Lavorwash Freddy Manual de usuario

Categoría
Aspiradoras
Tipo
Manual de usuario
DESCRIPCION Y MONTAJE (ver la g.
①②③
)
Opcional *
A Cabezal motor
B Maneja para el transporte
C botón de ltro agitador
D ON/OFF Interruptor general
E Manguera exible (aspirador de polvo)
F1
Manguera exible metálico (ASPIRADOR DE CENIZAS)
F2 Lanza directa metálico (ASPIRADOR DE CENIZAS)
H Lanza directa (aspirador de polvo)
H1 Boquilla pequeña (aspirador de polvo)
H2 Cepillo pequeño (aspirador de polvo)
I Tubo (aspirador de polvo)
J Cepillo combinado
(pisos/acessorios para alfombras)
J2 Cepillo combinado (aspirador de polvo/ líquidos)*
J1 Cuerpo porta acessorios/boquilla *
para alfombras
L Cepillo pisos (aspirador de polvo/ líquidos)*
L1 Cepillo pisos (aspirador de polvo)*
L2 Acessorios para pisos (aspirador de líquidos)*
N
Filtro (aspirador de polvo/ (ASPIRADOR DE CENIZAS)
O Filtro (aspirador de polvo) - opcional*
P Filtro para líquidos (aspirador de líquidos)
PP Disco suporte ltro
Q Ganchos para el cierre cabezal/deposito
R Cable eléctrico con enchufe
S Deposito exterior
T Entrada de aspiracion
USO PREVISTO:
ASPIRADORA, ASPIRALÍQUIDO
Este equipo es apto también para uso colectivo, por
ejemplo, en hoteles, colegios, horpitales, fábricas, ne-
gocios, ocinas y residencias.
El aparato ha sido diseñado para su aplicación como
aspirador de líquidos y de polvos.
La inobservancia de dichas condiciones provoca la ca-
ducidad de la garantía.
USO PREVISTO:
ASPIRADOR DE CENIZAS
El aparato ha sido diseñado para un uso no profesio-
nal.
Ha sido concebido para aspirar exclusivamente ceni-
zas frías; no sirve para las calderas ni para las estufas
que funcionan con nafta ni tampoco para el polvo de
yeso o de cemento.
Ámbito de aplicación
Se puede aspirar - cenizas frías: de las chimeneas,
estufas de madera, carbón, ceniceros, parrilla, barba-
coas.
Vaciar y limpiar el aspiracenizas antes y después de
cada uso para evitar la recolección de materiales que
puedan constituir un peligro de incendio en el aspi-
rador.
Restricción de uso
No utilizar para aspirar polvos peligroso para la salud
(clases de polvo L, M, H).
No aspirar hollín.
Aspirar solo polvos de combustibles no contaminan-
tes.
No aspirar objetos ardientes o incandescentes.
No aspirar ningun objeto que esté mas caliente de 40
° C.
No aspirar sustancias inamables.
SÍMBOLOS
¡ATENCIÓN! Prestar atención por motivos de se-
guridad.
IMPORTANTE
Optional: SI ESTUVIERA PRESENTE (ver emba-
laje)
Doble aislamiento (SI ESTUVIERA PRESENTE): es
una protección adicional aislamiento eléctrico.
SEGURIDAD.
ADVERTENCIAS GENERALES
Los componentes del embalaje pueden ser peligro-
sos, mantener pues fuera del alcance de los niños,
animales o cualquier persona no consciente de sus
actos.
Los usuarios deben estar adecuadamente entrenado
para utilizar este dispositivo
Evitar cualquier uso de la máquina que no esté especi-
cado en este manual, ya que puede ser peligroso.
•
Utilizar la toma presente en el equipo (sólo para aquel-
los equipos dotados de toma) sólo para aquellos nes
especicados em el manual de instrucciones.
•
Antes de vaciar el contenedor, apagar el aparato y de-
senchufar la clavija de la toma de corriente.
•
Comprobar el aparato antes de cada utilización.
•
Cuando el aparato esté en funcionamiento, no acer-
car el tubo de aspiración a partes delicadas del cuerpo
(ojos, boca o orejas). Pueden ser dañados.
•
El producto no debe ser usado por niños o personas
con capacidades físicas, sensoriales o mentales redu-
cidas o que no posean experiencia y conocimiento
apropiados, hasta que no hayan sido capacitadas o
Traducción de las instrucciones originales
18
instruidas adecuadamente.
•
Los niños no deben jugar con el producto aún bajo
supervisión.
•
Antes de ponerlo en funcionamiento, asegurarse de
que todos los componentes están correctamente
montados.
•
Comprovar que la clavija se adapta perfectamente al
enchufe.
•
No asir nunca el enchufe con las manos húmedas.
•
Comprovar que el voltaje indicado en la parte su-
perior del cabezal es el mismo que proporciona la
toma de corriente.
•
No aspirar sustancias inamables (por ejemplo ce-
nizas de la chimenea y hollín), explosivas, tóxicas
o nocivas para la salud.
•
No dejar nunca el aparato enchufado ni en funciona-
miento si no se utiliza.
•
Recordar siempre desconectar el aparato antes de
intentar cualquier reparación. No dejar el aparato en
funcionamiento sin vigilancia, puede ser utilizado por
niños o personas no conscientes de su actos.
•
No utilizar el cable eléctrico para levantar o desenchu-
far el aparato.
•
Para la limpieza, no sumergir nunca el aparato en
agua ni lavar el mismo aparato con chorros de agua.
•
Conectar el aparato en recintos o habitaciones
húmedas (por ejemplo el cuarto de baño) sólo si
las tomas de corriente están provistas de un inter-
ruptor diferencial. En caso de duda consulte a su
electricista
.
•
Comprovar que el cable eléctrico, enchufe o cual-
quier otra parte del aparato no están dañados. En
caso de que lo estuviera, no utilizarlo, y ponerse
en contacto con el Servicio Técnico para su repara-
ción.
•
Si el cable de alimentación resulta dañado, debe ser
sustituñido por el fabricante, por el servicio técnico o
bien por personal cualicado con el n de evitar que
se generen peligros.
•
Siempre que se utilicen extensiones (alargos) para el
cable eléctrico, comprovar que estén siempre en su-
percies secas y protegidas de chorros de agua.
•
Antes de aspirar los líquidos, comprobar que el o-
tador funcione correctamente. Cuando se aspiran
líquidos, cuando el tonel estña lleno, la apertura de
aspitración es cerrada por una boya y se interrumpe el
proceso de aspiración. Apagar el equipo, desenchufar
y vaciar el tonel. Asegurarse con regulación de que la
boya (dispositivo de limitación del nivel de agua) esté
limpio y que no presenta daños.
•
En caso de que el aparto vuelque, levantarlo antes de
desconectar.
•
En caso de que saliera líquido o espuma, desconectar
inmediatamente.
•
Nunca debe utilizar el aparato para recoger agua
de containers, lavabos, tubos, etc.
•
No utilizar nunca disolventes agresivos o detergen-
tes.
•
El mantenimiento y las reparaciones deben ser reali-
zadas por personal cualicado. Cualquier parte rota o
en mal estado debe ser sustituida con piezas origina-
les.
•
El fabricante no se hace responsable de cualquier
daño causado a personas, animales o cosas, por una
incorrecta utilización del aparato, o bien por no respe-
tar las indicaciones especicadas en este manual.
PREPARACIÓN Y USO DEL ASPIRADOR DE CENIZAS
ELÉCTRICO
(ver la g.
)
Asegúrense de que el ltro N o O estéintroducido en
la sede correspondiente .
Conecten
Manguera exible metálico
F1 a la sede co-
rrespondiente T.
Co
necten F2 Lanza directa metálico
• Antes de aspirar las cenizas es necessario asegu-
rarse de que las cenizas estén completamente
frías y apagadas.
No aspiran brasas encendidas.
• No vaciar el tanque en un recipiente altamente
inamable y asegurarse de que la ceniza es total-
mente resfriada.
•Si el
manguera exible metálico
para cenizas durante
la utilización se calienta, apagar inmediatamente el
aparato y dejarlo enfriar.
Accionen el encendido de la quina mediante el
interruptor ()ON situado en la tapa del motor.
Aspiren la ceniza mediante el
Manguera exible
melico
desde la chimenea o desde la estufa (de leña
o de pellets). Tengan la boquilla del aspirador a más o
menos 1 cm. por encima de la ceniza.
(ver g.
) Sacudidor de ltro automático C:
En caso de disminución de la potenzia de aspiración,
accionen la palanca C de restablecimiento ltro va-
rias veces.
Aconsejamos, de todas formas, aspirar 2-3 Kg x. de
ceniza (de leña o de pellets) para cada operación de
limpieza.
Cuando dejen de usarlo, apaguen el aparato y desco-
necten el cable de alimentación.
Terminada la operación de limpieza de la estufa o de
la chimenea, procedan con la limpieza de la máquina
y del ltro de aspiración.
USO
ASPIRADORA, ASPIRALÍQUIDO
(ver la g.
⑥⑦
)
Asegurarse que el interruptor este en posición (0)
OFF y conectar el aparato en una toma de corriente
19
adecuada.
El aparato debe ser posicionado sobre un plano hori-
zontal de modo estable y seguro.
Colocar los ltros adecuados para el uso previsto.
Nunca trabajar sin haber colocado los ltros
Montar los accesorios más correctos para el uso previ-
sto.
Posicionar el interruptor en (–) ON para encender el
aparato.
(ver g.
) Sacudidor de ltro automático C:
En caso de disminución de la potenzia de aspiración,
accionen la palanca C de restablecimiento ltro va-
rias veces,
Una vez terminado el trabajo posicionar en (0) OFF
y desconectar el enchufe eléctrico de la conexión de
corriente.
El uso del aparato simultáneamente con polvos par-
ticularmente nos (dimensión menor a 0,3 μm) impli-
ca adoptar ltros especícos suministrados a pedido
(Hepa).
Función de soplador
ver g.
LIMPIEZA DE FILTROS
(ver g.
)
•Desconectar el aparato de la red eléctrica antes de
realizar cualquier tipo de intervención de manteni-
miento y limpieza.
1- desmontar el ltro P , O , N
2- agitar el ltro P , O , N
3- lavar el ltro N
4- dejar secar el ltro N con cuidado, antes de montarlo.
• Después de la operación de la limpieza del ltro,
comprueben el estrado de idoneidad para una suce-
siva utilización. En caso de avería o rotura, sustitúyan-
lo con un ltro original.
TRABAJOS DE CUIDADO Y MANTENIMIENTO
El aparato no necesita mantenimiento.
•
Desconectar el aparato de la red ectrica antes de re-
alizar cualquier tipo de intervención de mantenimien-
to y limpieza.
Limpie el exterior de la máquina con un paño seco.
Mueva la máquina para agarrar el asa de transporte.
Mantener la máquina y los accesorios en un lugar seco
y seguro, fuera del alcance de los niños.
CONDICIONES DE GARANTÍA
Nuestros aparatos han sido sometidos a pruebas
precisas y están cubiertos por una garantía por
defecto de fabricación de acuerdo a las normas
vigentes. La garantía comienza desde la fecha de
Nivel de ruido: LpA = 75 dB (A)
compra.
La garantía no incluye: - Las
partes sujetas a
des
gaste. - Piezas de goma, las escobillas de carbón,
ltros, accesorios y accesorios opcionales. - Los daños
accidentales, causados por el transporte, negligencia
o tratamiento inadecuado y consecuentes a un uso o
una instalación erróneos o impropios - La garantía no
contempla la eventual limpieza de los órganos funcio-
nantes, boquillas obstruidas, ltros bloqueados para los
residuos de caliza.
La máquina es diseñada exclusivamente para el uso
hobbystico y NO PROFESIONAL: garantía no cubrirá el
uso diferente que el privado.
ELIMINACIÓN
Como propietario de un aparato eléctrico o elec-
trónico , la ley (conforme a la directiva UE 2002/96/CE del
27 de enero de 2003) le prohíbe eliminar este producto
o sus accesorios eléctricos / electrónicos como residuo
doméstico sólido urbano y le impone eliminarlo en los
centros apropiados de recogida. Puede también elimi-
nar el producto directamente en el establecimiento de
su vendedor mediante la compra de uno nuevo, equiva
lente al que debe eliminar.
20
Lavorwash S.p.A. via J. F. Kennedy, 12 - 46020 Pegognaga - MN - ITALY
DICHIARAZIONE CE DI CONFORMITÀ
CE DECLARATION OF CONFORMITY
CERTIFICAT CE DE CONFORMITÉ
CE-ERKLÄRUNG BESCHEINIGUNG
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD CE
DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE CE
PRODOTTO: ASPIRACENERE, ASPIRAPOLVERE, ASPIRALIQUIDI MODELLO- TIPO:
PRODUCT: ASH VACUUM , WET & DRY VACUUM CLEANER MODEL- TYPE:
PRODUIT: ASPIRATEUR DE CENDRES , DE EAU ET POUSSIERE MODELE-TYPE:
PRODUKT: ASCHESAUGER , NAß-UND TROCKENSAUGER MODELL-TYP:
PRODUCTO: ASPIRADORA DE CENIZAS, DE POLVO, DE LÍQUIDO MODELO - TIPO:
PRODUTO: ASPIRADOR DE CINZAS, DE PÓ E LÌQUIDO MODELO - TIPO:
l fascicolo tecnico si trova presso
Technical booklet at
Dossier thecnique auprès de:
Das technische Aktenbündel bendet sich bei
El manual técnico se encuentra en:
Processo técnico em:
Lavorwash S.p.A
via J.F.Kennedy, 12 – 46020 Pegognaga (MN) – Italy
Lavorwash S.p.A
via J.F.Kennedy, 12
46020 Pegognaga
(MN) – Italy
é conforme alle direttive CE e loro successive modicazioni, ed alle norme EN:
complies with directives EC, and subsequent modications, and the standards EN:
est conforme aux directives CE et aux modications successives ainsi qu’aux normes EN:
den Richtlinien EG ,den nachfolgenden Änderungen sowie den Normen EN :
está en conformidad con las directivas CE y sus sucesivas modicaciones y también con la norma EN:
está em conformidade com as directrizes EC e as suas sucessivas modicações bem como com as normas EN :
Dichiara sotto la propria responsabilità che la macchina:
Declares under its responsability that the machine:
Atteste sous sa responsabilité que la machine:
Erklärt unter der eigenen Verantwortung dass die Maschine:
Declara bajo su propia responsabilidad que la màquina
Declara sob própria responsabilidade que a maquina:
Direttore generale
General manager
Directeur général
Generaldirektor
Director general
Director geral
Giancarlo Lanfredi
EN 60335-1
EN 60335-2-2
EN 60335-2-69
Pegognaga 23/02/2012
2006/42/EC
2006/95/EC
2004/108/EC
EN 62233:2008
EN 55014-1:2006
EN 55014-2:1997+A1:2001
EN 61000-3-2:2006
EN 61000-3-3:1995+A1:2001+A2:2005
Freddy
-
P82.0531
cod. 7.300.0420 Rev. 02 (04/2012)
24

Transcripción de documentos

Traducción de las instrucciones originales DESCRIPCION Y MONTAJE (ver la fig. ①②③ ) Opcional * A Cabezal motor B Maneja para el transporte C botón de filtro agitador D ON/OFF Interruptor general E Manguera flexible (aspirador de polvo) F1 Manguera flexible metálico (ASPIRADOR DE CENIZAS) F2 Lanza directa metálico (ASPIRADOR DE CENIZAS) H Lanza directa (aspirador de polvo) H1 Boquilla pequeña (aspirador de polvo) H2 Cepillo pequeño (aspirador de polvo) I Tubo (aspirador de polvo) J Cepillo combinado (pisos/acessorios para alfombras) J2 Cepillo combinado (aspirador de polvo/ líquidos)* J1 L L1 L2 N O P PP Q R S T Cuerpo porta acessorios/boquilla * para alfombras Cepillo pisos (aspirador de polvo/ líquidos)* Cepillo pisos (aspirador de polvo)* Acessorios para pisos (aspirador de líquidos)* Filtro (aspirador de polvo/ (ASPIRADOR DE CENIZAS) Filtro (aspirador de polvo) - opcional* Filtro para líquidos (aspirador de líquidos) Disco suporte filtro Ganchos para el cierre cabezal/deposito Cable eléctrico con enchufe Deposito exterior Entrada de aspiracion USO PREVISTO: ASPIRADORA, ASPIRALÍQUIDO • Este equipo es apto también para uso colectivo, por ejemplo, en hoteles, colegios, horpitales, fábricas, negocios, oficinas y residencias. • El aparato ha sido diseñado para su aplicación como aspirador de líquidos y de polvos. • La inobservancia de dichas condiciones provoca la caducidad de la garantía. USO PREVISTO: ASPIRADOR DE CENIZAS • El aparato ha sido diseñado para un uso no profesional. • Ha sido concebido para aspirar exclusivamente cenizas frías; no sirve para las calderas ni para las estufas que funcionan con nafta ni tampoco para el polvo de yeso o de cemento. Ámbito de aplicación • Se puede aspirar - cenizas frías: de las chimeneas, estufas de madera, carbón, ceniceros, parrilla, barbacoas. • Vaciar y limpiar el aspiracenizas antes y después de cada uso para evitar la recolección de materiales que puedan constituir un peligro de incendio en el aspirador. Restricción de uso • No utilizar para aspirar polvos peligroso para la salud (clases de polvo L, M, H). • No aspirar hollín. • Aspirar solo polvos de combustibles no contaminantes. • No aspirar objetos ardientes o incandescentes. • No aspirar ningun objeto que esté mas caliente de 40 ° C. • No aspirar sustancias inflamables. 18 SÍMBOLOS ¡ATENCIÓN! Prestar atención por motivos de seguridad. IMPORTANTE Optional: SI ESTUVIERA PRESENTE (ver embalaje) Doble aislamiento (SI ESTUVIERA PRESENTE): es una protección adicional aislamiento eléctrico. SEGURIDAD. ADVERTENCIAS GENERALES • Los componentes del embalaje pueden ser peligro- sos, mantener pues fuera del alcance de los niños, animales o cualquier persona no consciente de sus actos. • Los usuarios deben estar adecuadamente entrenado para utilizar este dispositivo • Evitar cualquier uso de la máquina que no esté especificado en este manual, ya que puede ser peligroso. • Utilizar la toma presente en el equipo (sólo para aquellos equipos dotados de toma) sólo para aquellos fines especificados em el manual de instrucciones. • Antes de vaciar el contenedor, apagar el aparato y desenchufar la clavija de la toma de corriente. • Comprobar el aparato antes de cada utilización. • Cuando el aparato esté en funcionamiento, no acercar el tubo de aspiración a partes delicadas del cuerpo (ojos, boca o orejas). Pueden ser dañados. • El producto no debe ser usado por niños o personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas o que no posean experiencia y conocimiento apropiados, hasta que no hayan sido capacitadas o instruidas adecuadamente. de containers, lavabos, tubos, etc. • Los niños no deben jugar con el producto aún bajo • No utilizar nunca disolventes agresivos o detergen- • Antes de ponerlo en funcionamiento, asegurarse de • El mantenimiento y las reparaciones deben ser reali- supervisión. que todos los componentes están correctamente montados. • Comprovar que la clavija se adapta perfectamente al enchufe. • No asir nunca el enchufe con las manos húmedas. • Comprovar que el voltaje indicado en la parte superior del cabezal es el mismo que proporciona la toma de corriente. • No aspirar sustancias inflamables (por ejemplo cenizas de la chimenea y hollín), explosivas, tóxicas o nocivas para la salud. • No dejar nunca el aparato enchufado ni en funcionamiento si no se utiliza. • Recordar siempre desconectar el aparato antes de intentar cualquier reparación. No dejar el aparato en funcionamiento sin vigilancia, puede ser utilizado por niños o personas no conscientes de su actos. • No utilizar el cable eléctrico para levantar o desenchufar el aparato. • Para la limpieza, no sumergir nunca el aparato en agua ni lavar el mismo aparato con chorros de agua. • Conectar el aparato en recintos o habitaciones húmedas (por ejemplo el cuarto de baño) sólo si las tomas de corriente están provistas de un interruptor diferencial. En caso de duda consulte a su electricista. • Comprovar que el cable eléctrico, enchufe o cualquier otra parte del aparato no están dañados. En caso de que lo estuviera, no utilizarlo, y ponerse en contacto con el Servicio Técnico para su reparación. • Si el cable de alimentación resulta dañado, debe ser sustituñido por el fabricante, por el servicio técnico o bien por personal cualificado con el fin de evitar que se generen peligros. • Siempre que se utilicen extensiones (alargos) para el cable eléctrico, comprovar que estén siempre en superficies secas y protegidas de chorros de agua. • Antes de aspirar los líquidos, comprobar que el flotador funcione correctamente. Cuando se aspiran líquidos, cuando el tonel estña lleno, la apertura de aspitración es cerrada por una boya y se interrumpe el proceso de aspiración. Apagar el equipo, desenchufar y vaciar el tonel. Asegurarse con regulación de que la boya (dispositivo de limitación del nivel de agua) esté limpio y que no presenta daños. • En caso de que el aparto vuelque, levantarlo antes de desconectar. • En caso de que saliera líquido o espuma, desconectar inmediatamente. • Nunca debe utilizar el aparato para recoger agua tes. zadas por personal cualificado. Cualquier parte rota o en mal estado debe ser sustituida con piezas originales. • El fabricante no se hace responsable de cualquier daño causado a personas, animales o cosas, por una incorrecta utilización del aparato, o bien por no respetar las indicaciones especificadas en este manual. PREPARACIÓN Y USO DEL ASPIRADOR DE CENIZAS ELÉCTRICO (ver la fig. ⑤) • Asegúrense de que el filtro N o O estéintroducido en la sede correspondiente . • Conecten Manguera flexible metálico F1 a la sede correspondiente T. • Conecten F2 Lanza directa metálico • Antes de aspirar las cenizas es necessario asegurarse de que las cenizas estén completamente frías y apagadas. No aspiran brasas encendidas. • No vaciar el tanque en un recipiente altamente inflamable y asegurarse de que la ceniza es totalmente resfriada. • Si el manguera flexible metálico para cenizas durante la utilización se calienta, apagar inmediatamente el aparato y dejarlo enfriar. • Accionen el encendido de la máquina mediante el interruptor (–)ON situado en la tapa del motor. • Aspiren la ceniza mediante el Manguera flexible metálico desde la chimenea o desde la estufa (de leña o de pellets). Tengan la boquilla del aspirador a más o menos 1 cm. por encima de la ceniza. (ver fig. ⑧) Sacudidor de filtro automático C: En caso de disminución de la potenzia de aspiración, accionen la palanca C de restablecimiento filtro varias veces. Aconsejamos, de todas formas, aspirar 2-3 Kg máx. de ceniza (de leña o de pellets) para cada operación de limpieza. • Cuando dejen de usarlo, apaguen el aparato y desconecten el cable de alimentación. • Terminada la operación de limpieza de la estufa o de la chimenea, procedan con la limpieza de la máquina y del filtro de aspiración. USO ASPIRADORA, ASPIRALÍQUIDO (ver la fig. ⑥⑦) • Asegurarse que el interruptor este en posición (0) OFF y conectar el aparato en una toma de corriente 19 adecuada. • El aparato debe ser posicionado sobre un plano hori- zontal de modo estable y seguro. • Colocar los filtros adecuados para el uso previsto. • Nunca trabajar sin haber colocado los filtros • Montar los accesorios más correctos para el uso previ- sto. • Posicionar el interruptor en (–) ON para encender el aparato. (ver fig. ⑧) Sacudidor de filtro automático C: En caso de disminución de la potenzia de aspiración, accionen la palanca C de restablecimiento filtro varias veces, • Una vez terminado el trabajo posicionar en (0) OFF y desconectar el enchufe eléctrico de la conexión de corriente. • El uso del aparato simultáneamente con polvos particularmente finos (dimensión menor a 0,3 μm) implica adoptar filtros específicos suministrados a pedido (Hepa). Función de soplador ver fig. ④ LIMPIEZA DE FILTROS (ver fig. ⑨) • Desconectar el aparato de la red eléctrica antes de realizar cualquier tipo de intervención de mantenimiento y limpieza. 1- desmontar el filtro P , O , N 2- agitar el filtro P , O , N 3- lavar el filtro N 4- dejar secar el filtro N con cuidado, antes de montarlo. • Después de la operación de la limpieza del filtro, comprueben el estrado de idoneidad para una sucesiva utilización. En caso de avería o rotura, sustitúyanlo con un filtro original. compra. La garantía no incluye: - Las partes sujetas a desgaste. - Piezas de goma, las escobillas de carbón, filtros, accesorios y accesorios opcionales. - Los daños accidentales, causados por el transporte, negligencia o tratamiento inadecuado y consecuentes a un uso o una instalación erróneos o impropios - La garantía no contempla la eventual limpieza de los órganos funcionantes, boquillas obstruidas, filtros bloqueados para los residuos de caliza. La máquina está diseñada exclusivamente para el uso hobbystico y NO PROFESIONAL: garantía no cubrirá el uso diferente que el privado. ELIMINACIÓN Como propietario de un aparato eléctrico o electrónico , la ley (conforme a la directiva UE 2002/96/CE del 27 de enero de 2003) le prohíbe eliminar este producto o sus accesorios eléctricos / electrónicos como residuo doméstico sólido urbano y le impone eliminarlo en los centros apropiados de recogida. Puede también eliminar el producto directamente en el establecimiento de su vendedor mediante la compra de uno nuevo, equiva lente al que debe eliminar. TRABAJOS DE CUIDADO Y MANTENIMIENTO El aparato no necesita mantenimiento. • Desconectar el aparato de la red eléctrica antes de realizar cualquier tipo de intervención de mantenimiento y limpieza. • Limpie el exterior de la máquina con un paño seco. • Mueva la máquina para agarrar el asa de transporte. • Mantener la máquina y los accesorios en un lugar seco y seguro, fuera del alcance de los niños. CONDICIONES DE GARANTÍA Nuestros aparatos han sido sometidos a pruebas precisas y están cubiertos por una garantía por defecto de fabricación de acuerdo a las normas vigentes. La garantía comienza desde la fecha de 20 Nivel de ruido: LpA = 75 dB (A) DICHIARAZIONE CE DI CONFORMITÀ CE DECLARATION OF CONFORMITY CERTIFICAT CE DE CONFORMITÉ CE-ERKLÄRUNG BESCHEINIGUNG DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD CE DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE CE Lavorwash S.p.A via J.F.Kennedy, 12 – 46020 Pegognaga (MN) – Italy Dichiara sotto la propria responsabilità che la macchina: Declares under its responsability that the machine: Atteste sous sa responsabilité que la machine: Erklärt unter der eigenen Verantwortung dass die Maschine: Declara bajo su propia responsabilidad que la màquina Declara sob própria responsabilidade que a maquina: PRODOTTO: ASPIRACENERE, ASPIRAPOLVERE, ASPIRALIQUIDI PRODUCT: ASH VACUUM , WET & DRY VACUUM CLEANER PRODUIT: ASPIRATEUR DE CENDRES , DE EAU ET POUSSIERE PRODUKT: ASCHESAUGER , NAß-UND TROCKENSAUGER PRODUCTO: ASPIRADORA DE CENIZAS, DE POLVO, DE LÍQUIDO PRODUTO: ASPIRADOR DE CINZAS, DE PÓ E LÌQUIDO MODELLO- TIPO: MODEL- TYPE: MODELE-TYPE: MODELL-TYP: MODELO - TIPO: MODELO - TIPO: Freddy P82.0531 é conforme alle direttive CE e loro successive modificazioni, ed alle norme EN: complies with directives EC, and subsequent modifications, and the standards EN: est conforme aux directives CE et aux modifications successives ainsi qu’aux normes EN: den Richtlinien EG ,den nachfolgenden Änderungen sowie den Normen EN : está en conformidad con las directivas CE y sus sucesivas modificaciones y también con la norma EN: está em conformidade com as directrizes EC e as suas sucessivas modificações bem como com as normas EN : l fascicolo tecnico si trova presso Technical booklet at Dossier thecnique auprès de: Das technische Aktenbündel befindet sich bei El manual técnico se encuentra en: Processo técnico em: EN 62233:2008 EN 55014-1:2006 EN 55014-2:1997+A1:2001 Lavorwash S.p.A via J.F.Kennedy, 12 46020 Pegognaga (MN) – Italy EN 61000-3-2:2006 EN 61000-3-3:1995+A1:2001+A2:2005 Direttore generale General manager Directeur général Generaldirektor Director general Director geral Giancarlo Lanfredi Pegognaga 23/02/2012 Lavorwash S.p.A. via J. F. Kennedy, 12 - 46020 Pegognaga - MN - ITALY 24 (04/2012) EN 60335-1 EN 60335-2-2 EN 60335-2-69 cod. 7.300.0420 Rev. 02 2006/42/EC 2006/95/EC 2004/108/EC
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24

Lavorwash Freddy Manual de usuario

Categoría
Aspiradoras
Tipo
Manual de usuario