Beta 601CA Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación
601CA
ISTRUZIONI PER L’USOI
INSTRUCTIONS FOR USEEN
MODE D’EMPLOIF
GEBRAUCHSANWEISUNGD
INSTRUCCIONESE
INSTRUÇÕES DE USOPT
GEBRUIKSAANWIJZINGNL
INSTRUKCJA OBSŁUGIPL
h
e
f
±
d
a
b
c
601CA.indd 1 08/09/16 10:54
2
ISTRUZIONI PER L’USO
I
GONIOMETRO DIGITALE PER SERRAGGI COPPIA E ANGOLO ART. 601CA
MANUALE D’USO ED ISTRUZIONI PER IL GONIOMETRO DIGITALE PRODOTTO DA:
BETA UTENSILI S.P.A.
Via A. Volta 18,
20845, Sovico (MB)
ITALIA
Documentazione redatta originariamente in lingua ITALIANA.
Conservare accuratamente le istruzioni di sicurezza e consegnarle al personale utilizzatore.
DESTINAZIONE D’USO
Il goniometro digitale è destinato al seguente uso:
• misurazione della coppia o angolo di serraggio destrorso/sinistrorso su viti e dadi in abbinamento
a cricchetti o leve
Non sono consentite le seguenti operazioni:
• non utilizzare il goniometro digitale in ambienti umidi, bagnati. Non esporlo a calore, pioggia o neve
• non superare la capacità massima del goniometro
• è vietato il contatto del goniometro digitale con sostanze chimiche e corrosive
• è vietato l’uso per tutte quelle applicazioni diverse da quelle indicate
SICUREZZA DELLA POSTAZIONE DI LAVORO
Non utilizzare il goniometro digitale in ambienti contenenti atmosfere potenzialmente esplosive
perché possono svilupparsi scintille in grado di incendiare polveri o vapori.
Impedire che i bambini possano entrare in diretto contatto con il goniometro digitale.
Non utilizzare il goniometro digitale in prossimità di materiale inammabile. .
SICUREZZA GONIOMETRO DIGITALE
• Prima dell’utilizzo controllare che il goniometro digitale non abbia subito danneggiamenti e che non vi
siano parti usurate.
• Non manomettere il circuito elettronico del goniometro digitale.
INDICAZIONE PER LA SICUREZZA DEL PERSONALE
Si raccomanda la massima attenzione, avendo cura di concentrarsi sempre sulle proprie azioni. Non
utilizzare il goniometro digitale in caso di stanchezza o sotto l’effetto di droghe, bevande alcoliche o
medicinali.
INSERIMENTO / SOSTITUZIONE DELLE BATTERIE
Per l’installazione o la sostituzione delle batterie procedere nel seguente modo.
Allentare le quattro viti di chiusura vano batterie poste sul retro.
IMPORTANTE LEGGERE COMPLETAMENTE IL PRESENTE MANUALE
PRIMA DI UTILIZZARE IL GONIOMETRO DIGITALE. IN CASO DI MANCATO
RISPETTO DELLE NORME DI SICUREZZA E DELLE ISTRUZIONI OPERA-
TIVE, POSSONO VERIFICARSI SERI INFORTUNI.
ATTENZIONE
601CA.indd 2 08/09/16 10:54
3
ISTRUZIONI PER L’USO
I
• Rimuovere le batterie scariche, inserire le nuove batterie facendo attenzione alla polarità
(n° 2 batterie AAA).
• Chiudere il vano batterie serrando le quattro viti.
• Se si prevede un lungo periodo di inutilizzo rimuovere le batterie.
• In caso di batteria scarica, sul display appare il simbolo della batteria.
INDICAZIONI DI SICUREZZA DEL GONIOMETRO DIGITALE
• Evitare cadute o colpi al goniometro digitale.
• Non utilizzare il goniometro digitale in ambienti umidi o bagnati.
• Per la pulizia utilizzare un panno asciutto. Non utilizzare mai alcool o diluenti.
• Non avvicinare il goniometro digitale a campi magnetici.
Il goniometro digitale non deve essere modicato. Le modiche possono comprometterne il corretto
funzionamento.
DATI TECNICI
LEGENDA
a: indicatori LED
b: avvisatore acustico
c: display digitale
d: pulsante inizio misurazioni / menu (C)
e: pulsante selezione unità (U/S)
f: pulsante memoria (M)
pulsante +
pulsante -
h: vano batteria
DISPLAY
PRECISIONE ANGOLO
CAMPO MISURA COPPIA
PRECISIONE COPPIA
RISOLUZIONE
SCALA
ATTACCO QUADRO
UNITÀ DI MISURA SELEZIONABILI
SETTAGGI IMPOSTABILI
VALORI MEMORIZZATI
ALIMENTAZIONE
TEMPERATURA DI UTILIZZO
TEMPERATURA DI STOCCAGGIO
UMIDITÀ
PESO
0 ---> 999,0
± 2°
10 ÷ 200 N.m
Senso orario ±3% - Antiorario ±4%
0.1°
360° (incremento 0.1°)
1/2"
N.m, ft.lb, in.lb, kg.cm, gradi
9
50 max
2 batterie AAA
-10°C ÷ 60°C
-20°C ÷ 70°C
90% max
260 g
>
>
601CA.indd 3 08/09/16 10:54
4
FUNZIONAMENTO DEL GONIOMETRO DIGITALE
Questo strumento è studiato per misurare i valori di coppia di serraggio o angolari destrorsi/sinistrorsi su viti
e dadi in abbinamento a cricchetti o leve. Sono previste due modalità di misura della coppia di serraggio:
PICCO: il display mostra la coppia immediata di serraggio, mostrando alla ne il valore massimo raggiunto.
TRACCIA: il display mostra solo la coppia istantanea di serraggio ed alla ne della misurazione il
goniometro è pronto per una nuova misura. L’accensione dell’indicatore LED ed il segnale acustico
indicano il raggiungimento del valore impostato.
Appoggiare il goniometro su una supercie piana e premere il pulsante (C) per l’accensione.
Sul display apparirà la visualizzazione del simbolo
0000
; attendere qualche secondo.
NOTA: Durante il settaggio non muovere il goniometro.
A settaggio ultimato sul display apparirà la coppia o l’angolo precedentemente impostato.
• Premere il pulsante U/S per variare l’unità di misura della coppia o per selezionare il valore in gradi.
Impostare il nuovo valore di coppia o angolo con i pulsanti e . Il nuovo valore selezionato sarà
salvato automaticamente in memoria. Premere quindi il pulsante (M).
• Posizionare sul goniometro la bussola con il cricchetto. E’ possibile quindi iniziare il serraggio.
• L’accensione del primo LED verde ed il segnale acustico indicano il raggiungimento dell’80% del
valore selezionato.
• L’accensione del LED rosso indica il raggiungimento del valore massimo impostato.
• In modalità PICCO, premere il pulsante (M) per memorizzare la coppia o l’angolo di serraggio effettuato
(max 50 valori memorizzati). Sul display lampeggia il numero dove è stato memorizzato il valore.
ATTENZIONE. In modalità PICCO, se si interrompe il serraggio per alcuni secondi il display lampeggia
indicando il valore raggiunto al momento dell’interruzione. Riprendendo il serraggio il valore verrà cal-
colato a partire dal valore raggiunto precedentemente.
• Per azzerare la misurazione ed effettuarne una nuova premere il pulsante (C).
Dopo circa 2 minuti di inutilizzo il display si spegne automaticamente.
IMPOSTAZIONE MENU
Accendere il goniometro tramite il pulsante (C).
Tenere premuto il pulsante (U/S) per entrare nel menu di congurazione. Premendo il pulsante (U/S)
più volte si entrerà nei rispettivi menu: PICCO/TRACCIA, UNITÀ DI MISURA COPPIA E ANGOLI DI
SERRAGGIO, MEMORIE SERRAGGI, RESET MEMORIE SERRAGGI e CONTEGGIO SERRAGGI.
Per uscire dal menu di congurazione e tornare alle memorie preimpostate occorre premere ulterior-
mente il pulsante (U/S).
MENU PICCO/TRACCIA
• Durante il serraggio viene visualizzata la coppia immediata di serraggio
• Nella modalità PICCO, al momento del rilascio, viene visualizzato il valore massimo raggiunto.
• Nella modalità TRACCIA, al momento del rilascio, viene visualizzato il valore massimo preimpostato.
Il goniometro è pronto per un nuovo serraggio.
• La modalità TRACCIA non consente di memorizzare i valori raggiunti.
• In modalità PICCO il display visualizza ModE ed in basso a destra una P. Se il display è in modalità
TRACCIA mostra una T.
• Premere i pulsanti e per cambiare la modalità.
• Per uscire dal menu premere più volte il pulsante (U/S).
MENU UNITÀ DI MISURA COPPIA DI SERRAGGIO DURANTE LA MISURA DI ANGOLI
• Quando si effettuano misure angolari, il dispositivo misura anche la coppia di serraggio
contemporaneamente applicata.
Al termine del serraggio, se si è in modalità PICCO, sul display appaiono alternativamente i valori della
coppia e dell’angolo.
• Questo menu consente di selezionare l’unità di misura della coppia.
ATTENZIONE.
Memorizzando il valore del dispositivo, viene registrato l’angolo ma non la rispettiva coppia.
• Il display mostra A-UI e sulla destra l’unità di misura attualmente selezionata.
• Premere i pulsanti e per cambiare l’unità di misura.
• Per uscire dal menu premere più volte il pulsante (U/S).
ISTRUZIONI PER L’USO
I
>
>>
>
> >
601CA.indd 4 08/09/16 10:54
5
MENU MEMORIE SERRAGGI
• Fornisce il valore di coppia di serraggio o angolo misurati e memorizzati (max 50 valori memorizzati).
• Se non vi sono valori memorizzati nel menu, il display mostra nonE.
Il display mostra per ogni area di memoria il valore di serraggio memorizzato (n005 ˂--˂ 20.3°).
• Preme i pulsanti e per selezionare i valori memorizzati.
Per cancellare uno dei valori memorizzati posizionarsi sull’area di memoria e premere due volte il pulsante (C).
• Per uscire dal menu premere più volte il pulsante (U/S).
MENU RESET MEMORIE SERRAGGI
• Permette di cancellare tutti i valori memorizzati nel menu MEMORIE SERRAGGI.
• Il display mostra ClrA
• Per cancellare tutti i valori memorizzati premere il pulsante (C): il display mostra no?
Per cancellare tutte le memorie premere di nuovo il pulsante (C). Per annullare l’operazione premere
il pulsante (U/S).
• Per uscire dal menu premere più volte il pulsante (U/S).
MENU CONTEGGIO SERRAGGI
Il dispositivo memorizza i serraggi effettuati ad un valore di coppia pari o superiori al 60% della capacità
massima dello strumento.
Il conteggio non è azzerabile no alla successiva taratura.
Ad esempio, se il display mostra (n-0 <--> 0160) signica che sono stati effettuati 160 serraggi.
Se l’indicazione è (n-1 <--> 2500) i serraggi effettuati sono stati 12.500.
• Per uscire dal menu premere due volte il pulsante (U/S).
MESSAGGI DI ERRORE
Er0 > il goniometro è stato sottoposto ad una coppia di serraggio superiore al 110% del valore massimo.
• Er4 > il settaggio non è avvenuto correttamente. Premere il pulsante (C) per ripetere l’operazione.
Non muovere il goniometro durante il settaggio.
• Er5 > il goniometro non funziona correttamente. Effettuare l’operazione di RESET.
Er---> il goniometro è stato ruotato troppo velocemente durante una misurazione. Premere il pulsante
(C) per ripetere l’operazione.
• Full > Non è possibile registrare dati in memoria perchè la memoria è piena. Cancellare alcuni dei
50 dati in memoria.
RESET
• E’ possibile l’azzeramento del goniometro rimuovendo le batterie.
MANUTENZIONE
Gli interventi di manutenzione, riparazione ed eventuale calibrazione devono essere eseguiti da perso-
nale specializzato. Per tali interventi potete rivolgervi al centro riparazioni di Beta Utensili S.P.A.
SMALTIMENTO
Il simbolo del cassonetto barrato riportato sull’apparecchiatura o sulla confezione indica che il prodotto,
alla ne della sua vita utile, deve essere smaltito separatamente dagli altri riuti urbani.
L’utilizzatore che intendesse smaltire questo strumento può:
consegnarlo presso un centro di raccolta di riuti elettronici od elettrotecnici;
• riconsegnarlo al proprio rivenditore al momento dell’acquisto di uno strumento equivalente;
nel caso di prodotti ad uso esclusivo professionale, contattare il produttore che dovrà disporre una
procedura per il corretto smaltimento.
Il corretto smaltimento di questo prodotto permette il riutilizzo delle materie prime in esso contenute ed
evita danni all’ambiente ed alla salute umana.
Lo smaltimento abusivo del prodotto costituisce una violazione della norma sullo smaltimento di riuti
pericolosi e comporta l’applicazione delle sanzioni previste.
ISTRUZIONI PER L’USO
I
>
>
601CA.indd 5 08/09/16 10:54
6
ISTRUZIONI PER L’USO
I
GARANZIA
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ UE
Questo goniometro digitale è fabbricato e collaudato secondo le norme attualmente vigenti nella
Comunità Europea. E’ coperta da garanzia per un periodo di 12 mesi per uso professionale o 24 mesi
per uso non professionale.
Vengono riparati guasti dovuti a difetti di materiale o di produzione, mediante ripristino o sostituzione
dei pezzi difettosi a nostra discrezione.
L’effettuazione di uno o più interventi nel periodo di garanzia non modica la data di scadenza della stessa.
Non sono soggetti a garanzia difetti dovuti all’usura, all’uso errato od improprio e a rotture causate da
colpi e/o cadute.
La garanzia decade quando vengono apportate modiche, quando il goniometro digitale viene mano-
messo o quando viene inviato all’assistenza smontato.
Sono espressamente esclusi danni causati a persone e/o cose di qualsiasi genere e/o natura, diretti
e/o indiretti.
Dichiariamo sotto la nostra responsabilità che il prodotto descritto è conforme alle disposizioni pertinenti
alle seguenti Direttive:
• Direttiva Compatibilità Elettromagnetica (E.M.C.) 2014/30/UE
• Direttiva sulla restrizione dell’uso di determinate sostanze pericolose nelle apparecchiature elettriche
ed elettroniche (Ro.H.S.) 2011/65/UE
Il Fascicolo Tecnico è disponibile presso:
BETA UTENSILI S.P.A.
