Stanley STHT1-77149 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
AVISO: Lea y comprenda todas las instrucciones. Si no sigue todas las instrucciones
mencionadas a continuación, puede causar descargas eléctricas, incendios y/o lesiones corporales
graves.
Instrucciones de Seguridad
PELIGRO: Radiación Láser, evite exposición directa a los ojos. Puede causar lesiones
oculares graves.
No utilice herramientas ópticas tales como un telescopio o tránsito para ver el rayo láser.
No coloque el láser en una posición que pueda causar que alguien mirar fijamente de forma
accidental.
No opere el láser cerca de niños o permita a niños operar el láser.
No desmonte el láser. Modificar el producto de cualquier forma puede aumentar el riesgo de
radiación láser.
AVISO: El uso de los controles, ajustes o implementación de procedimientos que no sean los
especificados en este manual, puede causar exposición peligrosa a radiaciones láser.
• No opere en áreas combustibles, tales como en presencia de líquidos, gases o polvo inflamable.
Use sólo con las pilas designadas específicamente. El uso de cualquier otra pila puede crear riesgo de
incendios.
Guarde fuera del alcance de los niños y otras personas sin formación para utilizarlo. Los láseres
pueden ser peligrosos en manos de usuarios sin formación.
Utilice sólo los accesorios recomendados por el fabricante para su modelo. Los accesorios que pueden
ser adecuados para un láser, pueden crear riesgo de lesiones en otros láseres.
Las reparaciones y el mantenimiento DEBEN ser realizadas por un centro de reparaciones autorizado.
Las reparaciones realizadas por personal no cualificado pueden causar lesiones serias.
No quite o deforme las etiquetas de aviso. El quitar las etiquetas aumenta el riesgo de exposición a
radiación.
• Use sólo en interiores.
• Este producto está indicado para utilizar en temperaturas entre 41°F (5°C) y - 104°F(40°C).
ATENCIÓN: tenga cuidado al perforar, clavar o cortar en paredes, suelos y techos que puedan
contener cables eléctricos o tuberías. Siempre apague la herramienta al trabajar cerca de cables
eléctricos.
ATENCIÓN: El uso de los controles, ajustes o ejecución de procedimientos que no sean otros que
los especificados en este manual puede causar exposición a radiación láser peligrosa..
La etiqueta en su herramienta puede incluir los siguientes símbolos:
V……………………voltios mW ……………………miliwatios
nm …………………longitud de onda en nanometros Clase2 …………………Láser Clase 2 Laser
NOTA: Las siguientes etiquetas están en su laser para su conveniencia y seguridad:
STHT77149
Láser de nivelación automática con transportador incorporado
GUARDE ESTE MANUAL PARA FUTURAS CONSULTAS.
www.STANLEYTOOLS.eu
79003212
INSTALACIÓN DE PILAS - FIGURA A
Asegúrese que el interruptor on/off del láser (1) está completamente en la posición de apagado,
moviendo el interruptor a la posición “Off”.
Abra la cubierta del compartimento de pilas (7) situado en la parte trasera de la unidad. Inserte 2
pilas alcalinas AAA de 1.5 voltios nuevas asegurando que coloca los polos (+) y (-) correctamente.
Cierre el compartimento de las pilas y coloque en su lugar.
AVISO: Las pilas pueden explotar, o derramar y pueden causar daños o incendios. Para
reducir este riesgo:
• Siga cuidadosamente todas las instrucciones y avisos en la etiqueta de las pilas y el embalaje.
Inserte siempre las pilas correctamente en relación con la polaridad (+ y -), marcada en las pilas y el
equipo.
• No provoque cortocircuitos en los polos de la pilas.
• No recargue las pilas.
No mezcle pilas viejas y nuevas. Sustitúyalas todas en el mismo momento con pilas nuevas del mismo
tipo y marca.
• Quite las pilas gastadas inmediatamente y elimínelas según los códigos locales.
• No tire piles al fuego.
• Mantenga las pilas fuera del alcance de los niños.
• Quite las pilas si la herramienta no va a ser utilizada durante varios meses.
“Transportar pilas puede causar incendios si los polos de las pilas entran en contacto accidentalmente
con materiales conductores tales como llaves, monedas, herramientas de mano y similares. Las
Regulaciones del Departamento de Transporte de Materiales Peligrosos (HMR) prohíben el transportar
pilas en comercios o aviones (es decir, en maletas facturadas o de mano) A NO SER que estén protegidas
adecuadamente contra corto circuitos. Así que cuando transporte pilas individuales, asegúrese que
los polos de las pilas están protegidos y aislados adecuadamente de materiales que puedan entrar en
contacto y causar un corto circuito.”
1.) Interruptor On / Off
2.) Transportador
3.) Botón de dirección del Láser - (Proyección a la
izquierda)
4.) Botón de dirección del Láser - (Proyección a la derecha)
5.) Rayo Láser de nivelación automática
6.) Accesorio para colgar de la pared - (sujeción del panel
de yeso e incisión de apertura)
7.) Compartimento de pilas
8.) Incisión de apertura
9.) Sujeción de Panel de Yeso
CARACTERÍSTICAS - FIGURA B
COLGAR DE LA PARED UTILIZANDO UN TORNILLO -FIGURA C
La unidad láser puede ser colgada de la pared con un tornillo, utilizando la incisión de apertura (8) en el
accesorio para colgar de la pared.
Coloque la incisión de apertura por encima de la cabeza del tornillo y asegúrese de que el accesorio
está colocado en la parte estrecha de la incisión de apertura.
• Atornille fuertemente el tornillo.
Alinee la caja circular en la parte trasera del láser con el círculo magnético en la parte delantera del
accesorio para colgar de la pared.
• Asegúrese de que la unidad está colocada firmemente y está segura en la pared.
• Evitar exposición de radiación láser
emitida por esta apertura.
Made in ChinaMade in China
www.stanleytools.com
www.stanleytools.eu
www.stanleylasers.com
E
COLGAR EN SUPERFICIES DE PANEL DE YESO SÓLO - FIGURA D
La unidad láser puede colgarse en paneles de yeso, utilizando la sujeción para paredes de yeso (9) en el
accesorio para colgar de la pared.
Para insertar el alfiler en el panel de yeso, primero exponga el alfiler rotando la base del alfiler desde el
lado opuesto (Figura D).
Mientras mantiene la presión en la base del alfiler, inserte el alfiler recto y manténgalo firmemente
contra la superficie del panel de yeso.
• La sujeción del panel de yeso debe ser insertado siempre a mano y nunca con un martillo.
• Para sacar el alfiler del panel de yeso, tire recto.
Alinee la caja circular en la parte trasera del láser con el círculo magnético en la parte delantera del
accesorio para colgar de la pared.
AVISO: La sujeción es afilada y debe ser tratada con cuidado. Asegúrese de que el alfiler está cerrado
cuando no está siendo utilizado.
NOTA: Sólo se puede utilizar el alfiler en paneles de yeso NO en otras superficies, incluyendo escayola.
Instrucciones de Funcionamiento
PELIGRO: Radiación Láser, evite exposición directa a los ojos.
INTERRUPTOR ON/OFF - FIGURA E
Coloque el interruptor ON/OFF (1) en la posición del medio que se muestra en Figura E para encender
el láser en una posición fija.
Coloque el interruptor totalmente hacia la derecha para activar el modo de nivelación automática.
Coloque el interruptor totalmente hacia la izquierda para apagar el láser.
MODO TRANSPORTADOR
El transportador interno (2) (Figura B) del láser, puede ser utilizado para:
• Transportar el ángulo
Aplicar un ángulo (Ejemplo: transportar el ángulo de las escaleras para alinear los cuadros en la
pared de las escaleras)
UTILIZAR EL TRANSPORTADOR - FIGURA F, G
Cuelgue el láser en la superficie de la pared utilizando uno de los dos modos distintos de colgar o
sujetándolo con la mano en la pared.
• Coloque el interruptor ON/OFF (1) en la posición del medio.
• El láser se encenderá y proyectará un rayo láser.
• Estará fijado en una posición.
• La luz trasera del transportador se iluminará (2).
• La ventana del transportador mostrará un ángulo relativo a vertical.
• La unidad puede rotar 360 grados, y se puede tomar la lectura del ángulo de la ventana.
• El ángulo puede entonces ser transportado a otra área de trabajo.
Aunque la dirección del láser puede ser cambiada de vertical a izquierda o derecha en “Modo
Transportador”, para obtener los mejores resultados debe ser ajustado en la posición vertical.
MODO DE NIVELACIÓN AUTOMÁTICA - FIGURA H, I, J, K, L
Para activar el Modo de Nivelación Automática, coloque el interruptor ON/ OFF (1) totalmente hacia la
derecha.
• La luz de la parte trasera del transportador se apagará.
• El láser proyectará una línea “a plomo” vertical. (Figura H)
APUNTAR EL RAYO LÁSER - FIGURA I, J, K
El láser puede ser proyectado con nivelación hacia la izquierda, a plomo (en vertical) y con nivelación
hace la derecha.
• Los botones en los laterales (3 & 4) son utilizados para cambiar la dirección del rayo láser.
• Para cambiar la dirección, mueva el botón en la dirección que desea que apunte el láser.
En la figura J el botón está presionado totalmente y el rayo láser nivelado está dirigido hacia el lado
izquierdo de la unidad.
• Presione el botón hace el otro lado, y el rayo láser apunta al lado derecho de la unidad.
• Con el botón en la posición del medio, el rayo láser se proyectará verticalmente.
ALMACENAJE
Siempre guarde el nivel de láser en interiores con el interruptor ON/OFF (1) en la posición “OFF”.
MANTENIMIENTO
Utilice jabón suave y un trapo húmedo para limpiar la herramienta. No deje que entre líquido dentro de
la herramienta. Nunca sumerja ninguna parte de la herramienta en líquido.
IMPORTANTE: Para asegurar la SEGURIDAD y FIABILIDAD del producto, las reparaciones,
mantenimiento y ajustes (que no sean los mencionados en este manual) deben ser llevados a cabo por
centros de servicio autorizados u otras organizaciones de servicios cualificadas, siempre utilizando partes
de sustitución idénticas.
Accesorios
AVISO: El uso de cualquier accesorio no recomendado para su uso con esta herramienta puede ser
peligroso.
GARANTÍA
Dos Años de Garantía
Stanley garantiza sus herramientas electrónicas de medición contra defectos en materiales y/o ejecución
durante 2 años a partir de la fecha de compra. Los productos defectuosos serán reparados o sustituidos
según decisión de Stanley, si se envían junto a la prueba de compra a:
STANLEY IBERIA,
S.L., VIA AUGUATS 13 – 15 DESPACHO 506,
08006 BARCELONA,
SPAIN
Esta garantía no cubre defectos causados por daño accidental, desgaste, uso que no sea el autorizado
de acuerdo con las instrucciones del fabricante o reparaciones o alteraciones de este producto no
autorizadas por Stanley. Reparaciones o sustituciones de acuerdo con esta Garantía no afectan la
fecha de caducidad de la Garantía. Según lo permitido por ley, Stanley no será responsable según esta
Garantía por pérdidas indirectas o consecuentes que resulten de defectos de este producto. No se puede
modificar esta Garantía sin la autorización de Stanley.
Esta Garantía no afecta los derechos legales de los compradores de este producto. Esta Garantía estará
regida e interpretada de acuerdo con las leyes del país de compra, de forma que Stanley y el comprador
ambos acuerdan de forma irrevocable el someterse exclusivamente a la jurisdicción de los tribunales de
ese país en relación con cualquier reclamación o cuestión que surja de o en conexión con esta Garantía.
La calibración y los cuidados no están cubiertos por la garantía.
NOTA:
El cliente es responsable del uso y cuidado correcto del instrumento. Además el cliente es
completamente responsable de comprobar periódicamente la precisión de la unidad láser y por ello la
calibración del instrumento.
Esta información está sujeta a modificaciones sin notificación.
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS
Longitud de onda del láser de diodo: 630 - 680 nm (color rojo)
Clase de Láser: Clase 2
Área de trabajo: Hasta 20 pies (609 cm) (dependiendo de las condiciones de
luz)
Precisión de la nivelación: ±1/8 pulgadas (3 mm) @ 10 pies (3 m)
Alcance de nivelación automática: ±2.5°
Tiempo de nivelación automática: 8 seg
Pilas: 2 AAA pilas (incluidas)
Voltaje: 3.0 Voltios
Temperatura de funcionamiento: 41°F (5°C) - 104° F (40°C)
Cumple con 21 CFR 1040.10 y1040.11 excepto para variantes de acuerdo con la notificación del Láser nº
50, con fecha 24 de Junio de 2007

Transcripción de documentos

STHT77149 Láser de nivelación automática con transportador incorporado 79003212 www.STANLEYTOOLS.eu E GUARDE ESTE MANUAL PARA FUTURAS CONSULTAS. AVISO: Lea y comprenda todas las instrucciones. Si no sigue todas las instrucciones mencionadas a continuación, puede causar descargas eléctricas, incendios y/o lesiones corporales graves. Instrucciones de Seguridad PELIGRO: Radiación Láser, evite exposición directa a los ojos. Puede causar lesiones oculares graves. • No utilice herramientas ópticas tales como un telescopio o tránsito para ver el rayo láser. • No coloque el láser en una posición que pueda causar que alguien mirar fijamente de forma accidental. • No opere el láser cerca de niños o permita a niños operar el láser. • No desmonte el láser. Modificar el producto de cualquier forma puede aumentar el riesgo de radiación láser. AVISO: El uso de los controles, ajustes o implementación de procedimientos que no sean los especificados en este manual, puede causar exposición peligrosa a radiaciones láser. • No opere en áreas combustibles, tales como en presencia de líquidos, gases o polvo inflamable. • Use sólo con las pilas designadas específicamente. El uso de cualquier otra pila puede crear riesgo de incendios. • Guarde fuera del alcance de los niños y otras personas sin formación para utilizarlo. Los láseres pueden ser peligrosos en manos de usuarios sin formación. • Utilice sólo los accesorios recomendados por el fabricante para su modelo. Los accesorios que pueden ser adecuados para un láser, pueden crear riesgo de lesiones en otros láseres. • Las reparaciones y el mantenimiento DEBEN ser realizadas por un centro de reparaciones autorizado. Las reparaciones realizadas por personal no cualificado pueden causar lesiones serias. • No quite o deforme las etiquetas de aviso. El quitar las etiquetas aumenta el riesgo de exposición a radiación. • Use sólo en interiores. • Este producto está indicado para utilizar en temperaturas entre 41°F (5°C) y - 104°F(40°C). ATENCIÓN: tenga cuidado al perforar, clavar o cortar en paredes, suelos y techos que puedan contener cables eléctricos o tuberías. Siempre apague la herramienta al trabajar cerca de cables eléctricos. ATENCIÓN: El uso de los controles, ajustes o ejecución de procedimientos que no sean otros que los especificados en este manual puede causar exposición a radiación láser peligrosa.. La etiqueta en su herramienta puede incluir los siguientes símbolos: V……………………voltios mW ……………………miliwatios nm …………………longitud de onda en nanometros Clase2 …………………Láser Clase 2 Laser • Evitar exposición de radiación láser emitida por esta apertura. NOTA: Las siguientes etiquetas están en su laser para su conveniencia y seguridad: www.stanleytools.com www.stanleylasers.com www.stanleytools.eu Made in China INSTALACIÓN DE PILAS - FIGURA A • Asegúrese que el interruptor on/off del láser (1) está completamente en la posición de apagado, moviendo el interruptor a la posición “Off”. • Abra la cubierta del compartimento de pilas (7) situado en la parte trasera de la unidad. Inserte 2 pilas alcalinas AAA de 1.5 voltios nuevas asegurando que coloca los polos (+) y (-) correctamente. Cierre el compartimento de las pilas y coloque en su lugar. AVISO: Las pilas pueden explotar, o derramar y pueden causar daños o incendios. Para reducir este riesgo: • Siga cuidadosamente todas las instrucciones y avisos en la etiqueta de las pilas y el embalaje. • Inserte siempre las pilas correctamente en relación con la polaridad (+ y -), marcada en las pilas y el equipo. • No provoque cortocircuitos en los polos de la pilas. • No recargue las pilas. • No mezcle pilas viejas y nuevas. Sustitúyalas todas en el mismo momento con pilas nuevas del mismo tipo y marca. • Quite las pilas gastadas inmediatamente y elimínelas según los códigos locales. • No tire piles al fuego. • Mantenga las pilas fuera del alcance de los niños. • Quite las pilas si la herramienta no va a ser utilizada durante varios meses. “Transportar pilas puede causar incendios si los polos de las pilas entran en contacto accidentalmente con materiales conductores tales como llaves, monedas, herramientas de mano y similares. Las Regulaciones del Departamento de Transporte de Materiales Peligrosos (HMR) prohíben el transportar pilas en comercios o aviones (es decir, en maletas facturadas o de mano) A NO SER que estén protegidas adecuadamente contra corto circuitos. Así que cuando transporte pilas individuales, asegúrese que los polos de las pilas están protegidos y aislados adecuadamente de materiales que puedan entrar en contacto y causar un corto circuito.” CARACTERÍSTICAS - FIGURA B 1.) Interruptor On / Off 6.) Accesorio para colgar de la pared - (sujeción del panel 2.) Transportador de yeso e incisión de apertura) 3.) Botón de dirección del Láser - (Proyección a la 7.) Compartimento de pilas izquierda) 8.) Incisión de apertura 4.) Botón de dirección del Láser - (Proyección a la derecha) 9.) Sujeción de Panel de Yeso 5.) Rayo Láser de nivelación automática COLGAR DE LA PARED UTILIZANDO UN TORNILLO -FIGURA C La unidad láser puede ser colgada de la pared con un tornillo, utilizando la incisión de apertura (8) en el accesorio para colgar de la pared. • Coloque la incisión de apertura por encima de la cabeza del tornillo y asegúrese de que el accesorio está colocado en la parte estrecha de la incisión de apertura. • Atornille fuertemente el tornillo. • Alinee la caja circular en la parte trasera del láser con el círculo magnético en la parte delantera del accesorio para colgar de la pared. • Asegúrese de que la unidad está colocada firmemente y está segura en la pared. COLGAR EN SUPERFICIES DE PANEL DE YESO SÓLO - FIGURA D La unidad láser puede colgarse en paneles de yeso, utilizando la sujeción para paredes de yeso (9) en el accesorio para colgar de la pared. • Para insertar el alfiler en el panel de yeso, primero exponga el alfiler rotando la base del alfiler desde el lado opuesto (Figura D). • Mientras mantiene la presión en la base del alfiler, inserte el alfiler recto y manténgalo firmemente contra la superficie del panel de yeso. • La sujeción del panel de yeso debe ser insertado siempre a mano y nunca con un martillo. • Para sacar el alfiler del panel de yeso, tire recto. • Alinee la caja circular en la parte trasera del láser con el círculo magnético en la parte delantera del accesorio para colgar de la pared. • AVISO: La sujeción es afilada y debe ser tratada con cuidado. Asegúrese de que el alfiler está cerrado cuando no está siendo utilizado. NOTA: Sólo se puede utilizar el alfiler en paneles de yeso NO en otras superficies, incluyendo escayola. Instrucciones de Funcionamiento PELIGRO: Radiación Láser, evite exposición directa a los ojos. INTERRUPTOR ON/OFF - FIGURA E • Coloque el interruptor ON/OFF (1) en la posición del medio que se muestra en Figura E para encender el láser en una posición fija. • Coloque el interruptor totalmente hacia la derecha para activar el modo de nivelación automática. • Coloque el interruptor totalmente hacia la izquierda para apagar el láser. MODO TRANSPORTADOR El transportador interno (2) (Figura B) del láser, puede ser utilizado para: • Transportar el ángulo • Aplicar un ángulo (Ejemplo: transportar el ángulo de las escaleras para alinear los cuadros en la pared de las escaleras) UTILIZAR EL TRANSPORTADOR - FIGURA F, G • Cuelgue el láser en la superficie de la pared utilizando uno de los dos modos distintos de colgar o sujetándolo con la mano en la pared. • Coloque el interruptor ON/OFF (1) en la posición del medio. • El láser se encenderá y proyectará un rayo láser. • Estará fijado en una posición. • La luz trasera del transportador se iluminará (2). • La ventana del transportador mostrará un ángulo relativo a vertical. • La unidad puede rotar 360 grados, y se puede tomar la lectura del ángulo de la ventana. • El ángulo puede entonces ser transportado a otra área de trabajo. • Aunque la dirección del láser puede ser cambiada de vertical a izquierda o derecha en “Modo Transportador”, para obtener los mejores resultados debe ser ajustado en la posición vertical. MODO DE NIVELACIÓN AUTOMÁTICA - FIGURA H, I, J, K, L Para activar el Modo de Nivelación Automática, coloque el interruptor ON/ OFF (1) totalmente hacia la derecha. • La luz de la parte trasera del transportador se apagará. • El láser proyectará una línea “a plomo” vertical. (Figura H) APUNTAR EL RAYO LÁSER - FIGURA I, J, K El láser puede ser proyectado con nivelación hacia la izquierda, a plomo (en vertical) y con nivelación hace la derecha. • Los botones en los laterales (3 & 4) son utilizados para cambiar la dirección del rayo láser. • Para cambiar la dirección, mueva el botón en la dirección que desea que apunte el láser. • En la figura J el botón está presionado totalmente y el rayo láser nivelado está dirigido hacia el lado izquierdo de la unidad. • Presione el botón hace el otro lado, y el rayo láser apunta al lado derecho de la unidad. • Con el botón en la posición del medio, el rayo láser se proyectará verticalmente. ALMACENAJE Siempre guarde el nivel de láser en interiores con el interruptor ON/OFF (1) en la posición “OFF”. MANTENIMIENTO Utilice jabón suave y un trapo húmedo para limpiar la herramienta. No deje que entre líquido dentro de la herramienta. Nunca sumerja ninguna parte de la herramienta en líquido. IMPORTANTE: Para asegurar la SEGURIDAD y FIABILIDAD del producto, las reparaciones, mantenimiento y ajustes (que no sean los mencionados en este manual) deben ser llevados a cabo por centros de servicio autorizados u otras organizaciones de servicios cualificadas, siempre utilizando partes de sustitución idénticas. Accesorios AVISO: El uso de cualquier accesorio no recomendado para su uso con esta herramienta puede ser peligroso. GARANTÍA Dos Años de Garantía Stanley garantiza sus herramientas electrónicas de medición contra defectos en materiales y/o ejecución durante 2 años a partir de la fecha de compra. Los productos defectuosos serán reparados o sustituidos según decisión de Stanley, si se envían junto a la prueba de compra a: STANLEY IBERIA, S.L., VIA AUGUATS 13 – 15 DESPACHO 506, 08006 BARCELONA, SPAIN Esta garantía no cubre defectos causados por daño accidental, desgaste, uso que no sea el autorizado de acuerdo con las instrucciones del fabricante o reparaciones o alteraciones de este producto no autorizadas por Stanley. Reparaciones o sustituciones de acuerdo con esta Garantía no afectan la fecha de caducidad de la Garantía. Según lo permitido por ley, Stanley no será responsable según esta Garantía por pérdidas indirectas o consecuentes que resulten de defectos de este producto. No se puede modificar esta Garantía sin la autorización de Stanley. Esta Garantía no afecta los derechos legales de los compradores de este producto. Esta Garantía estará regida e interpretada de acuerdo con las leyes del país de compra, de forma que Stanley y el comprador ambos acuerdan de forma irrevocable el someterse exclusivamente a la jurisdicción de los tribunales de ese país en relación con cualquier reclamación o cuestión que surja de o en conexión con esta Garantía. La calibración y los cuidados no están cubiertos por la garantía. NOTA: • El cliente es responsable del uso y cuidado correcto del instrumento. Además el cliente es completamente responsable de comprobar periódicamente la precisión de la unidad láser y por ello la calibración del instrumento. Esta información está sujeta a modificaciones sin notificación. ESPECIFICACIONES TÉCNICAS Longitud de onda del láser de diodo: 630 - 680 nm (color rojo) Clase de Láser: Clase 2 Área de trabajo: Hasta 20 pies (609 cm) (dependiendo de las condiciones de luz) Precisión de la nivelación: ±1/8 pulgadas (3 mm) @ 10 pies (3 m) Alcance de nivelación automática: ±2.5° Tiempo de nivelación automática: ≤8 seg Pilas: 2 AAA pilas (incluidas) Voltaje: 3.0 Voltios Temperatura de funcionamiento: 41°F (5°C) - 104° F (40°C) Cumple con 21 CFR 1040.10 y1040.11 excepto para variantes de acuerdo con la notificación del Láser nº 50, con fecha 24 de Junio de 2007
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50

Stanley STHT1-77149 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario