Beta 1651DGT Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación
F
I
CALIBRO DIGITALE A CORSOIO 1651L200/DGT
Comandi:
1. ON/OFF
2. Azzeramento
3. Coperchio della batteria
4. Display
5. Vite di ssaggio
6. Conversione mm/pollici
Caratteristiche:
Campo di misura: 0 - 200 mm/8”
Risoluzione: 0,01 mm, 0.0005”
Errore d'indicazione max.: ± 0,02 mm
Velocità operativa max.: ± 1,5 m/sec.
Ripetibilità: ± 0,01mm
Alimentazione: Batteria SR44W (1,55 V)
Temperatura di esercizio: 0°C ÷ 40°C
Inuenza dell'umidità: 0 - 80% 0 - 80%
Batteria - sostituzione:
Aprire il coperchio della batteria posto sul lato inferiore. Sostituire la batteria, tenendo il
polo + verso l’esterno.
Richiudere il coperchio della batteria con la massima cura.
Individuazione e riparazione dei guasti:
Difetti Cause Rimedi
Assenza del display
1. Tensione troppo bassa
2. La batteria non fa contatto
1. Sostituire la batteria
2. Pulire i contatti
Assenza del rilevamento sul
display LCD
Difetto di natura elettronica
Rimuovere la batteria e riposi-
zionarla dopo 30 sec. o inserire
una nuova batteria.
Lampeggiamento del display Tensione troppo bassa Sostituire la batteria
Funzioni:
Descrizione Osservazioni
Predisposizione
Aprire la vite di ssaggio, pulire le
facce di misura e accendere il calibro
Azzeramento
Mantenere il contatto delle facce di
misura e premere il tasto (ZERO).
Il calibro può essere azzerato
in qualsiasi posizione.
Conversione mm/pollici
Premere il tasto (pollici/mm) per con-
vertire da mm a pollici e viceversa.
NOTE:
Prepararsi ai rilevamenti con estrema cura. Tenere pulite le superci. Si consiglia di pulire
il calibro a intervalli regolari con un panno di cotone. Non utilizzare benzina. Non esporre
il calibro direttamente alla luce solare, ai raggi ultravioletti o a temperature estreme.
Evitare gli urti e non immergere il calibro in alcun liquido.
Il contatto con oggetti sotto tensione elettrica può causare la distruzione del chip
elettronico; non si forniscono garanzie al riguardo!
Non smontare mai il calibro. Qualora si preveda di non utilizzare il calibro per lunghi
periodi, rimuovere la batteria.
Non smaltire le batterie usate con i comuni riuti, ma riporle in un apposito contenitore
per il riciclaggio.
CE - dichiarazione di conformità:
Il prodotto è conforme alla direttiva 89/336/CEE.
La conformità è dichiarata in accordo con le norme EN 61326-1:1997 e A1:1998.
ISTRUZIONI PER L’USO
EN
6
1
2
3
4
5
6
1
2
3
4
5
INSTRUCTIONS FOR USE
F
MODE D’EMPLOI
6
1
2
3
4
5
PT
INSTRUÇÕES DE USO
6
1
2
3
4
5
E
INSTRUCCIONES
6
1
2
3
4
5
D
BEDIENUNGSANLEITUNG
6
1
2
3
4
5
Electronic Digital Caliper 1651L200/DGT
Function:
1. ON/OFF
2. Origin resetting
3. Battery-cover
4. Display
5. Fixing screw
6. Metric / Inch conversion
Specications:
Measuring range: 0 - 200 mm/8"
Resolution: 0,01 mm, 0.0005"
max. error: ± 0,02 mm
max. operational speed: ± 1,5 m/sec.
Repeatability: ± 0,01mm
Power supply: Battery SR44W (1,55 V)
Storag temperature: 0°C bis 40°C
Humidity inuence: 0 - 80%
Battery - replacement:
Open battery-cover to the down side. Replace battery, with anode outside.
Now close the battery-cover very carefully.
Trouble shooting:
Trouble Cause Correction way
No display
1. Voltage too low
2. Battery has no contact
1. Replace battery
2. Clean contacts
1. Replace battery
2. Clean contacts
Fault in electronic
Put battery out and replace
after 30 sec. or take new
battery
Display ashing Voltage too low Replace battery
Function:
Description Remark
Preparing
Open xing screw, clean the measuring
faces and switch the caliper on
Origin resetting
Keep measuring faces to contact and
press (ZERO) key
You can reset the caliper at
any position
MM/INCH conversion
Press (inch/mm) key to be in METRIC
or in INCH system condition
NOTES:
Please prepare with measuring very carefully. Keep surfaces clean. The caliper should be
regulary cleaned with cotton-cloth. Do not use petrol. Do not expose the caliper direct to
the sun light, ultraviolet rays or extreme temperatures.
Prevent it from any shock and do not immerse the caliper in any liquid.
Electric etching or engraving by high voltage can destroy the electronic chip, no
guarantee will be given!
Never dismantle the caliper housing. The battery should be taken out, if no use for a long
time.
Do not give used batteries in refuse. Please give it to a special collecting depot.
CE - declaration of conformity:
This product complies with the 89/336/EEC.
The declaration of conformity is made according to the following norms EN 61326-1:1997
and A1:1998.
Pied à coulisse à afchage digital 1651L200/DGT
Commandes:
1. ON/OFF
2. Restauration
3. Couvercle de la pile
4. Afcheur
5. Vis de xation
6. Conversion mm/pouces
Caractéristiques:
Champ de mesure: 0 - 200 mm / 8"
Résolution: 0,01 mm / 0,0005"
Erreur d'indication max.: ± 0,02 mm
Vitesse opérationnelle max.: ± 1,5 m/s
Répétabilité: ± 0,01 mm
Alimentation: pile SR44W (1,55 V)
Température de stockage: 0°C ÷ 40°C
Inuence de l'humidité: 0 - 80%
Pile - remplacement:
Ouvrir le compartiment de la pile situé sur le côté inférieur. Remplacer la pile en tenant
l’anode par l’extérieur.
Bien refermer le couvercle de la pile.
Identication et résolution des pannes:
Problèmes Causes Solutions
Pas d’afchage
1. Tension trop faible
2. La pile ne fait pas contact
1. Remplacer la pile
2. Nettoyer les contacts
Pas de relevé sur l’afcheur
à cristaux liquides
Défaut dans l’électronique
Enlever la pile et la remettre
environ 30 secondes plus tard,
ou bien mettre une pile neuve
L’afcheur clignote Tension trop faible Remplacer la pile
Fonctions:
Description Observations
Préparation
Ouvrir le vis de xation, nettoyer les faces de
mesure et allumer le pied à coulisse.
Restauration
Maintenir le contact des faces de mesure et
appuyer sur la touche (ZERO).
Le pied à coulisse peut être
restauré depuis n’importe quelle
position.
Conversion mm/
pouces
Appuyer sur la touche (pouces/mm) pour
convertir les mm en pouces, et inversement.
REMARQUES:
Effectuer les préparatifs pour les relevés avec soin. Nettoyer les surfaces. Il est recom-
mandé de nettoyer le pied à coulisse régulièrement avec un chiffon en coton. Ne pas
utiliser d’essence. Ne pas exposer le pied à coulisse aux rayons du soleil, aux rayons
ultraviolets ou aux températures extrêmes.
Eviter les chocs et ne plonger le pied à coulisse dans aucun liquide.
Le contact avec des objets sous tension électrique pourrait produire la destruction
de la puce électronique; aucune garantie n’est fournie à ce propos!
Ne pas démonter le boîtier du pied à coulisse. En cas d’inutilisation prolongée du pied à
coulisse, enlever la pile. Ne pas jeter les piles déchargées avec les déchets ménagers,
mais dans les conteneurs spéciaux pour le recyclage.
CE déclaration de conformité:
Le produit est conforme à la Directive 89/336/CEE.
La conformité est déclarée sur la base du respect des normes EN 61326-1:1997 et
A1:1998.
PAQUÍMETRO DIGITAL 1651L200/DGT
Comandos:
1. ON/OFF
2. Ajuste do zero
3. Tampa da bateria
4. Ecrã
5. Parafuso de xação
6. Conversão mm/polegadas
Características:
Campo de medição: 0 - 200 mm/8”
Resolução: 0,01 mm, 0.0005”
Erro máximo de indicação: ± 0,02 mm
Velocidade máxima operacional: ± 1,5 m/sec.
Repetibilidade: ± 0,01mm
Alimentação: Bateria SR44W (1,55 V)
Temperatura de funcionamento: 0°C ÷ 40°C
Inuência da humidade: 0 - 80% 0 - 80%
Bateria – troca:
Abrir a tampa da bateria situada no lado inferior. Trocar a bateria, mantendo o polo +
para o lado externo.
Fechar a tampa da bateria com o máximo cuidado
Identicação e reparação das avarias:
Defeitos Causas Soluções
Ausência do ecrã
1. Voltagem muito baixa
2. A bateria não faz contacto
1. Trocar a bateria
2. Limpar os contactos
Ausência da detecção no
ecrã LCD
Defeito de tipo electrónico
Remover a bateria e reposicioná-
la depois de 30 seg. ou introduzir
uma bateria nova.
Lampejo do ecrã Voltagem muito baixa Trocar a bateria
Funções:
Descrição Observações:
Predisposição
Abrir o parafuso de xação, limpar as
faces de medição e ligar o paquímetro
Ajuste do zero
Manter o contacto das faces de
medição e carregar a tecla (ZERO).
O paquímetro pode ser ajustado no
zero em qualquer posição
Conversão mm/
polegadas
Carregar a tecla (polegadas/mm) para
converter de mm para polegadas e
vice-versa.
NOTAS:
Preparar-se com a máxima atenção para as medições. Manter as superfícies limpas. Recomenda-se
limpar o paquímetro com frequências regulares com um pano de algodão. Não utilizar benzina. Não
expor o paquímetro diretamente à luz do sol, aos raios ultravioletas ou a temperaturas extremas.
Evitar as batidas e não mergulhar o paquímetro em nenhum líquido.
O contacto com objetos sob tensão eléctrica pode causar a destruição do chip electrónico; a
esse respeito não são fornecidas garantias!
O paquímetro nunca deve ser desmontado. Se for previsto não utilizar o paquímetro durante longos
períodos, remover a bateria.
Não eliminar as baterias usadas com os lixos comuns, estas devem ser colocadas num recipiente
especíco para a reciclagem.
CE - declaração de conformidade:
O produto é conforme à diretiva 89/336/CEE.
A conformidade é declarada de acordo com as normas EN 61326-1:1997 e A1:1998.
Calibre de cursor digital 1651L200/DGT
Mandos:
1. ON/OFF
2. Reposición
3. Tapa de la pila
4. Visor digital
5. Tornillo de jación
6. Conversión mm/pulgadas
Características:
Campo de medición: 0 - 200 mm/8”
Resolución: 0,01 mm, 0.0005”
Error de indicación máx.: ± 0,02 mm
Velocidad operativa máx.: ± 1,5 m/sec.
Repetibilidad: ± 0,01mm
Alimentación: Pila SR44W (1,55 V)
Temperatura de almacenaje: 0°C ÷ 40°C
Inuencia de la humedad: 0 - 80%
Pila - sustitución:
Abrir la tapa de la pila situada en el lado inferior. Sustituir la pila, manteniendo el ánodo
externamente.
Cerrar la tapa de la pila con el máximo cuidado.
Individuación y reparación de las averías:
Defectos Causas Remedios
Falta del visor digital
1. Tensión demasiado baja
2. La pila no hace contacto
1. Sustituir la pila
2. Limpiar los contactos
Falta el resultado en el visor
digital LCD
Defecto de natura electrónica
Quitar la pila y volver a
colocarla después de 30 s. o
colocar una pila nueva
El visor digital destella Tensión demasiado baja Sustituir la pila
Funciones:
Descripción Observaciones
Predisposición
Abrir el tornillo de jación, limpiar las
caras de medición y encender el calibre
Reposición
Mantener el contacto de las caras de
medición y presionar la tecla (CERO).
El calibre se puede reponer en
cualquier posición.
Conversión mm/
pulgadas
Presionar la tecla (pulgadas/mm) para
convertir de mm a pulgadas y viceversa.
NOTAS:
Prepararse a las detecciones con extremo cuidado. Mantener limpias las supercies. Se
aconseja limpiar el calibre a intervalos regulares con un paño de algodón. No utilizar gasolina.
No exponer el calibre directamente a la luz del solar, a los rayos ultravioletas o a temperaturas extremas.
Evitar los golpes y no sumergir el calibre en ningún líquido.
El contacto con objetos bajo tensión eléctrica puede causar la destrucción del chip
electrónico; ¡no se proporcionan garantías al respecto!
No desmontar nunca el puesto del calibre. Si se prevé no utilizar el calibre por largos periodos, quitar
la pila. No eliminar las pilas usadas en la basura normal, sino ponerlas en contendedores dispuestos
al efecto para el reciclaje.
CE declaración de conformidad:
El producto es conforme a la directiva 89/336/CEE.
La conformidad se declara de acuerdo con las normas EN 61326- 1:1997 y A1:1998.
Schieblehre mit Digitalanzeige 1651L200/DGT
Bedienelemente:
1. ON/OFF
2. Reset
3. Batterieabdeckung
4. Display
5. Befestigungsschraube
6. Umstellung mm/Zoll
Technische Daten:
Messbereich : 0 - 200 mm / 8”
Auösung: 0,01 mm, 0.0005"
Messfehler max.: ± 0,02 mm
Bedienungsgeschwindigkeit max.: ± 1,5 m/sec.
Wiederholbarkeit ± 0,01mm
Speisung: Batterie SR44W (1,55 V)
Lagerungstemperatur: 0°C - 40°C
Beeinussung durch Feuchtigkeit: 0 - 80%
Auswechseln der Batterie:
Die Batterieabdeckung an der Unterseite der Schieblehre abnehmen. Die Batterie
auswechseln. Die neue Batterie so einlegen, dass die Anode (Plus-Pol) nach außen zeigt.
Die Batterieabdeckung wieder anbringen.
Fehler: Ursachen und Abhilfe:
Fehler Ursache Abhilfe
Keine Anzeige auf de Display.
1. Spannung zu niedrig.
2. Kein Batteriekontakt.
1. Batterie auswechseln.
2. Kontakte sauber machen.
Der Messwert wird nicht auf
dem LCD-Display angezeigt.
Elektronischer Fehler.
Die Batterie herausnehmen und nach 30
Sekunden wieder einlegen oder eine neue
Batterie einlegen.
Das Display blinkt. Spannung zu niedrig. Batterie auswechseln.
Funktionen:
Beschreibung Beschreibung
Einstellung
Die Befestigungsschraube öffnen, die
Messächen sauber machen und die
Schieblehre einschalten.
Reset
Den Kontakt der Messächen aufrecht
erhalten und die Taste (NULL) drücken.
Die Schieblehre kann in jeder
beliebigen
Position rückgestellt werden.
Umschalten mm/Zoll
Um von mm auf Zoll umzuschalten und
umgekehrt, die Taste (Zoll/mm) drücken.
HINWEIS:
Die Messung muss mit großer Sorgfalt durchgeführt werden. Die Flächen müssen sauber
gehalten werden. Es wird dazu geraten, die Schieblehre regelmäßig mit einem weichen
Baumwolllappen sauber zu machen. Kein Benzin verwenden! Die Schieblehre vor direkter
Sonneneinstrahlung, UV-Strahlen und extremen Temperaturen schützen.
Schläge und Stöße gegen die Schieblehre vermeiden. Die Schieblehre nicht in Flüssigkeiten tauchen.
Ein elektrischer Ausschlag, der durch eine hohe Spannung bedingt ist, kann dazu führen, dass
der elektronische Chip beschädigt wird. Für diese Schäden übernimmt der Hersteller keine Ga-
rantie!
Das Gehäuse der Schieblehre auf keinen Fall aufmachen oder abmontieren. Wenn die Schieblehre
für einen längeren Zeitraum nicht mehr benützt werden soll, bitte die Batterie
herausnehmen.Gebrauchte Batterien sind Sondermüll und müssen an den dafür vorgesehenen
Sammelstellen entsorgt werden!
CE-Konformitätserklärung:
Das Produkt entspricht den Vorgaben 89/336/EWG.
Die Konformitätserklärung erfolgt in Übereinstimmung mit den Normen EN 61326-1:1997 und A1:1998.

Transcripción de documentos

ISTRUZIONI PER L’USO I INSTRUCTIONS FOR USE Electronic Digital Caliper 1651L200/DGT CALIBRO DIGITALE A CORSOIO 1651L200/DGT Comandi: 1. ON/OFF 2. Azzeramento 3. Coperchio della batteria 4. Display 5. Vite di fissaggio 6. Conversione mm/pollici 6 5 Function: 1. ON/OFF 2. Origin resetting 3. Battery-cover 4. Display 5. Fixing screw 6. Metric / Inch conversion 4 2 1 3 Caratteristiche: F EN 6 5 Commandes: 1. ON/OFF 2. Restauration 3. Couvercle de la pile 4. Afficheur 5. Vis de fixation 6. Conversion mm/pouces 4 3 Specifications: F Pied à coulisse à affichage digital 1651L200/DGT 2 1 MODE D’EMPLOI 6 5 4 2 1 3 Caractéristiques: Campo di misura: 0 - 200 mm/8” Measuring range: 0 - 200 mm/8" Champ de mesure: 0 - 200 mm / 8" Risoluzione: 0,01 mm, 0.0005” Resolution: 0,01 mm, 0.0005" Résolution: 0,01 mm / 0,0005" Errore d'indicazione max.: ± 0,02 mm max. error: ± 0,02 mm Erreur d'indication max.: ± 0,02 mm Velocità operativa max.: ± 1,5 m/sec. max. operational speed: ± 1,5 m/sec. Vitesse opérationnelle max.: ± 1,5 m/s Ripetibilità: ± 0,01mm Repeatability: ± 0,01mm Répétabilité: ± 0,01 mm Alimentazione: Batteria SR44W (1,55 V) Power supply: Battery SR44W (1,55 V) Alimentation: pile SR44W (1,55 V) Temperatura di esercizio: 0°C ÷ 40°C Storag temperature: 0°C bis 40°C Température de stockage: 0°C ÷ 40°C Influenza dell'umidità: 0 - 80% 0 - 80% Humidity influence: 0 - 80% Influence de l'humidité: 0 - 80% Batteria - sostituzione: Aprire il coperchio della batteria posto sul lato inferiore. Sostituire la batteria, tenendo il polo + verso l’esterno. Richiudere il coperchio della batteria con la massima cura. Battery - replacement: Open battery-cover to the down side. Replace battery, with anode outside. Now close the battery-cover very carefully. Individuazione e riparazione dei guasti: Trouble shooting: Pile - remplacement: Ouvrir le compartiment de la pile situé sur le côté inférieur. Remplacer la pile en tenant l’anode par l’extérieur. Bien refermer le couvercle de la pile. Identification et résolution des pannes: Difetti Cause Rimedi Trouble Cause Correction way Assenza del display 1. Tensione troppo bassa 2. La batteria non fa contatto 1. Sostituire la batteria 2. Pulire i contatti No display 1. Voltage too low 2. Battery has no contact 1. Replace battery 2. Clean contacts Assenza del rilevamento sul display LCD Difetto di natura elettronica Rimuovere la batteria e riposizionarla dopo 30 sec. o inserire una nuova batteria. 1. Replace battery 2. Clean contacts Fault in electronic Put battery out and replace after 30 sec. or take new battery Lampeggiamento del display Tensione troppo bassa Sostituire la batteria Display flashing Voltage too low Replace battery Funzioni: Osservazioni Predisposizione Aprire la vite di fissaggio, pulire le facce di misura e accendere il calibro Azzeramento Mantenere il contatto delle facce di misura e premere il tasto (ZERO). Conversione mm/pollici Premere il tasto (pollici/mm) per convertire da mm a pollici e viceversa. Description Il calibro può essere azzerato in qualsiasi posizione. Open fixing screw, clean the measuring faces and switch the caliper on Origin resetting Keep measuring faces to contact and press (ZERO) key MM/INCH conversion Press (inch/mm) key to be in METRIC or in INCH system condition Solutions 1. Tension trop faible 2. La pile ne fait pas contact 1. Remplacer la pile 2. Nettoyer les contacts Pas de relevé sur l’afficheur à cristaux liquides Défaut dans l’électronique Enlever la pile et la remettre environ 30 secondes plus tard, ou bien mettre une pile neuve L’afficheur clignote Tension trop faible Remplacer la pile Description Remark Preparing Causes Pas d’affichage Fonctions: Function: Descrizione Problèmes You can reset the caliper at any position Observations Préparation Ouvrir le vis de fixation, nettoyer les faces de mesure et allumer le pied à coulisse. Restauration Maintenir le contact des faces de mesure et appuyer sur la touche (ZERO). Conversion mm/ pouces Appuyer sur la touche (pouces/mm) pour convertir les mm en pouces, et inversement. Le pied à coulisse peut être restauré depuis n’importe quelle position. NOTE: NOTES: REMARQUES: CE - dichiarazione di conformità: Il prodotto è conforme alla direttiva 89/336/CEE. La conformità è dichiarata in accordo con le norme EN 61326-1:1997 e A1:1998. CE - declaration of conformity: This product complies with the 89/336/EEC. The declaration of conformity is made according to the following norms EN 61326-1:1997 and A1:1998. CE déclaration de conformité: Le produit est conforme à la Directive 89/336/CEE. La conformité est déclarée sur la base du respect des normes EN 61326-1:1997 et A1:1998. Prepararsi ai rilevamenti con estrema cura. Tenere pulite le superfici. Si consiglia di pulire il calibro a intervalli regolari con un panno di cotone. Non utilizzare benzina. Non esporre il calibro direttamente alla luce solare, ai raggi ultravioletti o a temperature estreme. Evitare gli urti e non immergere il calibro in alcun liquido. Il contatto con oggetti sotto tensione elettrica può causare la distruzione del chip elettronico; non si forniscono garanzie al riguardo! Non smontare mai il calibro. Qualora si preveda di non utilizzare il calibro per lunghi periodi, rimuovere la batteria. Non smaltire le batterie usate con i comuni rifiuti, ma riporle in un apposito contenitore per il riciclaggio. BEDIENUNGSANLEITUNG D Please prepare with measuring very carefully. Keep surfaces clean. The caliper should be regulary cleaned with cotton-cloth. Do not use petrol. Do not expose the caliper direct to the sun light, ultraviolet rays or extreme temperatures. Prevent it from any shock and do not immerse the caliper in any liquid. Electric etching or engraving by high voltage can destroy the electronic chip, no guarantee will be given! Never dismantle the caliper housing. The battery should be taken out, if no use for a long time. Do not give used batteries in refuse. Please give it to a special collecting depot. INSTRUCCIONES Schieblehre mit Digitalanzeige 1651L200/DGT Bedienelemente: 1. ON/OFF 2. Reset 3. Batterieabdeckung 4. Display 5. Befestigungsschraube 6. Umstellung mm/Zoll 6 5 4 2 1 3 Technische Daten: E Effectuer les préparatifs pour les relevés avec soin. Nettoyer les surfaces. Il est recommandé de nettoyer le pied à coulisse régulièrement avec un chiffon en coton. Ne pas utiliser d’essence. Ne pas exposer le pied à coulisse aux rayons du soleil, aux rayons ultraviolets ou aux températures extrêmes. Eviter les chocs et ne plonger le pied à coulisse dans aucun liquide. Le contact avec des objets sous tension électrique pourrait produire la destruction de la puce électronique; aucune garantie n’est fournie à ce propos! Ne pas démonter le boîtier du pied à coulisse. En cas d’inutilisation prolongée du pied à coulisse, enlever la pile. Ne pas jeter les piles déchargées avec les déchets ménagers, mais dans les conteneurs spéciaux pour le recyclage. INSTRUÇÕES DE USO Calibre de cursor digital 1651L200/DGT Mandos: 6 1. ON/OFF 2. Reposición 3. Tapa de la pila 4. Visor digital 5. Tornillo de fijación 6. Conversión mm/pulgadas 5 1 4 2 3 Características: PT PAQUÍMETRO DIGITAL 1651L200/DGT 6 Comandos: 1. ON/OFF 2. Ajuste do zero 3. Tampa da bateria 4. Ecrã 5. Parafuso de fixação 6. Conversão mm/polegadas 5 4 2 1 3 Características: Messbereich : 0 - 200 mm / 8” Campo de medición: 0 - 200 mm/8” Campo de medição: 0 - 200 mm/8” Auflösung: 0,01 mm, 0.0005" Resolución: 0,01 mm, 0.0005” Resolução: 0,01 mm, 0.0005” Messfehler max.: ± 0,02 mm Error de indicación máx.: ± 0,02 mm Erro máximo de indicação: ± 0,02 mm Bedienungsgeschwindigkeit max.: ± 1,5 m/sec. Velocidad operativa máx.: ± 1,5 m/sec. Velocidade máxima operacional: ± 1,5 m/sec. Wiederholbarkeit ± 0,01mm Repetibilidad: ± 0,01mm Repetibilidade: ± 0,01mm Speisung: Batterie SR44W (1,55 V) Alimentación: Pila SR44W (1,55 V) Alimentação: Bateria SR44W (1,55 V) Lagerungstemperatur: 0°C - 40°C Temperatura de almacenaje: 0°C ÷ 40°C Beeinflussung durch Feuchtigkeit: 0 - 80% Temperatura de funcionamento: 0°C ÷ 40°C Influencia de la humedad: 0 - 80% Influência da humidade: 0 - 80% 0 - 80% Auswechseln der Batterie: Die Batterieabdeckung an der Unterseite der Schieblehre abnehmen. Die Batterie auswechseln. Die neue Batterie so einlegen, dass die Anode (Plus-Pol) nach außen zeigt. Die Batterieabdeckung wieder anbringen. Fehler: Ursachen und Abhilfe: Fehler Ursache Abhilfe Keine Anzeige auf de Display. 1. Spannung zu niedrig. 2. Kein Batteriekontakt. 1. Batterie auswechseln. 2. Kontakte sauber machen. Der Messwert wird nicht auf dem LCD-Display angezeigt. Elektronischer Fehler. Die Batterie herausnehmen und nach 30 Sekunden wieder einlegen oder eine neue Batterie einlegen. Das Display blinkt. Spannung zu niedrig. Batterie auswechseln. Funktionen: Beschreibung Einstellung Reset Umschalten mm/Zoll Beschreibung Die Befestigungsschraube öffnen, die Messflächen sauber machen und die Schieblehre einschalten. Den Kontakt der Messflächen aufrecht erhalten und die Taste (NULL) drücken. Pila - sustitución: Abrir la tapa de la pila situada en el lado inferior. Sustituir la pila, manteniendo el ánodo externamente. Cerrar la tapa de la pila con el máximo cuidado. Bateria – troca: Abrir a tampa da bateria situada no lado inferior. Trocar a bateria, mantendo o polo + para o lado externo. Fechar a tampa da bateria com o máximo cuidado Individuación y reparación de las averías: Identificação e reparação das avarias: Defectos Causas Remedios Falta del visor digital 1. Tensión demasiado baja 2. La pila no hace contacto 1. Sustituir la pila 2. Limpiar los contactos Falta el resultado en el visor digital LCD Defecto de natura electrónica El visor digital destella Tensión demasiado baja Um von mm auf Zoll umzuschalten und umgekehrt, die Taste (Zoll/mm) drücken. HINWEIS: Die Messung muss mit großer Sorgfalt durchgeführt werden. Die Flächen müssen sauber gehalten werden. Es wird dazu geraten, die Schieblehre regelmäßig mit einem weichen Baumwolllappen sauber zu machen. Kein Benzin verwenden! Die Schieblehre vor direkter Sonneneinstrahlung, UV-Strahlen und extremen Temperaturen schützen. Schläge und Stöße gegen die Schieblehre vermeiden. Die Schieblehre nicht in Flüssigkeiten tauchen. Ein elektrischer Ausschlag, der durch eine hohe Spannung bedingt ist, kann dazu führen, dass der elektronische Chip beschädigt wird. Für diese Schäden übernimmt der Hersteller keine Garantie! Das Gehäuse der Schieblehre auf keinen Fall aufmachen oder abmontieren. Wenn die Schieblehre für einen längeren Zeitraum nicht mehr benützt werden soll, bitte die Batterie herausnehmen.Gebrauchte Batterien sind Sondermüll und müssen an den dafür vorgesehenen Sammelstellen entsorgt werden! CE-Konformitätserklärung: Das Produkt entspricht den Vorgaben 89/336/EWG. Die Konformitätserklärung erfolgt in Übereinstimmung mit den Normen EN 61326-1:1997 und A1:1998. Causas Soluções Ausência do ecrã Quitar la pila y volver a colocarla después de 30 s. o colocar una pila nueva 1. Voltagem muito baixa 2. A bateria não faz contacto 1. Trocar a bateria 2. Limpar os contactos Ausência da detecção no ecrã LCD Defeito de tipo electrónico Sustituir la pila Remover a bateria e reposicionála depois de 30 seg. ou introduzir uma bateria nova. Lampejo do ecrã Voltagem muito baixa Trocar a bateria Funciones: Funções: Descripción Die Schieblehre kann in jeder beliebigen Position rückgestellt werden. Defeitos Predisposición Abrir el tornillo de fijación, limpiar las caras de medición y encender el calibre Reposición Mantener el contacto de las caras de medición y presionar la tecla (CERO). Conversión mm/ pulgadas Presionar la tecla (pulgadas/mm) para convertir de mm a pulgadas y viceversa. Observaciones El calibre se puede reponer en cualquier posición. NOTAS: Prepararse a las detecciones con extremo cuidado. Mantener limpias las superficies. Se aconseja limpiar el calibre a intervalos regulares con un paño de algodón. No utilizar gasolina. No exponer el calibre directamente a la luz del solar, a los rayos ultravioletas o a temperaturas extremas. Evitar los golpes y no sumergir el calibre en ningún líquido. El contacto con objetos bajo tensión eléctrica puede causar la destrucción del chip electrónico; ¡no se proporcionan garantías al respecto! No desmontar nunca el puesto del calibre. Si se prevé no utilizar el calibre por largos periodos, quitar la pila. No eliminar las pilas usadas en la basura normal, sino ponerlas en contendedores dispuestos al efecto para el reciclaje. CE declaración de conformidad: El producto es conforme a la directiva 89/336/CEE. La conformidad se declara de acuerdo con las normas EN 61326- 1:1997 y A1:1998. Descrição Predisposição Abrir o parafuso de fixação, limpar as faces de medição e ligar o paquímetro Ajuste do zero Manter o contacto das faces de medição e carregar a tecla (ZERO). Conversão mm/ polegadas Carregar a tecla (polegadas/mm) para converter de mm para polegadas e vice-versa. Observações: O paquímetro pode ser ajustado no zero em qualquer posição NOTAS: Preparar-se com a máxima atenção para as medições. Manter as superfícies limpas. Recomenda-se limpar o paquímetro com frequências regulares com um pano de algodão. Não utilizar benzina. Não expor o paquímetro diretamente à luz do sol, aos raios ultravioletas ou a temperaturas extremas. Evitar as batidas e não mergulhar o paquímetro em nenhum líquido. O contacto com objetos sob tensão eléctrica pode causar a destruição do chip electrónico; a esse respeito não são fornecidas garantias! O paquímetro nunca deve ser desmontado. Se for previsto não utilizar o paquímetro durante longos períodos, remover a bateria. Não eliminar as baterias usadas com os lixos comuns, estas devem ser colocadas num recipiente específico para a reciclagem. CE - declaração de conformidade: O produto é conforme à diretiva 89/336/CEE. A conformidade é declarada de acordo com as normas EN 61326-1:1997 e A1:1998.
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Beta 1651DGT Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación