Neriox 109321.0100 Operating Instructions Manual

Tipo
Operating Instructions Manual
1
Messschieber digital
Bedienungsanleitung 2
Digital Calliper Gauge
Operating instructions 3
Pied à coulisse numérique
Mode d’emploi 4
Calibro digitale
Istruzioni per l‘uso 5
Pie de rey digital
Instrucciones de uso 6
Digitális tolómérő
Használati utasítás 7
Suwmiarka cyfrowa
Instrukcja obsługi 8
Şubler digital
Instrucţiuni de utilizare 9
Dijital kumpas
Kullanım kılavuzu 10
109321.0100
2
Brütsch/Rüegger Werkzeuge AG, Heinrich Stutz-Strasse 20, Postfach, CH-8902 Urdorf, Tel. +41 44 736 63 63, Fax +41 44 736 63 00, www.neriox.tools, sales@brw.ch
Legende:
1. Messflächen für Aussenmessung
2. Messflächen für Innenmessung
3. LCD Anzeige
4. ON/OFF Taste zum Ein- und Ausschalten
5. mm/in Taste Umschaltung mm/Zoll
6. ZERO Taste zum Nullen der Anzeige
7. Messschiene
8. Tiefenmass
9. Feststellschraube
10. Batteriefach
Spezikation
Messbereich: 100 mm
Auflösung: 0.01 mm
Betriebstemperatur: 0…40°
Energie: Batterie Silberoxyd SR44 (357) / 1.55 V
Eigenschaften
LCD Anzeige
ON/OFF Funktion
Umschaltung mm/Zoll
Nullstellung in jeder Position
MESSSCHIEBER DIGITAL
Bedienungsanleitung
Sicherheitshinweise
Messschieber nur bei zulässiger Betriebstemperatur benutzen
Messschieber (speziell Anzeigeeinheit) gegen Flüssigkeiten
und Feuchtigkeit schützen
Messschieber vor mechanischen Beschädigungen schützen
Messschieber vorschriftsmässig entsorgen
Bedienung:
Ein-/Ausschalten – kurzer Druck auf Taste ON/OFF
Nullen der Anzeige – kurzer Druck auf Taste ZERO
Umschalten mm/Zoll – kurzer Druck auf Taste mm/inch
Pflegehinweise:
Messschiene sauber halten. Die Oberflächen können mit Pflegemittel oder –Tücher
gereinigt, die Metallteile mit etwas Pflege-/ Maschinenoel eingefettet werden. Auf
keinen Fall Petrol, Aceton oder Alkohol zur Reinigung benutzen. Bei längerer Nicht-
benutzung ist die Batterie zu entfernen!
MAN_BRW _vers. July. 19_art. BRW 109321.0100
Reparaturen
Sollte das Gerät defekt sein, so wenden Sie sich bitte an unser
Servicecenter
Servicecenter@brw.ch
1
4 5
8
9
7
3
10
6
2
109321.0100
3
Brütsch/Rüegger Werkzeuge AG, Heinrich Stutz-Strasse 20, Postfach, CH-8902 Urdorf, Tel. +41 44 736 63 63, Fax +41 44 736 63 00, www.neriox.tools, sales@brw.ch
MAN_BRW _vers. July. 19_art. BRW 109321.0100
1
4 5
8
9
7
3
10
6
2
109321.0100
DIGITAL CALLIPER GAUGE
Operating instructions
Legend:
1. Measurement surfaces for outside measurement
2. Measurement surfaces for inside measurement
3. LCD display
4. ON/OFF key for activation and deactivation
5. mm/in key, mm/inch conversion
6. ZERO key for resetting display to zero
7. Measuring rail
8. Depth gauge
9. Locking screw
10. Battery compartment
Specication
Measurement range: 100 mm
Resolution: 0.01 mm
Operating temperature: 0…40°
Energy: Silver oxide battery SR44 (357) / 1.55 V
Properties
LCD display
Power ON/OFF
mm/inch conversion
Resetting to zero from any position
Safety-relevant information
Use calliper at permissible temperature only
Protect calliper (specically the display unit) against liquids
and moisture
Protect calliper against mechanical damage
Properly dispose of calliper
Operation:
Activation/Deactivation – briefly press ON/OFF key
Resetting display to zero – briefly press ZERO key
mm/inch conversion – briefly press mm/inch key
Instructions for care:
Keep the measurement rail clean. Cleaning agents and cleaning cloths can be used
for cleaning the surfaces;
apply a little machine oil to metal parts. Do not use petrol, acetone or isopropanol
for cleaning under any circumstances. Remove the battery if the instrument is not
going to be used for an extended period.
Repair
If the instrument is defective, please contact our
service centre
Servicecenter@brw.ch
4
Brütsch/Rüegger Werkzeuge AG, Heinrich Stutz-Strasse 20, Postfach, CH-8902 Urdorf, Tel. +41 44 736 63 63, Fax +41 44 736 63 00, www.neriox.tools, sales@brw.ch
MAN_BRW _vers. July. 19_art. BRW 109321.0100
1
4 5
8
9
7
3
10
6
2
109321.0100
PIED À COULISSE NUMÉRIQUE
Mode d’emploi
Légende :
1. Surfaces de mesure pour la mesure externe
2. Surfaces de mesure pour la mesure interne
3. Écran à cristaux liquides
4. Touche ON/OFF pour la mise en marche et à l’arrêt
5. Touche mm/inch pour le basculement entre mm et pouces
6. Touche ZERO pour la mise à zéro de l’achage
7. Rail de mesure
8. Jauge de profondeur
9. Vis de blocage
10. Compartiment de la pile
Spécications
Plage de mesure : 100 mm
Résolution : 0,01 mm
Température de service : 0…40 °C
Alimentation électrique : pile oxyde d’argent SR44 (357) / 1,55 V
Caractéristiques
Écran à cristaux liquides
Fonction ON/OFF
Basculement mm/pouces
Mise à zéro dans n’importe quelle position
Consignes de sécurité
Uniquement utiliser le pied à coulisse à la température de service admissible
Protéger le pied à coulisse (en particulier l’unité d’achage) contre les
liquides et l’humidité
Protéger le pied à coulisse contre les détériorations mécaniques
Mettre au rebut le pied à coulisse de manière réglementaire
Utilisation :
Marche/arrêt : pression brève sur la touche ON/OFF
Mise à zéro de l’achage : pression brève sur la touche ZERO
Basculement mm/pouces : pression brève sur la touche mm/inch
Conseils pour l’entretien :
Veiller à la propreté du rail de mesure. Les surfaces peuvent être nettoyées à l’aide
de produits ou chions d’entretien et les pièces métalliques graissées avec une
petite quantité d’huile d’entretien ou huile pour machines. N’utiliser en aucun cas du
pétrole, de l’acétone ou de l’alcool pour le nettoyage. En cas d’inutilisation pendant
une période prolongée, retirer la pile de l’appareil !
Réparations
En cas de panne de l’appareil, veuillez contacter notre
centre S.A.V.
Servicecenter@brw.ch
5
Brütsch/Rüegger Werkzeuge AG, Heinrich Stutz-Strasse 20, Postfach, CH-8902 Urdorf, Tel. +41 44 736 63 63, Fax +41 44 736 63 00, www.neriox.tools, sales@brw.ch
MAN_BRW _vers. July. 19_art. BRW 109321.0100
1
4 5
8
9
7
3
10
6
2
109321.0100
CALIBRO DIGITALE
Istruzioni per l'uso
Legenda:
1. Superci di misurazione per misurazione esterna
2. Superci di misurazione per misurazione interna
3. Display LCD
4. Tasto ON/OFF per accensione e spegnimento
5. Tasto mm/in per conversione mm/pollici
6. Tasto ZERO per azzerare il display
7. Barra di misurazione
8. Calibro di profondità
9. Vite di bloccaggio
10. Alloggiamento batteria
Speciche
Campo di misura: 100 mm
Risoluzione: 0,01 mm
Temperatura di esercizio: 0…40°
Energia: Batteria ossido d'argento SR44 (357)/1,55 V
Proprietà
Display LCD
Funzione ON/OFF
Conversione mm/pollici
Azzeramento in ogni posizione
Avvertenze di sicurezza
Utilizzare il calibro solo alla temperatura di esercizio consentita
Proteggere il calibro (in particolare unità display) dai liquidi
e dall'umidità
Proteggere il calibro da danni meccanici
Smaltire il calibro secondo le normative
Uso:
Accensione/spegnimento – breve pressione del tasto ON/OFF
Azzeramento del display – breve pressione del tasto ZERO
Conversione mm/pollici – breve pressione del tasto mm/inch
Istruzioni per la cura:
mantenere pulito il binario di misurazione. Le superci possono essere trattate con
prodotti per la cura o panni
puliti, le parti metalliche vanno ingrassate con un po' di olio per la manutenzione/
olio per macchine. Non usare mai benzina, acetone o alcool per la pulizia. In caso di
mancato utilizzo per lunghi periodi di tempo, rimuovere la batteria!
Riparazioni
Se l'apparecchio dovesse essere difettoso, rivolgersi al nostro
centro servizi
Servicecenter@brw.ch
6
Brütsch/Rüegger Werkzeuge AG, Heinrich Stutz-Strasse 20, Postfach, CH-8902 Urdorf, Tel. +41 44 736 63 63, Fax +41 44 736 63 00, www.neriox.tools, sales@brw.ch
MAN_BRW _vers. July. 19_art. BRW 109321.0100
1
4 5
8
9
7
3
10
6
2
109321.0100
PIE DE REY DIGITAL
Instrucciones de uso
Leyenda:
1. Mordazas para medidas externas
2. Mordazas para medidas internas
3. Pantalla LCD
4. Botón ON/OFF para encender y apagar
5. Botón mm/in para cambiar entre mm y pulgadas
6. Botón ZERO para poner a cero la pantalla
7. Cuerpo de deslizamiento
8. Aguja para medidas de profundidad
9. Tornillo de jación
10. Compartimento de la pila
Especicaciones
Rango de medición: 100 mm
Resolución: 0,01 mm
Temperatura de funcionamiento: 0…40°
Alimentación: pila de óxido de plata SR44 (357)/1,55 V
Características
Pantalla LCD
Función de encendido y apagado
Cambio entre mm y pulgadas
Puesta a cero en todas las posiciones
Indicaciones de seguridad
Utilizar el pie de rey solo en el rango de temperatura
de funcionamiento admisible
Proteger el pie de rey (especialmente la pantalla) de
los líquidos y la humedad
Proteger el pie de rey de los daños mecánicos
Eliminar el pie de rey respetando la normativa
Funcionamiento:
Encender y apagar: pulsar brevemente el botón ON/OFF
Poner a cero la pantalla: pulsar brevemente el botón ZERO
Cambiar entre mm y pulgadas: pulsar brevemente el botón mm/inch
Cuidado:
Mantener limpio el cuerpo de deslizamiento. Las supercies se pueden limpiar con
paños y productos de limpieza,
y las piezas metálicas se pueden engrasar ligeramente con aceite para máquinas/
de conservación. No usar gasolina, acetona ni alcohol bajo ningún concepto para
limpiar el aparato. Si el aparato no se va a utilizar durante mucho tiempo, se debe
itar la pila.
Reparaciones
Si se produce alguna avería en el aparato, póngase en contacto con
nuestro servicio de atención al cliente:
Servicecenter@brw.ch
7
Brütsch/Rüegger Werkzeuge AG, Heinrich Stutz-Strasse 20, Postfach, CH-8902 Urdorf, Tel. +41 44 736 63 63, Fax +41 44 736 63 00, www.neriox.tools, sales@brw.ch
MAN_BRW _vers. July. 19_art. BRW 109321.0100
1
4 5
8
9
7
3
10
6
2
109321.0100
DIGITÁLIS TOLÓMÉRŐ
Használati utasítás
Jelmagyarázat:
1. Mérőfelületek külső méréshez
2. Mérőfelületek belső méréshez
3. LCD kijelző
4. ON/OFF gomb a be- és kikapcsoláshoz
5. mm/in gomb mm/col átkapcsoláshoz
6. ZERO gomb a kijelző nullázásához
7. Mérősín
8. Mélységmérő
9. Rögzítőcsavar
10. Elemrekesz
Specikáció
Mérési tartomány: 100 mm
Felbontás: 0.1 mm
Üzemi hőmérséklet: 0…40°
Energiaellátás: SR44 (357) / 1.55 V ezüst-oxid elem
Jellemzők
LCD kijelző
ON/OFF funkció
mm/col átkapcsolás
Nullázás minden pozícióban
Biztonsági tudnivalók
Csak a megengedett üzemi hőmérséklet mellett használja a tolómérőt
Óvja folyadékoktól és nedvességtől a tolómérőt
(különösen a kijelző egységet)
Óvja mechanikai sérülésektől a tolómérőt
Előírásszerűen ártalmatlanítsa a tolómérőt
Használat:
Be-/kikapcsolás – ON/OFF gomb megnyomása röviden
Kijelző nullázása – ZERO gomb megnyomása hosszan
mm/col átkapcsolás – mm/in gomb megnyomása hosszan
Ápolási tudnivalók:
Tartsa tisztán a mérősínt. A felületek ápolószerekkel vagy törlőrongyokkal tisztíthatók,
a fémrészeket kevés ápoló-/gépolajjal kell kezelni. Semmi esetre se használjon
petrolt, acetont vagy alkoholt. Hosszabb állásidők esetén az elemet el kell távolítani!
Javítások
Az eszköz meghibásodása esetén forduljon a
szervizközpontunkhoz
Servicecenter@brw.ch
8
Brütsch/Rüegger Werkzeuge AG, Heinrich Stutz-Strasse 20, Postfach, CH-8902 Urdorf, Tel. +41 44 736 63 63, Fax +41 44 736 63 00, www.neriox.tools, sales@brw.ch
MAN_BRW _vers. July. 19_art. BRW 109321.0100
1
4 5
8
9
7
3
10
6
2
109321.0100
SUWMIARKA CYFROWA
Instrukcja obsługi
Legenda:
1. Powierzchnie pomiarowe dla pomiarów zewnętrznych
2. Powierzchnie pomiarowe dla pomiarów wewnętrznych
3. Wyświetlacz LCD
4. Przycisk OFF/ON – włączanie i wyłączanie
5. Przycisk mm/in – przełączanie mm/cal
6. Przycisk ZERO – zerowanie wskazania
7. Szyna pomiarowa
8. Pomiar głębokości
9. Śruba blokująca
10. Komora baterii
Specykacja
Zakres pomiaru: 100 mm
Rozdzielczość: 0,01 mm
Temperatura robocza: 0…40°C
Zasilanie: bateria srebrowa SR44 (357) / 1,55 V
Właściwości
Wyświetlacz LCD
Funkcja ON/OFF
Przełączanie mm/cal
Zerowanie w dowolnej pozycji
Zasady bezpieczeństwa
Suwmiarkę używać wyłącznie w dopuszczalnej temperaturze roboczej
Suwmiarkę (w szczególności wyświetlacz) chronić przed płynami i wilgocią
Suwmiarkę chronić przed uszkodzeniami mechanicznymi
Suwmiarkę utylizować zgodnie z przepisami
Obsługa:
Włączanie i wyłączanie – krótko nacisnąć przycisk ON/OFF
Zerowanie wskazania – krótko nacisnąć przycisk ZERO
Przełączanie mm/cal – krótko nacisnąć przycisk mm/inch
Konserwacja:
Utrzymywać czystość szyny pomiarowej. Powierzchnie można czyścić za
pomocą środków lub chusteczek do czyszczenia, części metalowe nasmarować
niewielką ilością oleju do konserwacji / oleju maszynowego. W żadnym wypadku
do czyszczenia nie stosować nafty, acetonu lub alkoholu. W przypadku dłuższego
nieużytkowania wyjąć baterię!
Naprawy
W przypadku awarii urządzenia prosimy o kontakt z naszym
centrum serwisowym
Servicecenter@brw.ch
9
Brütsch/Rüegger Werkzeuge AG, Heinrich Stutz-Strasse 20, Postfach, CH-8902 Urdorf, Tel. +41 44 736 63 63, Fax +41 44 736 63 00, www.neriox.tools, sales@brw.ch
MAN_BRW _vers. July. 19_art. BRW 109321.0100
1
4 5
8
9
7
3
10
6
2
109321.0100
ŞUBLER DIGITAL
Instrucţiuni de utilizare
Legendă:
1. Suprafeţe de măsurare pentru măsurare exterioară
2. Suprafeţe de măsurare pentru măsurare interioară
3. Ecran LCD
4. Buton ON/OFF pentru pornire şi oprire
5. Buton comutare mm/in - mm/ţoli
6. Buton ZERO pentru aducere la zero a aşajului
7. Şină de măsurare
8. Calibru de adâncime
9. Şurub de xare
10. Compartiment pentru baterie
Specicaţie
Domeniu de măsurare: 100 mm
Rezoluţie: 0,01 mm
Temperatura de funcţionare: 0…40°
Energie: baterie cu oxid de argint SR44 (357) / 1,55 V
Caracteristici
Ecran LCD
Funcţie ON/OFF
Comutare mm/ţoli
Aducere la zero în orice poziţie
Instrucţiuni de siguranţă
Utilizaţi şublerul numai la temperatura de funcţionare permisă
Protejaţi şublerul (în special, unitatea de aşare) împotriva lichidelor
şi umezelii
Protejaţi şublerul de deteriorări mecanice
Casaţi şublerul în conformitate cu prevederile existente în acest sens
Utilizare:
Pornire/oprire – apăsare scurtă pe butonul ON/OFF
Aducere la zero a alajului – apăsare scurtă pe butonul ZERO
Comutare mm/ţoli – apăsare scurtă pe butonul mm/inch
Instrucţiuni de întreţinere:
Menţineţi şina de măsurare curată. Suprafeţele se pot curăţa cu un agent de
întreţinere sau cu
lavete pentru întreţinere, iar piesele metalice se pot unge cu puţin ulei de întreţinere/
ulei lubriant. În niciun caz să nu utilizaţi pentru curăţare petrol, acetonă sau alcool.
Dacă aparatul nu se va utiliza pe o perioadă mai îndelungată, trebuie îndepărtată
bateria!
Reparaţii
Dacă aparatul este defect, vă rugăm să vă adresaţi
Centrului nostru de service
Servicecenter@brw.ch
MAN_BRW _vers. July. 19_art. BRW 109321.0100
10
Brütsch/Rüegger Werkzeuge AG, Heinrich Stutz-Strasse 20, Postfach, CH-8902 Urdorf, Tel. +41 44 736 63 63, Fax +41 44 736 63 00, www.neriox.tools, sales@brw.ch
MAN_BRW _vers. July. 19_art. BRW 109321.0100
1
4 5
8
9
7
3
10
6
2
109321.0100
DIJITAL KUMPAS
Kullanım kılavuzu
MAN_BRW _vers. July. 19_art. BRW 109321.0100
Lejant:
1. Dış çap ölçme çeneleri
2. İç çap ölçme çeneleri
3. LCD ekran
4. Aleti açmak ve kapatmak için OFF/ON (Kapat/Aç) düğmesi
5. "mm/inch" düğmesi ölçü birimi olarak mm ile inç arasında geçiş düğmesi
6. Görüntüyü sıfırlamak için ZERO (sıfır) düğmesi
7. Ölçüm sürgüsü
8. Kılıç
9. Sabitleme cıvatası
10 Pil gözü
Spesikasyonu:
Ölçüm aralığı: 0…100 mm
Hassasiyet: 0,01 mm
Çalışma ısısı: 0 - 40°
Enerji: Pil gümüş oksit SR44 (357) / 1,55 V
Özelikleri
LCD göstergesi
ON/OFF (aç/kapat) fonksiyonu
mm/inç arasında geçiş
her konumda sıfıra ayarlama
Emniyet notları
Kumpası sadece izin verilen işletim sıcaklıklarında kullanınız
Kumpası (özellikle de görüntüleme birimini) sıvı ve nemden koruyunuz
Kumpası mekanik hasarlardan koruyunuz
Kumpası talimata uygun bir sekilde bertaraf ediniz
İşletim:
Açma/kapatma – ON/ OFF düğmesine kısa süreli basarak
Görüntünün sıfırlanması – ZERO düğmesine kısa süreli basarak
mm/inç arasında geçiş – mm/inch düğmesine kısa süreli basarak
Bakım notları:
Ölçüm sürgüsünü temiz tutunuz. Yüzeyler, bakım ürünleri veya bezlerle temizlene-
bilir,
metal parçalar biraz bakım / makine yağı ile yağlanabilir. Temizlik amacıyla katiyetle
benzin, aseton veya alkol kullanmayın. Cihaz uzun süre kullanılmayacaksa, pil
çıkartılmalıdır!
Onarımlar
Cihaz arızalı ise, Servis Merkezimize başvurunuz
Servis merkezi →Servicecenter@brw.ch

Transcripción de documentos

1 109321.0100 Messschieber digital Bedienungsanleitung 2 Digital Calliper Gauge Operating instructions 3 Pied à coulisse numérique Mode d’emploi Calibro digitale Istruzioni per l‘uso Pie de rey digital Instrucciones de uso Digitális tolómérő Használati utasítás Suwmiarka cyfrowa Instrukcja obsługi Şubler digital Instrucţiuni de utilizare Dijital kumpas Kullanım kılavuzu 4 5 6 7 8 9 10 2 109321.0100 MESSSCHIEBER DIGITAL Bedienungsanleitung 3 10 9 1 4 Legende: 1. Messflächen für Aussenmessung 2. Messflächen für Innenmessung 3. LCD Anzeige 4. ON/OFF Taste zum Ein- und Ausschalten 5. mm/in Taste Umschaltung mm/Zoll 6. ZERO Taste zum Nullen der Anzeige 7. Messschiene 8. Tiefenmass 9. Feststellschraube 10. Batteriefach • • • • Sicherheitshinweise Messschieber nur bei zulässiger Betriebstemperatur benutzen Messschieber (speziell Anzeigeeinheit) gegen Flüssigkeiten und Feuchtigkeit schützen Messschieber vor mechanischen Beschädigungen schützen Messschieber vorschriftsmässig entsorgen Reparaturen Sollte das Gerät defekt sein, so wenden Sie sich bitte an unser Servicecenter [email protected] 5 8 6 7 Spezifikation Messbereich: 100 mm Auflösung: 0.01 mm Betriebstemperatur: 0…40° Energie: Batterie Silberoxyd SR44 (357) / 1.55 V Eigenschaften LCD Anzeige ON/OFF Funktion Umschaltung mm/Zoll Nullstellung in jeder Position Bedienung: Ein-/Ausschalten – kurzer Druck auf Taste ON/OFF Nullen der Anzeige – kurzer Druck auf Taste ZERO Umschalten mm/Zoll – kurzer Druck auf Taste mm/inch Pflegehinweise: Messschiene sauber halten. Die Oberflächen können mit Pflegemittel oder –Tücher gereinigt, die Metallteile mit etwas Pflege-/ Maschinenoel eingefettet werden. Auf keinen Fall Petrol, Aceton oder Alkohol zur Reinigung benutzen. Bei längerer Nichtbenutzung ist die Batterie zu entfernen! Brütsch/Rüegger Werkzeuge AG, Heinrich Stutz-Strasse 20, Postfach, CH-8902 Urdorf, Tel. +41 44 736 63 63, Fax +41 44 736 63 00, www.neriox.tools, [email protected] MAN_BRW _vers. July. 19_art. BRW 109321.0100 2 3 109321.0100 DIGITAL CALLIPER GAUGE Operating instructions 3 10 9 1 4 Legend: 1. Measurement surfaces for outside measurement 2. Measurement surfaces for inside measurement 3. LCD display 4. ON/OFF key for activation and deactivation 5. mm/in key, mm/inch conversion 6. ZERO key for resetting display to zero 7. Measuring rail 8. Depth gauge 9. Locking screw 10. Battery compartment • • • • Safety-relevant information Use calliper at permissible temperature only Protect calliper (specifically the display unit) against liquids and moisture Protect calliper against mechanical damage Properly dispose of calliper Repair If the instrument is defective, please contact our service centre [email protected] 5 8 6 7 Specification Measurement range: 100 mm Resolution: 0.01 mm Operating temperature: 0…40° Energy: Silver oxide battery SR44 (357) / 1.55 V Properties LCD display Power ON/OFF mm/inch conversion Resetting to zero from any position Operation: Activation/Deactivation – briefly press ON/OFF key Resetting display to zero – briefly press ZERO key mm/inch conversion – briefly press mm/inch key Instructions for care: Keep the measurement rail clean. Cleaning agents and cleaning cloths can be used for cleaning the surfaces; apply a little machine oil to metal parts. Do not use petrol, acetone or isopropanol for cleaning under any circumstances. Remove the battery if the instrument is not going to be used for an extended period. Brütsch/Rüegger Werkzeuge AG, Heinrich Stutz-Strasse 20, Postfach, CH-8902 Urdorf, Tel. +41 44 736 63 63, Fax +41 44 736 63 00, www.neriox.tools, [email protected] MAN_BRW _vers. July. 19_art. BRW 109321.0100 2 4 109321.0100 PIED À COULISSE NUMÉRIQUE Mode d’emploi 3 10 9 1 4 5 Légende : 1. Surfaces de mesure pour la mesure externe 2. Surfaces de mesure pour la mesure interne 3. Écran à cristaux liquides 4. Touche ON/OFF pour la mise en marche et à l’arrêt 5. Touche mm/inch pour le basculement entre mm et pouces 6. Touche ZERO pour la mise à zéro de l’affichage 7. Rail de mesure 8. Jauge de profondeur 9. Vis de blocage 10. Compartiment de la pile • • • • Consignes de sécurité Uniquement utiliser le pied à coulisse à la température de service admissible Protéger le pied à coulisse (en particulier l’unité d’affichage) contre les liquides et l’humidité Protéger le pied à coulisse contre les détériorations mécaniques Mettre au rebut le pied à coulisse de manière réglementaire Réparations En cas de panne de l’appareil, veuillez contacter notre centre S.A.V. [email protected] 8 6 7 Spécifications Plage de mesure : 100 mm Résolution : 0,01 mm Température de service : 0…40 °C Alimentation électrique : pile oxyde d’argent SR44 (357) / 1,55 V Caractéristiques Écran à cristaux liquides Fonction ON/OFF Basculement mm/pouces Mise à zéro dans n’importe quelle position Utilisation : Marche/arrêt : pression brève sur la touche ON/OFF Mise à zéro de l’affichage : pression brève sur la touche ZERO Basculement mm/pouces : pression brève sur la touche mm/inch Conseils pour l’entretien : Veiller à la propreté du rail de mesure. Les surfaces peuvent être nettoyées à l’aide de produits ou chiffons d’entretien et les pièces métalliques graissées avec une petite quantité d’huile d’entretien ou huile pour machines. N’utiliser en aucun cas du pétrole, de l’acétone ou de l’alcool pour le nettoyage. En cas d’inutilisation pendant une période prolongée, retirer la pile de l’appareil ! Brütsch/Rüegger Werkzeuge AG, Heinrich Stutz-Strasse 20, Postfach, CH-8902 Urdorf, Tel. +41 44 736 63 63, Fax +41 44 736 63 00, www.neriox.tools, [email protected] MAN_BRW _vers. July. 19_art. BRW 109321.0100 2 5 109321.0100 CALIBRO DIGITALE Istruzioni per l'uso 3 10 9 1 4 Legenda: 1. Superfici di misurazione per misurazione esterna 2. Superfici di misurazione per misurazione interna 3. Display LCD 4. Tasto ON/OFF per accensione e spegnimento 5. Tasto mm/in per conversione mm/pollici 6. Tasto ZERO per azzerare il display 7. Barra di misurazione 8. Calibro di profondità 9. Vite di bloccaggio 10. Alloggiamento batteria • • • • Avvertenze di sicurezza Utilizzare il calibro solo alla temperatura di esercizio consentita Proteggere il calibro (in particolare unità display) dai liquidi e dall'umidità Proteggere il calibro da danni meccanici Smaltire il calibro secondo le normative Riparazioni Se l'apparecchio dovesse essere difettoso, rivolgersi al nostro centro servizi [email protected] 5 8 6 7 Specifiche Campo di misura: 100 mm Risoluzione: 0,01 mm Temperatura di esercizio: 0…40° Energia: Batteria ossido d'argento SR44 (357)/1,55 V Proprietà Display LCD Funzione ON/OFF Conversione mm/pollici Azzeramento in ogni posizione Uso: Accensione/spegnimento – breve pressione del tasto ON/OFF Azzeramento del display – breve pressione del tasto ZERO Conversione mm/pollici – breve pressione del tasto mm/inch Istruzioni per la cura: mantenere pulito il binario di misurazione. Le superfici possono essere trattate con prodotti per la cura o panni puliti, le parti metalliche vanno ingrassate con un po' di olio per la manutenzione/ olio per macchine. Non usare mai benzina, acetone o alcool per la pulizia. In caso di mancato utilizzo per lunghi periodi di tempo, rimuovere la batteria! Brütsch/Rüegger Werkzeuge AG, Heinrich Stutz-Strasse 20, Postfach, CH-8902 Urdorf, Tel. +41 44 736 63 63, Fax +41 44 736 63 00, www.neriox.tools, [email protected] MAN_BRW _vers. July. 19_art. BRW 109321.0100 2 6 109321.0100 PIE DE REY DIGITAL Instrucciones de uso 3 10 9 1 4 Leyenda: 1. Mordazas para medidas externas 2. Mordazas para medidas internas 3. Pantalla LCD 4. Botón ON/OFF para encender y apagar 5. Botón mm/in para cambiar entre mm y pulgadas 6. Botón ZERO para poner a cero la pantalla 7. Cuerpo de deslizamiento 8. Aguja para medidas de profundidad 9. Tornillo de fijación 10. Compartimento de la pila • • • • Indicaciones de seguridad Utilizar el pie de rey solo en el rango de temperatura de funcionamiento admisible Proteger el pie de rey (especialmente la pantalla) de los líquidos y la humedad Proteger el pie de rey de los daños mecánicos Eliminar el pie de rey respetando la normativa Reparaciones Si se produce alguna avería en el aparato, póngase en contacto con nuestro servicio de atención al cliente: [email protected] 5 8 6 7 Especificaciones Rango de medición: 100 mm Resolución: 0,01 mm Temperatura de funcionamiento: 0…40° Alimentación: pila de óxido de plata SR44 (357)/1,55 V Características Pantalla LCD Función de encendido y apagado Cambio entre mm y pulgadas Puesta a cero en todas las posiciones Funcionamiento: Encender y apagar: pulsar brevemente el botón ON/OFF Poner a cero la pantalla: pulsar brevemente el botón ZERO Cambiar entre mm y pulgadas: pulsar brevemente el botón mm/inch Cuidado: Mantener limpio el cuerpo de deslizamiento. Las superficies se pueden limpiar con paños y productos de limpieza, y las piezas metálicas se pueden engrasar ligeramente con aceite para máquinas/ de conservación. No usar gasolina, acetona ni alcohol bajo ningún concepto para limpiar el aparato. Si el aparato no se va a utilizar durante mucho tiempo, se debe itar la pila. Brütsch/Rüegger Werkzeuge AG, Heinrich Stutz-Strasse 20, Postfach, CH-8902 Urdorf, Tel. +41 44 736 63 63, Fax +41 44 736 63 00, www.neriox.tools, [email protected] MAN_BRW _vers. July. 19_art. BRW 109321.0100 2 7 109321.0100 DIGITÁLIS TOLÓMÉRŐ Használati utasítás 3 10 9 1 4 5 Jelmagyarázat: 1. Mérőfelületek külső méréshez 2. Mérőfelületek belső méréshez 3. LCD kijelző 4. ON/OFF gomb a be- és kikapcsoláshoz 5. mm/in gomb mm/col átkapcsoláshoz 6. ZERO gomb a kijelző nullázásához 7. Mérősín 8. Mélységmérő 9. Rögzítőcsavar 10. Elemrekesz • • • • Biztonsági tudnivalók Csak a megengedett üzemi hőmérséklet mellett használja a tolómérőt Óvja folyadékoktól és nedvességtől a tolómérőt (különösen a kijelző egységet) Óvja mechanikai sérülésektől a tolómérőt Előírásszerűen ártalmatlanítsa a tolómérőt Javítások Az eszköz meghibásodása esetén forduljon a szervizközpontunkhoz [email protected] 8 6 7 Specifikáció Mérési tartomány: 100 mm Felbontás: 0.1 mm Üzemi hőmérséklet: 0…40° Energiaellátás: SR44 (357) / 1.55 V ezüst-oxid elem Jellemzők LCD kijelző ON/OFF funkció mm/col átkapcsolás Nullázás minden pozícióban Használat: Be-/kikapcsolás – ON/OFF gomb megnyomása röviden Kijelző nullázása – ZERO gomb megnyomása hosszan mm/col átkapcsolás – mm/in gomb megnyomása hosszan Ápolási tudnivalók: Tartsa tisztán a mérősínt. A felületek ápolószerekkel vagy törlőrongyokkal tisztíthatók, a fémrészeket kevés ápoló-/gépolajjal kell kezelni. Semmi esetre se használjon petrolt, acetont vagy alkoholt. Hosszabb állásidők esetén az elemet el kell távolítani! Brütsch/Rüegger Werkzeuge AG, Heinrich Stutz-Strasse 20, Postfach, CH-8902 Urdorf, Tel. +41 44 736 63 63, Fax +41 44 736 63 00, www.neriox.tools, [email protected] MAN_BRW _vers. July. 19_art. BRW 109321.0100 2 8 109321.0100 SUWMIARKA CYFROWA Instrukcja obsługi 3 10 9 1 4 5 Legenda: 1. Powierzchnie pomiarowe dla pomiarów zewnętrznych 2. Powierzchnie pomiarowe dla pomiarów wewnętrznych 3. Wyświetlacz LCD 4. Przycisk OFF/ON – włączanie i wyłączanie 5. Przycisk mm/in – przełączanie mm/cal 6. Przycisk ZERO – zerowanie wskazania 7. Szyna pomiarowa 8. Pomiar głębokości 9. Śruba blokująca 10. Komora baterii • • • • Zasady bezpieczeństwa Suwmiarkę używać wyłącznie w dopuszczalnej temperaturze roboczej Suwmiarkę (w szczególności wyświetlacz) chronić przed płynami i wilgocią Suwmiarkę chronić przed uszkodzeniami mechanicznymi Suwmiarkę utylizować zgodnie z przepisami Naprawy W przypadku awarii urządzenia prosimy o kontakt z naszym centrum serwisowym [email protected] 8 6 7 Specyfikacja Zakres pomiaru: 100 mm Rozdzielczość: 0,01 mm Temperatura robocza: 0…40°C Zasilanie: bateria srebrowa SR44 (357) / 1,55 V Właściwości Wyświetlacz LCD Funkcja ON/OFF Przełączanie mm/cal Zerowanie w dowolnej pozycji Obsługa: Włączanie i wyłączanie – krótko nacisnąć przycisk ON/OFF Zerowanie wskazania – krótko nacisnąć przycisk ZERO Przełączanie mm/cal – krótko nacisnąć przycisk mm/inch Konserwacja: Utrzymywać czystość szyny pomiarowej. Powierzchnie można czyścić za pomocą środków lub chusteczek do czyszczenia, części metalowe nasmarować niewielką ilością oleju do konserwacji / oleju maszynowego. W żadnym wypadku do czyszczenia nie stosować nafty, acetonu lub alkoholu. W przypadku dłuższego nieużytkowania wyjąć baterię! Brütsch/Rüegger Werkzeuge AG, Heinrich Stutz-Strasse 20, Postfach, CH-8902 Urdorf, Tel. +41 44 736 63 63, Fax +41 44 736 63 00, www.neriox.tools, [email protected] MAN_BRW _vers. July. 19_art. BRW 109321.0100 2 9 109321.0100 ŞUBLER DIGITAL Instrucţiuni de utilizare 3 10 9 1 4 Legendă: 1. Suprafeţe de măsurare pentru măsurare exterioară 2. Suprafeţe de măsurare pentru măsurare interioară 3. Ecran LCD 4. Buton ON/OFF pentru pornire şi oprire 5. Buton comutare mm/in - mm/ţoli 6. Buton ZERO pentru aducere la zero a afişajului 7. Şină de măsurare 8. Calibru de adâncime 9. Şurub de fixare 10. Compartiment pentru baterie • • • • Instrucţiuni de siguranţă Utilizaţi şublerul numai la temperatura de funcţionare permisă Protejaţi şublerul (în special, unitatea de afişare) împotriva lichidelor şi umezelii Protejaţi şublerul de deteriorări mecanice Casaţi şublerul în conformitate cu prevederile existente în acest sens Reparaţii Dacă aparatul este defect, vă rugăm să vă adresaţi Centrului nostru de service [email protected] 5 8 6 7 Specificaţie Domeniu de măsurare: 100 mm Rezoluţie: 0,01 mm Temperatura de funcţionare: 0…40° Energie: baterie cu oxid de argint SR44 (357) / 1,55 V Caracteristici Ecran LCD Funcţie ON/OFF Comutare mm/ţoli Aducere la zero în orice poziţie Utilizare: Pornire/oprire – apăsare scurtă pe butonul ON/OFF Aducere la zero a afilajului – apăsare scurtă pe butonul ZERO Comutare mm/ţoli – apăsare scurtă pe butonul mm/inch Instrucţiuni de întreţinere: Menţineţi şina de măsurare curată. Suprafeţele se pot curăţa cu un agent de întreţinere sau cu lavete pentru întreţinere, iar piesele metalice se pot unge cu puţin ulei de întreţinere/ ulei lubrifiant. În niciun caz să nu utilizaţi pentru curăţare petrol, acetonă sau alcool. Dacă aparatul nu se va utiliza pe o perioadă mai îndelungată, trebuie îndepărtată bateria! Brütsch/Rüegger Werkzeuge AG, Heinrich Stutz-Strasse 20, Postfach, CH-8902 Urdorf, Tel. +41 44 736 63 63, Fax +41 44 736 63 00, www.neriox.tools, [email protected] MAN_BRW _vers. July. 19_art. BRW 109321.0100 2 10 109321.0100 DIJITAL KUMPAS Kullanım kılavuzu 3 10 9 1 4 5 Lejant: 1. Dış çap ölçme çeneleri 2. İç çap ölçme çeneleri 3. LCD ekran 4. Aleti açmak ve kapatmak için OFF/ON (Kapat/Aç) düğmesi 5. "mm/inch" düğmesi ölçü birimi olarak mm ile inç arasında geçiş düğmesi 6. Görüntüyü sıfırlamak için ZERO (sıfır) düğmesi 7. Ölçüm sürgüsü 8. Kılıç 9. Sabitleme cıvatası 10 Pil gözü • • • • Emniyet notları Kumpası sadece izin verilen işletim sıcaklıklarında kullanınız Kumpası (özellikle de görüntüleme birimini) sıvı ve nemden koruyunuz Kumpası mekanik hasarlardan koruyunuz Kumpası talimata uygun bir sekilde bertaraf ediniz Onarımlar Cihaz arızalı ise, Servis Merkezimize başvurunuz Servis merkezi →[email protected] 8 6 7 Spesifikasyonu: Ölçüm aralığı: 0…100 mm Hassasiyet: 0,01 mm Çalışma ısısı: 0 - 40° Enerji: Pil gümüş oksit SR44 (357) / 1,55 V Özelikleri LCD göstergesi ON/OFF (aç/kapat) fonksiyonu mm/inç arasında geçiş her konumda sıfıra ayarlama İşletim: Açma/kapatma – ON/ OFF düğmesine kısa süreli basarak Görüntünün sıfırlanması – ZERO düğmesine kısa süreli basarak mm/inç arasında geçiş – mm/inch düğmesine kısa süreli basarak Bakım notları: Ölçüm sürgüsünü temiz tutunuz. Yüzeyler, bakım ürünleri veya bezlerle temizlenebilir, metal parçalar biraz bakım / makine yağı ile yağlanabilir. Temizlik amacıyla katiyetle benzin, aseton veya alkol kullanmayın. Cihaz uzun süre kullanılmayacaksa, pil çıkartılmalıdır! Brütsch/Rüegger Werkzeuge AG, Heinrich Stutz-Strasse 20, Postfach, CH-8902 Urdorf, Tel. +41 44 736 63 63, Fax +41 44 736 63 00, www.neriox.tools, [email protected] MAN_BRW _vers. July. 19_art. BRW 109321.0100 2
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10

Neriox 109321.0100 Operating Instructions Manual

Tipo
Operating Instructions Manual