Transcripción de documentos
1
109321.0100
Messschieber digital
Bedienungsanleitung
2
Digital Calliper Gauge
Operating instructions
3
Pied à coulisse numérique
Mode d’emploi
Calibro digitale
Istruzioni per l‘uso
Pie de rey digital
Instrucciones de uso
Digitális tolómérő
Használati utasítás
Suwmiarka cyfrowa
Instrukcja obsługi
Şubler digital
Instrucţiuni de utilizare
Dijital kumpas
Kullanım kılavuzu
4
5
6
7
8
9
10
2
109321.0100
MESSSCHIEBER DIGITAL
Bedienungsanleitung
3
10
9
1
4
Legende:
1. Messflächen für Aussenmessung
2. Messflächen für Innenmessung
3. LCD Anzeige
4. ON/OFF Taste zum Ein- und Ausschalten
5. mm/in Taste Umschaltung mm/Zoll
6. ZERO Taste zum Nullen der Anzeige
7. Messschiene
8. Tiefenmass
9. Feststellschraube
10. Batteriefach
•
•
•
•
Sicherheitshinweise
Messschieber nur bei zulässiger Betriebstemperatur benutzen
Messschieber (speziell Anzeigeeinheit) gegen Flüssigkeiten
und Feuchtigkeit schützen
Messschieber vor mechanischen Beschädigungen schützen
Messschieber vorschriftsmässig entsorgen
Reparaturen
Sollte das Gerät defekt sein, so wenden Sie sich bitte an unser
Servicecenter
[email protected]
5
8
6
7
Spezifikation
Messbereich: 100 mm
Auflösung: 0.01 mm
Betriebstemperatur: 0…40°
Energie: Batterie Silberoxyd SR44 (357) / 1.55 V
Eigenschaften
LCD Anzeige
ON/OFF Funktion
Umschaltung mm/Zoll
Nullstellung in jeder Position
Bedienung:
Ein-/Ausschalten – kurzer Druck auf Taste ON/OFF
Nullen der Anzeige – kurzer Druck auf Taste ZERO
Umschalten mm/Zoll – kurzer Druck auf Taste mm/inch
Pflegehinweise:
Messschiene sauber halten. Die Oberflächen können mit Pflegemittel oder –Tücher
gereinigt, die Metallteile mit etwas Pflege-/ Maschinenoel eingefettet werden. Auf
keinen Fall Petrol, Aceton oder Alkohol zur Reinigung benutzen. Bei längerer Nichtbenutzung ist die Batterie zu entfernen!
Brütsch/Rüegger Werkzeuge AG, Heinrich Stutz-Strasse 20, Postfach, CH-8902 Urdorf, Tel. +41 44 736 63 63, Fax +41 44 736 63 00, www.neriox.tools,
[email protected]
MAN_BRW _vers. July. 19_art. BRW 109321.0100
2
3
109321.0100
DIGITAL CALLIPER GAUGE
Operating instructions
3
10
9
1
4
Legend:
1. Measurement surfaces for outside measurement
2. Measurement surfaces for inside measurement
3. LCD display
4. ON/OFF key for activation and deactivation
5. mm/in key, mm/inch conversion
6. ZERO key for resetting display to zero
7. Measuring rail
8. Depth gauge
9. Locking screw
10. Battery compartment
•
•
•
•
Safety-relevant information
Use calliper at permissible temperature only
Protect calliper (specifically the display unit) against liquids
and moisture
Protect calliper against mechanical damage
Properly dispose of calliper
Repair
If the instrument is defective, please contact our
service centre
[email protected]
5
8
6
7
Specification
Measurement range: 100 mm
Resolution: 0.01 mm
Operating temperature: 0…40°
Energy: Silver oxide battery SR44 (357) / 1.55 V
Properties
LCD display
Power ON/OFF
mm/inch conversion
Resetting to zero from any position
Operation:
Activation/Deactivation – briefly press ON/OFF key
Resetting display to zero – briefly press ZERO key
mm/inch conversion – briefly press mm/inch key
Instructions for care:
Keep the measurement rail clean. Cleaning agents and cleaning cloths can be used
for cleaning the surfaces;
apply a little machine oil to metal parts. Do not use petrol, acetone or isopropanol
for cleaning under any circumstances. Remove the battery if the instrument is not
going to be used for an extended period.
Brütsch/Rüegger Werkzeuge AG, Heinrich Stutz-Strasse 20, Postfach, CH-8902 Urdorf, Tel. +41 44 736 63 63, Fax +41 44 736 63 00, www.neriox.tools,
[email protected]
MAN_BRW _vers. July. 19_art. BRW 109321.0100
2
4
109321.0100
PIED À COULISSE NUMÉRIQUE
Mode d’emploi
3
10
9
1
4
5
Légende :
1. Surfaces de mesure pour la mesure externe
2. Surfaces de mesure pour la mesure interne
3. Écran à cristaux liquides
4. Touche ON/OFF pour la mise en marche et à l’arrêt
5. Touche mm/inch pour le basculement entre mm et pouces
6. Touche ZERO pour la mise à zéro de l’affichage
7. Rail de mesure
8. Jauge de profondeur
9. Vis de blocage
10. Compartiment de la pile
•
•
•
•
Consignes de sécurité
Uniquement utiliser le pied à coulisse à la température de service admissible
Protéger le pied à coulisse (en particulier l’unité d’affichage) contre les
liquides et l’humidité
Protéger le pied à coulisse contre les détériorations mécaniques
Mettre au rebut le pied à coulisse de manière réglementaire
Réparations
En cas de panne de l’appareil, veuillez contacter notre
centre S.A.V.
[email protected]
8
6
7
Spécifications
Plage de mesure : 100 mm
Résolution : 0,01 mm
Température de service : 0…40 °C
Alimentation électrique : pile oxyde d’argent SR44 (357) / 1,55 V
Caractéristiques
Écran à cristaux liquides
Fonction ON/OFF
Basculement mm/pouces
Mise à zéro dans n’importe quelle position
Utilisation :
Marche/arrêt : pression brève sur la touche ON/OFF
Mise à zéro de l’affichage : pression brève sur la touche ZERO
Basculement mm/pouces : pression brève sur la touche mm/inch
Conseils pour l’entretien :
Veiller à la propreté du rail de mesure. Les surfaces peuvent être nettoyées à l’aide
de produits ou chiffons d’entretien et les pièces métalliques graissées avec une
petite quantité d’huile d’entretien ou huile pour machines. N’utiliser en aucun cas du
pétrole, de l’acétone ou de l’alcool pour le nettoyage. En cas d’inutilisation pendant
une période prolongée, retirer la pile de l’appareil !
Brütsch/Rüegger Werkzeuge AG, Heinrich Stutz-Strasse 20, Postfach, CH-8902 Urdorf, Tel. +41 44 736 63 63, Fax +41 44 736 63 00, www.neriox.tools,
[email protected]
MAN_BRW _vers. July. 19_art. BRW 109321.0100
2
5
109321.0100
CALIBRO DIGITALE
Istruzioni per l'uso
3
10
9
1
4
Legenda:
1. Superfici di misurazione per misurazione esterna
2. Superfici di misurazione per misurazione interna
3. Display LCD
4. Tasto ON/OFF per accensione e spegnimento
5. Tasto mm/in per conversione mm/pollici
6. Tasto ZERO per azzerare il display
7. Barra di misurazione
8. Calibro di profondità
9. Vite di bloccaggio
10. Alloggiamento batteria
•
•
•
•
Avvertenze di sicurezza
Utilizzare il calibro solo alla temperatura di esercizio consentita
Proteggere il calibro (in particolare unità display) dai liquidi
e dall'umidità
Proteggere il calibro da danni meccanici
Smaltire il calibro secondo le normative
Riparazioni
Se l'apparecchio dovesse essere difettoso, rivolgersi al nostro
centro servizi
[email protected]
5
8
6
7
Specifiche
Campo di misura: 100 mm
Risoluzione: 0,01 mm
Temperatura di esercizio: 0…40°
Energia: Batteria ossido d'argento SR44 (357)/1,55 V
Proprietà
Display LCD
Funzione ON/OFF
Conversione mm/pollici
Azzeramento in ogni posizione
Uso:
Accensione/spegnimento – breve pressione del tasto ON/OFF
Azzeramento del display – breve pressione del tasto ZERO
Conversione mm/pollici – breve pressione del tasto mm/inch
Istruzioni per la cura:
mantenere pulito il binario di misurazione. Le superfici possono essere trattate con
prodotti per la cura o panni
puliti, le parti metalliche vanno ingrassate con un po' di olio per la manutenzione/
olio per macchine. Non usare mai benzina, acetone o alcool per la pulizia. In caso di
mancato utilizzo per lunghi periodi di tempo, rimuovere la batteria!
Brütsch/Rüegger Werkzeuge AG, Heinrich Stutz-Strasse 20, Postfach, CH-8902 Urdorf, Tel. +41 44 736 63 63, Fax +41 44 736 63 00, www.neriox.tools,
[email protected]
MAN_BRW _vers. July. 19_art. BRW 109321.0100
2
6
109321.0100
PIE DE REY DIGITAL
Instrucciones de uso
3
10
9
1
4
Leyenda:
1. Mordazas para medidas externas
2. Mordazas para medidas internas
3. Pantalla LCD
4. Botón ON/OFF para encender y apagar
5. Botón mm/in para cambiar entre mm y pulgadas
6. Botón ZERO para poner a cero la pantalla
7. Cuerpo de deslizamiento
8. Aguja para medidas de profundidad
9. Tornillo de fijación
10. Compartimento de la pila
•
•
•
•
Indicaciones de seguridad
Utilizar el pie de rey solo en el rango de temperatura
de funcionamiento admisible
Proteger el pie de rey (especialmente la pantalla) de
los líquidos y la humedad
Proteger el pie de rey de los daños mecánicos
Eliminar el pie de rey respetando la normativa
Reparaciones
Si se produce alguna avería en el aparato, póngase en contacto con
nuestro servicio de atención al cliente:
[email protected]
5
8
6
7
Especificaciones
Rango de medición: 100 mm
Resolución: 0,01 mm
Temperatura de funcionamiento: 0…40°
Alimentación: pila de óxido de plata SR44 (357)/1,55 V
Características
Pantalla LCD
Función de encendido y apagado
Cambio entre mm y pulgadas
Puesta a cero en todas las posiciones
Funcionamiento:
Encender y apagar: pulsar brevemente el botón ON/OFF
Poner a cero la pantalla: pulsar brevemente el botón ZERO
Cambiar entre mm y pulgadas: pulsar brevemente el botón mm/inch
Cuidado:
Mantener limpio el cuerpo de deslizamiento. Las superficies se pueden limpiar con
paños y productos de limpieza,
y las piezas metálicas se pueden engrasar ligeramente con aceite para máquinas/
de conservación. No usar gasolina, acetona ni alcohol bajo ningún concepto para
limpiar el aparato. Si el aparato no se va a utilizar durante mucho tiempo, se debe
itar la pila.
Brütsch/Rüegger Werkzeuge AG, Heinrich Stutz-Strasse 20, Postfach, CH-8902 Urdorf, Tel. +41 44 736 63 63, Fax +41 44 736 63 00, www.neriox.tools,
[email protected]
MAN_BRW _vers. July. 19_art. BRW 109321.0100
2
7
109321.0100
DIGITÁLIS TOLÓMÉRŐ
Használati utasítás
3
10
9
1
4
5
Jelmagyarázat:
1. Mérőfelületek külső méréshez
2. Mérőfelületek belső méréshez
3. LCD kijelző
4. ON/OFF gomb a be- és kikapcsoláshoz
5. mm/in gomb mm/col átkapcsoláshoz
6. ZERO gomb a kijelző nullázásához
7. Mérősín
8. Mélységmérő
9. Rögzítőcsavar
10. Elemrekesz
•
•
•
•
Biztonsági tudnivalók
Csak a megengedett üzemi hőmérséklet mellett használja a tolómérőt
Óvja folyadékoktól és nedvességtől a tolómérőt
(különösen a kijelző egységet)
Óvja mechanikai sérülésektől a tolómérőt
Előírásszerűen ártalmatlanítsa a tolómérőt
Javítások
Az eszköz meghibásodása esetén forduljon a
szervizközpontunkhoz
[email protected]
8
6
7
Specifikáció
Mérési tartomány: 100 mm
Felbontás: 0.1 mm
Üzemi hőmérséklet: 0…40°
Energiaellátás: SR44 (357) / 1.55 V ezüst-oxid elem
Jellemzők
LCD kijelző
ON/OFF funkció
mm/col átkapcsolás
Nullázás minden pozícióban
Használat:
Be-/kikapcsolás – ON/OFF gomb megnyomása röviden
Kijelző nullázása – ZERO gomb megnyomása hosszan
mm/col átkapcsolás – mm/in gomb megnyomása hosszan
Ápolási tudnivalók:
Tartsa tisztán a mérősínt. A felületek ápolószerekkel vagy törlőrongyokkal tisztíthatók,
a fémrészeket kevés ápoló-/gépolajjal kell kezelni. Semmi esetre se használjon
petrolt, acetont vagy alkoholt. Hosszabb állásidők esetén az elemet el kell távolítani!
Brütsch/Rüegger Werkzeuge AG, Heinrich Stutz-Strasse 20, Postfach, CH-8902 Urdorf, Tel. +41 44 736 63 63, Fax +41 44 736 63 00, www.neriox.tools,
[email protected]
MAN_BRW _vers. July. 19_art. BRW 109321.0100
2
8
109321.0100
SUWMIARKA CYFROWA
Instrukcja obsługi
3
10
9
1
4
5
Legenda:
1. Powierzchnie pomiarowe dla pomiarów zewnętrznych
2. Powierzchnie pomiarowe dla pomiarów wewnętrznych
3. Wyświetlacz LCD
4. Przycisk OFF/ON – włączanie i wyłączanie
5. Przycisk mm/in – przełączanie mm/cal
6. Przycisk ZERO – zerowanie wskazania
7. Szyna pomiarowa
8. Pomiar głębokości
9. Śruba blokująca
10. Komora baterii
•
•
•
•
Zasady bezpieczeństwa
Suwmiarkę używać wyłącznie w dopuszczalnej temperaturze roboczej
Suwmiarkę (w szczególności wyświetlacz) chronić przed płynami i wilgocią
Suwmiarkę chronić przed uszkodzeniami mechanicznymi
Suwmiarkę utylizować zgodnie z przepisami
Naprawy
W przypadku awarii urządzenia prosimy o kontakt z naszym
centrum serwisowym
[email protected]
8
6
7
Specyfikacja
Zakres pomiaru: 100 mm
Rozdzielczość: 0,01 mm
Temperatura robocza: 0…40°C
Zasilanie: bateria srebrowa SR44 (357) / 1,55 V
Właściwości
Wyświetlacz LCD
Funkcja ON/OFF
Przełączanie mm/cal
Zerowanie w dowolnej pozycji
Obsługa:
Włączanie i wyłączanie – krótko nacisnąć przycisk ON/OFF
Zerowanie wskazania – krótko nacisnąć przycisk ZERO
Przełączanie mm/cal – krótko nacisnąć przycisk mm/inch
Konserwacja:
Utrzymywać czystość szyny pomiarowej. Powierzchnie można czyścić za
pomocą środków lub chusteczek do czyszczenia, części metalowe nasmarować
niewielką ilością oleju do konserwacji / oleju maszynowego. W żadnym wypadku
do czyszczenia nie stosować nafty, acetonu lub alkoholu. W przypadku dłuższego
nieużytkowania wyjąć baterię!
Brütsch/Rüegger Werkzeuge AG, Heinrich Stutz-Strasse 20, Postfach, CH-8902 Urdorf, Tel. +41 44 736 63 63, Fax +41 44 736 63 00, www.neriox.tools,
[email protected]
MAN_BRW _vers. July. 19_art. BRW 109321.0100
2
9
109321.0100
ŞUBLER DIGITAL
Instrucţiuni de utilizare
3
10
9
1
4
Legendă:
1. Suprafeţe de măsurare pentru măsurare exterioară
2. Suprafeţe de măsurare pentru măsurare interioară
3. Ecran LCD
4. Buton ON/OFF pentru pornire şi oprire
5. Buton comutare mm/in - mm/ţoli
6. Buton ZERO pentru aducere la zero a afişajului
7. Şină de măsurare
8. Calibru de adâncime
9. Şurub de fixare
10. Compartiment pentru baterie
•
•
•
•
Instrucţiuni de siguranţă
Utilizaţi şublerul numai la temperatura de funcţionare permisă
Protejaţi şublerul (în special, unitatea de afişare) împotriva lichidelor
şi umezelii
Protejaţi şublerul de deteriorări mecanice
Casaţi şublerul în conformitate cu prevederile existente în acest sens
Reparaţii
Dacă aparatul este defect, vă rugăm să vă adresaţi
Centrului nostru de service
[email protected]
5
8
6
7
Specificaţie
Domeniu de măsurare: 100 mm
Rezoluţie: 0,01 mm
Temperatura de funcţionare: 0…40°
Energie: baterie cu oxid de argint SR44 (357) / 1,55 V
Caracteristici
Ecran LCD
Funcţie ON/OFF
Comutare mm/ţoli
Aducere la zero în orice poziţie
Utilizare:
Pornire/oprire – apăsare scurtă pe butonul ON/OFF
Aducere la zero a afilajului – apăsare scurtă pe butonul ZERO
Comutare mm/ţoli – apăsare scurtă pe butonul mm/inch
Instrucţiuni de întreţinere:
Menţineţi şina de măsurare curată. Suprafeţele se pot curăţa cu un agent de
întreţinere sau cu
lavete pentru întreţinere, iar piesele metalice se pot unge cu puţin ulei de întreţinere/
ulei lubrifiant. În niciun caz să nu utilizaţi pentru curăţare petrol, acetonă sau alcool.
Dacă aparatul nu se va utiliza pe o perioadă mai îndelungată, trebuie îndepărtată
bateria!
Brütsch/Rüegger Werkzeuge AG, Heinrich Stutz-Strasse 20, Postfach, CH-8902 Urdorf, Tel. +41 44 736 63 63, Fax +41 44 736 63 00, www.neriox.tools,
[email protected]
MAN_BRW _vers. July. 19_art. BRW 109321.0100
2
10
109321.0100
DIJITAL KUMPAS
Kullanım kılavuzu
3
10
9
1
4
5
Lejant:
1.
Dış çap ölçme çeneleri
2.
İç çap ölçme çeneleri
3.
LCD ekran
4.
Aleti açmak ve kapatmak için OFF/ON (Kapat/Aç) düğmesi
5.
"mm/inch" düğmesi ölçü birimi olarak mm ile inç arasında geçiş düğmesi
6.
Görüntüyü sıfırlamak için ZERO (sıfır) düğmesi
7.
Ölçüm sürgüsü
8.
Kılıç
9.
Sabitleme cıvatası
10 Pil gözü
•
•
•
•
Emniyet notları
Kumpası sadece izin verilen işletim sıcaklıklarında kullanınız
Kumpası (özellikle de görüntüleme birimini) sıvı ve nemden koruyunuz
Kumpası mekanik hasarlardan koruyunuz
Kumpası talimata uygun bir sekilde bertaraf ediniz
Onarımlar
Cihaz arızalı ise, Servis Merkezimize başvurunuz
Servis merkezi →
[email protected]
8
6
7
Spesifikasyonu:
Ölçüm aralığı: 0…100 mm
Hassasiyet: 0,01 mm
Çalışma ısısı: 0 - 40°
Enerji: Pil gümüş oksit SR44 (357) / 1,55 V
Özelikleri
LCD göstergesi
ON/OFF (aç/kapat) fonksiyonu
mm/inç arasında geçiş
her konumda sıfıra ayarlama
İşletim:
Açma/kapatma – ON/ OFF düğmesine kısa süreli basarak
Görüntünün sıfırlanması – ZERO düğmesine kısa süreli basarak
mm/inç arasında geçiş – mm/inch düğmesine kısa süreli basarak
Bakım notları:
Ölçüm sürgüsünü temiz tutunuz. Yüzeyler, bakım ürünleri veya bezlerle temizlenebilir,
metal parçalar biraz bakım / makine yağı ile yağlanabilir. Temizlik amacıyla katiyetle
benzin, aseton veya alkol kullanmayın. Cihaz uzun süre kullanılmayacaksa, pil
çıkartılmalıdır!
Brütsch/Rüegger Werkzeuge AG, Heinrich Stutz-Strasse 20, Postfach, CH-8902 Urdorf, Tel. +41 44 736 63 63, Fax +41 44 736 63 00, www.neriox.tools,
[email protected]
MAN_BRW _vers. July. 19_art. BRW 109321.0100
2