Beta 3070BE/K Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación
62
INSTRUCCIONESE
EQUILIBRADORA PORTÁTIL ELECTRÓNICA
MANUAL DE USO E INSTRUCCIONES EQUILIBRADORA PORTÁTIL ELECTRÓNICA FABRICADA POR:
BETA UTENSILI S.p.A.
Via A. Volta 18,
20845, Sovico (MB)
ITALIA
Documentación redactada originariamente en ITALIANO.
ATENCIÓN
IMPORTANTE LEA COMPLETAMENTE ESTE MANUAL ANTES DE UTILIZAR LA EQUILIBRADORA.
DE NO RESPETAR LAS NORMAS DE SEGURIDAD Y LAS INSTRUCCIONES OPERATIVAS, PUEDEN
PRODUCIRSE ACCIDENTES SERIOS.
Guarde con cuidado las instrucciones de seguridad y entréguelas al personal usuario.
DESTINO DE USO
La equilibradora está destinada al siguiente uso:
• Utilice exclusivamente para el equilibrado de las ruedas de motos, coches o camiones.
No están autorizadas las siguientes operaciones:
• está prohibido utilizar el gato hidráulico para todo el empleo que no sea conforme con las normas indicadas
• No hay que montar rodantes diferentes de los neumáticos.
• Está prohibido sobrepasar la carga máxima que se detalla en las especicaciones técnicas del apartado
“INSTALACIÓN”.
NORMAS DE SEGURIDAD DEL PUESTO DE TRABAJO
Para garantizar la seguridad durante la utilización de la equilibradora hay que formar adecuadamente al
personal para que aprenda a utilizarla.
Impida que niños o visitantes puedan acercarse al puesto de trabajo mientras se está trabajando con la
equilibradora. La presenza di altre persone provoca distrazione e può comportare la perdita del controllo
durante l’utilizzo.
Evite el contacto con aparatos bajo tensión debido a que la equilibradora no está aislada.
Fije la equilibradora de una manera estable como se detalla a continuación.
Antes de comenzar con el equilibrado compruebe la estabilidad de la carga.
No utilice la equilibradora en medios que contienen atmósferas potencialmente explosivas o materiales
inamables porque pueden desarrollarse chispas con riesgo de incendiar polvos o vapores.
NORMAS DE SEGURIDAD DEL PERSONAL
• La utilización de la equilibradora está permitida tan sólo a personal adecuadamente entrenado sobre temas
de seguridad relacionados con la misma. Trabaje siempre con las debidas precauciones y llevando puestos
dispositivos de protección individual (DPI).
63
INSTRUCCIONESE
• Se recomienda el máximo cuidado, prestando atención para concentrarse siempre en las propias acciones.
• No utilice la equilibradora en caso de cansancio o bajo el efecto de drogas, bebidas alcohólicas o medicinas.
Asegúrese de que la equilibradora esté jada rmemente.
Antes de utilizar la equilibradora compruebe la ausencia de cuerpos extraños en las partes móviles.
• No está permitido bajo ningún concepto alterar la estructura de la máquina.
• Lleve a cabo comprobaciones extraordinarias cuando se producen eventos que pueden dañar la
equilibradora con consiguientes efectos negativos en su funcionamiento correcto.
• En caso de mantenimientos o reparaciones, acuda al centro de reparaciones especializado
de Beta Utensili S.p.A. utilizando exclusivamente piezas de repuesto originales.
• De deteriorarse las placas, los adhesivos, las calcomanías o las advertencias presentes en la máquina,
las mismas se tendrán que sustituir.
UTILIZACIÓN ATENTA DE LA EQUILIBRADORA
Asegúrese de que los componentes de la equilibradora estén correctamente conectados.
• Compruebe que la tensión y la frecuencia de la red sean compatibles con lo que se detalla en la placa.
• Compruebe la conexión correcta del cable de red.
• Compruebe la limpieza del árbol y la brida.
DISPOSITIVOS DE PROTECCIÓN INDIVIDUAL QUE HAN DE UTILIZARSE DURANTE EL USO DE LA
EQUILIBRADORA
El incumplimiento de las siguientes advertencias puede ocasionar lesiones físicas y/o enfermedades.
UTILICE SIEMPRE CALZADO DE SEGURIDAD CON PUNTA DE PROTECCIÓN
UTILICE SIEMPRE GUANTES DE PROTECCIÓN CON RESISTENCIA MECÁNICA
ADECUADA
LLEVE SIEMPRE PUESTAS GAFAS DE PROTECCIÓN
LLEVE PUESTA ROPA DE TRABAJO
Los dispositivos de protección individual que se detallan arriba se reeren a la utilización
de la equilibradora en entornos de trabajo normales.. De plantearse situaciones especiales
de riesgo, tras llevar a cabo las oportunas investigaciones, los mismos tendrán que
completarse como queda reejado en el documento de valoración de riesgos y de acuerdo
a la normativa vigente en materia de seguridad en los medios laborales.
64
INSTRUCCIONESE
Los datos de identicación de la máquina se detallan en la
placa montada en la máquina.
La placa que se detalla aquí a lado es un ejemplo.
DATOS TÉCNICOS
ALIMENTACIÓN MONOFÁSICA 115-230V AC o 12-24V DC
GRADO DE PROTECCIÓN IP 54
TIEMPO DE CICLO POR RUEDA DE 15 KG 4.7 s
VELOCIDAD DE EQUILIBRADO 100 rpm
INCERTIDUMBRE DE MEDIDA 1 g
NIVEL DE RUIDO MEDIO <70 dB(A)
ANCHURA DE LA LLANTA QUE PUEDE SELECCIONARSE
1.5” ÷ 20” o 40 ÷ 510 mm
DIÁMETRO SELECCIONABLE 10” ÷ 30” o 265 ÷ 765 mm
PESO MÁXIMO DE LA RUEDA <75 Kg
PESO
~ 35 Kg
TEMPERATURA DE UTILIZACIÓN 0 ÷ + 45 °C
DIMENSIONES 646 x 381,5 x 200 mm
DIMENSIONES (mm)
65
INSTRUCCIONESE
COMPONENTES
El kit básico incluye:
• Manual de uso
• Equilibradora
• Elementos para la jación en la pared: tacos de expansión de acero
• Regla exible graduada
• Calibre de plástico para medir diámetros (puntas externas) y anchuras (puntas internas)
• Pinza para contrapesos
Arandela de apriete con volante y tres conos Ø 45 – 58 – 77 mm fotos a continuación:
Existen kits optativos para:
• Fijación a la plataforma de camión con posibilidad de vuelco (3070BE/S)
• Kit bridas moto Ø 40 (3070BE/F)
• Kit con 8 vasos de centrado para motocicletas (3070BE/B)
66
INSTRUCCIONESE
POSICIONAMIENTO
El aparato ha de colocarse respetando las siguientes condiciones:
• Las normas de protección anti-incendios han de respetarse.
• Ha de ser posible la accesibilidad frontal y lateral, se recomienda un espacio perimétrico de
aproximadamente un metro.
• No ha de haber polvos o gases corrosivos/explosivos en el medio donde está instalado el equipo.
• En el lugar no ha de haber vibraciones.
• La máquina ha de estar iluminada con luz suciente para poder interpretar correctamente las diferentes
funciones.
• Hay que levantar la máquina y colocarla correctamente en la posición nal.
INSTALACIÓN
Fije la equilibradora mediante el juego de 8 tacos de expansión de acero con resistencia a la tracción de
mín. 90 kg cada uno en una pared capaz de sujetar abundantemente el peso de la equilibradora con rueda
montada (vea tabla de datos técnicos) y las cargas que se generan durante las operaciones de equilibrado.
Asegúrese de que la equilibradora esté jada de una manera estable.
MONTAJE/DESMONTAJE DE LOS TERMINALES
La equilibradora se suministra con brida y conos para la jación de ruedas con agujero central. El terminal
roscado se montará, durante la fase de instalación de la máquina, mediante la llave Allen que se suministra en
dotación.
Antes de jar el terminal a la equilibradora, limpie con atención el árbol máquina y el agujero de la brida.
Residuos de suciedad o un bloqueo incorrecto pueden inuir en la precisión de equilibrado.
LIMPIEZA
Antes de ponerlo en marcha, hay que limpiar el equipo de polvo, sustancias extrañas y suciedad en general
que se haya acumulado durante la fase de transporte. Para limpiar las partes en plástico utilice detergentes no
agresivos.
CONEXIÓN ELÉCTRICA
Prescripciones de seguridad
Hay que asegurarse de que el cuadro eléctrico general, bajo el que se conecta el equipo, tenga una protección
adecuada, con arreglo a lo prescrito por la normativa vigente en el país donde está instalado el equipo.
67
INSTRUCCIONESE
Compruebe que la tensión de red y la frecuencia correspondan a los valores que se detallan en la placa del
equipo.
MODO DE USO DE LA EQUILIBRADORA
ENCENDIDO Y MONTAJE DE LA RUEDA
• Conecte la toma de alimentación a la corriente de red.
Accione la equilibradora mediante el interruptor situado en el lado inferior de la máquina.
• Coloque el cono adecuado al agujero de la rueda.
• Coloque la rueda en el terminal con la parte interna hacia la equilibradora.
Apriete con la arandela de jación como se detalla en el dibujo, hasta que la rueda se bloquee en la brida.
Lleve siempre a cabo un control visual antes de utilizar la equilibradora para comprobar la
ausencia de cuerpos extraños en las partes en movimiento.
RIESGOS RESIDUALES
Riesgo residual signica un peligro potencial, imposible de eliminar o parcialmente eliminable, que podría producir daños al
operador cuando el mismo interviene con métodos y prácticas laborales incorrectas.
Preste atención a la posición de las manos en las zonas que se detallan en la gura mientras la rueda está bloqueada en el
mandril, porque los dedos podrían quedar aplastados.
Durante las operaciones de carga y descarga del neumático, preste atención al aplastamiento accidental de los pies.
68
INSTRUCCIONESE
PANEL DE MANDOS
1. Indicador digital VALOR DESEQUILIBRIO lateral interno
2. Indicador digital VALOR DESEQUILIBRIO lateral externo
3. Indicador POSICIÓN DE DESEQUILIBRIO lateral interno
4. Indicador POSICIÓN DESEQUILIBRIO lateral externo
5. Selección DISTANCIA
6. Selección DIÁMETRO
7. Selección ANCHURA
8. Selección posición de corrección LATERAL INTERNO (permite seleccionar y visualizar la posición para la
aplicación del peso de corrección)
9. Selección posición de corrección ESTÁTICO y LATERAL EXTERNO (permite seleccionar y visualizar la
posición para la aplicación del peso de corrección)
10. SPLIT (peso adhesivo escondido)
11. Lectura desequilibrio inferior al umbral
12. Conrmación selección MENÚ
13. INICIO
14. Menú FUNCIONES
SELECCIÓN DIMENSIONES RUEDA
Ruedas estándar
69
INSTRUCCIONESE
Seleccione mediante las echas la DISTANCIA “a” en mm existente entre el lateral interno de la rueda y la
máquina (línea roja de la pantalla), medida utilizando el metro que se suministra en dotación.
En la pantalla aparecerá qué parámetro se está seleccionando a la izquierda y el valor de dicho parámetro a la
derecha, como se detalla en la gura:
1. Seleccione mediante las echas la ANCHURA “b” que se detalla en la llanta o bien que se detecta con el
calibre de compás que se suministra en dotación.
2. Seleccione mediante las echas el DIÁMETRO nominal “d” indicado en el neumático.
3. Tras seleccionar dichos parámetros gire manualmente la rueda mediante los pómulos de la arandela de
jación.
4. En la pantalla desaparecerá toda indicación luminosa hasta la señal de stop, momento en el que habrá que
parar manualmente la rueda porque la lectura del desequilibrio ha nalizado.
5. Proceda con el equilibrado utilizando los pesos como se detalla en el apartado “RESULTADO DE LA
MEDIDA”.
Ruedas con corrección interna en la llanta
Pulse hasta cuando no se iluminan los leds que aparecen en la gura:
Introduzca los datos de aI, aE
Introduzca en la equilibradora en el esquema de abajo las medidas indicadas:
aI ►mida con la regla que se suministra en dotación e introduzca pulsando la tecla
aE ►mida con la regla que se suministra en dotación e introduzca pulsando la tecla
d ►mida con puntas externas de calibre e introduzca pulsando la tecla
dE ►mida con puntas externas de calibre e introduzca el valor pulsando durante 2 segundos
y a continuación pulse las teclas
70
INSTRUCCIONESE
EJEMPLO:
RESULTADO DE LA MEDIDA
Mueva la rueda manualmente hasta que se enciendan todos los leds luminosos que corresponden al lado que
se está probando.
La pantalla visualiza el desequilibrio detectado y por consiguiente indica el peso a aplicar en el punto indicado
por la echa en el dibujo de abajo.
Pulsando las teclas se puede seleccionar cómo se quiere colocar los pesos.
Por cada posición la pantalla indicará el valor de peso a aplicar correspondiente.
En caso de desequilibrio en tolerancia aparece el valor 0 (cero); mediante se pueden leer los valores bajo
el valor de tolerancia prevista.
FUNCIÓN SPLIT (peso adhesivo escondido)
La función SPLIT se utiliza para colocar los pesos adhesivos detrás de los radios de la rueda de manera que
no se vean (llantas de aleación).
Nota: Esta función se aplica a radios cuyos ángulos están incluidos entre 18° y 120°, en caso de ángulos
con valores diferentes de este rango se producen los errores 24, 25 o 26 (para el detalle de los errores vea el
apartado “DIAGNÓSTICO”). Pueden compensarse radios con ángulos irregulares o no constantes.
Utilice dicha función en el modo que tiene prevista la aplicación de un peso adhesivo dentro de la
llanta.
Introduzca las dimensiones de la rueda, ejecute y hágala girar manualmente.
1. Gire la rueda en la posición de corrección desequilibrio lado externo.
71
INSTRUCCIONESE
2. Coloque uno de los radios en las 12 horas (ej. 1) y pulse
3. Siguiendo el sentido de rotación indicado por los leds de posición, coloque en las 12 horas
el radio y pulse
En la pantalla aparece el valor a utilizar para la corrección en posición 2.
4. Coloque en posición de corrección el radio 1 dependiendo de la indicación de los leds de posición.
Para volver a la indicación normal de los desequilibrios pulse un botón cualquiera.
OPTIMIZACIÓN DESEQUILIBRIO
Esta operación sirve para reducir el desequilibrio estático de la rueda.
Es oportuna para los valores de desequilibrio estático superiores a 30 gramos.
1. e no haberse detectado anteriormente ningún desequilibrio, en la pantalla aparece la escrita START, de lo
contrario pase al punto b.
Proceda con el arranque manual.
2. Haga una marca de referencia en brida y llanta (por ejemplo con una tiza).
Utilizando una desmontadora de neumáticos, gire de 180° el neumático en la llanta.
Vuelva a montar la rueda con la marca de referencia coincidente entre la llanta y la brida.
Proceda con el arranque manual.
3. Pantalla derecha: valor reducción porcentual - Pantalla izquierda: valor de desequilibrio estático actual que
se puede reducir con la rotación
72
INSTRUCCIONESE
4. Marque las dos posiciones, de la llanta y del neumático, a continuación gire el neumático en la llanta hasta
que coincidan, con el objeto de lograr la optimización que se indica en la pantalla.
Para anular la optimización en cualquier fase pulse
CONFIGURACIÓN
Menú
Permite personalizar algunas funciones de la equilibradora y llevar a cabo las calibraciones. Para acceder a
esta sección pulse la tecla MENÚ.
POSICIÓN NEUMÁTICO
Vea capítulo OPTIMIZACIÓN DESEQUILIBRIO
Vea AUTODIAGNÓSTICO
unidad de medida
diámetro mm/inch
aproximación
1-5-10 g / 10-25-50 oz
defecto 5 g / 25 oz
g/oz unidad
medida desequilibrio
unidad de medida
anchura mm/inch
tolerancia
5-10 g / 25-50 oz
defecto 5 g / 25 oz
selección velocidad
comienzo medida
Vea CALIBRACIÓN EQUILIBRADORA
VOLVER AL CUADRO DE MEDIDA
POSICIÓN LLANTA
73
INSTRUCCIONESE
Autodiagnóstico
La máquina puede efectuar el autodiagnóstico para comprobar el funcionamiento correcto de los leds
presentes en el panel de mandos así como la lectura correcta del decodicador.
Para llevar a cabo esta operación, visualice el menú SETUP.
En la secuencia de autodiagnóstico se encienden durante unos segundos todos los leds presentes en el panel,
con el objeto de comprobar su funcionamiento. Una vez apagados los leds, la máquina pasa automáticamente
a la fase de lectura del decodicador. Girando la rueda manualmente (adelante y atrás), la pantalla enseña la
posición exacta de la misma.
El valor está incluido entre 0 (cero) y 255.
Calibración
Para llevar a cabo la calibración de la máquina proceda como sigue:
1. Monte en el árbol una rueda con llanta de acero de tamaño mediano. Ejemplo: 6” x 15” (± 1”).
2. Seleccione las medidas de la rueda montada como se detalla en el apartado SELECCIÓN DIMENSIONES
RUEDA.
3. Visualice el menú SETUP:
4. Pulse para visualizar la función de CALIBRACIÓN.
Proceda con el arranque manual.
5. Añada un peso muestra de 60 g en el lado externo, en una posición cualquiera.
Proceda con el arranque manual.
6. Desplace el peso muestra del lado externo al lado interno, manteniendo inalterada la posición.
Proceda con el arranque manual.
7. Gire la rueda hasta llevar el peso muestra arriba en la vertical (12 horas).
8. Fin de la calibración
Para anular la calibración en cualquier fase del trabajo pulse
74
INSTRUCCIONESE
Selección velocidad de comienzo medida
Seleccione la velocidad de apagado de las pantallas utilizada para indicar al usuario que interrumpa la aceleración
de la rueda.
Rango de selección 100-130 rpm.
DIAGNÓSTICO
Indicaciones inconstantes del desequilibrio
• De detectar la máquina un desequilibrio, al volver a colocar en la equilibradora una rueda en la que acaba de
efectuarse el equilibrado, ello no depende de un mal funcionamiento de la máquina, sino tan sólo de defectos
de montaje de la rueda en la brida. Con otras palabras, en el montaje siguiente al primer equilibrado la rueda ha
cobrado una posición diferente con respecto al eje del árbol de la equilibradora.
• De efectuar mediante tornillos el montaje de la rueda en la brida, es posible que las mismas no se hayan
apretado correctamente de una forma gradual (secuencia en cruz una después de la otra), o bien que el taladrado
de la rueda se haya efectuado con tolerancias demasiado amplias. Pequeños errores, de hasta 10 gramos, han de
considerarse normales en las ruedas aportadas con el cono destinado al efecto. Para las que están apretadas con
tornillos o prisioneros, el error suele ser más acentuado.
• Tras realizar el equilibrado, si al montar la rueda en el vehículo se vuelve a producir el desequilibrio, es posible
que dependa del tambor del freno del vehículo o bien, muy a menudo, de los agujeros para los tornillos de la
llanta y del tambor, realizados con tolerancias a veces demasiado amplias. En dicho caso puede ser oportuno un
equilibrado utilizando una equilibradora de rueda montada en el vehículo.
Indicaciones de alarma
La máquina dispone de un ciclo de autodiagnóstico para detectar los mal funcionamientos que pueden producirse
con mayor frecuencia durante un ciclo de trabajo normal.
Dichos mal funcionamientos son procesados por el sistema y se indican en la pantalla de la siguiente manera, a
modo de ejemplo:
Nota: la información contenida en la columna “posible remedio” supone actuaciones destinadas a técnicos
especializados o en cualquier caso personal autorizado, que tendrá que intervenir siempre con los dispositivos de
protección individual que se detallan en el manual de instalación.
En caso de averías acuda al proveedor para asistencia.
ERROR CAUSA POSIBLE REMEDIO
Negro La equilibradora no se enciende. 1. Compruebe la conexión correcta a la red eléctrica
2. Posible avería en la tarjeta del procesador
Err. 1 Falta de señal de rotación. 1. Compruebe en autodiagnóstico el correcto funcionamiento del
codicador.
2. Posible avería de la tarjeta procesador.
Err. 2 Velocidad demasiado baja durante
la detección.
Durante las revoluciones de medida
desequilibrio, la velocidad de la
rueda ha bajado por debajo de las
42 rev/min’.
1. Asegúrese de que ha montado una rueda de vehículo en la
equilibradora.
2. Compruebe en autodiagnóstico el funcionamiento correcto del
codicador.
3. Desconecte el conector de los detectores de la tarjeta y proceda
con un arranque (en caso de ausencia del error, sustituya los
detectores).
4. Posible avería de la tarjeta procesador.
75
INSTRUCCIONESE
Err. 3 Desequilibrio demasiado elevado. 1. Compruebe la selección de las dimensiones de la rueda.
2. Compruebe la conexión de los detectores.
3. Monte una rueda con un desequilibrio más o menos conocido
(seguramente inferior a 100 gramos) y compruebe la respuesta de
la máquina.
4. Posible avería de la tarjeta procesador.
Err. 4 Rotación en sentido contrario. 1. Compruebe en autodiagnóstico el funcionamiento correcto del
codicador.
2. Compruebe rodamiento/resorte del codicador.
Err. 7
Err. 8
Err. 9
Error lectura parámetros NOVRAM 1. Apague la máquina; aguarde un tiempo mínimo de ~ 1 min;
Vuelva a encender la máquina y compruebe que funcione
correctamente.
2. Repita la función de calibración de la máquina.
3. Posible avería en la cha procesador.
Err. 11 Error velocidad demasiado alta.
La velocidad media de arranque
resulta superior a 240 rev/min’.
1. Compruebe en autodiagnóstico el funcionamiento correcto del
codicador
2. Posible avería en la cha procesador.
Err. 14
Err. 15
Err. 16
Err. 17
Err. 18
Err. 19
Error en la medida del desequilibrio. 1. Compruebe en autodiagnóstico el funcionamiento correcto del
codicador.
2. Compruebe la conexión de los detectores.
3. Compruebe la conexión a la masa de la máquina.
4. Monte una rueda con un desequilibrio más o menos conocido
(seguramente inferior a 100 gramos) y compruebe la respuesta de
la máquina.
5. Posible avería en la cha procesador.
Err. 22 Sobrepasado el número máximo de
nuevos arranques posibles para la
medida del desequilibrio.
1. Asegúrese de que ha montado en la equilibradora una rueda de
vehículo.
2. Compruebe en autodiagnóstico el funcionamiento correcto de
codicador.
3. Posible avería en la cha procesador.
Err. 23 La rueda no decelera 1. Acuérdese que hay que dejar el dispositivo de arranque cuando
en la pantalla se apagan.
2. Compruebe en autodiagnóstico el funcionamiento correcto del
codicador.
3. Posible avería en la tarjeta procesador.
Err. 24 Distancia entre radios menor de 18
grados.
1. La distancia mínima entre radios donde hay que hacer el split del
desequilibrio ha de ser mayor de 18 grados.
2. Repita la función de split aumentando la distancia entre radios.
Err. 25 Distancia entre radios superior a 120
grados.
1. La distancia máxima entre radios donde hay que hacer el split del
desequilibrio ha de ser menor de 120 grados.
2. Repita la función de split disminuyendo la distancia entre radios.
Err. 26 Primer radio demasiado lejos del
desequilibrio
1. La distancia máxima entre la posición de desequilibrio y el radio
ha de ser menor de 120 grados.
2. Repita la función de split disminuyendo al distancia entre el radio
y el desequilibrio.
MANTENIMIENTO
Esta máquina se ha diseñado para no necesitar operaciones de mantenimiento ordinario, exceptuando una
atenta limpieza periódica. Es importante llevar a cabo una limpieza escrupulosa, para evitar que polvo o
impurezas perjudiquen el funcionamiento de la equilibradora..
Las actuaciones de mantenimiento y reparación ha de llevarlas a cabo personal especializado. Para dichas
actuaciones puede acudir al centro de reparaciones de Beta Utensili S.P.A
76
INSTRUCCIONESE
ELIMINACIÓN
El símbolo del contenedor tachado que viene en el equipo o en su envase signica que el producto, al nal de
su vida útil, ha de eliminarse separado de otros residuos urbanos.
El usuario que desea eliminar este instrumento puede:
Entregarlo a un centro de recogida de residuos electrónicos o electrotécnicos.
Devolverlo al revendedor cuando compra un instrumento equivalente.
En caso de productos de uso profesional exclusivo, contacte con el fabricante que tendrá que llevar a cabo el
procedimiento para la eliminación correcta.
La eliminación correcta de este producto permite reutilizar las materias primas contenidas en el mismo y evita
daños al medio ambiente y la salud humana.
La eliminación abusiva del producto representa una violación de la norma sobre la eliminación de residuos
peligrosos y supone la aplicación de las sanciones previstas.
GARANTÍA
Esta herramienta se ha fabricado y ensayado conforme a la normativa actualmente vigente en la Unión
Europea y tiene una garantía por un periodo de 12 meses para uso profesional o 24 meses para uso no
profesional.
Se repararán averías debidas a defectos de material o producción mediante reposición o sustitución de piezas
defectuosas a nuestra discreción.
La efectuación de una o más actuaciones durante el período de garantía no modica la fecha de caducidad de
la misma.
No están sujetos a garantía defectos debidos al desgaste, al uso incorrecto o impropio y las rupturas
ocasionadas por golpes y/o caídas.
La garantía decae de aportar modicaciones, cuando el instrumento se modica o cuando se envía al servicio
de asistencia desmontado.
Quedan expresamente excluidos daños ocasionados a personas y/o objetos de cualquier tipo y/o naturaleza,
directos y/o indirectos.
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
Declaramos bajo nuestra plena responsabilidad que el producto descrito cumple con todo lo dispuesto por la
Directiva Máquinas 2006/42/CE y modicaciones correspondientes, así como con las siguiente normativa
• Directiva Compatibilidad Electromagnética (E.M.C.) 2014/30/UE;
• Directiva Baja Tensión (L.V.D.) 2014/35/UE;
• Directiva sobre restricciones a la utilización de determinadas sustancias peligrosas en aparatos eléctricos y
electrónicos (Ro.H.S.) 2011/65/UE+ directiva 2015/863/UE
El Informe Técnico está disponible en:
BETA UTENSILI S.P.A.
Via A. Volta 18,
20845 Sovico (MB)
ITALIA

Transcripción de documentos

E INSTRUCCIONES EQUILIBRADORA PORTÁTIL ELECTRÓNICA MANUAL DE USO E INSTRUCCIONES EQUILIBRADORA PORTÁTIL ELECTRÓNICA FABRICADA POR: BETA UTENSILI S.p.A. Via A. Volta 18, 20845, Sovico (MB) ITALIA Documentación redactada originariamente en ITALIANO. ATENCIÓN IMPORTANTE LEA COMPLETAMENTE ESTE MANUAL ANTES DE UTILIZAR LA EQUILIBRADORA. DE NO RESPETAR LAS NORMAS DE SEGURIDAD Y LAS INSTRUCCIONES OPERATIVAS, PUEDEN PRODUCIRSE ACCIDENTES SERIOS. Guarde con cuidado las instrucciones de seguridad y entréguelas al personal usuario. DESTINO DE USO La equilibradora está destinada al siguiente uso: • Utilice exclusivamente para el equilibrado de las ruedas de motos, coches o camiones. No están autorizadas las siguientes operaciones: • está prohibido utilizar el gato hidráulico para todo el empleo que no sea conforme con las normas indicadas • No hay que montar rodantes diferentes de los neumáticos. • Está prohibido sobrepasar la carga máxima que se detalla en las especificaciones técnicas del apartado “INSTALACIÓN”. NORMAS DE SEGURIDAD DEL PUESTO DE TRABAJO Para garantizar la seguridad durante la utilización de la equilibradora hay que formar adecuadamente al personal para que aprenda a utilizarla. Impida que niños o visitantes puedan acercarse al puesto de trabajo mientras se está trabajando con la equilibradora. La presenza di altre persone provoca distrazione e può comportare la perdita del controllo durante l’utilizzo. Evite el contacto con aparatos bajo tensión debido a que la equilibradora no está aislada. Fije la equilibradora de una manera estable como se detalla a continuación. Antes de comenzar con el equilibrado compruebe la estabilidad de la carga. No utilice la equilibradora en medios que contienen atmósferas potencialmente explosivas o materiales inflamables porque pueden desarrollarse chispas con riesgo de incendiar polvos o vapores. NORMAS DE SEGURIDAD DEL PERSONAL • La utilización de la equilibradora está permitida tan sólo a personal adecuadamente entrenado sobre temas de seguridad relacionados con la misma. Trabaje siempre con las debidas precauciones y llevando puestos dispositivos de protección individual (DPI). 62 E INSTRUCCIONES • Se recomienda el máximo cuidado, prestando atención para concentrarse siempre en las propias acciones. • No utilice la equilibradora en caso de cansancio o bajo el efecto de drogas, bebidas alcohólicas o medicinas. • Asegúrese de que la equilibradora esté fijada firmemente. • Antes de utilizar la equilibradora compruebe la ausencia de cuerpos extraños en las partes móviles. • No está permitido bajo ningún concepto alterar la estructura de la máquina. • Lleve a cabo comprobaciones extraordinarias cuando se producen eventos que pueden dañar la equilibradora con consiguientes efectos negativos en su funcionamiento correcto. • En caso de mantenimientos o reparaciones, acuda al centro de reparaciones especializado de Beta Utensili S.p.A. utilizando exclusivamente piezas de repuesto originales. • De deteriorarse las placas, los adhesivos, las calcomanías o las advertencias presentes en la máquina, las mismas se tendrán que sustituir. UTILIZACIÓN ATENTA DE LA EQUILIBRADORA • Asegúrese de que los componentes de la equilibradora estén correctamente conectados. • Compruebe que la tensión y la frecuencia de la red sean compatibles con lo que se detalla en la placa. • Compruebe la conexión correcta del cable de red. • Compruebe la limpieza del árbol y la brida. DISPOSITIVOS DE PROTECCIÓN INDIVIDUAL QUE HAN DE UTILIZARSE DURANTE EL USO DE LA EQUILIBRADORA El incumplimiento de las siguientes advertencias puede ocasionar lesiones físicas y/o enfermedades. UTILICE SIEMPRE CALZADO DE SEGURIDAD CON PUNTA DE PROTECCIÓN UTILICE SIEMPRE GUANTES DE PROTECCIÓN CON RESISTENCIA MECÁNICA ADECUADA LLEVE SIEMPRE PUESTAS GAFAS DE PROTECCIÓN LLEVE PUESTA ROPA DE TRABAJO Los dispositivos de protección individual que se detallan arriba se refieren a la utilización de la equilibradora en entornos de trabajo normales.. De plantearse situaciones especiales de riesgo, tras llevar a cabo las oportunas investigaciones, los mismos tendrán que completarse como queda reflejado en el documento de valoración de riesgos y de acuerdo a la normativa vigente en materia de seguridad en los medios laborales. 63 E INSTRUCCIONES Los datos de identificación de la máquina se detallan en la placa montada en la máquina. La placa que se detalla aquí a lado es un ejemplo. DATOS TÉCNICOS ALIMENTACIÓN MONOFÁSICA 115-230V AC o 12-24V DC GRADO DE PROTECCIÓN IP 54 TIEMPO DE CICLO POR RUEDA DE 15 KG 4.7 s VELOCIDAD DE EQUILIBRADO 100 rpm INCERTIDUMBRE DE MEDIDA 1g NIVEL DE RUIDO MEDIO <70 dB(A) ANCHURA DE LA LLANTA QUE PUEDE SELECCIONARSE 1.5” ÷ 20” o 40 ÷ 510 mm DIÁMETRO SELECCIONABLE 10” ÷ 30” o 265 ÷ 765 mm PESO MÁXIMO DE LA RUEDA <75 Kg PESO ~ 35 Kg TEMPERATURA DE UTILIZACIÓN 0 ÷ + 45 °C DIMENSIONES 646 x 381,5 x 200 mm DIMENSIONES (mm) 64 E INSTRUCCIONES COMPONENTES El kit básico incluye: • Manual de uso • Equilibradora • Elementos para la fijación en la pared: tacos de expansión de acero • Regla flexible graduada • Calibre de plástico para medir diámetros (puntas externas) y anchuras (puntas internas) • Pinza para contrapesos • Arandela de apriete con volante y tres conos Ø 45 – 58 – 77 mm fotos a continuación: Existen kits optativos para: • Fijación a la plataforma de camión con posibilidad de vuelco (3070BE/S) • Kit bridas moto Ø 40 (3070BE/F) • Kit con 8 vasos de centrado para motocicletas (3070BE/B) 65 E INSTRUCCIONES POSICIONAMIENTO El aparato ha de colocarse respetando las siguientes condiciones: • Las normas de protección anti-incendios han de respetarse. • Ha de ser posible la accesibilidad frontal y lateral, se recomienda un espacio perimétrico de aproximadamente un metro. • No ha de haber polvos o gases corrosivos/explosivos en el medio donde está instalado el equipo. • En el lugar no ha de haber vibraciones. • La máquina ha de estar iluminada con luz suficiente para poder interpretar correctamente las diferentes funciones. • Hay que levantar la máquina y colocarla correctamente en la posición final. INSTALACIÓN Fije la equilibradora mediante el juego de 8 tacos de expansión de acero con resistencia a la tracción de mín. 90 kg cada uno en una pared capaz de sujetar abundantemente el peso de la equilibradora con rueda montada (vea tabla de datos técnicos) y las cargas que se generan durante las operaciones de equilibrado. Asegúrese de que la equilibradora esté fijada de una manera estable. MONTAJE/DESMONTAJE DE LOS TERMINALES La equilibradora se suministra con brida y conos para la fijación de ruedas con agujero central. El terminal roscado se montará, durante la fase de instalación de la máquina, mediante la llave Allen que se suministra en dotación. Antes de fijar el terminal a la equilibradora, limpie con atención el árbol máquina y el agujero de la brida. Residuos de suciedad o un bloqueo incorrecto pueden influir en la precisión de equilibrado. LIMPIEZA Antes de ponerlo en marcha, hay que limpiar el equipo de polvo, sustancias extrañas y suciedad en general que se haya acumulado durante la fase de transporte. Para limpiar las partes en plástico utilice detergentes no agresivos. CONEXIÓN ELÉCTRICA Prescripciones de seguridad Hay que asegurarse de que el cuadro eléctrico general, bajo el que se conecta el equipo, tenga una protección adecuada, con arreglo a lo prescrito por la normativa vigente en el país donde está instalado el equipo. 66 E INSTRUCCIONES Compruebe que la tensión de red y la frecuencia correspondan a los valores que se detallan en la placa del equipo. MODO DE USO DE LA EQUILIBRADORA ENCENDIDO Y MONTAJE DE LA RUEDA • Conecte la toma de alimentación a la corriente de red. • Accione la equilibradora mediante el interruptor situado en el lado inferior de la máquina. • Coloque el cono adecuado al agujero de la rueda. • Coloque la rueda en el terminal con la parte interna hacia la equilibradora. • Apriete con la arandela de fijación como se detalla en el dibujo, hasta que la rueda se bloquee en la brida. Lleve siempre a cabo un control visual antes de utilizar la equilibradora para comprobar la ausencia de cuerpos extraños en las partes en movimiento. RIESGOS RESIDUALES Riesgo residual significa un peligro potencial, imposible de eliminar o parcialmente eliminable, que podría producir daños al operador cuando el mismo interviene con métodos y prácticas laborales incorrectas. Preste atención a la posición de las manos en las zonas que se detallan en la figura mientras la rueda está bloqueada en el mandril, porque los dedos podrían quedar aplastados. Durante las operaciones de carga y descarga del neumático, preste atención al aplastamiento accidental de los pies. 67 E INSTRUCCIONES PANEL DE MANDOS 1. Indicador digital VALOR DESEQUILIBRIO lateral interno 2. Indicador digital VALOR DESEQUILIBRIO lateral externo 3. Indicador POSICIÓN DE DESEQUILIBRIO lateral interno 4. Indicador POSICIÓN DESEQUILIBRIO lateral externo 5. Selección DISTANCIA 6. Selección DIÁMETRO 7. Selección ANCHURA 8. Selección posición de corrección LATERAL INTERNO (permite seleccionar y visualizar la posición para la aplicación del peso de corrección) 9. Selección posición de corrección ESTÁTICO y LATERAL EXTERNO (permite seleccionar y visualizar la posición para la aplicación del peso de corrección) 10. SPLIT (peso adhesivo escondido) 11. Lectura desequilibrio inferior al umbral 12. Confirmación selección MENÚ 13. INICIO 14. Menú FUNCIONES SELECCIÓN DIMENSIONES RUEDA Ruedas estándar 68 E INSTRUCCIONES Seleccione mediante las flechas la DISTANCIA “a” en mm existente entre el lateral interno de la rueda y la máquina (línea roja de la pantalla), medida utilizando el metro que se suministra en dotación. En la pantalla aparecerá qué parámetro se está seleccionando a la izquierda y el valor de dicho parámetro a la derecha, como se detalla en la figura: 1. Seleccione mediante las flechas la ANCHURA “b” que se detalla en la llanta o bien que se detecta con el calibre de compás que se suministra en dotación. 2. Seleccione mediante las flechas el DIÁMETRO nominal “d” indicado en el neumático. 3. Tras seleccionar dichos parámetros gire manualmente la rueda mediante los pómulos de la arandela de fijación. 4. En la pantalla desaparecerá toda indicación luminosa hasta la señal de stop, momento en el que habrá que parar manualmente la rueda porque la lectura del desequilibrio ha finalizado. 5. Proceda con el equilibrado utilizando los pesos como se detalla en el apartado “RESULTADO DE LA MEDIDA”. Ruedas con corrección interna en la llanta Pulse hasta cuando no se iluminan los leds que aparecen en la figura: Introduzca los datos de aI, aE Introduzca en la equilibradora en el esquema de abajo las medidas indicadas: aI ►mida con la regla que se suministra en dotación e introduzca pulsando la tecla aE ►mida con la regla que se suministra en dotación e introduzca pulsando la tecla d ►mida con puntas externas de calibre e introduzca pulsando la tecla dE ►mida con puntas externas de calibre e introduzca el valor pulsando durante 2 segundos y a continuación pulse las teclas 69 E INSTRUCCIONES EJEMPLO: RESULTADO DE LA MEDIDA Mueva la rueda manualmente hasta que se enciendan todos los leds luminosos que corresponden al lado que se está probando. La pantalla visualiza el desequilibrio detectado y por consiguiente indica el peso a aplicar en el punto indicado por la flecha en el dibujo de abajo. Pulsando las teclas se puede seleccionar cómo se quiere colocar los pesos. Por cada posición la pantalla indicará el valor de peso a aplicar correspondiente. En caso de desequilibrio en tolerancia aparece el valor 0 (cero); mediante se pueden leer los valores bajo el valor de tolerancia prevista. FUNCIÓN SPLIT (peso adhesivo escondido) La función SPLIT se utiliza para colocar los pesos adhesivos detrás de los radios de la rueda de manera que no se vean (llantas de aleación). Nota: Esta función se aplica a radios cuyos ángulos están incluidos entre 18° y 120°, en caso de ángulos con valores diferentes de este rango se producen los errores 24, 25 o 26 (para el detalle de los errores vea el apartado “DIAGNÓSTICO”). Pueden compensarse radios con ángulos irregulares o no constantes. Utilice dicha función en el modo que tiene prevista la aplicación de un peso adhesivo dentro de la llanta. Introduzca las dimensiones de la rueda, ejecute y hágala girar manualmente. 1. Gire la rueda en la posición de corrección desequilibrio lado externo. 70 E INSTRUCCIONES 2. Coloque uno de los radios en las 12 horas (ej. 1) y pulse 3. Siguiendo el sentido de rotación indicado por los leds de posición, coloque en las 12 horas el radio y pulse En la pantalla aparece el valor a utilizar para la corrección en posición 2. 4. Coloque en posición de corrección el radio 1 dependiendo de la indicación de los leds de posición. Para volver a la indicación normal de los desequilibrios pulse un botón cualquiera. OPTIMIZACIÓN DESEQUILIBRIO Esta operación sirve para reducir el desequilibrio estático de la rueda. Es oportuna para los valores de desequilibrio estático superiores a 30 gramos. ► ► 1. e no haberse detectado anteriormente ningún desequilibrio, en la pantalla aparece la escrita START, de lo contrario pase al punto b. Proceda con el arranque manual. 2. Haga una marca de referencia en brida y llanta (por ejemplo con una tiza). Utilizando una desmontadora de neumáticos, gire de 180° el neumático en la llanta. Vuelva a montar la rueda con la marca de referencia coincidente entre la llanta y la brida. Proceda con el arranque manual. 3. Pantalla derecha: valor reducción porcentual - Pantalla izquierda: valor de desequilibrio estático actual que se puede reducir con la rotación 71 E INSTRUCCIONES 4. Marque las dos posiciones, de la llanta y del neumático, a continuación gire el neumático en la llanta hasta que coincidan, con el objeto de lograr la optimización que se indica en la pantalla. POSICIÓN NEUMÁTICO POSICIÓN LLANTA Para anular la optimización en cualquier fase pulse CONFIGURACIÓN Menú Permite personalizar algunas funciones de la equilibradora y llevar a cabo las calibraciones. Para acceder a esta sección pulse la tecla MENÚ. Vea capítulo OPTIMIZACIÓN DESEQUILIBRIO unidad de medida diámetro mm/inch unidad de medida anchura mm/inch aproximación 1-5-10 g / 10-25-50 oz defecto 5 g / 25 oz tolerancia 5-10 g / 25-50 oz defecto 5 g / 25 oz Vea AUTODIAGNÓSTICO Vea CALIBRACIÓN EQUILIBRADORA g/oz unidad medida desequilibrio selección velocidad comienzo medida VOLVER AL CUADRO DE MEDIDA 72 E INSTRUCCIONES Autodiagnóstico La máquina puede efectuar el autodiagnóstico para comprobar el funcionamiento correcto de los leds presentes en el panel de mandos así como la lectura correcta del decodificador. Para llevar a cabo esta operación, visualice el menú SETUP. En la secuencia de autodiagnóstico se encienden durante unos segundos todos los leds presentes en el panel, con el objeto de comprobar su funcionamiento. Una vez apagados los leds, la máquina pasa automáticamente a la fase de lectura del decodificador. Girando la rueda manualmente (adelante y atrás), la pantalla enseña la posición exacta de la misma. El valor está incluido entre 0 (cero) y 255. Calibración Para llevar a cabo la calibración de la máquina proceda como sigue: 1. Monte en el árbol una rueda con llanta de acero de tamaño mediano. Ejemplo: 6” x 15” (± 1”). 2. Seleccione las medidas de la rueda montada como se detalla en el apartado SELECCIÓN DIMENSIONES RUEDA. 3. Visualice el menú SETUP: 4. Pulse para visualizar la función de CALIBRACIÓN. Proceda con el arranque manual. 5. Añada un peso muestra de 60 g en el lado externo, en una posición cualquiera. Proceda con el arranque manual. 6. Desplace el peso muestra del lado externo al lado interno, manteniendo inalterada la posición. Proceda con el arranque manual. 7. Gire la rueda hasta llevar el peso muestra arriba en la vertical (12 horas). 8. Fin de la calibración Para anular la calibración en cualquier fase del trabajo pulse 73 E INSTRUCCIONES Selección velocidad de comienzo medida Seleccione la velocidad de apagado de las pantallas utilizada para indicar al usuario que interrumpa la aceleración de la rueda. Rango de selección 100-130 rpm. DIAGNÓSTICO Indicaciones inconstantes del desequilibrio • De detectar la máquina un desequilibrio, al volver a colocar en la equilibradora una rueda en la que acaba de efectuarse el equilibrado, ello no depende de un mal funcionamiento de la máquina, sino tan sólo de defectos de montaje de la rueda en la brida. Con otras palabras, en el montaje siguiente al primer equilibrado la rueda ha cobrado una posición diferente con respecto al eje del árbol de la equilibradora. • De efectuar mediante tornillos el montaje de la rueda en la brida, es posible que las mismas no se hayan apretado correctamente de una forma gradual (secuencia en cruz una después de la otra), o bien que el taladrado de la rueda se haya efectuado con tolerancias demasiado amplias. Pequeños errores, de hasta 10 gramos, han de considerarse normales en las ruedas aportadas con el cono destinado al efecto. Para las que están apretadas con tornillos o prisioneros, el error suele ser más acentuado. • Tras realizar el equilibrado, si al montar la rueda en el vehículo se vuelve a producir el desequilibrio, es posible que dependa del tambor del freno del vehículo o bien, muy a menudo, de los agujeros para los tornillos de la llanta y del tambor, realizados con tolerancias a veces demasiado amplias. En dicho caso puede ser oportuno un equilibrado utilizando una equilibradora de rueda montada en el vehículo. Indicaciones de alarma La máquina dispone de un ciclo de autodiagnóstico para detectar los mal funcionamientos que pueden producirse con mayor frecuencia durante un ciclo de trabajo normal. Dichos mal funcionamientos son procesados por el sistema y se indican en la pantalla de la siguiente manera, a modo de ejemplo: Nota: la información contenida en la columna “posible remedio” supone actuaciones destinadas a técnicos especializados o en cualquier caso personal autorizado, que tendrá que intervenir siempre con los dispositivos de protección individual que se detallan en el manual de instalación. En caso de averías acuda al proveedor para asistencia. 74 ERROR CAUSA POSIBLE REMEDIO Negro La equilibradora no se enciende. 1. Compruebe la conexión correcta a la red eléctrica 2. Posible avería en la tarjeta del procesador Err. 1 Falta de señal de rotación. 1. Compruebe en autodiagnóstico el correcto funcionamiento del codificador. 2. Posible avería de la tarjeta procesador. Err. 2 Velocidad demasiado baja durante la detección. Durante las revoluciones de medida desequilibrio, la velocidad de la rueda ha bajado por debajo de las 42 rev/min’. 1. Asegúrese de que ha montado una rueda de vehículo en la equilibradora. 2. Compruebe en autodiagnóstico el funcionamiento correcto del codificador. 3. Desconecte el conector de los detectores de la tarjeta y proceda con un arranque (en caso de ausencia del error, sustituya los detectores). 4. Posible avería de la tarjeta procesador. E INSTRUCCIONES Err. 3 Desequilibrio demasiado elevado. 1. Compruebe la selección de las dimensiones de la rueda. 2. Compruebe la conexión de los detectores. 3. Monte una rueda con un desequilibrio más o menos conocido (seguramente inferior a 100 gramos) y compruebe la respuesta de la máquina. 4. Posible avería de la tarjeta procesador. Err. 4 Rotación en sentido contrario. 1. Compruebe en autodiagnóstico el funcionamiento correcto del codificador. 2. Compruebe rodamiento/resorte del codificador. Err. 7 Err. 8 Err. 9 Error lectura parámetros NOVRAM 1. Apague la máquina; aguarde un tiempo mínimo de ~ 1 min; Vuelva a encender la máquina y compruebe que funcione correctamente. 2. Repita la función de calibración de la máquina. 3. Posible avería en la ficha procesador. Err. 11 Error velocidad demasiado alta. La velocidad media de arranque resulta superior a 240 rev/min’. 1. Compruebe en autodiagnóstico el funcionamiento correcto del codificador 2. Posible avería en la ficha procesador. Err. 14 Err. 15 Err. 16 Err. 17 Err. 18 Err. 19 Error en la medida del desequilibrio. 1. Compruebe en autodiagnóstico el funcionamiento correcto del codificador. 2. Compruebe la conexión de los detectores. 3. Compruebe la conexión a la masa de la máquina. 4. Monte una rueda con un desequilibrio más o menos conocido (seguramente inferior a 100 gramos) y compruebe la respuesta de la máquina. 5. Posible avería en la ficha procesador. Err. 22 Sobrepasado el número máximo de nuevos arranques posibles para la medida del desequilibrio. 1. Asegúrese de que ha montado en la equilibradora una rueda de vehículo. 2. Compruebe en autodiagnóstico el funcionamiento correcto de codificador. 3. Posible avería en la ficha procesador. Err. 23 La rueda no decelera 1. Acuérdese que hay que dejar el dispositivo de arranque cuando en la pantalla se apagan. 2. Compruebe en autodiagnóstico el funcionamiento correcto del codificador. 3. Posible avería en la tarjeta procesador. Err. 24 Distancia entre radios menor de 18 grados. 1. La distancia mínima entre radios donde hay que hacer el split del desequilibrio ha de ser mayor de 18 grados. 2. Repita la función de split aumentando la distancia entre radios. Err. 25 Distancia entre radios superior a 120 grados. 1. La distancia máxima entre radios donde hay que hacer el split del desequilibrio ha de ser menor de 120 grados. 2. Repita la función de split disminuyendo la distancia entre radios. Err. 26 Primer radio demasiado lejos del desequilibrio 1. La distancia máxima entre la posición de desequilibrio y el radio ha de ser menor de 120 grados. 2. Repita la función de split disminuyendo al distancia entre el radio y el desequilibrio. MANTENIMIENTO Esta máquina se ha diseñado para no necesitar operaciones de mantenimiento ordinario, exceptuando una atenta limpieza periódica. Es importante llevar a cabo una limpieza escrupulosa, para evitar que polvo o impurezas perjudiquen el funcionamiento de la equilibradora.. Las actuaciones de mantenimiento y reparación ha de llevarlas a cabo personal especializado. Para dichas actuaciones puede acudir al centro de reparaciones de Beta Utensili S.P.A 75 E INSTRUCCIONES ELIMINACIÓN El símbolo del contenedor tachado que viene en el equipo o en su envase significa que el producto, al final de su vida útil, ha de eliminarse separado de otros residuos urbanos. El usuario que desea eliminar este instrumento puede: Entregarlo a un centro de recogida de residuos electrónicos o electrotécnicos. Devolverlo al revendedor cuando compra un instrumento equivalente. En caso de productos de uso profesional exclusivo, contacte con el fabricante que tendrá que llevar a cabo el procedimiento para la eliminación correcta. La eliminación correcta de este producto permite reutilizar las materias primas contenidas en el mismo y evita daños al medio ambiente y la salud humana. La eliminación abusiva del producto representa una violación de la norma sobre la eliminación de residuos peligrosos y supone la aplicación de las sanciones previstas. GARANTÍA Esta herramienta se ha fabricado y ensayado conforme a la normativa actualmente vigente en la Unión Europea y tiene una garantía por un periodo de 12 meses para uso profesional o 24 meses para uso no profesional. Se repararán averías debidas a defectos de material o producción mediante reposición o sustitución de piezas defectuosas a nuestra discreción. La efectuación de una o más actuaciones durante el período de garantía no modifica la fecha de caducidad de la misma. No están sujetos a garantía defectos debidos al desgaste, al uso incorrecto o impropio y las rupturas ocasionadas por golpes y/o caídas. La garantía decae de aportar modificaciones, cuando el instrumento se modifica o cuando se envía al servicio de asistencia desmontado. Quedan expresamente excluidos daños ocasionados a personas y/o objetos de cualquier tipo y/o naturaleza, directos y/o indirectos.  DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD Declaramos bajo nuestra plena responsabilidad que el producto descrito cumple con todo lo dispuesto por la Directiva Máquinas 2006/42/CE y modificaciones correspondientes, así como con las siguiente normativa • Directiva Compatibilidad Electromagnética (E.M.C.) 2014/30/UE; • Directiva Baja Tensión (L.V.D.) 2014/35/UE; • Directiva sobre restricciones a la utilización de determinadas sustancias peligrosas en aparatos eléctricos y electrónicos (Ro.H.S.) 2011/65/UE+ directiva 2015/863/UE El Informe Técnico está disponible en: BETA UTENSILI S.P.A. Via A. Volta 18, 20845 Sovico (MB) ITALIA 76
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140

Beta 3070BE/K Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación