Fleck SXT El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario
Temporizador SXT
Manual de servicio técnico complementario
IMPORTANTE: Rellene la página 3 con la información correspondiente para consultas futuras.
Este documento ha sido traducido por Pentair Mexico en Diciembre 2009. Verique el número de pieza del documento
ya que éste varía de una región a otra.
Hoja de especicación del trabajo ......................................................................................................................... 3
Funciones del temporizador .................................................................................................................................. 4
Funcionamiento del temporizador ......................................................................................................................... 6
Tabla de modo de programación maestra ............................................................................................................. 8
Modo de programación maestra.......................................................................................................................... 10
Modo de programación del usuario ..................................................................................................................... 17
Modo de programación de diagnóstico ............................................................................................................... 19
Montaje del temporizador de los modelos 2510/2750/2850s ............................................................................. 21
Montaje del temporizador de tanques gemelos de los modelos 9000/9100/9500 .............................................. 22
Montaje del medidor de turbina de plástico de 3/4" (1,90 cm) ............................................................................ 23
Montaje del medidor de paletas de plástico de 3/4" (1,90 cm) ............................................................................ 24
Montaje del medidor de paletas de bronce de 3/4" (1,90 cm) ............................................................................. 25
Montaje del medidor de paletas de bronce de 1" (2,54 cm) ................................................................................ 26
Montaje del medidor de turbina de plástico en línea ........................................................................................... 27
Montaje del medidor de paletas de bronce de 1 1/2" (3,81 cm) .......................................................................... 28
Montaje de la tapa del medidor de rueda de paletas de 3/4" (1,90 cm), 1" (2,54 cm) o 1 1/2" (3,81 cm) ........... 29
Diagrama de cableado del modelo 2510SXT ...................................................................................................... 30
Diagrama de cableado de los modelos 2750SXT/2850SXT ............................................................................... 31
Diagrama de cableado de los modelos 9000SXT/9100SXT/9500SXT ............................................................... 32
Solución de problemas ........................................................................................................................................ 33
Montajes de servicio ............................................................................................................................................ 34
Índice
LEA LA SIGUIENTE INFORMACIÓN IMPORTANTE:
• La informacn, las especicaciones y las ilustraciones en este manual están basadas en la informacn s reciente disponible en el
momento de imprimirse. El fabricante se reserva el derecho de hacer cambios en cualquier momento, sin previo aviso.
• Este manual debe usarse lo como guía para el servicio cnico de la lvula. La instalación del sistema requiere informacn de una
variedad de proveedores que se desconoce en el momento de su fabricacn. Un plomero profesional debe instalar este producto.
• Esta unidad se disó para instalarse en sistemas de agua potable, solamente.
• La instalacn de este producto debe realizarse en conformidad con todas las normas estatales y municipales de plomería y electricidad.
Los permisos pueden solicitarse en el momento de la instalación.
• Si la presión operativa durante el día es superior a 80 PSI (5,5 bar), la presn nocturna puede exceder los mites de presión. En este
caso, debe instalarse una válvula de reduccn de la presn.
• No instale la unidad donde las temperaturas puedan descender a menos de 0 ºC (32 ºF) o ascender a más de 43 ºC (110 ºF).
• No exponga la unidad a los rayos directos del sol. Las unidades negras absorberán el calor radiante y su temperatura interna aumentará.
• No golpee la válvula ni sus componentes.
• La garantía de este producto incluye los defectos de fabricación. El uso inapropiado de este producto puede provocar un mal
acondicionamiento del agua o daños en la unidad.
• En las instalaciones que tengan lidos sueltos debe usarse un preltro.
• En algunas aplicaciones, los municipios locales tratan el agua con cloramina. Los niveles altos de cloramina pueden dar los
componentes de la válvula.
• La lvula de control debe recibir el voltaje correcto en forma constante para mantener el funcionamiento apropiado.
Número de trabajo: __________________
Número de modelo: ________________
Dureza del agua: ___________________ ppm o gpg
Capacidad por unidad: ______________
Tamo del tanque mineral: ___________ Diámetro: ___________ Altura:
Ajuste de sal por regeneración: _____________________________________________
1. Tipo de temporizador:
A. De 7 días o de 12 días B. Iniciado por medidor
2. Flujodescendente: Flujoascendente Variabledeujoascendente
3. Tamo del medidor:
A. 3/4" (1,90 cm) Rango esndar (ajuste de 125 a 2100 galones [473,18 a 7949,36 l])
B. 3/4" (1,90 cm) Rango extendido (ajuste de 625 a 10 625 galones [2365,88 l a 40 220 l])
C. 1" (2,54 cm) Rango estándar (ajuste de 310 a 5270 galones [1173,48 a 19 949,12 l])
D. 1" (2,54 cm) Rango esndar (ajuste de 1150 a 26 350 galones [4353,22 a 99 745,61 l])
E. 1-1/2" (3,80 cm) Rango extendido (ajuste de 625 a 10 625 galones [2365,88 l a 40 220 l])
F. 1-1/2" (3,81 cm) Rango extendido (ajuste de 3125 a 53 125 galones [11 829,41 a 201 100,01 l])
G. 2" (5,08 cm) Rango esndar (ajuste de 1250 a 21 250 galones [4731,76 a 80 440 l])
H. 2" (5,08 cm) Rango extendido (ajuste de 6250 a 106 250 galones [23 658,82 a 402 200,03 l])
I. 3" (7,62 cm) Rango esndar (ajuste de 3750 a 63 750 galones [14 195,29 a 241 320,02 l])
J. 3" (7,62 cm) Rango extendido (ajuste de 18 750 a 318 750 galones [70 976,47 a 1 206 600,1 l])
K. Electrónico________ Conteo de impulsos ________ Tamo de medidor
4. Tipo de sistema:
A. Sistema n.º 4: 1 tanque, 1 medidor, regeneración inmediata o retardada
B. Sistema n.º 4: Reloj
C. Sistema n.º 4: Tanque gemelo
D. Sistema n.º 5: De 2 a 5 tanques, 2 medidores, interbloqueo
E. Sistema n.º 6: De 2 a 5 tanques, 1 medidor, regeneracn en serie
F. Sistema n.º 7: De 2 a 5 tanques, 1 medidor, alterno
G. Sistema n 9: Electrónico solamente, de 2 a 4 tanques, medidor por válvula, alterno
H. Sistema n.º 14: Electnico solamente, de 2 a 4 tanques, medidor por válvula. Trae las unidades dentro y fuera de nea
según elujo.
5. Ajustes del programa del temporizador:
A. Retrolavado: ______________________ Minutos
B. Salmuera y enjuague lento: _____________ Minutos
C. Enjuague rápido: ____________________ Minutos
D. Relleno del tanque de salmuera: _________________ Minutos
E. Tiempo de pausa: ____________________ Minutos
F. Segundo retrolavado: _______________ Minutos
6. Controldelujodelaneadedesae:____________ gpm
7. Controladordelujodelalíneadesalmuera: __________________ gpm
8. N de tamo del inyector: _____________________
9. Tipo de pistón:
A. Desvío del agua dura
B. Sin desvío del agua dura
Hoja de especicación del trabajo
Página 4
Funciones del temporizador
Funciones del SXT:
Con la enera de reserva, contia registrando el tiempo y el paso de los as durante 48 horas, como nimo, en el
caso de que se produzca un corte de la corriente ectrica. Durante los cortes de luz, el control cambia a un modo de
ahorro de energía. Si bien no controla el uso del agua durante el corte de la corriente eléctrica, almacena el dato del
volumen restante en el momento del corte.
Ofrece ajustes para el tipo de válvula (sistema básico) y el tipo de control (todo usado para activar una regeneración).
Cuenta con controles de los días de la semana.
Durante el funcionamiento, la pantalla alterna entre la hora del día, el volumen restante o los as que faltan para la
regeneración, y qué tanque es en funcionamiento (en los sistemas de tanques gemelos, solamente).
El Flow Indicator (indicador de ujo) se ilumina en forma intermitente cuando se detecta unujo de salida.
El Service Icon (icono de servicio) se ilumina en forma intermitente cuando hay un ciclo de regeneración programado.
La regeneración puede activarse en forma inmediata pulsando el botón Extra Cycle (ciclo adicional) durante cinco
segundos.
Parameter Display (visualizador del pametro) muestra la Cycle Step (fase del ciclo) actual (BW, BF, RR, etc.)
durante la regeneración, y el visualizador de datos cuenta ats el tiempo que falta para esa fase del ciclo. Cuando la
válvula cambie a una nueva fase del ciclo, la pantalla se iluminará en forma intermitente. El visualizador del parámetro
identicará la fase del ciclo de destino (BW, BF, RR, etc.) y el visualizador de datos mostra ----. Cuando la válvula
llegue a la fase del ciclo que se indica, la pantalla dejará de iluminarse y el visualizador de datos comenza a
mostrar el tiempo restante. Durante la regeneracn, el usuario puede adelantar el control a la siguiente fase del ciclo
inmediatamente pulsando el bon Extra Cycle.
Cómo ajustar la hora
1. Mantenga pulsado el bon Up o Down hasta que el icono de programacn reemplace el icono de servicio y en el
visualizador del parámetro aparezca "TD".
2. Ajuste la hora con los botones Up y Down.
3. Una vez que haya seleccionado la hora, pulse el botón Extra Cycle para reanudar el funcionamiento normal. La unidad
también volve al funcionamiento normal desps de cinco segundos, si no se pulsa ninn bon.
Visualizador
del parámetro Visualización
de datos Indicador
de PM
Indicador de flujo
Indicador x1000
Icono de
servicio
Icono de
programación
Botón
Extra Cycle
Botón
Up
Botón
Down
Icono
de error/
información
Página 5
Funciones del temporizador
Cómo programar una regeneración
1. Pulse el botón Extra Cycle. El icono de servicio se iluminará en forma intermitente para indicar que hay una
regeneración programada.
2. Para cancelar la regeneración programada, pulse el botón Extra Cycle.
Cómo realizar una regeneración inmediata
Mantenga pulsado el botón Extra Cycle durante cinco segundos.
Página 6
Funcionamiento del temporizador
Control inmediato con medidor
Un control inmediato con medidor mide el uso de agua y regenera el sistema en cuanto la capacidad calculada del
sistema se agota. El control calcula la capacidad del sistema dividiendo la capacidad de la unidad (que, por lo general, se
expresa en granos por unidad de volumen) por la dureza del agua de alimentación y restando la reserva. Los sistemas
inmediatos con medidor generalmente no usan un volumen de reserva. Sin embargo, en los sistemas de tanques
gemelos con regeneracn de agua blanda, la capacidad de la reserva debe ajustarse al volumen de agua que se usa
en la regeneración para evitar el ingreso del agua dura. El control inmediato con medidor tambn iniciará un ciclo de
regeneración a la hora programada de regeneración, cuando pase una cantidad de días igual al intervalo de días entre los
ciclos de regeneración antes de que el uso de agua agote la capacidad calculada del sistema.
Control retardado con medidor
Un control retardado con medidor mide el uso de agua y regenera el sistema a la hora programada de regeneracn
después de que la capacidad calculada del sistema se agota. Al igual que en los sistemas inmediatos con medidor, el
control calcula la capacidad del sistema dividiendo la capacidad de la unidad por la dureza del agua de alimentacn,
y restando la reserva. La reserva debe ajustarse para garantizar que el sistema proporcione agua tratada entre la hora
en la que la capacidad del sistema se agota y la hora real de la regeneracn. El control retardado con medidor tambn
iniciará un ciclo de regeneración a la hora programada de regeneración cuando pase una cantidad de días igual al
intervalo de as entre los ciclos de regeneración antes de que el uso de agua agote la capacidad calculada del sistema.
Control retardado con reloj
El control retardado con reloj regenera el sistema a intervalos temporizados. El control iniciará un ciclo de regeneración
a la hora programada de regeneración cuando la cantidad de días desde la última regeneracn sea igual al intervalo de
días entre los ciclos regeneración.
Controldelosdíasdelasemana
Este control regenera el sistema de acuerdo con un programa semanal. Este programa se dene mediante la
programación maestra al seleccionar el ajuste "Off" (apagado) u "On" (encendido) para cada a. El control inicia un ciclo
de regeneración en los días que se hayan programado en "on", a la hora especicada de regeneración.
Funcionamiento del control durante la regeneración
Durante la regeneración, el control muestra un visualizador especial de regeneracn que incluye el mero de la fase de
regeneración que la válvula alcanzará o ha alcanzado y el tiempo restante de esta fase. El número de fase que se muestra
se ilumina en forma intermitente hasta que la válvula completa su camino hasta esta posicn de la fase de regeneracn.
Una vez que todas las fases de la regeneración se completan, la lvula retoma su funcionamiento y se reanuda la
operación normal.
Al pulsar el botón Extra Cycle durante un ciclo de regeneración, la válvula avanza inmediatamente a la posicn de la fase
siguiente del ciclo y se reanuda la temporización normal de la fase.
Funcionamiento del control durante la programación
El control sólo ingresa en el modo de programación cuando la lvula está funcionando. En el modo de programacn,
el control contia su funcionamiento normal: monitorea el uso del agua y mantiene todas las pantallas actualizadas.
La programación de control se almacena en la memoria en forma permanente, por lo que no se necesitan bateas de
energía de reserva.
Inicialización manual de la regeneracn
1. Cuando el temporizador esté en funcionamiento, pulse el bon Extra Cycle durante cinco segundos en la pantalla
principal.
2. El temporizador avanza a la fase n 1 del ciclo de regeneración (enjuague rápido) y comienza la cuenta ats de
tiempo programada.
3. Pulse el botón Extra Cycle una vez para que la lvula avance a la fase n.º 2 del ciclo de regeneracn (retrolavado).
4. Pulse el botón Extra Cycle una vez para que la lvula avance a la fase n.º 3 del ciclo de regeneracn (extracción de
salmuera y enjuague lento).
5. Pulse el botón Extra Cycle una vez para que la lvula avance a la fase n.º 4 del ciclo de regeneracn (relleno de
salmuera).
6. Pulse el botón Extra Cycle una vez más para que la válvula reanude el funcionamiento.
NOTA: Si la unidad tieneltro o ujo ascendente, el orden de las fases del ciclo puede variar.
NOTA: Para iniciar una regeneración programada, pulse el botón Extra Cycle. Para cancelar la regeneracn
programada, pulse el botón Extra Cycle nuevamente. Si se realiza una regeneracn por algún motivo antes de la hora
de regeneración retardada, la solicitud de regeneración manual se cancelará.
Página 7
Funcionamiento del temporizador
Funcionamiento del control durante un corte de luz
El SXT incluye un sistema integral de enera de reserva. En el caso de que se produzca un corte de la corriente
eléctrica, el control cambia al modo de ahorro de enera. El control suspende el monitoreo del uso de agua, y la
pantalla y el motor se apagan, pero contia llevando un registro de la hora y el día durante 48 horas, como mínimo.
Los ajustes de conguración del sistema se almacenan por tiempo indenido en una memoria no volátil con o sin
suministro de enera. El indicador Time of Day (hora) se ilumina en forma intermitente cuando ha habido un corte de
luz. Pulse cualquier botón para que la hora deje de iluminarse en forma intermitente.
Si se produce un corte de luz durante una regeneración, el control guardará la posición actual de la lvula antes de
apagarse. Cuando la corriente ectrica se restablezca, el control reanuda el ciclo de regeneración desde el punto en
el que se interrumpió. Tenga en cuenta que si la luz se corta durante un ciclo de regeneracn, la lvula permanece
en su posición actual hasta que la corriente eléctrica se restablezca. El sistema de la válvula debe incluir todos los
componentes de seguridad necesarios para evitar que se produzcan desbordes como consecuencia de un corte de la
corriente eléctrica durante una regeneracn.
El control no comenzará un ciclo nuevo de regeneración sin corriente ectrica. Si la válvula no realiza una
regeneración programada debido a un corte de la corriente eléctrica, hab una regeneración pendiente. Cuando la
corriente eléctrica se restablezca, el control iniciará un ciclo de regeneración la siguiente vez que la hora sea igual a
la hora de la regeneración programada. Por lo general, esto signica que la lvula realiza la regeneración al día
siguiente del programa original. Si la salida de agua tratada es importante y se prevén interrupciones del suministro de
electricidad, el sistema debe instalarse con una capacidad de reserva suciente para compensar los retardos en las
regeneraciones.
Página 8
Tabla de modo de programación maestra
PRECAUCIÓN: Antes de ingresar en la programación maestra,
comuníqueseconundistribuidorprofesionaldeaguadesulocalidad.
Opciones del modo de programación maestra
Abreviatura Visualizador Abreviatura
de la opción Opciones
DF Formato de
visualizacn
GAL Galones
Ltr Litros
Cu Metros cúbicos
VT Tipo de lvula
St1b Retrolavado simple deujo descendente/
ujo ascendente esndar
St2b Retrolavado doble de ujo descendente/
ujo ascendente esndar
Fltr Filtro
UFbF Flujo ascendente de salmuera primero
8500 TwinFlo100SXT
Othr Otro
CT Tipo de control
Fd Retardado con medidor (deujo)
FI Inmediato con medidor (de ujo)
tc Reloj
dAY Día de la semana
NT mero de tanques 1Sistema de un solo tanque
2 Sistema de dos tanques
TS Tanque en
funcionamiento
U1 Tanque 1 en funcionamiento
U2 Tanque 2 en funcionamiento
CCapacidad de la
unidad Capacidad de la unidad (en granos)
HDureza del agua de
alimentación Dureza del agua de entrada
RS Selección de reserva SF Porcentaje del factor de seguridad
rc Capacidad ja de reserva
SF Factor de seguridad Porcentaje de la capacidad del sistema que se usará
como reserva
RC Capacidadja de
reserva Volumen jo que se usa como reserva
DO Intervalo de días Ajuste del intervalo de as entre los ciclos de
regeneración del sistema
RT Regen Time Hora de regeneración del sistema
BW, BD, RR, BF Regen Cycle Step
Times
La duracn de cada fase de la regeneracn. Puede
ajustarse en OFF (apagado) y 0 a 199 minutos.
NOTA: Si se selecciona la opcn "Othr" en "Valve
Type" (tipo de válvula), en su lugar se mostra R1, R2,
R3, etc.
D1, D2, D3, D4,
D5, D6 y D7 Ajustes de los días
de la semana Ajuste de regeneración (ON u OFF) para cada día de la
semana en los sistemas semanales
Página 9
Tabla de modo de programación maestra
PRECAUCIÓN: Antes de ingresar en la programación maestra,
comuníqueseconundistribuidorprofesionaldeaguadesulocalidad.
Opciones del modo de programación maestra
CD Día actual Día actual de la semana
FM Tipo de medidor
de ujo
t0.7 Medidor de turbina de 3/4” (1,90 cm)
P0.7 Medidor de rueda de paletas de 3/4” (1,90 cm)
t1.0 Medidor de turbina de 1” (3,81 cm)
P1.0 Medidor de rueda de paletas de 1” (3,81 cm)
t1.5 Medidor de turbina de 1.5” (3,81 cm)
P1.5 Medidor de rueda de paletas de 1.5” (3,81 cm)
Gen Medidor genérico o de otro tipo
KAjuste de impulsos
del medidor
Impulsos del medidor por galón para el medidor
de ujo genérico o de otro tipo
NOTAS:Algunoselementosposiblementenosemuestren,segúnlaconguracióndeltemporizador.
El temporizador desechará todos los cambios y saldrá del modo de programación maestra si no se pulsa
ningún botón en 60 segundos.
Página 10
Modo de programación maestra
Al ingresar en el modo de programación maestra, todos los ajustes de opciones disponibles pueden verse y seleccionarse,
según sean necesarios. Según los ajustes de opciones actuales, algunos parámetros no pueden verse o seleccionarse.
Cómo ajustar la hora
1. Mantenga pulsado el botón Up o Down hasta que el icono de programación reemplace el icono de servicio y en el
visualizador del parámetro aparezca "TD".
2. Ajuste la hora con los botones Up y Down.
3. Una vez que haya seleccionado la hora, pulse el bon Extra Cycle para reanudar el funcionamiento normal. La
unidad también volverá al funcionamiento normal después de cinco segundos, si no se pulsa ningún botón.
Cómo ingresar al modo de programación maestra
Ajuste el visualizador Time of Day de manera que muestre 12:01 P.M. Pulse el botón Extra Cycle (para salir del modo
de ajuste de la hora). Luego mantenga pulsados los botones Up y Down juntos hasta que el icono de programación
reemplace el icono de servicio y aparezca la pantalla Display Format (formato de visualización).
Cómo salir del modo de programación maestra
Pulse el botón Extra Cycle para aceptar los ajustes que se muestran y pasar al siguiente parámetro. Pulse el botón Extra
Cycle en el último pametro para guardar todos los ajustes y reanudar el funcionamiento normal. El control pasará por
alto automáticamente todos los cambios en la programación y reanudará el funcionamiento normal, si selecciona el modo
de programación maestra y no pulsa ninguna tecla por cinco minutos.
Reinicio:
Reinicio parcial: Mantenga pulsados los botones Extra Cycle y Down durante 25 segundos en el modo de Servicio
normal. Esto reinicia todos los parámetros a los valores predeterminados del sistema, excepto el volumen restante en
los sistemas inmediatos con medidor o retardados con medidor y los días que pasaron desde la última regeneración en
el sistema con reloj.
Reinicio maestro: Mantenga pulsado el bon Extra Cycle mientras enciende la unidad. Esto reiniciará todos los
parámetros en la unidad. Controle y verique las opciones seleccionadas en el modo de programación maestra.
1. Formato de visualizacn (código de visualización: DF)
Ésta es la primera pantalla que aparece al ingresar en el modo de programación maestra. El ajuste del formato de
visualizacn especica la unidad de medida que se utiliza para el volumen y cómo el control mostrará la hora. El ajuste
de esta opcn se identica con la abreviatura "DF" en la esquina superior izquierda de la pantalla. Hay tres ajustes posibles:
Ajuste del formato
de visualización
Unidad
de volumen
Visualización
de la hora
GAL Galones
estadounidenses
12 horas AM/PM
Ltr Litros 24 horas
Cu Metros cúbicos 24 horas
PRECAUCIÓN: Antes de ingresar en la programación maestra,
comuníqueseconundistribuidorprofesionaldeaguadesulocalidad.
Página 11
Modo de programación maestra
2. Tipo de válvula (código de visualizacn: VT)
Pulse el botón Extra Cycle. Use esta visualización para ajustar el tipo de válvula. El ajuste del tipo de válvula especica el
tipo de ciclo que sigue la válvula durante la regeneración. Tenga en cuenta que para algunos tipos de válvulas es necesario
que la válvula tenga subcomponentes especos. Aserese de que la válvula es correctamente congurada antes de
cambiar el ajuste del tipo de válvula. El ajuste de esta opción se identica con la abreviatura "VT" en la esquina superior
izquierda de la pantalla. Hay cinco ajustes posibles:
Abreviatura Visualizador
St1b Retrolavado simple de ujo descendente/
ujo ascendente estándar
St2b Retrolavado doble de ujo descendente/
ujo ascendente estándar
Fltr Filtro
UFbF Flujo ascendente de salmuera primero
8500 TwinFlo 100
Othr Otro
3. Tipo de control (código de visualizacn: CT)
Pulse el botón Extra Cycle. Use esta visualización para ajustar el tipo de control. Esto especica de qué manera el control
determina cuándo activar una regeneración. Para obtener s detalles sobre cómo funcionan las distintas opciones,
consulte la seccn "Funcionamiento del temporizador" de este manual de servicio cnico. El ajuste de esta opción se
identica con la abreviatura "CT" en la esquina superior izquierda de la pantalla. Hay cuatro ajustes posibles:
Retardado con medidor: Fd
Inmediato con medidor: FI
Reloj: tc
Día de la semana: dAY
4.merodetanques(códigodevisualización:NT)
Pulse el botón Extra Cycle. Use esta visualización para ajustar el número de tanques en el sistema. El ajuste de esta
opción se identica con la abreviatura "NT" en la esquina superior izquierda de la pantalla. Hay dos ajustes posibles:
Sistema de un solo tanque: 1
Sistema de dos tanques: 2
PRECAUCIÓN: Antes de ingresar en la programación maestra,
comuníqueseconundistribuidorprofesionaldeaguadesulocalidad.
Página 12
Modo de programación maestra
5.Tanqueenfuncionamiento(códigodevisualización:TS)
Pulse el botón Extra Cycle. Use esta visualización para determinar si el tanque uno o el tanque dos esn en
funcionamiento. El ajuste de esta opcn se identica con la abreviatura "TS" en la esquina superior izquierda de la
pantalla. Este parámetro sólo es disponible si el número de tanques se conguró en 2. Hay dos ajustes posibles:
Tanque uno en funcionamiento: U1
Tanque dos en funcionamiento: U2
6. Capacidad de la unidad (código de visualizacn: C)
Pulse el botón Extra Cycle. Use esta visualización para ajustar la capacidad de la unidad. Este ajuste especica la
capacidad de tratamiento de los medios del sistema. Ingrese la capacidad del lecho de medios en granos de dureza al
congurar el sistema suavizador, y en la capacidad deseada de volumen al congurar un sistema deltro. El ajuste de
esta opcn se identica con la abreviatura "C" en la esquina superior izquierda de la pantalla. El pametro de capacidad
de la unidad lo está disponible si el tipo de control se ha ajustado como una de las opciones medidas. Use los botones
Up y Down para ajustar el valor, según sea necesario.
Rango: de 1 a 999 900 granos de capacidad
7. Dureza del agua de alimentacn (código de visualización: H)
Pulse el botón Extra Cycle. Use esta visualización para ajustar la dureza del agua de alimentación. Ingrese la dureza del
agua de alimentación en granos por volumen de la unidad para los sistemas suavizadores, o 1 para los sistemas de ltro.
El ajuste de esta opcn se identica con la abreviatura "H" en la esquina superior izquierda de la pantalla. El parámetro
de dureza del agua de alimentación sólo es disponible si el tipo de control se ha ajustado como una de las opciones
medidas. Use los botones Up y Down para ajustar el valor, según sea necesario.
Rango: de 4 a 199 de dureza
PRECAUCIÓN: Antes de ingresar en la programación maestra,
comuníqueseconundistribuidorprofesionaldeaguadesulocalidad.
Página 13
Modo de programación maestra
8. Seleccn de reserva (digo de visualización: RS)
Pulse el botón Extra Cycle. Use esta visualización para ajustar el factor de seguridad. En esta visualización puede
seleccionar el tipo de reserva que usará en su sistema. Este ajuste se identica con la abreviatura "RS" en la esquina
superior izquierda de la pantalla. El pametro de selección de reserva lo está disponible si el tipo de control se ha
ajustado como una de las opciones medidas. Hay dos ajustes posibles.
SP Factor de seguridad
rc Capacidad ja de reserva
9. Factor de seguridad (código de visualización: SF)
Pulse el botón Extra Cycle. Use esta visualización para ajustar el factor de seguridad. Este ajuste especica qué
porcentaje de la capacidad del sistema se mantendrá como reserva. Debido a que este valor se expresa como un
porcentaje, todos los cambios que se hagan a la capacidad de la unidad o la dureza del agua que modiquen la
capacidad calculada del sistema producirán un cambio en el volumen de reserva. El ajuste de esta opcn se identica
con la abreviatura "SF" en la esquina superior izquierda de la pantalla. Use los botones Up y Down para ajustar el valor
de 0 a 50%, según sea necesario.
Rango: 0-50%
10.Capacidadjadereserva(códigodevisualización:RC)
Pulse el botón Extra Cycle. Use esta visualización para ajustar la capacidad de reserva. Este ajuste especica un
volumen jo que se mantend como reserva. La capacidad de reserva no puede ajustarse a un valor superior a la mitad
de la capacidad calculada del sistema. La capacidad de reserva es un volumen jo y no cambia si la capacidad de la
unidad o la dureza del agua de alimentacn se modican. El ajuste de esta opción se identica con la abreviatura "RC"
en la esquina superior izquierda de la pantalla. Use los botones Up y Down para ajustar el valor, según sea necesario.
Rango: de 0 a la mitad de la capacidad calculada
PRECAUCIÓN: Antes de ingresar en la programación maestra,
comuníqueseconundistribuidorprofesionaldeaguadesulocalidad.
Página 14
Modo de programación maestra
11.Intervalodedías(digodevisualizacn:DO)
Pulse el botón Extra Cycle. Use esta visualización para ajustar el intervalo de días. Este ajuste especica la cantidad
máxima de as entre los ciclos de regeneración. Si el sistema se ajusta a un control con temporizador, el ajuste de intervalo
de días determinará la frecuencia con la que el sistema se regenerará. Los sistemas medidos se regenerarán sin importar
el uso si el mero de días que pa desde el último ciclo de regeneración es igual al intervalo de as que seleccionó. Si
ajusta el valor del intervalo en "OFF", la función se desactiva. El ajuste de esta opcn se identica con la abreviatura "DO"
en la esquina superior izquierda de la pantalla. Use los botones Up y Down para ajustar el valor, según sea necesario.
Rango:deoffa99días
12. Hora de regeneracn
Pulse el botón Extra Cycle. Use esta visualización para ajustar la hora de regeneracn. Este ajuste especica a qué hora
el control iniciará una regeneración retardada, programada manualmente o con intervalo de días. El ajuste de esta opción
se identica con la abreviatura "RT" en la esquina superior izquierda de la pantalla. Use los botones Up y Down para
ajustar el valor, sen sea necesario.
13. Tiempo de las fases del ciclo de regeneracn
Pulse el bon Extra Cycle. Use esta visualización para ajustar el tiempo de las fases del ciclo de regeneracn. Los
ciclos diferentes de regeneración se enumeran en secuencia sen el tipo de válvula seleccionada para el sistema y se
identican mediante una abreviatura en la esquina superior izquierda de la pantalla. Las abreviaturas usadas se enumeran a
continuación. Si el sistema se congu con el tipo de válvula "OTHER", los ciclos de regeneración se identicarán como R1,
R2, R3, R4, R5 y R6. El tiempo de cada fase del ciclo puede ajustarse en 0 a 199 minutos u "OFF". Al ajustar una fase del
ciclo en "OFF", se desactivarán todas las fases siguientes. Al ajustar el tiempo de una fase del ciclo en 0, el control omitirá
esa fase durante la regeneracn, pero las siguientes fases seguirán disponibles. Use los botones Up y Down para ajustar el
valor, según sea necesario. Pulse el botón Extra Cycle para aceptar el ajuste actual y pasar al parámetro siguiente.
Fase del ciclo Abreviatura
BD Extracción de salmuera
BF Rellenado de salmuera
BW Retrolavado
RR Enjuague rápido
SV Icono de
Rango: de 0 a 199 minutos
PRECAUCIÓN: Antes de ingresar en la programación maestra,
comuníqueseconundistribuidorprofesionaldeaguadesulocalidad.
Página 15
Modo de programación maestra
14.Ajustesdelosasdelasemana
Pulse el botón Extra Cycle. Use esta visualización para ajustar el programa de regeneración para un sistema congurado
como un control por día de la semana. Los diferentes as de la semana se identican como D1, D2, D3, D4, D5, D6
y D7 en la esquina superior izquierda de la pantalla. Ajuste el valor para cada día seleccionando en "ON" si desea
programar una regeneración, u "OFF", si desea omitir la regeneración. Use los botones Up y Down para ajustar la
conguración, sen sea necesario. Pulse el botón Extra Cycle para aceptar los ajustes y pasar al día siguiente. Tenga
en cuenta que en este control es necesario seleccionar "ON" para al menos un a. Si selecciona "OFF" para los siete
días, la unidad volve a Day One (día uno) hasta que seleccione "ON" para un día o s.
15.Díaactual(códigodevisualización:CD)Pulse el bon Extra Cycle. Use esta visualización para ajustar el
día actual en los sistemas que se han congurado como controles semanales. Este ajuste se identica con la abreviatura
"CD" en la esquina superior izquierda de la pantalla. Use los botones Up y Down para seleccionar del día 1 al a 7.
16.Tipodemedidordeujo(códigodevisualización:FM)
Pulse el botón Extra Cycle. Use esta visualización para ajustar el tipo de medidor de ujo conectado al control. El ajuste
de esta opción se identica con la abreviatura "FM" en la esquina superior izquierda de la pantalla. Use los botones Up y
Down para seleccionar uno de los siete ajustes disponibles.
t0.7 Medidor de turbina Fleck de 3/4" (1,90 cm)
P0.7 Medidor de rueda de paletas Fleck de 3/4" (1,90 cm)
t1.0 Medidor de turbina Fleck de 1" (2,54 cm)
P1.0 Medidor de rueda de paletas Fleck de 1" (2,54 cm)
t1.5 Medidor de turbina Fleck de 1 1/2" (3,81 cm)
P1.5 Medidor de rueda de paletas Fleck de 1 1/2" (3,81 cm)
GEn Medidor genérico o de otro tipo
PRECAUCIÓN: Antes de ingresar en la programación maestra,
comuníqueseconundistribuidorprofesionaldeaguadesulocalidad.
Página 16
Modo de programación maestra
17. Ajuste de impulsos del medidor (código de visualización: K)
Pulse el botón Extra Cycle. Use esta visualización para especicar el ajuste de impulsos de un medidor deujo que no
sea estándar. El ajuste de esta opción se identica con la abreviatura "K" en la esquina superior izquierda de la pantalla.
Use los botones Up y Down para ingresar la constante del medidor en impulsos por el volumen de la unidad.
18. Pulse el botón Extra Cycle para guardar todos los ajustes y salir del modo de programación maestra.
Página 17
Modo de programación del usuario
Opciones del modo de programación del usuario
Abreviatura Visualizador Descripcn
DO Intervalo de días Ajuste del intervalo de días del temporizador
RT Hora de regeneración La hora en que el sistema realizará la
regeneración (sistemas retardados con
medidor, con reloj y semanales).
HDureza del agua de alimentación Dureza del agua de entrada; se usa para
calcular la capacidad del sistema en los
sistemas medidos
RC Capacidad de reserva Capacidad ja de reserva
CD Día actual Día actual de la semana
NOTAS:
Algunoselementosposiblementenosemuestren,segúnlaconguracióndeltemporizador.
El temporizador desechará todos los cambios y saldrá del modo de usuario si no pulsa ningún botón en
60 segundos.
Pasos del modo de programación del usuario
1. Mantenga pulsados los botones Up y Down durante cinco segundos cuando el sistema esté funcionando y la
hora NO esté ajustada en 12:01 PM.
2. Use esta visualización para ajustar el intervalo de días. El ajuste de esta opción se identica por la
abreviatura "DO" en la esquina superior izquierda de la pantalla.
3. Pulse el botón Extra Cycle. Use esta visualización para ajustar la hora de regeneración. El ajuste de esta
opción se identica con la abreviatura "RT" en la esquina superior izquierda de la pantalla.
4. Pulse el botón Extra Cycle. Use esta visualización para ajustar la dureza del agua de alimentación. El ajuste
de esta opción se identica con la abreviatura "FH" en la esquina superior izquierda de la pantalla
Rango: de 4 a 199 de dureza
Página 18
5. Pulse el botón Extra Cycle. Use esta visualización para ajustar la capacidad ja de reserva. El ajuste de esta
opción se identica con la abreviatura "RC" en la esquina superior izquierda de la pantalla.
6. Pulse el botón Extra Cycle. Use esta visualización para ajustar el día actual de la semana. El ajuste de esta
opción se identica con la abreviatura "CD" en la esquina superior izquierda de la pantalla.
7. Pulse el botón Extra Cycle para nalizar el modo de programación del usuario.
Modo de programación del usuario
Página 19
Modo de programación de diagnóstico
Opciones del modo de programación de diagnóstico
Abreviatura Visualizador Descripcn
FR Medida de ujo Muestra la medida delujo actual de salida
PF Medida máxima del ujo Muestra la medida s alta registrada desde la última regeneración
HR Horas de
funcionamiento
Muestra el total de horas en que la unidad estuvo en funcionamiento
VU Volumen usado Muestra el total de volumen de agua tratado por la unidad
RC Capacidad de reserva Muestra la capacidad de reserva del sistema calculada a partir de la
capacidad del sistema, la dureza del agua y el factor de seguridad.
SV Versión del software Muestra la versión del software instalado en el controlador
NOTAS:
Algunoselementosposiblementenosemuestren,segúnlaconguracióndeltemporizador.
El temporizador saldrá del modo de diagnóstico después de 60 segundos, si no pulsa ninn botón.
PulseelbotónExtraCycleparasalirdelmododediagnósticoencualquiermomento.
Pasos del modo de programación de diagnóstico
1. Pulse los botones Up y Extra Cycle durante cinco segundos cuando el sistema esté en funcionamiento.
2. Use esta visualización para ver la medida delujo actual. El ajuste de esta opcn se identica con la abreviatura
"FR" en la esquina superior izquierda de la pantalla.
3. Pulse el botón Up. Use esta visualización para ver la medida xima del ujo desde el último ciclo de regeneración.
El ajuste de esta opcn se identica con la abreviatura "PF" en la esquina superior izquierda de la pantalla.
4. Pulse el botón Up. Use esta visualización para ver las horas de funcionamiento desde el último ciclo de regeneración.
El ajuste de esta opcn se identica con la abreviatura "HR" en la esquina superior izquierda de la pantalla.
5. Pulse el botón Up. Use esta visualización para ver el volumen usado desde el último ciclo de regeneración. El ajuste
de esta opción se identica con la abreviatura "VU" en la esquina superior izquierda de la pantalla
Página 20
6. Pulse el botón Up. Use esta visualización para ver la capacidad de reserva. El ajuste de esta opción se identica con
la abreviatura "RC" en la esquina superior izquierda de la pantalla.
7. Pulse el botón Up. Use esta visualización para ver la versn del software. El ajuste de esta opción se identica con
la abreviatura "SV" en la esquina superior izquierda de la pantalla.
8. Pulse el botón Extra Cycle para nalizar el modo de programacn de diagstico.
Modo de programación de diagnóstico
Página 21
Montaje del temporizador de los modelos 2510/2750/2850s
N.ºdeartículo Cantidad Ndepieza Descripcn
1 ..................... 1 ....................... 13881 ........................ Soporte para temporizador con bisagra
3 ..................... 1 ....................... 14265 ........................ Sujetador, resorte
4 ..................... 1 ....................... 27172 ........................ Espaciador para temporizador 2510SXT, 2750SXT
5 ..................... 1 ....................... 21363 ........................ Tornillo hexagonal, M4 × 12 MM
7 ..................... 1 ....................... 27168 ........................ Soporte para temporizador 2510SE/2750SXT
8 ..................... 3 ....................... 13296 ........................ Tornillo hexagonal con arandela, 6-20 × 1/2
9 ..................... 1 ....................... 42778 ........................ Temporizador, SXT, 2510/2750, DF
9A ................... 1 ....................... 19889 ........................ Montante, tablero de circuitos
9B .................. 1 ....................... 42196 ........................ Tablero de circuitos, SXT
9C .................. 1 ....................... 42635-01 ................... Cubierta, frente, SXT, cuadro
9D .................. 1 ....................... 42637 ........................ Etiqueta, pantalla, SXT
9E .................. 1 ....................... 42864 ........................ Mazo de cables, SXT
Para conocer los números de montaje, consulte la parte trasera de este manual.
9
3 4
1
2
7
5
9A
9B
9C 9D
8
9E
Página 22
Montaje del temporizador de tanques gemelos de los modelos 9000/9100/9500
N.ºdeartículo Cantidad Ndepieza Descripcn
1 ..................... 1 ....................... 13881 ........................ Soporte para temporizador con bisagra
2 ..................... 2 ....................... 11384 ......................... Tornillo Phillips, 6-32 × 1/4
3 ..................... 1 ....................... 42732 ........................ Soporte para temporizador 9000SXT
4 ..................... 2 ....................... 13296 ........................ Tornillo hexagonal con arandela, 6-20 × 1/2
5 ..................... 1 ....................... 14265 ........................ Sujetador, resorte
6 ..................... 1 ....................... 42733 ........................ Espaciador para temporizador 9000SXT
7 ..................... 1 ....................... 42777 ........................ Temporizador, SXT, D/F, 9000/9100/9500
7A ................... 1 ....................... 19889 ........................ Montante, tablero de circuitos
7B .................. 1 ....................... 42196 ........................ Tablero de circuitos, SXT
7C .................. 1 ....................... 42635-01 ................... Cubierta, frente, SXT, cuadro
7D .................. 1 ....................... 42637 ........................ Etiqueta, pantalla, SXT
8 ..................... 1 ....................... 19474-01 ................... Mazo, SXT
Para conocer los números de montaje, consulte la parte trasera de este manual.
1
2
4
3
5
6
7A
7B
7C
7D
7
8
Página 23
Montaje del medidor de turbina de plástico de 3/4" (1,90 cm)
N.ºdeartículo Cantidad Ndepieza Descripcn
1 ..................... 1 ....................... 19791-01 ................... Conjunto de cables del medidor, SXT/de turbina
2 ..................... 2 ....................... 19569 ........................ Sujetador para medidor de ujo
3 ..................... 2 ....................... 13314 ........................ Tornillo hexagonal con ranura, 8-18 × 0.60
Para conocer los números de montaje, consulte la parte trasera de este manual.
Página 24
Montaje del medidor de paletas de plástico de 3/4" (1,90 cm)
 Ndeartículo ....Cantidad ......N.º de pieza ...............Descripcn
1......................1 ....................13874 .........................Carcasa del medidor, 5600
2......................1 ....................14715 .........................Mecanismo de engranaje para tapa de medidor electrónico
3......................1 ....................41055 .........................Placa intermedia
4......................1 ....................13847 .........................Junta rica, -137, para medidor estándar
5......................5 ....................17798 .........................Tornillo hexagonal con ranura y arandela
6......................1 ....................13821 .........................Carcasa del medidor, 5600
7......................1 ....................13509 .........................Impulsor del medidor
8......................4 ....................12473 .........................Tornillo hexagonal con arandela, 10-24 × 5/8
9......................4 ....................13255 .........................Sujetador de montaje
10 ................... 1 ....................13314 .........................Tornillo hexagonal con ranura, 8-18 × 0.60
11 ....................1 .................... 13305 .........................Junta rica, -119
12 ................... 1 ....................14613 .........................Recticador de ujo
Para conocer los números de montaje, consulte la parte trasera de este manual.
60086_REVD_60086-50
Página 25
Montaje del medidor de paletas de bronce de 3/4" (1,90 cm)
 Ndeartículo Cantidad N.ºdepieza..........Descripción
1 1 11206 ....................Junta de montaje
2 1 13942 ....................Ren para tuerca
3 1 11207 ....................Tuerca especial Quick Connect
4 1 13906 ....................Carcasa del medidor de 3/4" (1,90 cm)
5 1 13509 ....................Impulsor del medidor
13509-01 ...............Impulsor, Celcon
6 1 13847 ....................Junta tórica, -137, para medidor estándar/560CD
7 1 14716 ....................Conjunto de tapa del medidor, ET/NT
8 1 12473 ....................Tornillo hexagonal con arandela, 10-24 × 5/8
No se muestra 19121-08 ...............Conjunto de cables del medidor, NT, de 35" 0,90 m) c/conector
19121-09 ...............Conjunto de cables del medidor, NT, de 99.5" (2,53 m) c/conector
19121-10 ...............Conjunto de cables del medidor, NT, de 303.5" (7,71 m) c/conector
Para conocer los números de montaje, consulte la parte trasera de este manual.
Página 26
Montaje del medidor de paletas de bronce de 1" (2,54 cm)
N.ºdeartículo Cantidad Ndepieza Descripcn
1 ..................... 1 ....................... 14959 ........................ Carcasa del medidor, 2750
2 ..................... 1 ....................... 13882 ........................ Montante del impulsor del medidor
3 ..................... 1 ....................... 13509 ........................ Impulsor del medidor
4 ..................... 1 ....................... 13847 ........................ Junta rica, -137, para medidor esndar/560CD
5 ..................... 1 ....................... 14716 ........................ Conjunto de tapa del medidor, ET/NT
6 ..................... 4 ....................... 12112 ......................... Tornillo mecánico hexagonal con arandela, 10-24 × 1/2
7 ..................... 1 ....................... 14960 ........................ Recticador deujo de 1" (2,54 cm)
8 ..................... 1 ....................... 13287 ........................ Junta rica, -123
9 ..................... 1 ....................... 14961 ........................ Adaptador de 1" (2,54 cm) Quick Connect
10 ................... 1 ....................... 14962 ........................ Tuerca de medidor de 1" (2,54 cm) Quick Connect
Para conocer los números de montaje, consulte la parte trasera de este manual.
Página 27
Montaje del medidor de turbina de plástico en línea
 Ndeartículo ....Cantidad .............N.º de pieza Descripción
1 .................1 ........................... 17542 Recticador deujo
2 .................2 ........................... 40576 Sujetador en H de plástico, 7000
3 .................1 ........................... 40577 Conjunto de medidor de turbina, 7000
4 .................1 ........................... 41555 Carcasa de medidor remoto
5 .................2 ........................... 40951 Junta rica, -220
6 .................2 ........................... 40563 Conector NPT 7000 de 1" (2,54 cm)
7 .................2 ........................... 40563-10 Conector BSP 7000 de 1" (2,54 cm)
8 .................2 ........................... 40565 Conector NPT 7000 de 1 1/4" (3,17 cm)
9 .................2 ........................... 40565-10 Conector BSP 7000 de 1 1/4" (3,17 cm)
10 ...............2 ........................... 41242 Conector soldado con estaño de 1" (2,54 cm) 1 1/4" (3,17 cm)
11 ...............2 ........................... 41243 Conector soldado con esto de 1 1/4" (3,17 cm) y 1 1/2" (3,81 cm)
12 ...............2 ........................... 41596 Conector NPT de bronce de 1" (2,54 cm)
13 ...............2 ........................... 41596-10 Conector BSP de bronce de 1" (2,54 cm)
14 ...............2 ........................... 41597 Conector NPT de bronce de 1 1/2" (3,81 cm)
15 ...............2 ........................... 41597-10 Conector BSP de bronce de 1 1/2" (3,81 cm)
Para conocer los números de montaje, consulte la parte trasera de este manual.
Página 28
Montaje del medidor de paletas de bronce de 1 1/2" (3,81 cm)
N.ºdeartículo Cantidad Ndepieza Descripcn
1 ..................... 1 ....................... 17569 ........................ Carcasa del medidor, 2850/9500
2 ..................... 1 ....................... 13882 ........................ Montante del impulsor del medidor
3 ..................... 1 ....................... 13509 ........................ Impulsor del medidor
4 ..................... 1 ....................... 13847 ........................ Junta rica, -137, para medidor esndar/560CD
5 ..................... 1 ....................... 14716 ........................ Conjunto de tapa del medidor, NT
6 ..................... 4 ....................... 12112 ......................... Tornillo mecánico hexagonal con arandela, 10-24 × 1/2
7 ..................... 1 ....................... 17542 ........................ Recticador deujo de 1 1/2" (3,81 cm)
8 ..................... 1 ....................... 12733 ........................ Junta rica, -132
9 ..................... 1 ....................... 17544 ........................ Adaptador de 1 1/2" (3,81 cm) Quick Connect
10 ................... 1 ....................... 17543 ........................ Tuerca de 1 1/2" (3,81 cm) Quick Connect
Para conocer los números de montaje, consulte la parte trasera de este manual.
Página 29
Montaje de la tapa del medidor de rueda de paletas de 3/4" (1,90 cm), 1" (2,54 cm) o 1 1/2" (3,81 cm)
N.ºdeartículo Cantidad Ndepieza Descripcn
1 ..................... 1 ....................... 14716 ........................ Conjunto de tapa del medidor, NT
2 ..................... 1 ....................... 19121-01 ................... Conjunto de cables del medidor, SXT de paletas 6700XTR
3 ..................... 1 ....................... 13847 ........................ Junta rica, -137, para medidor esndar/560CD
4 ..................... 1 ....................... 17798 ........................ Tornillo hexagonal con ranura y arandela
Para conocer los números de montaje, consulte la parte trasera de este manual.
Página 30
Diagrama de cableado del modelo 2510SXT
SCAM
HCAM
C
N.O.
N.C.
SW2
C
N.O.
N.C.
SW1
VDM
T1
H - -S
N N
TM
PÚRPURA
BLANCO
AMAR.
S
PWR VDO MEDIDOR
+
AZUL
BCO./NEG.
H N.O.
P2 P1
NEGRO
ANARANJADO
BLANCO
VERDE
ANARANJADO
AZUL
NEGRO
ROJO
BLACK
PÚRPURA
BCO./NEG.
AMARILLO
NEGRO
BLANCO (AZUL)
H/S
NEGRO (MARRÓN)
VERDE/AMARILLO
CB1
50/60 HZ
TEMPORIZADOR SXT - CB1
T1 – TRANSFORMADOR DE 24 V DE CA
K1 – RELÉ DEL MECANISMO DE LA VÁLVULA DE 24 V DE CA
TM – MEDIDOR DE FLUJO DE TURBINA DE ¾” (OPCIONAL)
VDM – MOTOR DEL MECANISMO DE LA VÁLVULA
SW1 – INTERRUPTOR DE CONDUCCIÓN DE LA VÁLVULA
SW2 – INTERRUPTOR DE PASO DE LA VÁLVULA
HCAM – LEVA DE CONDUCCIÓN DE LA VÁLVULA
SCAM – LEVA DEL PASO DEL LA VÁLVULA
NOTA:SEGÚN LA APLICACIÓN, EL ASPECTO DE LA LEVA DEL PASO DE LA VÁLVULA VARIARÁ.1. SIN IMPORTAR EL TIPO DE LEVA USADO, EL CABLEADO PARA LOS INTERRUPTORES SW1 Y SW2 2. SE MANTENDRÁ COMO SE MUESTRA.
LA VÁLVULA SE MUESTRA EN LA POSICIÓN DE FUNCIONAMIENTO.3.
PLACA POSTERIOR
PUESTA A TIERRA
TORNILLO
42741
Página 31
Diagrama de cableado de los modelos 2750SXT/2850SXT
SCAM
HCAM
C
N.O.
N.C.
SW2
C
N.O.
N.C.
SW1
VDM
PWM
1.0"
T1
H - -S
N N
PÚRPURA
BLANCO
AMAR.
S
PWR VDO MEDIDOR
+
AZUL
BCO./NEG.
H N.O.
P2 P1
NEGRO
ANARANJADO
NEGRO
BLANCO (AZUL)
H/S
NEGRO (MARRÓN)
VERDE/AMARILLO
CB1
50/60 HZ
TEMPORIZADOR SXT - CB
1
T1 – TRANSFORMADOR DE 24 V DE CA
K1 – RELÉ DEL MECANISMO DE LA VÁLVULA
DE 24 V DE CA
PWM – MEDIDOR DE FLUJO DE RUEDA DE
PALETAS DE 1.0” O 1.5” (OPCIONAL)
VDM – MOTOR DEL MECANISMO DE LA VÁLVULA
SW1 – INTERRUPTOR DE CONDUCCIÓN DE LA VÁLVULA
SW2 – INTERRUPTOR DE PASO DE LA VÁLVULA
HCAM – LEVA DE CONDUCCIÓN DE LA VÁLVUL
A
SCAM – LEVA DEL PASO DEL LA VÁLVULA
NOTA:SEGÚN LA APLICACIÓN, EL ASPECTO DE LA LEVA DEL PASO DE LA VÁLVULA VARIARÁ.1. SIN IMPORTAR EL TIPO DE LEVA USADO, EL CABLEADO PARA LOS INTERRUPTORES SW1 Y SW2 2. SE MANTENDRÁ COMO SE MUESTRA.
LA VÁLVULA SE MUESTRA EN LA POSICIÓN DE FUNCIONAMIENTO.3.
PLACA POSTERIOR
PUESTA A TIERRA
TORNILLO
BLANCO
VERDE
ANARANJADO
AZUL
NEGRO
ROJO
BLACK
PÚRPURA
BCO./NEG.
AMARILLO
42742
Página 32
Diagrama de cableado de los modelos 9000SXT/9100SXT/9500SXT
42743
Página 33
Solución de problemas
Códigos de error
Nota: Los códigos de error aparecen en la pantalla cuando el sistema está en funcionamiento.
Código
de error
Tipo de error Motivo Reinicio y recuperación
0Error de sentido de la leva El mecanismo de la lvula
tar más de seis minutos
para avanzar a la siguiente
posicn de regeneración.
Desenchufe la unidad y examine el cabezal motor. Verique que todos los
interruptores de la leva esn conectados al tablero del circuito y funcionen
correctamente. Verique que los componentes del motor y el tren motor
estén en buenas condiciones y montados correctamente. Revise la válvula
y verique que el pistón se desplace sin obstáculos.y. Reemplace/monte
nuevamente los diversos componentes, sen sea necesario.
Enchufe nuevamente la unidad y observe su comportamiento. La unidad
debe pasar a la siguiente posicn de la lvula y detenerse. Si el error se
produce nuevamente, desenchufe la unidad y comuníquese con el servicio
cnico.
1Error en la fase del ciclo El control detectó una
entrada de ciclo imprevista
Desenchufe la unidad y examine el cabezal motor. Verique que todos los
interruptores de la leva esn conectados al tablero del circuito y funcionen
correctamente. Ingrese en el modo de programacn maestra y verique
que el tipo de lvula y de sistema estén ajustados correctamente en
relacn con la unidad.
Realice una regeneración manual y verique que funcione correctamente.
Si el error se produce nuevamente, desenchufe la unidad y comuquese
con el servicio técnico.
2 Falla de regeneracn El sistema no ha realizado
regeneraciones por s de
99 as (o siete as, si el
tipo de control es semanal).
Realice una regeneración manual para reiniciar el digo de error. Si el
sistema usa medidor, verique que mide el ujo dejando correr el agua
de servicio y observando el indicador de ujo en la pantalla. Si la unidad
no mide elujo, verique que el cable del medidor es conectado
adecuadamente y que el medidor funcione correctamente.
Ingrese en el modo de programacn maestra y verique que la unidad
esté congurada correctamente. Según sea necesario en funcn de la
conguración de la lvula, verique que se ha seleccionado capacidad
correcta del sistema, que el intervalo de días entre los ciclos de
regeneración es adecuadamente ajustado y que el medidor se identicó
correctamente. Si la unidad se conguró como un sistema semanal,
verique que, como nimo, un día es ajustado en "On". Corrija los
ajustes sen sea necesario.
3Error de memoria Falla en la memoria del
tablero de control.
Realice un reinicio maestro y congure nuevamente el sistema mediante
el modo de programación maestra. Después de congurar nuevamente
el sistema, ajuste la lvula a través de una regeneracn manual. Si el
error se produce nuevamente, desenchufe la unidad y comuníquese con
el servicio cnico.
2 Pasaron más de
99 as desde la última
regeneración. Si se
selecciona el modo de
regeneración semanal
y pasan s de siete
as desde la última
regeneración.
[ 7 - - 5 ]: Pasaron más de
siete días desde la última
regeneración. Todos los
ajustes individuales (d1,
d2, d3, d4, d5, d6, d7) se
ajustaron en 0.
La regeneracn debe realizarse para que la unidad se recupere, la
pantalla se limpie y la lvula funcione normalmente.
[ 7 - - 5 ]: Para recuperar el sistema del [Err2], el usuario debe iniciar
una regeneración o ajustar un día particular, como nimo, en 1.
[Err
3]
Falla en la memoria del
tablero de control.
Realice un reinicio maestro. Si el error se produce nuevamente,
no siga intentando resolver el problema.
Página 34
Medidor:
60086-50 ........ Montaje del medidor, 3/4", Electrónico 2510/6600/6700
60613 ............. Montaje del medidor, 2750 Electrónico 1"
60613-20 ........ Montaje del medidor, 2750, BSP/Métrico electrónico 1"
60613NP ........ Montaje del medidor, 2750, Niquelado de 1”, electrónico
60614.............. Montaje del medidor, 2850/9500, Medidor electrónico de 1-1/2"
60614NP ........ Montaje del medidor, 2850/9500, Medidor electrónico de 1-1/2”, Niquelado
60618 ............. Montaje del medidor, Electrónico, 3/4"
60619-20 ........ Montaje del medidor, BSP/Métrico electrónico 1-1/2"
60626 ............. Montaje del medidor, Turbina, Electrónico de 3/4" con abrazaderas y tornillos
60626-01 ........ Montaje del medidor, Turbina, de 3/4" con abrazaderas y tornillos, medidor/cable
61560-01 ........ Montaje del medidor, En ínea, con conector plástico NPT de 1"
61560-02 ........ Montaje del medidor, En ínea, con conector plástico BSP de 1"
61560-07 ........ Montaje del medidor, En ínea, con conector de bronce NPT de 1"
61560-08 ........ Montaje del medidor, En ínea, con conector de bronce BSP de 1"
61560-05 ........ Montaje del medidor, En ínea, con connector soldado de un diámetro interno (I.D.) de 1" y de un
........................ diámetro externo (O.D.) de 1-1/4"
61560-09 ........ Montaje del medidor, En ínea, con conector de bronce NPT de 1-1/2"
61560-10 ........ Montaje del medidor, En ínea, con conector de bronce BSP de 1-1/2"
Montajes de servicio
Página 35
Notas
P/N 42713-S Rev. E 12/4/09
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36

Fleck SXT El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario