del yugo del pistón hasta que el
conjunto esté fuera de la válvula.
4. Inspeccione el interior de la válvula para asegurarse de que todos
los espaciadores y los sellos estén en su lugar, y que no haya
material extraño que interfiera con el funcionamiento de la válvula.
5. Tome el conjunto del pistón nuevo como se proporciona y empuje
el pistón dentro de la válvula mediante el tapón de extremo. Gire el
yugo con cuidado en sentido horario para alinearlo adecuadamente
con la rueda dentada actuadora. Reemplace la placa de retención
del tapón de extremo.
6. Coloque el temporizador sobre la válvula. Asegúrese de que el
pasador actuador de la rueda dentada principal encaje en la ranura
del yugo actuador.
7. Reemplace los tornillos de montaje del temporizador. Reemplace el
tornillo y la arandela del yugo actuador.
8. Vuelva a ajustar la válvula de derivación o entrada a la posición de
servicio normal. La presión de agua aumentará automáticamente
en el acondicionador.
NOTA: Asegúrese de cerrar todas las líneas de derivación.
9. Reemplace la cubierta trasera de la válvula de control.
10. Siga los pasos 9 a 12 de la sección Reemplazo de los inyectores/la
malla.
28FLECK 5600SXT Manual de servicio de flujo descendente
Reemplazo del sello y el espaciador
Para reemplazar los sellos y los espaciadores, consulte los pasos
1 a 3 de la sección Reemplazo de válvula de salmuera, inyectores y
malla.
1. Quite la cubierta trasera de la válvula de control. Quite la
cubierta delantera de la válvula de control. Desconecte el cable
de señal del domo del medidor que está en la cubierta delantera
y páselo a través del control.
2. Quite el tornillo y la arandela del yugo actuador. Quite los
tornillos de montaje del temporizador. Como resultado, todo el
conjunto del temporizador se levantará con facilidad. Quite la
placa de retención del tapón de extremo.
3. Tire hacia arriba del extremo del yugo de la varilla del pistón
hasta que el conjunto esté fuera de la válvula. Quite y reemplace
los sellos y los espaciadores.
4. Tome el conjunto del pistón y empuje el pistón dentro de la
válvula mediante el enchufe del extremo. Gire el yugo con
cuidado en sentido horario para alinearla adecuadamente con la
rueda dentada actuadora. Reemplace la placa de retención del
tapón de extremo.
5. Coloque el temporizador sobre la válvula. Asegúrese de que el
pasador actuador de la rueda dentada principal encaje en la
ranura del yugo actuador.
6. Reemplace los tornillos de montaje del temporizador. Reemplace
el tornillo y la arandela del yugo actuador.
7. Vuelva a ajustar la válvula de derivación o entrada a la
posición de servicio normal. La presión de agua aumentará
automáticamente en el acondicionador.
NOTA: Asegúrese de cerrar todas las líneas de derivación.
8. Reemplace la cubierta trasera de la válvula de control.
9. Siga los pasos 9 a 12 de la sección Reemplazo de los inyectores/
la malla.
Reemplazo del medidor
Para reemplazar el medidor, consulte los pasos 1 a 3 de la sección
Reemplazo de válvula de salmuera, inyectores y malla.
1. Quite dos tornillos y clips de la válvula de derivación o el yugo.
Tire del tanque de resina para extraerlo de las conexiones de
plomería.
2. Extraiga el módulo del medidor de la válvula de control.
3. Retire el cable de señal del módulo del medidor (enganche la
pestaña en el extremo opuesto al cable).
4. Aplique lubricante de silicona en las cuatro juntas tóricas nuevas
y móntelas en los cuatro puertos del nuevo módulo del medidor.
5. Instale el cable de señal en el nuevo módulo del medidor.
6. Monte el medidor en la válvula de control. Tenga en cuenta que
la porción del medidor del módulo debe montarse en la salida de
la válvula.
7. Vuelva a colocar el tanque de resina a las conexiones de plomería
y encaje los puertos del medidor en la válvula de derivación o el
yugo.
8. Ajuste dos tornillos y clips en la válvula de derivación o el yugo.
Asegúrese de que las patas de los clips encajen firmemente en
los lóbulos.
9. Vuelva a ajustar la válvula de derivación o entrada a la
posición de servicio normal. La presión de agua aumentará
automáticamente en el acondicionador.
NOTA: Asegúrese de cerrar todas las líneas de derivación.
10. Compruebe que no haya fugas en las zonas de los sellos.
11. Siga los pasos 9 a 12 de la sección Reemplazo de los inyectores/
la malla.
INSTRUCCIONES DE SERVICIO
CONTINUACIÓN
FLECK 5600SXT Manual de servicio de flujo descendente 29
INFORMACIÓN DE FLUJO Y VELOCIDADES DE EXTRACCIÓN DEL INYECTOR
INY. #000 INY. # 00 INY. # 0 INY. # 1 INY. # 2 INY. # 3
INY. #000
INY. # 00
INY. # 0
INY. # 1
INY. # 2
INY. # 3
INY. #000
INY. # 00
INY. # 0
INY. # 1
INY. # 2
INY. # 3
Sistema inyector 1600 con válvula 5600
ARRASTRE DE SALMUERA
Presión de entrada (psig)Presión de entrada (psig)Presión de entrada (psig)
Flujo (gpm)
Flujo (gpm)
Flujo (gpm)
Sistema inyector 1600 con válvula 5600
ENJUAGUE LENTO
Sistema inyector 1600 con válvula 5600
FLUJO TOTAL
0.000 0.100 0.200 0.300 0.400 0.500 0.600 0.700 0.800 0.900
0 0.2 0.4 0.6 0.8 1 1.2 1.4 1.6 1.8 2
0 0.2 0.4 0.6 0.8 1 1.2 1.4 1.6 1.8 2
30FLECK 5600SXT Manual de servicio de flujo descendente
FLECK 5600SXT Manual de servicio de flujo descendente 31
For Fleck Product Warranties visit:
Para conocer las garantías de los productos Fleck® visite:
Pour obtenir de l’information sur les garanties des produits Pentair, visitez le site:
waterpurification.pentair.com
}
SISTEMAS DE CALIDAD DE AGUA
5730 NORTH GLEN PARK ROAD, MILWAUKEE, WI 53209
P: 262.238.4400 | WATERPURIFICATION.PENTAIR.COM | ATENCIÓN AL CLIENTE: 800.279.9404 | tech-support@pentair.com
§
Para consultar una lista detallada de dónde están registradas las marcas comerciales de Pentair, visite waterpurification.pentair.com/brands.
Las marcas comerciales y logos Pentair son propiedad de Pentair plc o sus filiales. Las marcas y logos registrados y no registrados
de terceros son propiedad de sus respectivos propietarios.
42684-S REV K JL17 © 2017 Pentair Residential Filtration, LLC Todos los derechos reservados.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32

Fleck 5600SXT Downflow El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario