Bushnell Laser Bore Sighter Manual de usuario

Categoría
Niveles láser
Tipo
Manual de usuario
3
Sighting-In Chart
Tableau de réglage de la ligne de visée
Tabla para ajustar la mira
Einschusstabelle
Tabella Sul Puntamento
Tabela para ajuste da mira
4
English 5
Français 11
Español 17
Deutsch 23
Italiano 29
Português 35
17
Lo felicitamos por haber comprado un Colimador Láser de Bushnell. Este colimador es un
instrumento de precisión construido de los mejores materiales y armado por manos expertas
en el trabajo manual para que usted lo pueda utilizar toda la vida sin problemas. Este
colimador láser está diseñado para asegurar que el tiro de su rie, pistola o escopeta “alcanzará
el punto del blanco en el papel” y le ahorrará tiempo y dinero. El ajuste nal de la mira se debe
hacer disparando el arma de fuego y haciendo los ajustes necesarios.
ANTES DE AJUSTAR LA ALINEACIÓN DE LA MIRA TELESCÓPICA DE SU ARMA, ASEGÚRESE
DE QUE EL ARMA DE FUEGO NO ESTÁ CARGADA Y DE QUE LA BOCA DEL CAÑÓN APUNTA
EN UNA DIRECCIÓN SEGURA.
Su colimador consta de un emisor láser (A) así como de una serie de adaptadores expansibles
(B) que cubren calibres de diámetros de 0.22 a 0.50. También se incluye un adaptador grande
diseñado para las escopetas de calibre 20 y de calibre 12. Tenga presente que el colimador
láser ha sido diseñado para uso en espacios interiores y exteriores con menos luz.
Para seleccionar el adaptador adecuado, busque el adaptador más grande que quepa en la
boca de su arma de fuego. Luego atornille el adaptador al extremo pequeño del emisor láser
usando el tornillito que está en el centro del adaptador. Según usted apriete el tornillo, el
diámetro del adaptador se expandirá. Una vez el adaptador se haya expandido hasta igualar
el diámetro de su arma de fuego, empuje el adaptador y el extremo pequeño del emisor láser
hacia el interior de la boca de su rie. Asegúrese de que el emisor láser ha entrado por la boca
hasta alcanzar el punto donde esté apretado en el riel de su arma de fuego.
ESPAÑOL
18
Encienda el láser rotando el interruptor on/o (protector de las baterías) en el sentido de las
agujas del reloj, hasta que se emita el pequeño punto de láser rojo. Si usted puede ajustar la
mira a una distancia de 50 a 100 yardas, puede hacer los ajustes de elevación y de corrección
por la resistencia del viento de manera que los hilos de la retícula apunten al punto rojo. Si
ajusta la mira a una distancia menor, sencillamente ajuste el punto del blanco de manera que
los hilos de la retícula compensen por la altura que tiene el centro de la mira telescópica por
encima del cañón. Por ejemplo, en la mayoría de las monturas de ries, el centro de la mira
telescópica se encuentra a aproximadamente 1.5 pulgadas sobre el ánima. En ese caso, los
A
Interruptor
encendido/apagado
Diodo láser
Tornillo
Adaptadore expansible
B
19
hilos de la retícula deben apuntar 1.5 pulgadas por encima del punto del láser. La tabla adjunta
es una herramienta útil para ese propósito.
DESPUÉS DE AJUSTAR LA ALINEACIÓN DE LA MIRA DE SU ARMA DE FUEGO, ASEGÚRESE DE
QUITAR EL COLIMADOR DEL ARMA.
El ajuste nal de la mira se debe hacer en el campo de tiro. Después de hacer el ajuste nal
de la mira, puede usar el colimador para registrar el nivel de puntería en relación con los hilos
de la retícula, lo cual funciona como una referencia útil si alguna vez quiere vericar el nivel
más adelante.
Pilas
Su colimador láser de Bushnell utiliza tres baterías de 1,5 volteos alcalinas o de óxido de plata,
tipo LR44/SR44, AG13 o A76/S76. Para reemplazarlas, primero quite totalmente el protector
de las baterías. Instale las baterías en la manga de plástico blanco con
todos sus polos (-) hacia arriba, del lado del resorte del protector (lado
“plano positivo hacia abajo, hacia el n del eje del colimador-ver foto,
derecha). Vuelva a colocar el protector (tenga cuidado de no forzar la
rosca).
Tabla para ajustar la mira
Sírvase usar la tabla adjunta para ajustar la mira de su arma de fuego
a distancias cortas.
“-”
20
Luz láser de 650 nm, 2,9 mW, divergencia del rayo de 0º
¡Advertencia!
Accesorio creado sólo para el calibrado de tu arma de fuego. Cualquier otro uso puede resultar
peligroso. Para un uso seguro, por favor consultar detenidamente el manual de instrucciones.
Producto Láser Class 3R: evitar la exposición directa al ojo. IEC 60825-1: 2007-03. Cumple con
21 CFR 1040.10 y 1040.11 excepto en lo que se reere a desviaciones relacionadas con el aviso
láser No. 50, con fecha del 24 de junio de 2007.
LUZ LÁSER
EVITAR EXPOSICIÓN DIRECTA AL OJO
Producto Láser Class 3R
EVitAR EXPoSiCiÓN
RADIACIÓN LÁSER VISIBLE ES
EMITIDA DESDE ESTA APERTURA
AVoiD EXPoSURE
ViSiBLE LASER RADiAtioN iS
EMittED FRoM thiS APERtURE
LASER Light
AVoiD DiRECt EYE EXPoSURE
CLASS 3R LASER PRoDUCt
650 nm, 2.9 mW
iEC 60825-1: 2007-03
21
GARANTÍA LIMITAdA dE dOs AÑOs
Su producto Bushnell
®
está garantizado contra defectos de material y fabricación durante dos años
a partir de la fecha de compra. En caso de defectos bajo esta garantía, nosotros, a nuestra opción,
repararemos o sustituiremos el producto siempre que lo devuelva con portes pagados. Esta garantía
no cubre defectos causados por el uso indebido, ni por un manejo, instalación o mantenimiento
del producto inapropiados o el mantenimiento hecho por otro que no sea un Centro de Servicio
Autorizado de Bushnell.
Cualquier envío que se haga bajo garantía deberá venir acompañado por lo siguiente:
1. Un cheque/giro postal por la cantidad de 10 dólares para cubrir los gastos de manejo y envío
2. Nombre y dirección donde quiere que se le envíe el producto
3. Una explicación del defecto
4. Prueba de fecha de compra
5. El producto debe empaquetarse bien en una caja resistente para evitar que se dañe durante
el transporte, y enviarse con portes pagados a la dirección que se muestra a continuación:
En EE UU, enviar a: En CANADÁ, enviar a:
Bushnell Outdoor Products Bushnell Outdoor Products
Attn.: Repairs Attn.: Repairs
9200 Cody 25A East Pearce Street, Unit 1
Overland Park, Kansas 66214 Richmond Hill, Ontario L4B 2M9
22
En el caso de los productos comprados fuera de los Estados Unidos o Canadá, llame al distribuidor
local para la información pertinente sobre la garantía. En Europa también puede llamar al:
Bushnell Germany GmbH
European Service Centre
Mathias -Brüggen-Str. 80
D-50827 Köln
GERMANY
Tél: +49 221 995568-0
Fax: +49 221 995568-20
Esta garantía le ofrece derechos legales específicos.
Puede que tenga otros derechos que varían de un país a otro.
©2011 Bushnell Outdoor Products
Conformidad con las reglas de FCC
El colimador láser de Bushnell cumple con las disposiciones de la Parte 15 de las reglas de FCC. Su
utilización está sujeta a las condiciones siguientes: (1) este dispositivo puede causar interferencias
dañinas y (2) este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluidas aquéllas que
puedan causar funcionamiento no deseado.
Traitement des déchets d’équipements électriques et électroniques
(En vigueur dans l’Union européenne et autres pays européens
ayant des systèmes de collecte des déchets séparés)
Cet équipement contient des composants électriques et/ou électroniques et par conséquent ne
doit pas être éliminé en fin de vie avec les autres déchets ménagers. Vous devez au contraire vous
débarasser de ce produit afin qu’il soit recyclé aux points de collecte respectifs fournis par les
communautés locales. Pour vous, ceci est sans frais.
Si l’équipement contient des piles amovibles (rechargeables), celles-ci doivent également être retirées
de l’équipement et, si nécessaire, être éliminées à leur tour conformément aux règlements en vigueur
(voir également les commentaires respectifs dans la notice d’utilisation de ce produit).
De plus amples renseignements à ce sujet sont disponibles auprès de votre mairie, votre compagnie
de ramassage d’ordures locale, ou dans le magasin où vous avez acheté cet équipement.
Eliminación de equipos eléctricos y electrónicos
(Aplicable en la UE y otros países europeos con sistemas de recogida separada)
Este equipo contiene elementos eléctricos o electrónicos y por tanto no debe eliminarse con los
residuos domésticos normales. En cambio, debe eliminarse en los correspondientes puntos de
recogida para reciclaje previstos por las comunidades. Para usted resultará gratuito.
Si el equipo incorpora baterías intercambiables (recargables), estas también deben retirarse antes y,
si es necesario, eliminarlas de acuerdo con las regulaciones correspondientes (consulte también los
comentarios al efecto de las instrucciones de estas unidades).
La administración de su comunidad, su empresa local de recogida o la tienda en la que adquirió este
equipo pueden proporcionarle información adicional sobre este tema.

Transcripción de documentos

Sighting-In Chart Tableau de réglage de la ligne de visée Tabla para ajustar la mira Einschusstabelle Tabella Sul Puntamento Tabela para ajuste da mira 3 English 4 5 Français 11 Español 17 Deutsch 23 Italiano 29 Português 35 Español Lo felicitamos por haber comprado un Colimador Láser de Bushnell. Este colimador es un instrumento de precisión construido de los mejores materiales y armado por manos expertas en el trabajo manual para que usted lo pueda utilizar toda la vida sin problemas. Este colimador láser está diseñado para asegurar que el tiro de su rifle, pistola o escopeta “alcanzará el punto del blanco en el papel” y le ahorrará tiempo y dinero. El ajuste final de la mira se debe hacer disparando el arma de fuego y haciendo los ajustes necesarios. ANTES DE AJUSTAR LA ALINEACIÓN DE LA MIRA TELESCÓPICA DE SU ARMA, ASEGÚRESE DE QUE EL ARMA DE FUEGO NO ESTÁ CARGADA Y DE QUE LA BOCA DEL CAÑÓN APUNTA EN UNA DIRECCIÓN SEGURA. Su colimador consta de un emisor láser (A) así como de una serie de adaptadores expansibles (B) que cubren calibres de diámetros de 0.22 a 0.50. También se incluye un adaptador grande diseñado para las escopetas de calibre 20 y de calibre 12. Tenga presente que el colimador láser ha sido diseñado para uso en espacios interiores y exteriores con menos luz. Para seleccionar el adaptador adecuado, busque el adaptador más grande que quepa en la boca de su arma de fuego. Luego atornille el adaptador al extremo pequeño del emisor láser usando el tornillito que está en el centro del adaptador. Según usted apriete el tornillo, el diámetro del adaptador se expandirá. Una vez el adaptador se haya expandido hasta igualar el diámetro de su arma de fuego, empuje el adaptador y el extremo pequeño del emisor láser hacia el interior de la boca de su rifle. Asegúrese de que el emisor láser ha entrado por la boca hasta alcanzar el punto donde esté apretado en el riel de su arma de fuego. 17 Diodo láser A Interruptor encendido/apagado Adaptadore expansible B Tornillo Encienda el láser rotando el interruptor on/off (protector de las baterías) en el sentido de las agujas del reloj, hasta que se emita el pequeño punto de láser rojo. Si usted puede ajustar la mira a una distancia de 50 a 100 yardas, puede hacer los ajustes de elevación y de corrección por la resistencia del viento de manera que los hilos de la retícula apunten al punto rojo. Si ajusta la mira a una distancia menor, sencillamente ajuste el punto del blanco de manera que los hilos de la retícula compensen por la altura que tiene el centro de la mira telescópica por encima del cañón. Por ejemplo, en la mayoría de las monturas de rifles, el centro de la mira telescópica se encuentra a aproximadamente 1.5 pulgadas sobre el ánima. En ese caso, los 18 hilos de la retícula deben apuntar 1.5 pulgadas por encima del punto del láser. La tabla adjunta es una herramienta útil para ese propósito. DESPUÉS DE AJUSTAR LA ALINEACIÓN DE LA MIRA DE SU ARMA DE FUEGO, ASEGÚRESE DE QUITAR EL COLIMADOR DEL ARMA. El ajuste final de la mira se debe hacer en el campo de tiro. Después de hacer el ajuste final de la mira, puede usar el colimador para registrar el nivel de puntería en relación con los hilos de la retícula, lo cual funciona como una referencia útil si alguna vez quiere verificar el nivel más adelante. Pilas Su colimador láser de Bushnell utiliza tres baterías de 1,5 volteos alcalinas o de óxido de plata, tipo LR44/SR44, AG13 o A76/S76. Para reemplazarlas, primero quite totalmente el protector de las baterías. Instale las baterías en la manga de plástico blanco con “-” todos sus polos (-) hacia arriba, del lado del resorte del protector (lado “plano” positivo hacia abajo, hacia el fin del eje del colimador-ver foto, derecha). Vuelva a colocar el protector (tenga cuidado de no forzar la rosca). Tabla para ajustar la mira Sírvase usar la tabla adjunta para ajustar la mira de su arma de fuego a distancias cortas. 19 ¡Advertencia! Accesorio creado sólo para el calibrado de tu arma de fuego. Cualquier otro uso puede resultar peligroso. Para un uso seguro, por favor consultar detenidamente el manual de instrucciones. Producto Láser  Class 3R: evitar la exposición directa al ojo. IEC 60825-1: 2007-03. Cumple con 21 CFR 1040.10 y 1040.11 excepto en lo que se refiere a desviaciones relacionadas con el aviso láser No. 50, con fecha del 24 de junio de 2007. AVOID EXPOSURE VISIBLE LASER RADIATION IS EMITTED FROM THIS APERTURE LASER LIGHT AVOID DIRECT EYE EXPOSURE CLASS 3R LASER PRODUCT 650 nm, 2.9 mW IEC 60825-1: 2007-03 EVITAR EXPOSICIÓN RADIACIÓN LÁSER VISIBLE ES EMITIDA DESDE ESTA APERTURA LUZ LÁSER EVITAR EXPOSICIÓN DIRECTA AL OJO Producto Láser Class 3R Luz láser de 650 nm, 2,9 mW, divergencia del rayo de 0º 20 GARANTÍA LIMITADA DE DOS AÑOS Su producto Bushnell® está garantizado contra defectos de material y fabricación durante dos años a partir de la fecha de compra. En caso de defectos bajo esta garantía, nosotros, a nuestra opción, repararemos o sustituiremos el producto siempre que lo devuelva con portes pagados. Esta garantía no cubre defectos causados por el uso indebido, ni por un manejo, instalación o mantenimiento del producto inapropiados o el mantenimiento hecho por otro que no sea un Centro de Servicio Autorizado de Bushnell. Cualquier envío que se haga bajo garantía deberá venir acompañado por lo siguiente: 1. 2. 3. 4. 5. Un cheque/giro postal por la cantidad de 10 dólares para cubrir los gastos de manejo y envío Nombre y dirección donde quiere que se le envíe el producto Una explicación del defecto Prueba de fecha de compra El producto debe empaquetarse bien en una caja resistente para evitar que se dañe durante el transporte, y enviarse con portes pagados a la dirección que se muestra a continuación: En EE UU, enviar a: Bushnell Outdoor Products Attn.: Repairs 9200 Cody Overland Park, Kansas 66214 En CANADÁ, enviar a: Bushnell Outdoor Products Attn.: Repairs 25A East Pearce Street, Unit 1 Richmond Hill, Ontario L4B 2M9 21 En el caso de los productos comprados fuera de los Estados Unidos o Canadá, llame al distribuidor local para la información pertinente sobre la garantía. En Europa también puede llamar al: Bushnell Germany GmbH European Service Centre Mathias -Brüggen-Str. 80 D-50827 Köln GERMANY Tél: +49 221 995568-0 Fax: +49 221 995568-20 Esta garantía le ofrece derechos legales específicos. Puede que tenga otros derechos que varían de un país a otro. ©2011 Bushnell Outdoor Products Conformidad con las reglas de FCC El colimador láser de Bushnell cumple con las disposiciones de la Parte 15 de las reglas de FCC. Su utilización está sujeta a las condiciones siguientes: (1) este dispositivo puede causar interferencias dañinas y (2) este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluidas aquéllas que puedan causar funcionamiento no deseado. 22 Traitement des déchets d’équipements électriques et électroniques (En vigueur dans l’Union européenne et autres pays européens ayant des systèmes de collecte des déchets séparés) Cet équipement contient des composants électriques et/ou électroniques et par conséquent ne doit pas être éliminé en fin de vie avec les autres déchets ménagers. Vous devez au contraire vous débarasser de ce produit afin qu’il soit recyclé aux points de collecte respectifs fournis par les communautés locales. Pour vous, ceci est sans frais. Si l’équipement contient des piles amovibles (rechargeables), celles-ci doivent également être retirées de l’équipement et, si nécessaire, être éliminées à leur tour conformément aux règlements en vigueur (voir également les commentaires respectifs dans la notice d’utilisation de ce produit). De plus amples renseignements à ce sujet sont disponibles auprès de votre mairie, votre compagnie de ramassage d’ordures locale, ou dans le magasin où vous avez acheté cet équipement. Eliminación de equipos eléctricos y electrónicos (Aplicable en la UE y otros países europeos con sistemas de recogida separada) Este equipo contiene elementos eléctricos o electrónicos y por tanto no debe eliminarse con los residuos domésticos normales. En cambio, debe eliminarse en los correspondientes puntos de recogida para reciclaje previstos por las comunidades. Para usted resultará gratuito. Si el equipo incorpora baterías intercambiables (recargables), estas también deben retirarse antes y, si es necesario, eliminarlas de acuerdo con las regulaciones correspondientes (consulte también los comentarios al efecto de las instrucciones de estas unidades). La administración de su comunidad, su empresa local de recogida o la tienda en la que adquirió este equipo pueden proporcionarle información adicional sobre este tema.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44

Bushnell Laser Bore Sighter Manual de usuario

Categoría
Niveles láser
Tipo
Manual de usuario