Via A. Volta 18,
20845 Sovico (MB)
ITALIA
601CA.indd 6 08/09/16 10:54
7
ISTRUZIONI PER L’USO
I
INSTRUCTIONS FOR USE
EN
DIGITAL TORQUE AND ANGLE GAUGE ITEM 601CA
OPERATION MANUAL AND INSTRUCTIONS FOR THE DIGITAL ANGLE GAUGE MANUFACTURED BY:
BETA UTENSILI S.P.A.
Via A. Volta 18,
20845, Sovico (MB)
ITALY
Original documentation drawn up in ITALIAN.
Store the safety instructions with care and hand them over to the users.
PURPOSE OF USE
The digital gauge can be used for the following purpose:
• measuring the right-hand/left-hand torque or angle on screws and nuts in combination with ratchets
or levers.
The following operations are not permitted:
• the digital gauge must not be used in humid or wet environments, and must not be exposed to heat,
rain or snow
• the maximum capacity of the gauge must not be exceeded
• the digital gauge must not come into contact with chemical and corrosive substances
• the digital gauge must not be used for any applications other than recommended ones.
WORK AREA SAFETY
Do not operate the digital gauge in environments containing potentially explosive atmospheres,
because sparks may be generated, which can ignite the dust or fumes.
Keep children away from the digital gauge.
Do not use the digital gauge near ammable material. .
DIGITAL GAUGE SAFETY
• Before use, check that the digital gauge has not been damaged, and that no parts are worn.
• Do not force the electronic circuit of the digital gauge.
PERSONNEL SAFETY
Stay alert; watch what you are doing. Do not use the digital gauge while tired or under the inuence of
drugs, alcohol, or medication.
BATTERY INSTALLATION/REPLACEMENT
Install or replace the batteries as follows.
Loosen the four screws of the battery compartment on the back.
IMPORTANT! READ THIS MANUAL THOROUGHLY BEFORE USING THE
DIGITAL GAUGE. FAILURE TO COMPLY WITH THE SAFETY STANDARDS
AND OPERATING INSTRUCTIONS MAY RESULT IN SERIOUS INJURY.
CAUTION
601CA.indd 7 08/09/16 10:54
8
ISTRUZIONI PER L’USO
I
INSTRUCTIONS FOR USE
EN
Remove the at batteries, and install the new batteries, paying attention to the polarity (2 AAA batteries).
Close the battery compartment, and tighten the four screws.
Remove the batteries, if the digital gauge is not used for an extended period.
If the battery is at, the battery symbol will be shown on the display.
DIGITAL GAUGE SAFETY
• Do not drop or hit the digital gauge.
• Do not use the digital gauge in humid or wet environments.
• To clean the digital gauge, use a dry cloth. Do not use alcohol or diluents.
Do not place the digital gauge near magnetic elds.
• Do not modify the digital gauge. Changes may affect operation.
TECHNICAL DATA
KEY TO SYMBOLS
a: LED indicators
b: buzzer
c: digital display
d: start of measurement / menu button (C)
e: unit selection button (U/S)
f: pulsante memoria (M)
f: memory button (M)
+ button
- button
h: battery compartment
DISPLAY
PRECISIONE ANGOLO
TORQUE MEASURING RANGETORQUE
ACCURACY
RESOLUTION
SCALE
SQUARE DRIVE
SELECTABLE UNITS OF MEASUREMENT
PROGRAMMABLE VALUES
STORED VALUES
POWER SUPPLY
OPERATING TEMPERATURE
STORAGE TEMPERATURE
HUMIDITY
WEIGHT
0 ---> 999,0
± 2°
10 ÷ 200 N.m
Clockwise ±3% - Anticlockwise ±4%
0.1°
360° (increment 0.1°)
1/2"
N.m, ft.lb, in.lb, kg.cm, gradi
9
50 max
2 AAA batteries
-10°C ÷ 60°C
-20°C ÷ 70°C
max 90%
260 g
>
>
601CA.indd 8 08/09/16 10:54
9
ISTRUZIONI PER L’USO
I
INSTRUCTIONS FOR USE
EN
DIGITAL GAUGE OPERATION
This device has been designed to measure right-hand/left-hand torque or angle values on screws and
nuts in combination with ratchets or levers.
Two driving torque measurement modes are available:
PEAK HOLD: the display shows the instant driving torque, the maximum achieved value being shown
at the end.
TRACK: the display only shows the instant driving torque; after the measurement has been completed,
the gauge is ready for a new measurement. When the set value is reached, the LED indicator will turn
on and the buzzer will sound.
Lay the gauge on a at surface and press the ON button (C). When the symbol
0000
is shown on the
display, wait a few seconds.
NB: Do not move the gauge while setting the required value.
After the required value has been set, the display will show the previously set torque or angle.
• Press button U/S to change the unit of measurement of the torque or select the value in degrees.
Set the new torque or angle value by pressing buttons and . The new selected value will
automatically be saved. Then press button (M).
• Place the socket with the ratchet on the gauge. Tightening can then be started.
• When 80% of the selected value is reached, the rst green LED will turn on and the buzzer will sound.
• When the maximum set value is reached, the red LED will turn on.
• In the PEAK HOLD mode, press button (M) to store the value of the driving torque or angle
(max. stored values: 50). The number where the value has been stored will blink on the display.
CAUTION: In the PEAK HOLD mode, if the tightening process is interrupted for a few seconds, the
display will blink, showing the value reached upon interruption. When the tightening process is
resumed, the value will be calculated from the value reached before.
• To reset the device and start a new measurement, press button (C).
If the device is not used for approximately 2 minutes, the device will automatically turn off.
SETTING UP MENU
Press button (C) to turn the gauge on.
Keep button (U/S) pressed to enter the conguration menu. Press button (U/S) several times to enter
the menus: PEAK HOLD/TRACK, UNITS OF MEASUREMENT OF DRIVING TORQUE AND ANGLES,
TORQUE MEMORIES, RESETTING TORQUE MEMORIES and TIGHTENING COUNT.
To quit the conguration menu and go back to the preset memories, press button (U/S) again.
PEAK HOLD/TRACK MENU
• During the tightening process, the instant driving torque will be displayed.
• In the PEAK HOLD mode, upon release, the maximum reached value will be displayed.
• In the TRACK mode, upon release, the maximum preset value will be displayed.
The gauge is ready for a new tightening process.
• The TRACK mode does not allow the reached values to be stored.
• In the PEAK mode, the display will show ModE and, in the right bottom corner, a P.
If the display is in the TRACK mode, it will show a T.
• Press buttons and to change the mode.
• To quit the menu, press button (U/S) several times.
TORQUE UNIT OF MEASUREMENT MENU FOR MEASURING ANGLES
• When angles are measured, the device will also measure the simultaneously applied driving torque.
When the tightening process has been completed, if the device is in the PEAK HOLD mode, the torque
and angle values will be displayed alternatively.
• This menu allows the unit of measurement of the torque to be selected.
CAUTION: When the value of the device is saved, only the angle will be recorded, whereas the torque
will not.
• The display will show A-UI and, on the right, the currently selected unit of measurement.
• Press buttons and to change the unit of measurement.
• To quit the menu, press button (U/S) several times.
>
>
>
>
>
>
601CA.indd 9 08/09/16 10:54
10
ISTRUZIONI PER L’USO
I
INSTRUCTIONS FOR USE
EN
TORQUE MEMORIES MENU
• This menu provides the values of the measured and stored torque or angle (up to 50 values stored).
• If no values have been stored in the menu, the display will show nonE.
• The display will show the stored torque value for each memory area (n005<--> 20.3°).
• Press buttons and to select the stored values.
• To delete one of the stored values, press button (C) twice in the memory area.
• To quit the menu, press button (U/S) several times.
RESETTING TORQUE MEMORIES MENU
• This function allows all the values stored in the TORQUE MEMORIES menu to be deleted.
• The display will show ClrA
• To delete all the stored values, press button (C): the display will show no?
• To delete all the stored values, press button (C) again. To cancel the operation, press button (U/S).
• To quit the menu, press button (U/S) several times.
TIGHTENING COUNT MENU
The device will store the torque at a torque value equal to, or higher than, 60% of its maximum capacity.
• The count cannot be reset until the next calibration.
• For example, if the display shows
(n-0 <--> 0160) , it means that 160 torque values have been set.
If it shows (n-1 <--> 2500), it means that 12,500 torque values have been set.
• To quit the menu, press button (U/S) twice.
ERROR MESSAGES
Er0 > indicates that the gauge has been subjected to a driving torque higher than 110% of the maximum
value.
• Er4 > indicates that the value has not been set correctly. Press button (C) to repeat the operation.
Do not move the gauge while setting it.
• Er5 > indicates that the gauge is not working correctly. Proceed with the RESET.
Er---> indicates that the gauge was rotated too quickly during a measurement. Press button (C) to repeat
the operation.
• Full > indicates that no data can be stored in the memory because the memory is full. Delete some
of the 50 stored data.
RESET
• The gauge can be reset by removing the batteries.
MAINTENANCE
Maintenance, repair and calibration jobs must be carried out by trained personnel only. For such jobs,
you can contact Beta Utensili S.P.A.’ s repair centre.
DISPOSAL
The crossed-out wheelie bin symbol on the equipment or packaging means that the product should be
collected separately from other types of urban waste at the end of its useful life.
Any user who is going to dispose of this tool can:
• deliver it to an appropriate collection facility for electronic and electrotechnical equipment;
• return it to the dealer upon purchase of a new, equivalent item of equipment;
• in case of a product for professional use only, contact the manufacturer which will arrange for the
product to be properly disposed of.
Proper disposal of this product allows the raw materials contained in it to be reused and prevents da-
mage to the environment and human health.
Illegal disposal of this product is a violation of the provision concerning the disposal of hazardous waste
and will give way to the application of such nes as provided for under current regulations.
>
>
601CA.indd 10 08/09/16 10:54
11
ISTRUZIONI PER L’USO
I
INSTRUCTIONS FOR USE
EN
WARRANTY
DECLARATION OF CONFORMITY EU
This digital gauge is manufactured and tested in accordance with current EU regulations. It is covered
by a 12-month warranty for professional use or a 24-month warranty for nonprofessional use.
We will repair any breakdowns caused by material or manufacturing defects by xing the defective
pieces or replacing them at our discretion.
Should assistance be required once or several times during the warranty period, the expiry date of this
warranty will remain unchanged.
This warranty will not cover defects due to wear, misuse or breakdowns caused by blows and/or falls.
In addition, this warranty will no longer be valid if any changes are made, or if the digital gauge is
forced or sent to the customer service in pieces.
This warranty explicitly excludes any damage to people and/or things, whether direct or consequential.
We hereby declare, assuming responsibility, that the described product complies with the relevant
provisions of the following Directives:
• Electromagnetic Compatibility Directive (EMC) 2014/30/EU;
• Directive concerning the restriction of the use of certain hazardous substances in electric and
electronic equipment (RoHS) 2011/65/EU.
The Technical Brochure is available at:
BETA UTENSILI S.P.A.
Via A. Volta 18,
20845 Sovico (MB)
ITALY
601CA.indd 11 08/09/16 10:54
12
MODE D’EMPLOI
F
RAPPORTEUR NUMÉRIQUE POUR SERRAGES COUPLE ET ANGULAIRES ART. 601CA
NOTICE D’UTILISATION ET INSTRUCTIONS POUR LE RAPPORTEUR NUMÉRIQUE FABRIQUÉ PAR:
BETA UTENSILI S.P.A.
Via A. Volta 18,
20845, Sovico (MB)
ITALIE
Documentation rédigée à l'origine en langue ITALIENNE.
Conserver soigneusement les instructions de sécurité et les remettre au personnel utilisateur.
DESTINATION D'UTILISATION
Le rapporteur numérique est destiné à l'utilisation suivante :
• mesure du couple ou angulaire de serrage droite/gauche sur vis et écrous associés à des cliquets ou leviers.
Les opérations suivantes ne sont pas autorisées:
• ne pas utiliser le rapporteur numérique dans des milieux humides ou mouillés.
Ne pas l'exposer à la chaleur, à la pluie ou à la neige;
• ne pas dépasser la capacité maximum du rapporteur ;
• ne pas mettre le rapporteur numérique en contact avec des substances chimiques et corrosives;
• ne pas l'utiliser pour toutes les applications non envisagées dans les présentes instructions.
SÉCURITÉ DU POSTE DE TRAVAIL
Ne pas utiliser le rapporteur numérique dans des milieux contenant des atmosphères
potentiellement explosives car des étincelles peuvent donner feu aux poussières ou aux vapeurs.
Faire en sorte que les enfants ne puissent pas se trouver en contact direct avec
le rapporteur numérique.
Ne pas utiliser le rapporteur numérique à proximité de matériel inammable.
SÉCURITÉ DU RAPPORTEUR NUMÉRIQUE
Avant l'utilisation, contrôler que le rapporteur numérique n'ait pas subi de dommages et qu'il ne
présente pas de pièces usées.
• Ne pas intervenir sur le circuit électrique du rapporteur numérique.
INDICATION POUR LA SÉCURITÉ DU PERSONNEL
• Nous recommandons la plus grande attention en ayant soin de se concentrer constamment sur ses
propres actions. Ne pas utiliser le rapporteur numérique en cas de fatigue ou sous l’effet de drogues,
de boissons alcoolisées ou de médicaments.
INDICATION POUR LA SÉCURITÉ DU PERSONNEL
• Nous recommandons la plus grande attention en ayant soin de se concentrer constamment sur ses
propres actions. Ne pas utiliser le rapporteur numérique en cas de fatigue ou sous l’effet de drogues,
de boissons alcoolisées ou de médicaments.
IL EST IMPORTANT DE LIRE COMPLÈTEMENT LE PRÉSENT MANUEL
AVANT D'UTILISER LE RAPPORTEUR NUMÉRIQUE. EN CAS DE NON-
RESPECT DES NORMES DE SÉCURITÉ ET DES INSTRUCTIONS POUR LE
FONCTIONNEMENT, DE SÉRIEUX ACCIDENTS PEUVENT SE PRODUIRE.
ATTENTION
601CA.indd 12 08/09/16 10:54
13
MODE D’EMPLOI
F
INSTALLATION / REMPLACEMENT DES PILES
Pour l'installation ou le remplacement des piles, procéder de la façon suivante:
• dévisser les quatre vis de fermeture du compartiment des piles situé sur l'arrière;
• ôter les piles usées, introduire les nouvelles piles en faisant attention à la polarité (2 piles AAA);
• refermer le compartiment des piles en revissant les quatre vis ;
• si une période d'inutilisation prolongée est prévue, ôter les piles ;
en cas de piles usées, le symbole de la pile s'afche sur l'écran.
INDICATIONS DE SÉCURITÉ DU RAPPORTEUR NUMÉRIQUE
• Éviter de faire tomber ou de heurter le rapporteur numérique;
• Ne pas utiliser le rapporteur numérique dans des milieux mouillés ou humides;
• Pour le nettoyage, utiliser un chiffon sec. N'utiliser en aucun cas de l'alcool ou des diluants;
• Ne pas approcher le rapporteur numérique à des champs magnétiques ;
• Le rapporteur numérique ne doit pas être modié. Les modications peuvent en compromettre le bon
fonctionnement.
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
LEGENDA
a: indicateurs LED
b: signal acoustique
c: afcheur numérique
d: touche de début de mesure / menu (C)
e: touche sélection unité (U/S)
f: touche mémoire (M)
touche +
touche -
h: compartiment piles
ÉCRAN
PRÉCISION ANGLE
CHAMP MESURE COUPLE
PRÉCISION COUPLE
RÉSOLUTION
ÉCHELLE
CARDAN CARRÉ
UNITÉS DE MESURE SÉLECTIONNABLES
RÉGLAGES PROGRAMMABLES
VALEURS MÉMORISÉES
ALIMENTATION
TEMPÉRATURE DE FONCTIONNEMENT
TEMPÉRATURE DE STOCKAGE
HUMIDITÉ
POIDS
0 ---> 999,0
± 2°
10 ÷ 200 N.m
Sens horaire ± 3% - Antihoraire ±4%
0.1°
360° (augmentation 0.1°)
1/2"
N.m, ft.lb, in.lb, kg.cm, gradi
9
50 max
2 piles AAA
-10°C ÷ 60°C
-20°C ÷ 70°C
90% max
260 g
>
>
601CA.indd 13 08/09/16 10:54
14
MODE D’EMPLOI
F
FONCTIONNEMENT DU RAPPORTEUR NUMÉRIQUE
Cet instrument est étudié pour mesurer les valeurs de couple de serrage ou angulaires droite/gauche
sur vis et écrous associés à des cliquets ou leviers.
Deux modalités de mesure du couple de serrage sont envisagées :
PIC: l'écran montre le couple immédiat de serrage, en montrant à la n la valeur maximum atteinte.
TRACE: l'écran montre uniquement le couple instantané de serrage et à la n du mesurage, le rappor-
teur est prêt pour une nouvelle mesure. L’éclairage de l’indicateur LED et le signal acoustique indiquent
que la valeur réglée est atteinte.
• Poser le rapporteur sur une surface plate et appuyer sur la touche (C) pour la mise en marche. L'écran
afchera le symbole
0000
; attendre quelques secondes.
NOTE: Pendant le réglage, ne pas faire bouger le rapporteur.
• À la n du réglage, l'écran afchera le couple ou l'angle précédemment programmé.
Appuyer sur la touche U/S pour changer l'unité de mesure du couple ou pour sélectionner la valeur en
degrés. Programmer la nouvelle valeur de couple ou angulaire à l'aide des touches et . La nouvelle
valeur sélectionnée sera automatiquement sauvegardée en mémoire. Puis appuyer sur la touche (M).
• Positionner la douille avec le cliquet sur le rapporteur. Il est maintenant possible de commencer le serrage.
• L'éclairage de la première LED verte et le signal acoustique indiquent que la valeur sélectionnée est
atteinte à 80%.
• L'éclairage de la LED rouge indique que la valeur maximum programmée est atteinte.
• En modalité PIC, appuyer sur la touche (M) pour mémoriser le couple ou l'angle de serrage effectué
(max. 50 valeurs mémorisées). Sur l'écran clignote le numéro où a été mémorisée la valeur.
ATTENTION! En modalité PIC, si le serrage s'interrompt pendant quelques secondes, l'écran clignote
en indiquant la valeur atteinte au moment de l'interruption. En reprenant le serrage, la valeur sera cal-
culée à partir de la valeur atteinte précédemment.
• Pour mettre le mesurage à zéro et en effectuer un nouveau, appuyer sur la touche (C).
Après environ 2 minutes d'inutilisation, l'écran s'éteint automatiquement.
PROGRAMMATION MENU
Mettre le rapporteur en marche par le biais de la touche (C).
Appuyer longuement sur la touche (U/S) pour entrer dans le menu de conguration. En appuyant plu-
sieurs fois sur la touche (U/S), on accèdera aux menus respectifs : PIC/TRACE, UNITÉS DE MESURE
COUPLE ET ANGULAIRES DE SERRAGE, MÉMOIRES SERRAGES, RESET MÉMOIRES SERRA-
GES et COMPTAGE SERRAGES.
Pour sortir du menu de conguration et retourner aux mémoires préalablement programmées, appuyer
à nouveau sur la touche (U/S).
MENU PIC/TRACE
• Pendant le serrage, le couple immédiat de serrage est afché.
Dans la modalité PIC, au moment du relâchement, la valeur maximum atteinte est afchée.
Dans la modalité TRACE, au moment du relâchement, la valeur maximum programmée est afchée.
Le rapporteur est prêt à un nouveau serrage.
• La modalité TRACE ne permet pas de mémoriser les valeurs atteintes.
En modalité PIC l'écran afche ModE et en bas à droite un P. Si l'écran est en modalité TRACE,
il afche un T.
Appuyer sur les touches et pour changer de modalité.
• Pour sortir du menu, appuyer plusieurs fois sur la touche (U/S).
MENU UNITÉS DE MESURE COUPLE DE SERRAGE PENDANT LE MESURAGE DES ANGLES
• Lorsque l'on effectue la mesure des angles, le dispositif mesure également le couple de serrage
simultanément appliqué.
À la n du serrage, en modalité PIC, l'écran afche alternativement les valeurs du couple et de l'angle.
• Ce menu permet de sélectionner l’unité de mesure du couple.
ATTENTION! En mémorisant la valeur du dispositif, l'angle est enregistré mais pas le couple
correspondant.
L'écran afche A-UI et sur la droite l’unité de mesure sélectionnée à un moment précis.
Appuyer sur les touches et pour changer d'unité de mesure.
• Pour sortir du menu, appuyer plusieurs fois sur la touche (U/S).
>
>
>
>
>
>
601CA.indd 14 08/09/16 10:54
15
MODE D’EMPLOI
F
MENU MÉMOIRES SERRAGES
• Il fournit la valeur de couple de serrage ou angulaire mesurée et mémorisée (max. 50 valeurs mémorisées).
Si aucune valeur n'est mémorisée dans le menu, l'écran afche nonE.
L'écran afche, pour chaque secteur de mémoire, la valeur de serrage mémorisée (n005 <--> 20.3°).
Appuyer sur les touches et pour sélectionner les valeurs mémorisées.
• Pour effacer l'une des valeurs mémorisées, se placer sur la zone mémoire et appuyer deux fois sur
la touche (C).
• Pour sortir du menu, appuyer plusieurs fois sur la touche (U/S).
MENU RESET DES MÉMOIRES DE SERRAGE
• Il permet d'effacer toutes les valeurs mémorisées dans le menu MÉMOIRES SERRAGES.
L'écran afche ClrA.
• Pour effacer toutes les valeurs mémorisées, appuyer sur la touche (C): l'écran afche no?
• Pour effacer toutes les mémoires, appuyer à nouveau sur la touche (C). Pour annuler l'opération,
appuyer sur la touche (U/S).
• Pour sortir du menu, appuyer plusieurs fois sur la touche (U/S).
MENU COMPTEUR DE SERRAGES
• Le dispositif mémorise les serrages effectués à une valeur de couple égale ou supérieure à
60 % de la capacité maximum de l'instrument.
• Le compteur ne peut pas être remis à zéro jusqu'au prochain étalonnage.
Par exemple, si l'écran afche (n-0 <--> 0160), cela signie que 160 serrages ont été effectués.
Si l’indication est (n-1 <--> 2500), les serrages effectués sont au nombre de 12.500.
• Pour sortir du menu, appuyer deux fois sur la touche (U/S).
MESSAGES D'ERREUR
• Er0 > le rapporteur a été soumis à un couple de serrage supérieur à 110 % de la valeur maximum.
• Er4 > le réglage n'a pas été fait correctement. Appuyer sur la touche (C) pour renouveler l'opération.
Ne pas faire bouger le rapporteur pendant le réglage.
• Er5 > le rapporteur ne fonctionne pas correctement. Effectuer l'opération de RESET.
• Er---> le rapporteur a été tourné trop rapidement pendant un mesurage. Appuyer sur la touche (C)
pour renouveler l'opération.
• Full > Il n'est pas possible d'enregistrer les données en mémoire car la mémoire est pleine.
Effacer quelques unes des 50 données en mémoire.
RESET
• Il est possible de mettre le rapporteur à zéro en enlevant les piles.
MAINTENANCE
Les interventions de maintenance, de réparation et éventuellement d'étalonnage doivent être effectuées par un
personnel qualié. Pour ce type d'interventions, adressez-vous au centre de réparations de Beta Utensili S.P.A.
ÉCOULEMENT
Le symbole du bac barré reporté sur l'appareil ou sur l'emballage indique que le produit, à la n de sa
durée de vie, doit être écoulé séparément des autres déchets urbains.
L’utilisateur qui doit écouler cet instrument peut:
• le remettre à un centre de collecte de déchets électroniques ou électrotechniques;
• le retourner au vendeur au moment de l'achat d'un instrument équivalent;
• en cas de produit à usage professionnel exclusif, contacter le producteur qui devra disposer d'une
procédure pour l'écoulement correct.
L'écoulement correct de ce produit permet la réutilisation des matières premières qui le composent et
évite les dommages à l'environnement et à la santé humaine.
L'écoulement illégal du produit représente une violation de la norme sur l'écoulement des déchets
dangereux et comporte l'application des sanctions prévues.
>
>
601CA.indd 15 08/09/16 10:54
16
MODE D’EMPLOI
F
GARANTIE
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ UE
Ce rapporteur numérique est fabriqué et testé selon les normes actuellement en vigueur dans l'Union
Européenne. Il est couvert par une garantie de 12 mois pour utilisation professionnelle ou de 24 mois
pour une utilisation non professionnelle.
Toutes les pannes dues à un défaut matériel ou de production seront réparées, en ajustant ou en
remplaçant les pièces défectueuses à notre discrétion.
La réalisation d’une ou de plusieurs interventions pendant la période de garantie n’en modie pas la
date d’échéance.
La garantie ne couvre pas les problèmes dus à l’usure des composants, à un usage erroné ou incor-
rect de l’outil, aux ruptures causées pas des coups et/ou des chutes.
La garantie ne s’appliquera pas en cas de modications ou d’altérations du rapporteur numérique ou
bien si celui-ci est envoyé à l’assistance technique démonté.
Tous les dommages causés aux personnes et/ou aux biens, directs et/ou indirects et de quelque
genre ou nature que ce soit, sont exclus de la garantie.
Nous déclarons sous notre responsabilité que le produit est conforme à toutes les dispositions perti-
nentes aux Directives suivantes :
• Directive Compatibilité Électromagnétique (E.M.C.) 2014/30/UE
• Directive sur la restriction de l'emploi de certaines substances dangereuses dans les appareils
électriques et électroniques (Ro.H.S.) 2011/65/UE
Le Fascicule Technique est disponible chez:
BETA UTENSILI S.P.A.
Via A. Volta 18,
20845 Sovico (MB)
ITALIE
601CA.indd 16 08/09/16 10:54
17
ISTRUZIONI PER L’USO
I
GEBRAUCHSANWEISUNG
D
DIGITALES DREHMOMENT- UND DREHWINKELMESSGERÄT ART. 601CA
GEBRAUCHSANWEISUNG FÜR DAS DIGITALE DREHWINKELMESSGERÄT HERGESTELLT VON:
BETA UTENSILI S.P.A.
Via A. Volta 18,
20845, Sovico (MB)
ITALIEN
Dokumentation Original in ITALIENISCHER SPRACHE verfasst.
Die Sicherheitsanweisungen sorgfältig aufbewahren und dem Bedienerpersonal übergeben.
BESTIMMUNGSZWECK
Das digitale Drehwinkelmessgerät ist für den folgenden Gebrauch bestimmt:
• Messung des rechts- und linksgängigen Anzugsdrehmoments oder Anzugswinkels von Schrauben
und Muttern unter Verwendung von Knarren oder Hebeln
Nicht zulässig sind die folgenden Arbeitsvorgänge:
• Nicht zu verwenden ist der Gebrauch des digitalen Drehwinkelmessgerätes in feuchten oder nassen
Räumen. Weder Hitze, Regen oder Schnee aussetzen
• Nicht die max. Kapazität des Drehwinkelmessgeräts überschreiten
• Unzulässig ist die Berührung des digitalen Drehwinkelmessgerätes mit chemischen oder korrosiven Stoffen
• Unzulässig ist der Gebrauch für andere Anwendungen als hier angegeben.
SICHERHEIT DES ARBEITSPLATZES
Das digitale Drehwinkelmessgerät nicht in explosionsfähiger Umgebung verwenden,
da sich Funken entwickeln können, die Staub oder Dämpfe entammen können.
Dafür sorgen, dass Kinder nicht in Berührung mit dem digitalen Drehwinkelmessgerät kommen können.
Das digitale Drehwinkelmessgerät nicht in der Nähe von entzündlichem Material verwenden.
BETRIEB DES DIGITALEN DREHWINKELMESSGERÄTES
• Vor dem Gebrauch überprüfen, dass das digitale Drehwinkelmessgerät nicht beschädigt oder
verschlissen ist.
• Den elektronischen Schaltkreis des digitalen Drehwinkelmessgerätes nicht beschädigen
HINWEISE FÜR DIE SICHERHEIT DES PERSONALS
Bei der Arbeit mit dem digitalen Drehwinkelmessgerät ist stets mit höchster Vorsicht vorzugehen. Auf
keinen Fall mit dem digitalen Drehwinkelmessgerät arbeiten, wenn Sie müde sind oder unter Drogen-,
Alkohol- oder Medikamenteneinuss stehen.
EINLEGEN / WECHSEL DER BATTERIEN
Zum Einlegen oder Wechseln der Batterien wie folgt vorgehen.
• Die vier Verschlussschrauben des Batteriefachs auf der Rückseite lösen.
ACHTUNG
VOR GEBRAUCH DES DIGITALEN DREHWINKELMESSGERÄTES DIESE
BEDIENUNGSANLEITUNG VOLLSTÄNDIG LESEN. DIE NICHTBEACHTUNG DER
SICHERHEITSVORSCHRIFTEN UND DER BEDIENUNGSANLEITUNGEN KANN SCHWERE
VERLETZUNGEN VERURSACHEN.
601CA.indd 17 08/09/16 10:54
18
ISTRUZIONI PER L’USO
I
GEBRAUCHSANWEISUNG
D
• Die erschöpften Batterien entfernen und die neuen Batterien einsetzen, wobei auf die richtige Polarität
zu achten ist (2 Batterien AAA).
• Das Batteriefach durch Anziehen der vier Schrauben wieder schließen.
• Bei längerem Nichtgebrauch die Batterien entfernen.
• Bei entladener Batterie erscheint auf dem Display das Symbol der Batterie.
SICHERHEITSHINWEISE FÜR DAS DIGITALE DREHWINKELMESSGERÄT
• Vermeiden, dass das digitale Drehwinkelmessergerät herunterfällt oder angestoßen wird.
• Das digitale Drehwinkelmessgerät nicht in feuchten oder nassen Räumen verwenden.
• Zur Reinigung des digitalen Drehwinkelmessgerätes ein trockenes Tuch verwenden. Nie Alkohol oder
Verdünnungsmittel verwenden.
• Das digitale Drehwinkelmessgerät keinen magnetischen Feldern nähern.
• Das digitale Drehwinkelmessgerät darf nicht verändert werden. Die eventuellen Umänderungen
können den korrekten Betrieb beeinträchtigen.
TECHNISCHE DATEN
LEGENDE
a: LED Anzeigen
b: Akustisches Signal (Buzzer)
c: Digital-Display
d: Taste Start Messungen / Menü (C)
e: Taste Maßeinheitsauswahl (U/S)
f: Speichertaste (M)
Taste +
Taste -
h: Batteriefach
DISPLAY
WINKELGENAUIGKEIT
DREHMOMENTMESSBEREICH
DREHMOMENTGENAUIGKEIT
AUFLÖSUNG
SKALA
VIERKANTANTRIEB
AUSWÄHLBARE MESSEINHEITEN
PROGRAMMIERBARE EINSTELLUNGEN
GESPEICHERTE WERTE
STROMVERSORGUNG
BETRIEBSTEMPERATUR
LAGERTEMPERATUR
FEUCHTIGKEIT
GEWICHT
0 ---> 999,0
± 2°
10 ÷ 200 N.m
Uhrzeigersinn ±3% - Gegenuhrzeigersinn ±4%
0.1°
360° (Inkrement 0.1°)
1/2"
N.m, ft.lb, in.lb, kg.cm, Grad
9
50 max
2 Batterien AAA
-10°C ÷ 60°C
-20°C ÷ 70°C
Max 90%
260 g
>
>
BETRIEB DES DIGITALEN DREHWINKELMESSGERÄTES
Dieses Gerät ist zur Messung der Drehmoment- oder Drehwinkelanzugswerte (rechts- bzw. linksgängi-
ger Anzug) von Schrauben und Muttern unter Verwendung von Knarren oder Hebeln ausgelegt.
Zur Verfügung stehen zwei Betriebsmodi zur Messung des Anzugsdrehmoments:
PEAK: Das Display zeigt das sofortige Anzugsdrehmoment und dann am Ende den erzielten Höchstwert.
601CA.indd 18 08/09/16 10:54
19
ISTRUZIONI PER L’USO
I
GEBRAUCHSANWEISUNG
D
TRACE: Das Display zeigt nur das Momentan-Anzugsmoment und am Ende der Messung ist das
Drehwinkelmessgerät für eine neue Messung bereit. Das Aueuchten der LED-Anzeige und das akusti-
sche Signal weisen auf das Erreichen des eingestellten Wertes hin.
Das Drehwinkelmessgerät auf eine ebene Oberäche legen und zum Einschalten die Taste (C) drü-
cken. Auf dem Display erscheint die Anzeige des Symbols
0000
; einige Sekunden warten.
HINWEIS: Während der Einstellung das Drehwinkelmessgerät nicht bewegen.
• Nach Abschluss der Einstellung erscheint auf dem Display das vorab eingestellte Drehmoment oder
der vorab eingestellte Drehwinkel.
• Die Taste U/S drücken, um die Maßeinheit des Drehmoments zu ändern oder um den Winkelgradwert
auszuwählen. Mit den Tasten und den neuen Drehmoment- oder Winkelwert einstellen. Der
neue ausgewählte Wert wird automatisch im Speicher gesichert. Danach die Taste (M) drücken.
Auf dem Drehwinkelmessgerät den Steckschlüssel mit der Ratsche positionieren. Danach kann der
Anziehvorgang begonnen werden.
• Das Einschalten der ersten grünen LED und das akustische Signal zeigen an, dass 80% des
ausgewählten Wertes erreicht worden ist.
• Das Einschalten der roten LED zeigt an, dass der eingestellte Höchstwert erreicht worden ist.
• Im PEAK-Modus die Taste (M) drücken, um das Drehmoment oder den durchgeführten Anzugswinkel
zu speichern. (max. 50 gespeicherte Werte). Auf dem Display blinkt die Nummer an, wo der Wert
gespeichert worden ist.
ACHTUNG. Im PEAK-Modus blinkt bei Unterbrechen des Anziehvorgangs für einige Sekunden das
Display auf und zeigt den zum Zeitpunkt der Unterbrechung erreichten Wert an. Bei Wiederaufnahme
des Anziehvorgangs wird der Wert ab dem vorab erreichten Wert berechnet.
• Zum Zurücksetzen der Messung die Taste (C) drücken.
Nach etwa 2 Minuten Nichtgebrauch schaltet sich das Display automatisch aus.
MENÜEINSTELLUNG
Das Drehwinkelmessgerät mit der Taste (C) einschalten.
Zum Zugriff auf das Kongurationsmenü die Taste (U/S) gedrückt halten. Durch mehrmaliges Drü-
cken der Taste (U/S) erfolgt der Zugriff auf die jeweiligen Menüs: PEAK/TRACE, MASSEINHEIT
DREHMOMENT UND ANZUGSWINKEL, ANZUGSSPEICHER, RESET ANZUGSSPEICHER und AN-
ZUGSZÄHLER.
Zum Verlassen des Kongurationsmenüs und zur Rückkehr zu den voreingestellten Speichern muss
die Taste (U/S) erneut gedrückt werden.
MENÜ PEAK/TRACE
• Während des Anziehvorgangs wird das sofortige Anzugsdrehmoment angezeigt.
• Im PEAK-Modus wird bei Lösen der erreichte Höchstwert angezeigt.
Im TRACE-Modus wird bei Lösen der voreingestellte Höchstwert angezeigt. Das Drehwinkelmessgerät
ist für einen neuen Anziehvorgang bereit.
• Im Trace-Modus können die erreichten Werte nicht gespeichert werden.
• Im PEAK-Modus erscheint auf dem Display die Schrift ModE und unten rechts ein P. Wenn das
Display im TRACE-Modus ist erscheint ein T.
• Zum Ändern des Modus die Tasten und drücken.
• Zum Verlassen des Menüs mehrmals die Taste (U/S) drücken.
MENÜ MASSEINHEIT ANZUGSMOMENT WÄHREND DER WINKELMESSUNG
• Bei Durchführung von Winkelmessungen misst das Gerät auch gleichzeitig das angewandte
Anzugsmoment.
Am Ende des Anziehvorgangs erscheinen, sofern Sie im PEAK-Modus sind, abwechselnd die Werte
des Drehmoments und des Drehwinkels auf dem Display.
• Dieses Menü ermöglicht die Auswahl der Maßeinheit des Drehmoments.
ACHTUNG: Beim Speichern des Gerätewertes wird der Drehwinkel, aber nicht das entsprechende
Drehmoment gespeichert.
• Das Display zeigt A-UI und rechts die aktuell ausgewählte Maßeinheit.
• Zum Ändern der Maßeinheit die Tasten und drücken.
• Zum Verlassen des Menüs mehrmals die Taste (U/S) drücken.
>
>
>
>
>
>
601CA.indd 19 08/09/16 10:54
20
ISTRUZIONI PER L’USO
I
GEBRAUCHSANWEISUNG
D
MENÜ ANZUGSSPEICHER
• Liefert den Wert des gemessenen und gespeicherten Anzugsmoments oder Drehwinkels
(max. 50 gespeicherte Werte).
Bei Nichtvorhandensein von gespeicherten Werten im Menü erscheint auf dem Display die Anzeige nonE.
• Das Display zeigt für jeden Speicherbereich den gespeicherten Anzugswert (n005 <--> 20.3°).
• Zur Auswahl der gespeicherten Werte die Tasten und drücken.
• Zum Löschen eines der gespeicherten Werte positionieren Sie sich auf den Speicherbereich und
drücken Sie zwei Mal die Taste (C).
• Zum Verlassen des Menüs mehrmals die Taste (U/S) drücken.
MENÜ RESET ANZUGSSPEICHER
• Ermöglicht das Löschen aller im Menü ANZUGSSPEICHER gespeicherte Werte.
Auf dem Display erscheint ClrA.
Zum Löschen aller gespeicherten Werte die Taste (C) drücken: Auf dem Display erscheint die Anzeige no?
• Zum Löschen aller Speicher erneut die Taste (C) drücken. Zum Abbrechen des Vorgangs die Taste
(U/S) drücken.
• Zum Verlassen des Menüs mehrmals die Taste (U/S) drücken.
MENÜ ZÄHLER ANZIEHVORGÄNGE
• Das Gerät speichert die Anziehvorgänge, die bei einem Wert von 60% oder höher der maximalen
Kapazität des Gerätes durchgeführt werden.
• Die Zählung kann nicht bis zur darauffolgenden Kalibrierung zurückgesetzt werden.
• Zum Beispiel, wenn das Display (n-0 <--> 0160) zeigt, bedeutet das, dass 160 Anziehvorgänge
durchgeführt worden sind. Wenn die Angabe (n-1 <--> 2500) ist, wurden 12.500 Anziehvorgänge
durchgeführt.
• Zum Verlassen des Menüs zwei Mal die Taste (U/S) drücken.
FEHLERMELDUNGEN
Er0 > Das Drehwinkelmessgerät wurde einem Anzugsmoment über 110% des Höchstwertes ausgesetzt.
Er4 > Die Einstellung wurde nicht korrekt durchgeführt. Zum Wiederholen des Vorgangs die Taste (C)
drücken. Während der Einstellung das Drehwinkelmessgerät nicht bewegen.
• Er5 > Das Drehwinkelmessgerät funktioniert nicht korrekt. Den RESET-Vorgang durchführen.
• Er---> Das Drehwinkelmessgerät wurde während einer Messung zu schnell gedreht. Zum
Wiederholen des Vorgangs die Taste (C) drücken.
Full > Es können keine Daten im Speicher aufgezeichnet werden, da der Speicher voll ist. Einige der
50 Daten im Speicher löschen.
RESET
• Das Drehwinkelmessgerät kann durch Entfernen der Batterie zurückgesetzt werden.
WARTUNG
Die Wartungs- und Reparaturarbeiten sowie die eventuelle Kalibrierung dürfen nur von qualiziertem
Fachpersonal durchgeführt werden. Für diese Eingriffe können Sie sich an das Reparaturzentrum von
Beta Utensili S.P.A. wenden.
ENTSORGUNG
Das auf dem Gerät oder auf der Verpackung aufgeführte Symbol der durchgestrichenen Mülltonne weist
darauf hin, dass das Produkt am Ende seiner Nutzzeit getrennt von anderen Abfällen entsorgt werden muss.
Der Benutzer kann wie folgt das Gerät entsorgen:
• Es an einer Sondermüllentsorgungsstelle für elektronische und elektrotechnische Geräte abgeben.
• Es dem Händler beim Kauf eines gleichwertigen Gerätes zurückgeben.
Bei Produkten für den professionellen Gebrauch kontaktieren Sie den Hersteller, der für die korrekte
Entsorgung sorgen muss.
Die korrekte Entsorgung dieses Produkts ermöglicht die Wiederverwertung der enthaltenen Rohstoffe
und vermeidet Umwelt- und Gesundheitsschäden.
Die widerrechtliche Entsorgung des Produkts stellt eine Übertretung des Gesetzes für die Entsorgung von
gefährlichen Abfällen dar und führt zur Anwendung einer vom Gesetz vorgesehenen Verwaltungsstrafe.
>
>
601CA.indd 20 08/09/16 10:54
21
ISTRUZIONI PER L’USO
I
GEBRAUCHSANWEISUNG
D
GARANTIE
KONFORMITÄTSERKLÄRUNG EU
Dieses digitale Drehwinkelmessgerät wird entsprechend den in der Europäischen Gemeinschaft
geltenden Bestimmungen hergestellt und geprüft. Sie hat eine Garantie für einen Zeitraum von
12 Monaten für den beruichen Gebrauch oder von 24 Monaten für den privaten Gebrauch.
Störungen, die auf Material- oder Fertigungsfehler zurückzuführen sind, werden unentgeltlich durch
Reparatur oder Austausch der defekten Teile beseitigt bzw. wieder instandgesetzt.
Die Durchführung einer oder mehrerer Reparaturen unter Garantie hat keinerlei Auswirkungen auf die
Garantiedauer des Produkts.
Von der Garantie ausgeschlossen sind Fehler, die auf natürlichen Verschleiß, unsachgemäßen
Gebrauch und Brüche infolge von Stößen und/oder Stürzen zurückzuführen sind.
Die Garantie verfällt, wenn das digitale Drehwinkelmessgerät verändert oder dem Kundendienst in
zerlegtem Zustand übergeben wird.
Ausdrücklich ausgeschlossen sind Personen- und/oder Sachschäden jeglicher Herkunft, direkter und/
oder indirekter Art.
Wir erklären unter unserer Verantwortung, dass das beschriebene Produkt allen einschlägigen Bestim-
mungen der folgenden Richtlinien:
• Richtlinie über die elektromagnetische Verträglichkeit (EMV) 2014/30/EU
• Richtlinie zur Beschränkung der Verwendung bestimmter gefährlicher Stoffe in Elektro- und
Elektronikgeräten (RoHS) 2011/65/EG entspricht.
Die technische Dokumentation und Akte ist verfügbar bei:
BETA UTENSILI S.P.A.
Via A. Volta 18,
20845 Sovico (MB)
ITALIEN
601CA.indd 21 08/09/16 10:54
22
INSTRUCCIONES
E
GONIÓMETRO DIGITAL PARA APRIETES PAR Y ÁNGULO ART. 601CA
MANUAL DE USO E INSTRUCCIONES PARA EL GONIÓMETRO DIGITAL FABRICADO POR:
BETA UTENSILI S.P.A.
Via A. Volta 18,
20845, Sovico (MB)
ITALIA
Documentación redactada originariamente en ITALIANO.
Guarde con atención las instrucciones de seguridad y entréguelas al personal usuario.
DESTINO DE USO
El goniómetro digital está destinado al siguiente uso:
• medición del par o ángulo de apriete a la derecha/a la izquierda en tornillos y tuercas en combinación
con carracas o palancas.
No están permitidas las siguientes operaciones:
• no utilice el goniómetro digital en medios húmedos o mojados. No lo exponga al calor, la lluvia o la nieve
• no sobrepase la capacidad máxima del goniómetro
• está prohibido el contacto del goniómetro digital con substancias químicas corrosivas
• está prohibido el uso en todas las aplicaciones diferentes de las indicadas.
SEGURIDAD DEL PUESTO DE TRABAJO
No utilice el goniómetro digital en medios que contienen atmósferas potencialmente explosivas
al poderse desarrollar chispas que pueden incendiar polvos o vapores.
Impida que los niños puedan entrar en contacto directo con el goniómetro digital.
No utilice el goniómetro digital cerca de material inamable.
SEGURIDAD DEL GONIÓMETRO DIGITAL
Antes del uso compruebe que el goniómetro digital no haya sufrido daños o que no haya partes
desgastadas.
• No modique el circuito electrónico del goniómetro digital.
INDICACIÓN PARA LA SEGURIDAD DEL PERSONAL
Se recomienda la máxima atención, concentrándose siempre en sus propias acciones. No utilice el go-
niómetro digital en caso de cansancio o bajo el efecto de drogas, bebidas alcohólicas o medicamentos.
INCORPORACIÓN / SUSTITUCIÓN DEL LAS BATERÍAS
Para la instalación o la sustitución de las baterías proceda como sigue:
Aoje los cuatro tornillos de cierre del departamento de baterías situados en la parte trasera.
• Retire las baterías descargadas, incorpore las baterías nuevas prestando atención a la polaridad
(2 baterías AAA).
IMPORTANTE LEA COMPLETAMENTE ESTE MANUAL ANTES DE
UTILIZAR EL GONIÓMETRO DIGITAL. DE NO RESPETAR LAS NORMAS
DE SEGURIDAD Y LAS INSTRUCCIONES OPERATIVAS PUEDEN
PRODUCIRSE ACCIDENTES.
ATENCIÓN
601CA.indd 22 08/09/16 10:54
23
INSTRUCCIONES
E
• Cierre el departamento de baterías apretando los cuatro tornillos.
• De preverse un largo período de inutilización retire las baterías.
• En caso de baterías descargadas en la pantalla aparece el símbolo de la batería.
INDICACIONES DE SEGURIDAD DEL GONIÓMETRO DIGITAL
• Evite caídas o golpes al goniómetro digital.
• No utilice el goniómetro digital en medios húmedos o mojados.
• Para la limpieza utilice un trapo seco. No utilice nunca alcohol o diluyentes.
• No acerque el goniómetro digital a campos magnéticos.
El goniómetro digital no ha de modicarse. Las modicaciones pueden perjudicar su funcionamiento
correcto.
DATOS TÉCNICOS
LEYENDA
a: indicadores LED
b: zumbador acústico
c: pantalla digital
d: botón de comienzo medidas / menú (C)
e: botón selección unidad (U/S)
f: botón memoria (M)
botón +
botón -
h: departamento de baterías
PANTALLA
PRECISIÓN ÁNGULO
CAMPO MEDIDA PAR
PRECISIÓN PAR
RESOLUCIÓN
ESCALA
UNIÓN CUADRADA
UNIDADES DE MEDIDA SELECCIONABLES
SELECCIONES PROGRAMABLES
VALORES ALMACENADOS
ALIMENTACIÓN
TEMPERATURA DE UTILIZACIÓN
TEMPERATURA DE ALMACENAJE
HUMEDAD
PESO
0 ---> 999,0
± 2°
10 ÷ 200 N.m
Sentido horario ±3% - Antihorario ±4%
0.1°
360° (aumento 0.1°)
1/2"
N.m, ft.lb, in.lb, kg.cm, grados
9
50 max
2 baterías AAA
-10°C ÷ 60°C
-20°C ÷ 70°C
90% max
260 g
>
>
601CA.indd 23 08/09/16 10:54
24
INSTRUCCIONES
E
FUNCIONAMIENTO DEL GONIÓMETRO DIGITAL
Este instrumento se ha diseñado para medir los valores de par de apriete o angulares a la derecha/a la
izquierda en tornillos y tuercas en combinación con carracas o palancas.
Se han previsto dos modos de medición del par de apriete:
PICO: la pantalla muestra el par inmediato de apriete, mostrando al nal el valor máximo alcanzado.
TRAZA: la pantalla muestra tan sólo el par instantáneo de apriete y al nal de la medición el goniómetro
está listo para una nueva medición. Cuando se enciende el indicador LED y se activa la señal acústica
signica que se ha logrado el valor seleccionado.
Apoye el goniómetro sobre una supercie plana y pulse el botón (C) para encender. En la pantalla
aparecerá la visualización del símbolo
0000
; aguarde unos segundos.
NOTA: Durante la programación no mueva el goniómetro.
Tras nalizar la programación, en la pantalla aparecerá el par o el ángulo anteriormente seleccionado.
• Pulse el botón U/S para modicar la unidad de medida del par o para seleccionar el valor en grados.
Seleccione el nuevo valor de par o ángulo con los botones y . El nuevo valor seleccionado se
guardará automáticamente en la memoria. Pulse a continuación el botón (M).
• Coloque en el goniómetro el vaso con la carraca. A continuación se puede comenzar el apriete.
• Cuando se enciende el primer LED verde y se activa la señal acústica signica que se ha logrado el
80% del valor seleccionado.
• Cuando se enciende el LED rojo signica que se ha logrado el valor máximo seleccionado.
• En modo PICO, pulse el botón (M) para almacenar el par o el ángulo de apriete efectuado
(máx. 50 valores almacenados). En la pantalla parpadea el número donde se ha almacenado el valor.
ATENCIÓN. En modo PICO, de interrumpir el apriete durante unos segundos, la pantalla parpadea
indicando el valor logrado al momento de la interrupción. Al retomar el apriete el valor se calculará a
partir del valor logrado anteriormente.
• Para poner a cero la medida y efectuar una nueva pulse el botón (C).
Después de aproximadamente 2 minutos de no utilización la pantalla se apaga automáticamente.
SELECCIÓN MENÚ
Encienda el goniómetro con el botón (C).
Mantenga pulsado el botón (U/S) para entrar en el menú de conguración. Al pulsar el botón (U/S) varias ve-
ces se entra en los respectivos MENÚS: PICO/TRAZA, UNIDAD DE MEDIDA PAR Y ÁNGULOS DE APRIE-
TE, MEMORIAS APRIETES, PUESTA A CERO MEMORIAS APRIETES y RECUENTO DE APRIETES.
Para salir del menú de conguración y volver a las memorias preseleccionadas hay que pulsar ulterior-
mente el botón (U/S).
MENÚ PICO/TRAZA
• Durante el apriete aparece el par inmediato de apriete.
• En modo PICO, al soltar, aparece el valor máximo logrado.
En modo TRAZA, al soltar, aparece el valor máximo preseleccionado. El goniómetro está listo para
un nuevo apriete.
• El modo TRAZA no permite almacenar los valores logrados.
En modo PICO la pantalla visualiza ModE y abajo a la derecha una P. De estar la pantalla en modo
TRAZA muestra una T.
• Pulse los botones y para cambiar el modo.
• Para salir del menú pulse más veces el botón (U/S).
MENÚ UNIDAD DE MEDIDA PAR DE APRIETE DURANTE LA MEDICIÓN DE ÁNGULOS
Cuando se llevan a cabo mediciones angulares el dispositivo también mide el par de apriete contem-
poráneamente aplicado.
Al nal del apriete, de estar en modo PICO, en la pantalla aparecen alternativamente los tres valores
de par y de ángulo.
• Este menú permite seleccionar la unidad de medida del par.
ATENCIÓN. Al almacenar el valor del dispositivo, se almacena el ángulo pero no el par correspondiente.
• La pantalla muestra A-UI y a la derecha la unidad de medida actualmente seleccionada.
• Pulse los botones y para cambiar la unidad de medida.
• Para salir del menú pulse más veces el botón (U/S).
>
>
>
>
>
>
601CA.indd 24 08/09/16 10:54
25
INSTRUCCIONES
E
MENÚ MEMORIAS APRIETES
• Facilita el valor de par de apriete o ángulo medidos y almacenados (máx. 50 valores almacenados).
• De no haber valores almacenados en el menú, la pantalla muestra nonE.
• La pantalla muestra por cada área de memoria el valor de apriete almacenado (n005 <-->20.3°).
• Pulse los botones y para seleccionar los valores almacenados.
• Para borrar uno de los valores almacenados hay que colocarse sobre el área de memorias y pulsar
dos veces el botón (C).
• Para salir del menú pulse más veces el botón (U/S).
MENÚ PUESTA A CERO MEMORIAS APRIETES
• Permite borrar todos los valores almacenados en el menú MEMORIAS APRIETES.
• La pantalla muestra ClrA.
• Para borrar todos los valores almacenados pulse el botón (C): la pantalla muestra no?
Para borrar todas las memorias vuelva a pulsar el botón (C). Para anular la operación pulse el botón (U/S).
• Para salir del menú pulse más veces el botón (U/S).
MENÚ RECUENTO APRIETES
• El dispositivo almacena los aprietes efectuados a un valor de par que corresponde o es superior al
60% de la capacidad máxima del instrumento.
• El recuento no puede ponerse a cero hasta la calibración sucesiva.
Por ejemplo, de mostrar la pantalla (n-0 <--> 0160) signica que se han efectuado 160 aprietes.
De ser la indicación (n-1 <--> 2500) los aprietes efectuados han sido 12.500.
• Para salir del menú pulse dos veces el botón (U/S).
MENSAJES DE ERROR
• Er0 > el goniómetro se ha sometido a un par de apriete superior al 110% del valor máximo.
• Er4 > la programación no se han producido correctamente. Pulse el botón (C) para repetir la
operación. No mueva el goniómetro durante la programación.
• Er5 > el goniómetro no funciona correctamente. Lleve a cabo la operación de PUESTA A CERO.
• Er---> el goniómetro se ha girado demasiado rápidamente durante una medida.
Pulse el botón (C) para repetir la operación.
• Full > No es posible almacenar los datos en la memoria al estar la misma llena.
Borre alguno de los 50 datos presentes en la memoria.
PUESTA A CERO
• Es posible poner a cero el goniómetro retirando las baterías.
MANTENIMIENTO
Las actuaciones de mantenimiento, reparación o posible calibrado han de correr a cargo de personal
especializado. Para dichas actuaciones puede acudir al centro de reparaciones de Beta Utensili S.P.A.
ELIMINACIÓN
El símbolo del contenedor tachado que viene en el equipo o en su envase signica que el producto,
al nal de su vida útil, ha de eliminarse separado de otros residuos urbanos.
El usuario que desea eliminar este instrumento puede:
• Entregarlo a un centro de recogida de residuos electrónicos o electrotécnicos.
• Devolverlo al revendedor cuando compra un instrumento equivalente.
En caso de productos de uso profesional exclusivo, contacte con el fabricante que tendrá que llevar
a cabo el procedimiento para la eliminación correcta.
La eliminación correcta de este producto permite reutilizar las materias primas contenidas en el mismo
y evita daños al medio ambiente y la salud humana.
La eliminación abusiva del producto representa una violación de la norma sobre la eliminación de
residuos peligrosos y supone la aplicación de las sanciones previstas.
>
>
601CA.indd 25 08/09/16 10:54
26
INSTRUCCIONES
E
GARANTÍA
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD UE
Este goniómetro digital está fabricado y ensayado conforme a las normas actualmente vigentes en la
Unión Europea. Está cubierto por garantía durante un período de 12 meses para uso profesional o 24
meses para uso no profesional.
Se repararán averías debidas a defectos de material o producción mediante reposición o sustitución
de piezas defectuosas a nuestra discreción.
La efectuación de una o más actuaciones durante el período de garantía no modica la fecha de
caducidad de la misma.
No están sujetos a garantía defectos debidos al desgaste, al uso incorrecto o impropio y las rupturas
ocasionadas por golpes y/o caídas.
La garantía cesa cuando se aportan modicaciones, cando el goniómetro digital se altera o se envía
para reparación desmontada.
Quedan expresamente excluidos daños ocasionados a personas y/o objetos de cualquier tipo y/o
naturaleza, directos y/o indirectos.
Declaramos bajo nuestra responsabilidad que el producto descrito cumple con todas las disposiciones
relativas a las siguientes Directivas:
• Directiva Compatibilidad Electromagnética (E.M.C.) 2014/30/UE
• Directiva sobre la restricción a la utilización de determinadas sustancias peligrosas en aparato
eléctricos y electrónicos (Ro.H.S.) 2011/65/UE
El Informe Técnico está disponible en:
BETA UTENSILI S.P.A.
Via A. Volta 18,
20845 Sovico (MB)
ITALIA
601CA.indd 26 08/09/16 10:54
27
INSTRUÇÕES DE USO
PT
INDICADOR DE ÂNGULOS DIGITAL PARA APERTOS DE BINÁRIO
E ÂNGULO ART. 601CA
MANUAL DE USO E INSTRUÇÕES PARA O INDICADOR DE ÂNGULOS DIGITAL FABRICADO POR:
BETA UTENSILI S.P.A.
Via A. Volta 18,
20845, Sovico (MB)
ITÁLIA
Documentação redigida originariamente no idioma ITALIANO.
Guardar cuidadosamente as instruções de segurança e entregá-las ao pessoal utilizador.
FINALIDADE DE USO
O indicador de ângulos digital é destinado ao uso abaixo:
• medição do binário ou ângulo de aperto direito/esquerdo em parafusos e porcas em combinação
com roquetes ou alavancas.
Não podem ser efetuadas as operações a seguir:
• não utilizar o indicador de ângulos digital em ambientes húmidos, molhados e não deve ser exposto
ao calor, à chuva ou à neve
• não ultrapassar a capacidade máxima do indicador de ângulos
• é proibido o contato do indicador de ângulos digital com substâncias químicas e corrosivas
• é proibido o uso para todas as aplicações diferentes daquelas indicadas.
SEGURANÇA DA POSIÇÃO DE TRABALHO
Não utilizar o indicador de ângulos digital em ambientes que contêm atmosferas potencialmente
explosivas porque podem ser desenvolvidas faíscas capazes de incendiar poeiras ou vapores.
IImpedir que as crianças possam entrar em contato direto com o indicador de ângulos digital.
Não utilizar o indicador de ângulos digital próximo de material inamável.
SEGURANÇA DO INDICADOR DE ÂNGULOS DIGITAL
• Controlar antes da utilização que o indicador de ângulos digital não tenha sofrido danos ou que não
haja partes desgastadas.
• Não adulterar o circuito electrónico do indicador de ângulos digital
INSTRUÇÕES PARA A SEGURANÇA DO PESSOAL
Recomenda-se a máxima atenção e deve-se sempre tomar o cuidado de concentrar-se nas próprias
ações. Não utilizar o indicador de ângulos digital no caso de cansaço ou sob o efeito de drogas,
bebidas alcoólicas ou remédios.
INTRODUÇÃO / SUBSTITUIÇÃO DAS BATERIAS
Para a instalação ou a substituição das baterias efetuar quanto indicado abaixo:
Afrouxar os quatro parafusos de fecho do vão baterias situadas atrás
É IMPORTANTE LER TOTALMENTE ESTE MANUAL ANTES DE UTILIZAR
O INDICADOR DE ÂNGULOS DIGITAL. SE AS NORMAS DE SEGURANÇA
E AS INSTRUÇÕES OPERACIONAIS NÃO FOREM RESPEITADAS, PODEM
OCORRER SÉRIOS ACIDENTES.
ATENÇÃO
601CA.indd 27 08/09/16 10:54
28
INSTRUÇÕES DE USO
PT
• Remover as baterias descarregadas, inserir as novas baterias prestando atenção na polaridade
(n° 2 pilhas AAA).
• Fechar o vão das baterias apertando os quatro parafusos.
• Se for previsto um longo período de inutilização remover as baterias.
• No caso de bateria descarregada, no ecrã aparece o símbolo da bateria.
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA DO INDICADOR DE ÂNGULOS DIGITAL
• Evitar quedas ou batidas no indicador de ângulos digital.
• Não utilizar o indicador de ângulos digital em ambientes húmidos ou molhados.
• Para a limpeza utilizar um pano seco. Não utilizar nunca álcool ou diluentes.
• Não aproximar o indicador de ângulos digital em campos magnéticos.
• O indicador de ângulos digital não deve ser alterado. As alterações podem comprometer o
funcionamento correto.
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
LEGENDA
a: indicadores LED
b: indicador acústico
c: ecrã digital
d: botão início medições / menu (C)
e: botão de seleção da unidade (U/S) f: botão memória (M)
botão +
botão -
h: vão bateria
ECRÃ
PRECISÃO DO ÂNGULO
CAMPO DE MEDIÇÃO DO BINÁRIO
PRECISÃO DO BINÁRIO
RESOLUÇÃO
ESCALA
ACOPLAMENTO QUADRADO
UNIDADES DE MEDIÇÃO SELECIONÁVEIS
CONFIGURAÇÕES POSSÍVEIS
VALORES MEMORIZADOS
ALIMENTAÇÃO
TEMPERATURA DE UTILIZAÇÃO
TEMPERATURA DE ARMAZENAGEM
HUMIDADE
PESO
0 ---> 999,0
± 2°
10 ÷ 200 N.m
Sentido horário ±3% - Anti-horário ±4%
0.1°
360° (aumento 0.1°)
1/2"
N.m, ft.lb, in.lb, kg.cm, graus
9
50 max
2 pilhas AAA
-10°C ÷ 60°C
-20°C ÷ 70°C
90% max
260 g
>
>
601CA.indd 28 08/09/16 10:54
29
INSTRUÇÕES DE USO
PT
FUNCIONAMENTO DO INDICADOR DE ÂNGULOS DIGITAL
Este instrumento é estudado para medir os valores de binário de aperto ou angulares direitos/esquerdos em
parafusos e porcas em combinação com roquetes ou alavancas.
São previstas duas modalidades de medição do binário de aperto:
PICO: O ecrã mostra o binário imediato de aperto, mostrando no m o valor máximo alcançado.
CURSO: O ecrã mostra apenas o binário instantâneo de aperto e no m da medição o indicador de
ângulos está pronto para uma nova medição. O acendimento do indicador LED e o sinal acústico indicam
o alcance do valor congurado.
Apoiar o indicador de ângulos sobre uma superfície plana e carregar o botão (C) para ligar. No ecrã
aparecerá a visualização do símbolo
0000
; esperar alguns segundos.
NOTA: Não mover o indicador de ângulos durante a conguração.
• Terminada a conguração no ecrã aparecerá o binário ou o ângulo congurado anteriormente.
• Carregar o botão U/S para variar a unidade de medida do binário ou para selecionar o valor em graus.
Congurar o novo valor de binário ou ângulo com os botões e . O novo valor selecionado será
salvado automaticamente na memória. Depois carregar o botão (M).
• Posicionar a chave de caixa com o roquete no indicador de ângulos. Então é possível começar o aperto.
• O acendimento do primeiro LED verde e o sinal acústico indicam o alcance de 80% do valor selecionado.
• O acendimento do LED vermelho indica o alcance do valor máximo congurado.
• Na modalidade PICO, carregar o botão (M) para memorizar o binário ou o ângulo de aperto efetuado
(max 50 valores memorizados). No ecrã lampeja o número onde foi memorizado o valor.
ATENÇÃO. Na modalidade PICO, se o aperto for interrompido durante alguns segundos o ecrã lampeja
indicando o valor alcançado no momento da interrupção. Retomando o aperto o valor será calculado a
partir do valor alcançado anteriormente.
• Para ajustar a medição no zero e efetuar uma nova carregar o botão (C).
Depois de aproximadamente 2 minutos de inutilização o ecrã apaga automaticamente.
CONFIGURAÇÃO DO MENU
Ligar o indicador de ângulos por meio do botão (C).
Manter carregado o botão (U/S) para entrar no menu de conguração. Carregando o botão (U/S) mais
vezes entra-se nos respectivos menus: PICO/CURSO, UNIDADE DE MEDIDA BINÁRIO E ÂNGULOS DE
APERTO, MEMÓRIAS DE APERTOS, RESET MEMÓRIAS DE APERTO E CONTAGEM DE APERTOS.
Para sair do menu de conguração e voltar às memórias pré-conguradas é preciso carregar mais uma
vez o botão (U/S).
MENU PICO/CURSO
Durante o aperto é visualizado o binário imediato de aperto.
Na modalidade PICO, no momento da soltura, é visualizado o valor máximo alcançado.
Na modalidade CURSO, no momento da soltura, é visualizado o valor máximo pré-congurado.
O indicador de ângulos está pronto para um novo aperto.
A modalidade CURSO não permite memorizar os valores alcançados.
Na modalidade PICO o ecrã visualiza ModE e em baixo à direita um P. Se o ecrã está na modalidade
CURSO mostra um T.
Carregar os botões e para trocar a modalidade.
Para sair do menu carregar mais vezes o botão (U/S).
MENU UNIDADE DE MEDIÇÃO BINÁRIO DE APERTO DURANTE A MEDIÇÃO DE ÂNGULOS
Quando são realizadas medidas angulares, o dispositivo mede também o binário de aperto aplicado
simultaneamente.
No m do aperto, se estiver na modalidade PICO, no ecrã aparecem alternadamente os valores do
binário e do ângulo.
Este menu permite selecionar a unidade de medida do binário.
ATENÇÃO. Memorizando o valor do dispositivo, é registado o ângulo mas não o binário respectivo.
O ecrã mostra A-UI e à direita a unidade de medida selecionada atualmente.
• Carregar os botões e para trocar a unidade de medida.
• Para sair do menu carregar mais vezes o botão (U/S).
>
>
>
>
>
>
601CA.indd 29 08/09/16 10:54
30
INSTRUÇÕES DE USO
PT
MENU MEMÓRIAS DE APERTO
• Fornece o valor de binário de aperto ou ângulo medido e memorizado (max 50 valores memorizados).
• Se não há valores memorizados no menu, o ecrã mostra nonE.
• O ecrã mostra para cada área de memória o valor de aperto memorizado (n005 <--> 20.3°).
• Carregar os botões e para selecionar os valores memorizados.
Para apagar um dos valores memorizados posicionar-se na área de memória e carregar duas vezes
o botão (C).
• Para sair do menu carregar mais vezes o botão (U/S).
MENU RESET MEMÓRIAS DE APERTO
• Permite apagar todos os valores memorizados no MENU MEMÓRIAS DE APERTOS.
• O ecrã mostra ClrA.
• Para apagar todos os valores memorizados apertar o botão (C): O ecrã mostra no?
• Para apagar todas as memórias carregar de novo o botão (C). Para anular a operação carregar
o botão (U/S).
• Para sair do menu carregar mais vezes o botão (U/S).
MENU CONTAGEM DE APERTOS
• O dispositivo memoriza os apertos efetuados em um valor de binário igual ou superior a 60% da
capacidade máxima do instrumento.
A contagem não pode ser ajustada no zero até a calibração seguinte.
Por exemplo, se o ecrã mostra (n-0 <-> 0160) signica que foram efetuados 160 apertos.
Se a indicação é (n-1 ˂--˂ 2500) os apertos efetuados foram 12.500.
• Para sair do menu carregar duas vezes o botão (U/S).
MENSAGENS DE ERRO
Er0 > O indicador de ângulos foi submetido a um binário de aperto superior a 110% do valor máximo.
Er4 > O aperto não foi realizado corretamente. Carregar o botão (C) para repetir a operação. Não
mover o indicador de ângulos durante a conguração.
• Er5 > O indicador de ângulos não funciona corretamente. Efetuar a operação de RESET.
Er---> O indicador de ângulos foi rodado muito rapidamente durante uma medição. Carregar o botão
(C) para repetir a operação.
• Full ˂ Não é possível gravar dados na memória porque a memória está cheia. Apagar alguns dos 50
dados na memória.
RESET
• É possível o ajuste do zero do indicador de ângulos removendo as baterias.
MANUTENÇÃO
As operações de manutenção, reparação e eventual calibração devem ser efetuadas por pessoal especiali-
zado. Para essas operações pode-se entrar em contato com o centro de reparações da Beta Utensili S.P.A.
ELIMINAÇÃO
O símbolo do caixote de lixo barrado contido no aparelho ou na embalagem indica que o produto, no
m da sua vida útil, deve ser eliminado separadamente dos outros lixos urbanos.
O utilizador que pretende eliminar este instrumento pode:
• Entregá-lo junto a um ponto de coleta de lixos electrónicos ou eletrotécnicos.
• Devolvê-lo ao próprio revendedor no momento da compra de outro instrumento equivalente.
• No caso de produtos de uso exclusivamente prossional, contatar o fabricante que deverá dispor um
procedimento para a eliminação correta.
A eliminação correta deste produto possibilita a reutilização das matérias-primas contidas no mesmo
e evita danos ao ambiente e à saúde humana.
A eliminação do produto de maneira irregular constitui uma violação da norma sobre a eliminação de
lixos perigosos, implica a aplicação das penalidades previstas.
>
>
601CA.indd 30 08/09/16 10:54
31
INSTRUÇÕES DE USO
PT
GARANTIA
DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE UE
Esta indicador de ângulos digital é fabricado e controlado segundo as normas atualmente em vigor
na Comunidade Europeia. É coberto por garantia durante um prazo de 12 meses para uso prossio-
nal ou 24 meses para uso não prossional.
São reparadas avarias devido a defeitos de material ou de fabrico mediante restauração ou substituição
das peças defeituosas a nosso critério.
A realização de uma ou mais intervenções no prazo da garantia não altera a data de seu vencimento.
Não estão sujeitos a garantia os defeitos devido ao desgaste, ao uso errado ou impróprio e as que-
bras causadas por batidas e/ou caídas.
A garantia decai quando são efetuadas alterações, quando o indicador de ângulos digital é adultera-
do ou quando é enviado desmontado para a assistência.
São expressamente excluídos danos causados a pessoas e/ou coisas de qualquer género e/ou
natureza, diretos e/ou indiretos.
Declaramos sob a nossa responsabilidade que o produto descrito é conforme a todas as disposições
pertinentes às Diretivas a seguir:
• Diretiva de Compatibilidade Eletromagnética (E.M.C.) 2014/30/UE
• Diretiva sobre a restrição do uso de determinadas substâncias perigosas nas aparelhagens eléctricas
e electrónicas (Ro.H.S.) 2011/65/UE
O caderno técnico está disponível junto a:
BETA UTENSILI S.P.A.
Via A. Volta 18,
20845 Sovico (MB)
ITALIEN
601CA.indd 31 08/09/16 10:54
32
GEBRUIKSAANWIJZING
NL
DIGITALE GRADENBOOG VOOR AANHAALMOMENTEN EN AANSPANHOEKEN
ART. 601CA
GEBRUIKSHANDLEIDING VOOR DE DIGITALE GRADENBOOG GEPRODUCEERD DOOR:
BETA UTENSILI S.P.A.
Via A. Volta 18,
20845, Sovico (MB)
ITALIË
Oorspronkelijk in de ITALIAANSE taal geschreven documentatie.
Bewaar de veiligheidsinstructies zorgvuldig en geef ze aan het personeel dat het apparaat gebruikt.
GEBRUIKSDOEL
De digitale gradenboog is bestemd voor het volgende gebruik:
• het meten van het aanhaalmoment of de aanspanhoek om schroeven en moeren
rechtsdraaiend/linksdraaiend in hoeken vast te draaien in combinatie met ratels of hefbomen.
De volgende handelingen zijn niet toegestaan:
• gebruik de digitale gradenboog niet in een vochtige, natte omgeving. Stel hem niet bloot aan warmte,
regen of sneeuw
• overschrijd het maximum vermogen van de gradenboog niet
• het is verboden de digitale gradenboog met chemische en bijtende stoffen in aanraking te brengen
• ander gebruik dan voor de toepassingen die worden beschreven is verboden.
VEILIGHEID VAN DE WERKPLEK
Gebruik de digitale gradenboog niet in omgevingen met mogelijk explosieve atmosferen,
omdat er vonken kunnen ontstaan, waardoor stof of damp in brand kunnen vliegen.
Voorkom dat kinderen in direct contact kunnen komen met de digitale gradenboog
Gebruik de digitale gradenboog niet in de nabijheid van brandbaar materiaal
VEILIGHEID DIGITALE GRADENBOOG
• Controleer voor het gebruik of de digitale gradenboog niet beschadigd is en er geen versleten delen zijn.
• Knoei niet met het elektronische circuit van de digitale gradenboog.
AANWIJZINGEN VOOR DE VEILIGHEID VAN HET PERSONEEL
• We drukken u op het hart uw aandacht er altijd maximaal bij te houden en u op uw eigen handelingen
te concentreren. Gebruik de digitale gradenboog niet als u moe, of onder invloed van drugs, alcohol
of medicijnen bent.
DE BATTERIJEN AANBRENGEN / VERVANGEN
Handel als volgt om de batterijen aan te brengen of te vervangen:
• Draai de vier schroeven los waarmee het batterijenvakje aan de achterkant wordt gesloten.
• Verwijder de lege batterijen, breng de nieuwe batterijen aan met de polen aan de goede kant (2 AAA batterijen.
• Sluit het batterijenvakje door de vier schroeven aan te draaien.
• Wanneer u voorziet dat u het apparaat gedurende langere tijd niet zult gebruiken, verwijdert u de batterijen.
• Bij lege batterij verschijnt het symbool van de batterij op het display.
BELANGRIJK: LEES DEZE HANDLEIDING HELEMAAL DOOR ALVO-
RENS DE DIGITALE GRADENBOOG TE GEBRUIKEN. INDIEN DE VEILI-
GHEIDSVOORSCHRIFTEN EN DE AANWIJZINGEN NIET IN ACHT WOR-
DEN GENOMEN, KUNNEN ZICH ERNSTIGE ONGEVALLEN VOORDOEN.
LET OP
601CA.indd 32 08/09/16 10:54
33
GEBRUIKSAANWIJZING
NL
VEILIGHEIDSAANWIJZINGEN VOOR DE DIGITALE GRADENBOOG
• Voorkom dat de digitale gradenboog valt of dat u hem nergens tegenaan stoot.
• Gebruik de digitale gradenboog niet in een vochtige of natte omgeving.
• Gebruik een droge doek om hem schoon te maken. Gebruik nooit alcohol of oplosmiddelen.
• Kom niet met de digitale gradenboog in de buurt van magnetische velden.
• Er mogen geen wijzigingen aan de digitale gradenboog worden aangebracht. De wijzigingen kunnen
de goede werking ervan in gevaar brengen.
TECHNISCHE GEGEVENS
LEGENDA
a: indicateurs LED
b: signal acoustique
c: afcheur numérique
d: touche de début de mesure / menu (C)
e: touche sélection unité (U/S)
f: touche mémoire (M)
touche +
touche -
h: compartiment piles
DISPLAYS
HOEKPRECISIE
MEETBEREIK AANHAALMOMENT
PRECISIE AANHAALMOMENT
RESOLUTIE
SCHAAL
AANDRIJFVIERKANT
SELECTEERBARE MEETEENHEDEN
INSTELBARE INSTELLINGEN
OPGESLAGEN WAARDEN
VOEDING
GEBRUIKSTEMPERATUUR
OPSLAGTEMPERATUUR
VOCHTIGHEID
GEWICHT
0 ---> 999,0
± 2°
10 ÷ 200 N.m
Met de klok mee ± 3% - Tegen de klok in ±4%
0.1°
360° (toename 0.1°)
1/2"
N.m, ft.lb, in.lb, kg.cm, graden
9
50 max
2 AAA batterijen
-10°C ÷ 60°C
-20°C ÷ 70°C
90% max
260 g
>
>
WERKING VAN DE DIGITALE GRADENBOOG
Dit instrument is ontwikkeld voor het meten van aanhaalmomenten of aanspanhoeken om schroeven en
moeren rechtsdraaiend / linksdraaiend in hoeken vast te draaien in combinatie met ratels of hefbomen.
Er zijn twee manieren om de aanhaalmomenten te meten:
PIEKWAARDE: het display geeft het onmiddellijke aanhaalmoment weer en tenslotte de bereikte ma-
ximumwaarde.
TRACKWAARDE: het display geeft alleen het momentane aanhaalmoment weer en na de meting is
de gradenboog klaar voor een nieuwe meting. . Het branden van het ledlampje en het geluidssignaal
geven aan dat de ingestelde waarde is bereikt.
• Leg de gradenboog op een vlak oppervlak en druk op de knop (C) om het apparaat in te schakelen.
Na de weergave van het symbool
0000
op het display wacht u enkele seconden.
OPMERKING: beweeg de gradenboog tijdens de afstelling niet.
601CA.indd 33 08/09/16 10:54
34
GEBRUIKSAANWIJZING
NL
• Na de instelling verschaft het display het eerder ingestelde aanhaalmoment of de eerder ingestelde
aanspanhoek.
• Druk op de knop U/S om van meeteenheid van het aanhaalmoment te veranderen of om de waarde
in graden te selecteren. Stel het nieuwe aanhaalmoment of de nieuwe aanspanhoek in met de knop
pen en . De nieuwe gekozen waarde wordt automatisch in het geheugen opgeslagen.
Druk vervolgens op de knop (M).
• Leg de bus met de ratel op de gradenboog. Vervolgens kan met aanspannen worden begonnen.
• Wanneer de eerste groene LED gaat branden en een geluidssignaal wordt afgegeven, wil dat zeggen
dat 80% van de gekozen waarde is bereikt.
• Het branden van de rode LED geeft aan dat de ingestelde maximumwaarde is bereikt.
• Druk op de PIEK-modus op de knop (M) om het verrichte aanhaalmoment of de verrichte aanspanhoek
op te slaan (er kunnen max. 50 waarden worden opgeslagen). Op het display knippert het nummer
waar de waarde is opgeslagen.
LET OP. Wanneer het aanspannen op de PIEK-modus enkele seconden wordt onderbroken, knippert
het display en geeft de waarde aan die op het moment van de onderbreking werd bereikt. Wanneer het
aanspannen wordt hervat wordt de waarde berekend vanaf de eerder bereikte waarde.
• Om de meting op nul te zetten, drukt u opnieuw op de knop C.
Na ongeveer 2 minuten gaat het display automatisch uit.
MENU-INSTELLING
Schakel de gradenboog in met de knop (C).
Houd de knop (U/S) ingedrukt om naar het conguratiemenu te gaan. Door meerdere keren op de knop
(U/S) te drukken, gaat u naar de bijbehorende menu's: PIEKWAARDE/TRACKWAARDE,
MEETEENHEID AANHAALMOMENT EN AANSPANHOEKEN, GEHEUGENS AANSPANNINGEN,
RESET GEHEUGENS AANSPANNINGEN EN TELLING AANSPANNINGEN.
Om het conguratiemenu af te sluiten en naar de vooringestelde geheugens terug te keren, moet u
nogmaals op de knop (U/S) drukken.
PIEK/TRACK MODUS
• Tijdens het aanspannen wordt het onmiddellijke aanhaalmoment weergegeven.
• Op de PIEK-modus wordt op het moment van loslaten de maximumwaarde weergegeven.
• Op de TRACK-modus wordt op het moment van loslaten de vooringestelde maximumwaarde
weergegeven. De gradenboog is klaar voor opnieuw aanspannen.
• Op de TRACK-modus kunnen de bereikte waarden niet worden opgeslagen.
• Op de PIEK-modus geeft het display ModE weer en onderaan rechts een P. Wanneer het display op
de TRACK-modus staat geeft het een T weer.
• Druk op de knoppen en om van modus te veranderen.
• Om het menu af te sluiten drukt u meerdere keren op de knop (U/S).
MENU MEETEENHEID AANHAALMOMENT TIJDENS HET METEN VAN DE HOEKEN
• Wanneer er hoeken worden gemeten, meet het toestel ook het tegelijkertijd toegepaste
aanhaalmoment.
• Wanneer het toestel op de PIEK-modus staat, verschijnen na het aanspannen afwisselend de
waarden van het aanhaalmoment en die van de aanspanhoek op het display
• Met dit menu kan de meeteenheid van het aanhaalmoment worden gekozen.
LET OP. Door de waarde van het toestel op te slaan, wordt ook de hoek opgeslagen, maar niet het
bijbehorende aanhaalmoment.
• Op het display verschijnt A-UI en rechts de op het moment geselecteerde meeteenheid.
• Druk op de knoppen en om van meeteenheid te veranderen.
• Om het menu af te sluiten drukt u meerdere keren op de knop (U/S).
>
>
>
>
>
>
601CA.indd 34 08/09/16 10:54
35
GEBRUIKSAANWIJZING
NL
MENU AANSPANGEHEUGENS
• Verstrekt de waarde van het gemeten en opgeslagen aanhaalmoment of de gemeten en opgeslagen
aanspanhoek (tot 50 opgeslagen waarden).
• Wanneer er geen waarden in het menu zijn opgeslagen toont het display nonE.
Het display geeft voor ieder gebied van het geheugen de opgeslagen aanspanwaarde weer (n005 <--> 20.3°).
• Druk op de knoppen en om de opgeslagen waarden te selecteren.
Om één van de opgeslagen waarden te wissen, gaat u naar het gebied van het geheugen en drukt u
twee keer op de knop (C).
• Om het menu af te sluiten drukt u meerdere keren op de knop (U/S).
MENU RESET AANSPANGEHEUGENS
• Hiermee kunnen alle in het MENU AANSPANGEHEUGENS opgeslagen waarden worden gewist.
• Op het display verschijnt ClrA.
• Om alle opgeslagen waarden te wissen, drukt u op de knop (C): op het display verschijnt no?
• Om alle geheugens te wissen, drukt u nogmaals op de knop (C). Om de handeling te annuleren,
drukt u op de knop (U/S).
• Om het menu af te sluiten drukt u meerdere keren op de knop (U/S).
MENU AANSPANNINGEN TELLEN
• Het toestel slaat de aanspanningen op die zijn verricht bij een aanhaalmoment dat gelijk is of hoger
dan 60% van de maximumcapaciteit van het instrument.
• De telling kan tot de volgende ijking niet worden gereset.
Bijvoorbeeld, als het display (n-0 <--> 0160) weergeeft, wil dat zeggen dat er 160 aanspanningen zijn
verricht. Als de weergave (n-1 <--> 2500) is, zijn de verrichte aanspanningen 12.500.
• Om het menu af te sluiten drukt u twee keer op de knop (U/S).
FOUTMELDINGEN
Er0 > de gradenboog is onderworpen aan een aanhaalkoppel dat hoger is dan 110% van de maximumwaarde.
• Er4 > de instelling heeft niet goed plaatsgevonden. Druk op de knop (C) om de operatie te herhalen.
Beweeg de gradenboog niet tijdens de instelling.
• Er5 > de gradenboog doet het niet goed. Verricht een RESET.
Er---> de gradenboog is tijdens een meting te snel gedraaid. Druk op de knop (C) om de operatie te herhalen.
• Full > er kunnen geen gegevens in het geheugen worden opgeslagen, omdat het geheugen vol is.
Wis één van de 50 gegevens in het geheugen.
RESET
• De gradenboog kan op nul worden gezet door de batterijen te verwijderen.
ONDERHOUD
Onderhouds-, reparatie- en eventuele ijkwerkzaamheden mogen uitsluitend door vakmensen worden
verricht. Wend u voor deze werkzaamheden tot het reparatiecentrum van Beta Utensili S.P.A.
AFDANKEN
Het symbool van de doorgestreepte vuilnisbak op het apparaat of op de verpakking geeft aan dat het product
op het einde van zijn levenscyclus afzonderlijk van het gemeentelijk afval moet worden afgedankt.
De gebruiker die dit instrument wenst af te danken, kan:
• Het bij een centrum voor afvalophaling voor elektrische en elektronische afval afgeven.
Het terugbezorgen aan de eigen verkoper op het moment waarop een nieuw gelijkwaardig instrument
wordt gekocht.
• In geval van producten voor uitsluitend professioneel gebruik contact opnemen met de fabrikant, die
een goede afdankprocedure moet voorschrijven.
Door dit product op de goede manier af te danken, kunnen de grondstoffen ervan worden gerecycled,
en schade aan het milieu en de gezondheid worden voorkomen.
Illegaal afdanken van het product houdt een overtreding van de voorschriften betreffende het afdanken
van gevaarlijk afval in, waarvoor de voorziene sancties worden toegepast.
>
>
601CA.indd 35 08/09/16 10:54
36
GEBRUIKSAANWIJZING
NL
GARANTIE
VERKLARING VAN OVEREENSTEMMING EU
Deze digitale gradenboog is vervaardigd en getest in overeenstemming met de voorschriften die
momenteel van kracht zijn in de Europese Gemeenschap. Hij heeft 12 maanden garantie bij
professioneel gebruik of 24 maanden bij niet-professioneel gebruik.
Storingen veroorzaakt door materiaal- of fabrieksfouten worden naar ons goeddunken ofwel
gerepareerd of de defecte onderdelen worden vervangen.
Eén of meerdere reparaties tijdens de garantieperiode wijzigt de verloopdatum ervan niet.
Defecten veroorzaakt door slijtage, een verkeerd of oneigenlijk gebruik, of door vallen en/of stoten
worden niet door de garantie gedekt. De garantie vervalt wanneer er wijzigingen worden aangebracht,
wanneer er met het digitale gradenboog wordt geknoeid en wanneer het gedemonteerd naar de
servicedienst wordt gestuurd.
Schade toegebracht aan personen en / of voorwerpen van welke aard en / of natuur, direct en / of
indirect is uitdrukkelijk uitgesloten.
We verklaren onder eigen verantwoordelijkheid dat het beschreven product voldoet aan alle relevante
bepalingen van de volgende richtlijnen:
• Richtlijn met betrekking tot de elektromagnetische compatibiliteit (E.M.C.) 2014/30/EU
• Richtlijn betreffende de beperking van het gebruik van bepaalde gevaarlijke stoffen in elektrische
en elektronische apparatuur (Ro.H.S.) 2011/65/EU
Het technische dossier is verkrijgbaar bij:
BETA UTENSILI S.P.A.
Via A. Volta 18,
20845 Sovico (MB)
ITALIË
601CA.indd 36 08/09/16 10:54
37
INSTRUKCJA OBSŁUGI
PL
WSKAŹNIK CYFROWY MOMENTU I KĄTA DOKRĘCANIA ART. 601CA
INSTRUKCJA OBSŁUGI I ZALECENIA DLA WSKAŹNIKA CYFROWEGO KĄTA DOKRĘCANIA
PRODUKOWANEGO PRZEZ:
BETA UTENSILI S.P.A.
Via A. Volta 18,
20845, Sovico (MB)
WŁOCHY
Dokumentacja oryginalna sporządzona jest w języku WŁOSKIM.
Starannie przechowywać niniejsze instrukcje bezpieczeństwa i przekazać je
personelowi korzystającemu z urządzenia.
PRZEZNACZENIE UŻYTKOWE
Wskaźnik cyfrowy przeznaczony jest do następującego użycia:
• mierzenia momentu lub kąta dokręcania prawo/leworęcznego na śrubach i nakrętkach w połączeniu
z kluczem z mechanizmem zapadkowym lub dźwignią.
Nie są dozwolone następujące czynności:
• nie używać wskaźnika cyfrowego w wilgotnych lub mokrych pomieszczeniach. Nie wystawiać go
na działanie wysokiej temperatury, deszczu lub śniegu
• nie należy przekraczać maksymalnej zdolności wskaźnika
• zabroniony jest kontakt wskaźnika cyfrowego z substancjami chemicznymi i żrącymi
• zabrania się używania do wszelkich innych zastosowań niż te określone.
BEZPIECZEŃSTWO NA STANOWISKU PRACY
Nie używać wskaźnika cyfrowego w środowiskach zawierających substancje potencjalnie
wybuchowe, ponieważ mogą powstać iskry i spowodować zapalenie się pyłów lub oparów.
Nie dopuszczać, aby dzieci mogły wejść w bezpośredni kontakt ze wskaźnikiem cyfrowym.
Nie należy używać wskaźnika cyfrowego w pobliżu materiałów łatwopalnych.
BEZPIECZEŃSTWO WSKAŹNIKA CYFROWEGO
• Sprawdzić przed użyciem, czy wskaźnik cyfrowy nie jest uszkodzony i czy nie ma zużytych części.
• Nie wolno naruszać obwodu elektronicznego wskaźnika cyfrowego.
ZALECENIA DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA PERSONELU
Przypomina się o zachowaniu maksymalnej uwagi i skupieniu na czynnościach, które się wykonuje. Nie
używać wskaźnika cyfrowego, gdy jest się zmęczonym lub pod wpływem narkotyków, alkoholu lub leków.
UMIESZCZANIE / WYMIANA BATERII
W celu umieszczenia lub wymiany baterii, należy postępować w następujący sposób:
• Odkręcić cztery śruby zamykające komorę baterii z tyłu.
• Wyjąć baterie rozładowane, włożyć nowe baterie, zwracając uwagę na polaryzację (2 baterie typu AAA).
UWAGA
BARDZO WAŻNE, ABY PRZED UŻYCIEM WSKAŹNIKA CYFROWEGO PRZECZYTAĆ CAŁĄ
NINIEJSZĄ INSTRUKCJĘ OBSŁUGI. NIEPRZESTRZEGANIE ZASAD BEZPIECZEŃSTWA I
INSTRUKCJI OBSŁUGI MOŻE BYĆ PRZYCZYNĄ POWAŻNYCH WYPADKÓW.
601CA.indd 37 08/09/16 10:54
38
INSTRUKCJA OBSŁUGI
PL
• Zamknąć komorę baterii, dokręcając cztery śruby.
• Jeśli planuje się dłuższy okres nieużywania należy wyjąć baterie.
• W przypadku rozładowanej baterii, na wyświetlaczu pojawi się symbol baterii.
WSKAZANIA BEZPIECZEŃSTWA DOTYCZĄCE WSKAŹNIKA CYFROWEGO
• Chronić wskaźnik cyfrowy od upadków i uderzeń.
• Nie używać wskaźnika cyfrowego w wilgotnych lub mokrych pomieszczeniach.
• Do czyszczenia używać suchej szmatki. Nigdy nie używać alkoholu czy rozpuszczalnika.
• Trzymać wskaźnik cyfrowy z dala od pól magnetycznych.
• Wskaźnik cyfrowy nie może być przerabiany. Zmiany mogą zagrozić prawidłowemu funkcjonowaniu.
DANE TECHNICZNE
LEGENDA
a: wskaźniki LED
b: sygnalizacja dźwiękowa
c: wyświetlacz cyfrowy
d: przycisk początku pomiarów / menu (C)
e: przycisk wyboru jednostki (U/S)
f: przycisk pamięci (M)
przycisk +
przycisk -
h: komora baterii
WYŚWIETLACZ
DOKŁADNOŚĆ KĄTA
ZAKRES POMIARU MOMENTU
DOKŁADNOŚĆ MOMENTU
ROZDZIELCZOŚĆ
SKALA
ZABIERAK CZWOROKĄTNY
MOŻLIWE JEDNOSTKI MIARY
MOŻLIWE USTAWIENIA
WARTOŚCI ZACHOWANE
ZASILANIE
TEMPERATURA ROBOCZA
TEMPERATURA PRZECHOWYWANIA
WILGOTNOŚĆ
WAGA
0 ---> 999,0
± 2°
10 ÷ 200 N.m
W prawo ±3% - W lewo ±4%
0.1°
360° (wzrost 0.1°)
1/2"
N.m, ft.lb, in.lb, kg.cm, stopnie
9
max. 50
2 baterie typu AAA
-10°C ÷ 60°C
-20°C ÷ 70°C
max. 90%
260 g
>
>
DZIAŁANIE WSKAŹNIKA CYFROWEGO
Przyrząd przeznaczony jest do pomiaru wartości momentu dokręcania lub kątowych prawo/leworęcznych
na śrubach i nakrętkach w połączeniu z kluczem z mechanizmem zapadkowym lub dźwignią.
Istnieją dwie metody pomiaru momentu dokręcania:
WARTOŚĆ SZYTOWA: wyświetlacz pokazuje moment natychmiastowy dokręcania, wskazując na
koniec maksymalną osiągniętą wartość.
WARTOŚC CHWILOWA: wyświetlacz pokazuje tylko moment chwilowy dokręcania i na koniec
pomiaru wskaźnik jest gotowy na nowy pomiar. Włączenie się diody LED i sygnał dźwiękowy wskazują
osiągnięcie ustawionej wartości.
601CA.indd 38 08/09/16 10:54
39
INSTRUKCJA OBSŁUGI
PL
• Umieścić wskaźnik na płaskiej powierzchni i w celu włączenia nacisnąć przycisk (C). Na wyświetlaczu
ukaże się symbol
0000
; odczekać kilka sekund.
UWAGA: Podczas nastawiania nie poruszać wskaźnikiem cyfrowym.
• Po zakończeniu nastawiania, wyświetlacz ukaże moment lub kąt, który został ustawiony.
• Nacisnąć przycisk U/S, aby zmienić jednostkę pomiaru momentu lub, aby wybrać wartość w
stopniach. Nastawić nową wartość momentu lub kąta przyciskami i . Nowa wybrana wartość
zostanie automatycznie zapisana w pamięci. Po czym nacisnąć przycisk (M).
• Umieścić na wskaźniku nasadkę z mechanizm zapadkowym. Po czym można rozpocząć dokręcanie.
• Zapalenie się pierwszej zielonej diody LED i sygnał dźwiękowy wskazują na osiągnięcie
80% wybranej wartości.
• Zapalenie się czerwonej diody LED wskazuje na osiągnięcie nastawionej maksymalnej wartości.
• W trybie SZCZYTOWYM, należy nacisnąć przycisk (M), aby zapisać wykonany moment lub kąt
dokręcania (max 50 zapisanych wartości). Na wyświetlaczu miga numer, gdzie została zapisana wartość.
UWAGA. W trybie SZCZYTOWYM, jeśli dokręcanie zostanie przerwane na kilka sekund, wyświetlacz
zacznie migać wskazując wartość osiągniętą w momencie przerwania. Wznawiając dokręcanie wartość
zostanie obliczana począwszy od wartości osiągniętej uprzednio.
Aby wyzerować mierzenie i wykonać nowe, nacisnąć przycisk (C).
Wyświetlacz, po około 2 minutach bezczynności, automatycznie się wyłączy.
USTAWIANIE MENU
Włączyć wskaźnik za pomocą przycisku (C).
Nacisnąć i przytrzymać przycisk (U/S), aby wejść do menu ustawień. Naciskając przycisk (U/S) wie-
lokrotnie wejdzie się w następujące menu: WARTOŚĆ SZCZYTOWA / WARTOŚĆ CHWILOWA,
JEDNOSTKA MIARY MOMENTU I TA DOKRĘCANIA, PAMIĘĆ DOKRĘCEŃ, RESET PAMIĘCI
DOKRĘCEŃ i LICZENIK DOKRĘCEŃ.
Aby wyjść z menu ustawień i powrócić do ustalonych pamięci, należy nacisnąć przycisk (U/S).
MENU WARTOŚĆ SZCZYTOWA / WARTOŚĆ CHWILOWA
Podczas dokręcania wyświetlany jest moment natychmiastowy dokręcania.
W trybie SZCZYTOWYM, w momencie uwolnienia, zostaje wyświetlona maksymalna osiągnięta
wartość.
W trybie CHWILOWYM, w momencie uwolnienia, zostaje wyświetlona maksymalna nastawiona
wartość. Wskaźnik jest gotowy na nowe dokręcanie.
Tryb CHWILOWY nie pozwala na zapisanie osiągniętych wartości.
W trybie SZCZYTOWYM wyświetlacz pokazuje ModE i na dole po prawej stronie literę P.
Jeśli wyświetlacz jest w trybie CHWILOWYM pokazuje literę T.
Nacisnąć przycisk lub , aby zmienić tryb.
Aby wyjść z menu nacisnąć wielokrotnie przycisk (U/S).
MENU JEDNOSTKA MIARY MOMENTU DOKRĘCANIA PODCZAS POMIARU KĄTÓW
Podczas wykonywania pomiarów kątowych, urządzenie mierzy również moment dokręcania
jednocześnie stosowany.
Pod koniec dokręcania, w trybie SZCZYTOWYM, na wyświetlaczu ukazują się na przemian wartości
momentu i kąta.
To menu pozwala wybrać jednostkę pomiaru momentu.
UWAGA. Zapisując wartość urządzenia, zostaje zarejestrowany kąt, ale nie odpowiadający
mu moment.
Na wyświetlaczu pojawi się A-UI oraz z prawej strony jednostka miary aktualnie wybrana.
Nacisnąć przycisk lub , aby zmienić jednostkę miary.
Aby wyjść z menu nacisnąć wielokrotnie przycisk (U/S).
>
>
>
>
>
>
601CA.indd 39 08/09/16 10:54
40
INSTRUKCJA OBSŁUGI
PL
MENU PAMIĘCI DOKRĘCEŃ
• Przedstawia zmierzone i zapisane wartości momentu dokręcania lub kąta (max 50 zapisanych wartości).
Jeśli brak zapisanych wartości w menu, na wyświetlaczu pojawi się nonE.
Na wyświetlaczu pojawia się dla każdego obszaru pamięci zapisana wartość dokręcania (n005 <--> 20.3°).
Nacisnąć przycisk lub , aby wybrać zapisane wartości.
Aby usunąć jedną z zapisanych wartości ustawić się na pozycji z pamięci i dwukrotnie nacisnąć przycisk (C).
Aby wyjść z menu nacisnąć wielokrotnie przycisk (U/S).
MENU RESET PAMIĘCI DOKRĘCEŃ
Pozwala na usunięcie wszystkich wartości zapisanych w menu PAMIĘCI DOKRĘCEŃ.
Wyświetlacz pokaże ClrA.
Aby usunąć wszystkie zapisane wartości, nacisnąć przycisk (C): wyświetlacz pokaże no?
Aby usunąć wszystkie pamięci, nacisnąć przycisk (C): Aby anulować operację, nacisnąć przycisk (U/S).
Aby wyjść z menu nacisnąć wielokrotnie przycisk (U/S).
MENU LICZNIK DOKRĘCEŃ
Urządzenie zapamiętuje wykonane dokręcania o wartości momentu równej lub większej niż 60%
maksymalnej zdolności urządzenia.
Licznik nie może być resetowany, aż do następnej kalibracji.
Na przykład, jeśli na wyświetlaczu pojawia się (n-0 <--> 0160) oznacza, że dokonano 160 dokręceń.
Jeżeli informacja jest (n-1 < - > 2500) liczba dokonanych dokręceń wynosi 12.500.
Aby wyjść z menu nacisnąć dwa razy przycisk (U/S).
KOMUNIKATY BŁĘDÓW
Er0 > wskaźnik został poddany momentowi dokręcania przekraczającemu 110% wartości maksymalnej.
Er4 > nastawianie nie zostało wykonane prawidłowo. Nacisnąć przycisk (C), aby powtórzyć operację.
Nie poruszać wskaźnikiem cyfrowym podczas nastawiania.
Er5 > wskaźnik cyfrowy nie działa prawidłowo. Wykonać operację RESET.
Er---> wskaźnik został obracany zbyt szybko, w trakcie pomiaru. Nacisnąć przycisk (C), aby powtórzyć
operację.
Full > Nie można zapisać danych w pamięci ponieważ pamięć jest pełna. Usunąć niektóre z
50 danych w pamięci.
RESET
Możliwe jest resetowanie wskaźnika za pomocą wyjęcia baterii.
KONSERWACJA
Konserwacja, naprawa i ewentualna kalibracja muszą być wykonywane przez fachowy personel.
Odnośnie tych działań można kontaktować się z centrum serwisowym Beta Utensili S.P.A.
LIKWIDACJA
Symbol skreślonego kubła naniesiony na urządzeniu lub na opakowaniu oznacza, że wyrób po zakończeniu
swojej użytecznej funkcji musi być likwidowany oddzielnie od innych odpadów komunalnych.
Użytkownik, który zamierza zlikwidować to urządzenie może:
Dostarczyć je do centrum zbiórki odpadów elektronicznych lub elektrotechnicznych.
Oddać je w punkcie sprzedaży, przy zakupie ekwiwalentnego urządzenia.
W przypadku produktów do użytku wyłącznie profesjonalnego, należy skontaktować się z
producentem, który przekaże procedurę do prawidłowego usuwania.
Prawidłowe usuwanie tego produktu umożliwi ponowne wykorzystanie surowców w nim zawartych i
zapobiega szkodom wobec środowiska i zdrowia ludzi.
Nielegalne usuwanie produktu stanowi naruszenie prawa o usuwaniu odpadów niebezpiecznych i
podlega zastosowaniu przewidzianych sankcji.
>
>
601CA.indd 40 08/09/16 10:54
41
INSTRUKCJA OBSŁUGI
PL
GWARANCJA
DEKLARACJA ZGODNOŚCI UE
Warunki gwarancji dla towarów produkcji Beta Utensili S.p.A. sprzedawanych przez
Beta Polska Sp. z o.o. określone są w aktualnym.
Oświadczeniu gwarancyjnym Beta Polska Spółka z ograniczoną odpowiedzialnością z siedzibą w
Skarbimierzycach, które dostępne jest na stronie internetowej spółki oraz będzie wysyłane na każde
żądanie.
Niniejszym oświadczamy z pełną odpowiedzialnością, że opisany produkt jest zgodny ze wszystkimi
odnośnymi przepisami następujących Dyrektyw:
• Dyrektywa kompatybilności elektromagnetycznej (EMC) 2014/30/UE
• Dyrektywa w sprawie ograniczenia stosowania niektórych niebezpiecznych substancji w sprzęcie
elektrycznym i elektronicznym (RoHS) 2011/65/UE
Dokumentacja techniczna dostępna jest pod adresem:
BETA UTENSILI S.P.A.
Via A. Volta 18,
20845 Sovico (MB)
WŁOCHY
601CA.indd 41 08/09/16 10:54
42
601CA.indd 42 08/09/16 10:54
43
601CA.indd 43 08/09/16 10:54
44
BETA UTENSILI S.p.A.
via Alessandro Volta, 18 - 20845 Sovico (MB) ITALY
Tel. +39 039.2077.1 - Fax +39 039.2010742
www.beta-tools.com
601CA.indd 44 08/09/16 10:54
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44

Beta 601CA Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación