Transcripción de documentos
CN228220
CN228220X
EN
Instruction for use
ES
Instrucciones para el uso
D
Gebrauchsanweisung
IT
Istruzioni per l'uso
HU
Használati útmutató
FR
Notice d’utilisation
WARNING!
In order to ensure a normal operation of your refrigerating appliance, which uses a completely environmentally
friendly refrigerant the R600a (flammable only under certain conditions) you must observe the following rules:
Do not hinder the free circulation of the air around the appliance.
Do not use mechanical devices in order to accelerate the defrosting, others than the ones recommended by the
manufacturer.
Do not destroy the refrigerating circuit.
Do not use electric appliances inside the food keeping compartment, other than those that might have been
recommended by the manufacturer.
ADVERTENCIA !
Para asegurarse del funcionamiento normal de vuestro refrigerador, conteniendo le refrigerante R600a que
contribuye a la protección del ámbito (inflamable sólo en ciertas condiciones), le conviene a respectar las reglas
siguientes :
No impide la circulación del aire alrededor del aparato.
No utilize utensilios mecánicos o otros dispositivos para acelerar el proceso de descongelación otros de los
recomendados por el fabricante.
No cause daño al circuito refrigerante.
No utilize aparatos eléctricos en el interior de los compartimentos de la conservación de los alimentos, si estos
no están conformes con el tipo de aparato recomendado por el fabricante.
WARNUNG!
Ihr Gerät verwendet ein umweltverträgliches Kältemittel, R600a (nur unter bestimmten Umständen brennbar). Um
einen einwandfreien Betrieb Ihres Gerätes sicherzustellen, beachten Sie bitte folgende Vorschriften:
Die Luftzirkulation um das Gerät darf nicht behindert sein.
Verwenden Sie außer der vom Hersteller empfohlenen, keine mechanischen Hilfsmittel, um den Abtauprozess zu
beschleunigen.
Der Kältemittelkreislauf darf nicht beschädigt werden.
Verwenden Sie im Lebensmittelaufbewahrungsbereich Ihres Gerätes keine elektrischen Geräte, es sei denn, sie
sind vom Hersteller empfohlen.
AVVERTENZA!
Per garantire il funzionamento adeguato dell'elettrodomestico, che utilizza il refrigerante R600a completamente adatto
all'ambiente (infiammabile solo in determinate condizioni), è necessario attenersi alle seguenti regole:
Non ostacolare la libera circolazione dell'aria attorno all'elettrodomestico.
Per accelerare lo sbrinamento non utilizzare dispositivi meccanici diversi da quelli consigliati dal produttore.
Non danneggiare il circuito refrigerante.
Non utilizzare all'interno del comparto del cibo elettrodomestici diversi da quelli consigliati dal produttore.
FIGYELMEZTETÉS!
Az R600a (csak bizonyos körülmények között gyúlékony) teljesen környezetbarát gázzal mőködı hőtıberendezés
normál üzemeltetése érdekében kövesse a következı szabályokat:
Ne gátolja a levegı keringését a készülék körül!
Ne használjon más mechanikus eszközöket a gyorsabb felolvasztás érdekében, mint amit a gyártó ajánl.
Ne szakítsa meg a hőtıközeg keringési rendszerét!
Ne használjon más elektromos eszközöket az ételtároló részben, mint amiket a gyártó j
ATTENTION!
Pour assûrer un fonctionnement normal de votre appareil qui utilise un agent frigorifique complètement écologique,
R600a (infammable seulement dans certaines conditions) vous devez respecter les règles suivantes:
N’empêchez pas la libre circulation de l’air autour de l’appareil.
N’ utilisez pas des dispositifs mécaniques pour accélérer le dégivrage, autres que ceux récommendés par le
fabriquant.
Ne détruissez pas le circuit frigorifique.
N’utilisez pas des appareils électiques à l’intérieur du compartiment pourconserver les denrées, apart celles qui
sont éventuellement récommendés par le fabriquant.
This appliance is not intended for use by person with reduced physical, sensory or mental
capabilities or lack of experience and knowledge unless they have been given supervision or
instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety.
Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
Este aparato no ha sido diseñado para ser usado por personas con discapacidades
físicas, sensoriales o mentales; tampoco para personas sin experiencia o conocimiento del
aparato, a no ser que estén supervisadas o instruidas por alguien responsable de su
seguridad.
Los niños deben de estar controlados para que no jueguen con el aparato.
Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt durch Personen (einschließlich Kinder) mit
eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangels
Erfahrung und/oder mangels Wissen benutzt zu werden, es sei denn, sie werden durch eine
für ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt oder erhielten von ihr Anweisungen, wie
das Gerät zu benutzen ist.
Questo apparecchio elettrico non e' inteso per essere utilizzato da persona con handicap
fisico, e/o mentale o con mancanza di esperienza e competenza anche se ad esse siano state
date istruzioni concernenti l'uso da un supervisore o da persona con esperienza.
I bambini devono essere supervisionati da un un adulto affinche' non utilizzino
l'apperecchio per il gioco.
A készüléket nem tervezték korlátozott fizikai, érzékelı vagy mentális képességekkel
rendelkezı, illetve gyakorlatlan személy által történı használatra, kivéve, ha az ilyen személy
felügyeletét valamely, annak biztonságáért felelıs személy látja el, illetve ez a személy a
készülék használatára vonatkozóan útmutatást biztosít.
Biztosítani kell a gyermekek felügyeletét, hogy azok ne játsszanak a készülékkel.
Cet appareil ne sera pas utilisé par des personnes ayant capacites physiques, sensorielles
ou mentales réduites, ou sans experience concernant l'utilisation de l'appareil, si une
personne responsable de leur sécurité ne les a pas instruites pour ce but.
Les enfants doivent être surveillés pour avoir la certitude qu'ils ne jouent pas avec
l'appareil.
EN
Index
Safety comes first ! /1
Transport instructions /2
Disposal /2
Device Setup /2
Electrical connections /2
Get to know your device /3
Prior to startup /3
Setting the operating temperature /3
Cooling /5
Freezing /6
Defrosting of the device /6
Replacing the interior light bulb /7
Cleaning and care /7
Practical tips and notes /8
Examples of use /9
Normal operating noises /9
What, if.... /10
Reversing the doors /11
Technical data /11
ES
Índice
La seguridad es lo primero /12
Instrucciones de transporte /13
Eliminación /13
Instalación del electrodoméstico /13
Conexiones eléctricas /13
Detalles del electrodoméstico /14
Antes de empezar /14
Ajuste de la temperatura de funcionamiento /14
Refrigeración /16
Congelación /17
Deshielo del aparato /17
Sustitución de la bombilla interior /18
Conservación y limpieza /18
Notas y consejos útiles /19
Ejemplos de utilización /20
Ruidos normales de funcionamiento /20
Resolución de problemas /21
Inversión de las puertas /22
Datos técnicos /22
D
Inhalt
Wichtige Hinweise zu Ihrer Sicherheit! /23
Transporthinweise /24
Entsorgung /24
Geräteinstallation/Aufstellung /24
Elektrischer Anschluss /24
Lernen Sie Ihr neues Gerät kennen /25
Vor der ersten Inbetriebnahme /25
Einstellen der Betriebstemperatur /25
Kühlen /27
Gefrieren /28
Abtauen des Gerätes /28
Austausch der Innenbeleuchtungsglühbirne /29
Reinigung und Pflege /29
Praktische Tipps und Hinweise /30
Anwendungsbeispiele /31
Normale Betriebsgeräusche /31
Was mache ich, wenn... /32
Türanschlag umkehren /33
Technische Daten /33
IT
Indice
Innanzitutto la sicurezza! /34
Istruzioni per il trasporto /35
Impostazione dell'elettrodomestico /35
Collegamenti elettrici /35
Conoscere l'elettrodomestico /36
Prima dell'avvio /36
Impostazione della temperatura di funzionamento /36
Raffreddamento /38
Congelamento /39
Sbrinamento dell'elettrodomestico /39
Sostituzione della lampadina interna /40
Pulizia e manutenzione /40
Suggerimenti pratici e note /41
Esempi di utilizzo /42
Rumori normali durante il funzionamento /42
Cosa fare, se… /43
Dati tecnici /44
HU
Tartalomjegyzék
Elsı a biztonság! /45
Szállítási útmutató /46
Leselejtezés /46
Készülék felállítása /46
Elektromos bekötés /46
Ismerje meg készülékét /47
Beindítás elıtti teendık /47
Az üzemi hımérséklet beállítása /47
Hőtés /49
Fagyasztás /50
A készülék kiolvasztása /50
Belsı villanykörte cseréje /51
Tisztítás és ápolás /51
Praktikus tippek és megjegyzések /52
Példák a használatra /53
Normál üzemi zajok /53
Mit tegyen, ha … /54
Az ajtónyílás megfordítása /55
Technikai adatok 55
FR
Index
La sécurité d'abord ! /56
Instructions de transport /57
Mise au rebut /57
Installation de l'appareil /57
Branchements électriques /57
Apprendre à connaître votre appareil /58
Avant la mise en service /58
Réglage de la température de fonctionnement /58
Réfrigération /60
Congélation /61
Dégivrage de l'appareil /61
Remplacer l'ampoule intérieure /62
Nettoyage et entretien /62
Conseils pratiques et remarques /63
Exemples d'utilisation /64
Bruits normaux de fonctionnement /64
Et si … /65
Réversibilité des portes /66
Caractéristiques techniques /66
1
2
3
4
5
6
7
9
11
8
10
EN
Instruction for use
Congratulations on your choice of our product which will certainly provide you with many years of
good service.
Safety comes first!
Please read the operating manual carefully. It contains important information on how to use your
device. If instructions are not adhered to, you may lose your right to service at no charge during the
warranty period. Please keep this manual in a safe place and pass it on to later users if applicable.
• Do not connect your appliance to the power supply until all packing and transit protectors have
•
•
•
•
•
•
•
•
been removed.
Leave to stand upright for at least 4 hours before switching on to allow the system to settle if
transported horizontally.
This appliance must only be used for its intended purpose, i.e. the storing and freezing of
edible foodstuff.
We do not recommend use of this appliance in an unheated, cold room e.g. garage,
conservatory, annex, shed, outdoors, etc. See ‘Location’.
On delivery, check to make sure that the product is not damaged and that all the parts and
accessories are in perfect condition.
Do not operate a damaged appliance; if in doubt, check with your dealer.
Do not allow children to play with the appliance.
Do not sit or stand on or let the children sit or stand on the appliance or on the pull-out parts.
Do not hang on the appliance door.
• Your device contains no fluoridated coolants (CFC/HFC), but contains the coolant isobutane
(R600a), a natural gas which is highly compatible with the environment.
(R600a) is easily flammable. Therefore, be sure that the cooling circuit is not damaged either
during transport or during operations.
In the event of damage;
• Avoid any open flame, sources of sparks and flammable substances.
• Immediately air the room in which the appliance is located.
• In case the coolant spraying out contacts your eyes it may cause eye injuries.
• The space in the room where the appliance is installed must not be smaller than 10 cubic metres.
• Do not dispose of the appliance in a fire. Your appliance contains non CFC substances in the
insulation which are flammable.
• Please contact the local authority in your region for information on disposal methods and
facilities available.
Warning - Keep ventilation openings on the appliance enclosure or in the built-in structure,
clear of obstruction.
Warning - Do not use mechanical devices or other means to accelerate the defrosting
process, other than those recommended by the manufacturer.
Warning - Do not damage the refrigerant circuit.
Warning - Do not use electrical appliances inside the food storage compartments of the
appliance, unless they are of the type recommended by the manufacturer.
• Avoid touching the metal condenser wiring on the backside of the appliance; there is risk of injury.
• In the event of a possible malfunction, disconnect the appliance from the power supply first.
• Prior to cleaning the device always unplug the power supply or shut off the fuse.
Do not pull from the cable - pull from the plug.
• Repairs to the electrical equipment may only be made by qualified experts. If the connection
cable is damaged, the manufacturer or customer service must replace it in order to avoid
danger.
1
EN
Instruction for use
Location
Transport instructions
Only place the appliance, as shown in the
illustration in dry rooms which can be aired.
The appliance should be transported only in
upright position.
Before the performance of the working test in the
shop, the packing of the appliance must be intact.
After a transport in the horizontal position, the
device may only be taken into operation 4 hours
after being stood up vertically again.
The appliance must be protected against rain,
moisture and other atmospheric influences.
The manufacturer assumes no liability if safety
instructions are disregarded.
Avoid direct sunlight or direct heat sources such
as a stove or a heater.
If this cannot be avoided, the following minimum
distances should be maintained:
Electric stoves: 3,00 cm
Heater: 3,00 cm
Cooling devices: 2,50 cm
• Ensure sufficient air circulation for your device.
• Make sure that sufficient room is provided
around the appliance to ensure free air circulation
(Item 3).
Fit the two plastic wall spacers supplied with
the appliance rotating 1/4 turn to the condenser at
the back of the appliance (Item 4).
• The appliance should be located on a smooth
surface. The two front feet can be adjusted as
required (Item 5). To ensure that your appliance is
standing upright adjust the two front feet by turning
clockwise or counter-clockwise, until the product is in
firm contact with the floor.
Correct adjustment of feet avoids excessive
vibration and noise.
Disposal
Make the device unusable immediately.
Pull out the mains plug and cut the power cable.
Remove or destroy snap or latch locks
before disposing of the device. In this
manner you prevent children from locking
themselves in and endangering their lives.
Device setup
• Do not operate your appliance in a room where
the temperature is likely to fall below
10°C at night and/or especially in winter. At lower
temperatures the appliance may not operate,
resulting in a reduction in the storage life of the
food.
Electrical connections
Warning
This appliance must be grounded.
• Check whether the power type and voltage in
your region corresponds to the one stated on the
rating label inside the appliance.
• The electrical safety of the appliance is only
assured when the grounding system in the house is
installed in accordance with regulations.
• When placing the appliance, do not let the power
cable get stuck under it; otherwise the cable will
be damaged.
• Ensure that the plug remains readily accessible.
Do not use a multiple adapter bar or an extension
cable.
• The climate class rate of your appliance is given
in Technical Features leaflet and written on the
rating label inside the appliance. It specifies the
appropriate operating ambient temperatures as
explained below.
Climatic class
Ambient temperatures
SN........................... +10 °C to 32 °C
N ............................ +16 °C to 32 °C
ST .......................... +16 °C to 38 °C
T.............................. +16 °C to 43 °C
SN-ST..................... +10 °C to 38 °C
SN-T ...................... +10 °C to 43 °C
2
EN
Get to know your device
Waring
Below information about accessories are supplied
just for reference. Below accessories may not be
exactly same as the accessories of your
appliance.
Item 1
1. Control panel
2. Interior light
3. Fresh Food fan
4. Wine rack
5. Adjustable Cabinet shelves
6. Crisper cover
7. Salad crispers
8. Fresh zone compartment
9. Ice tray support & ice tray
10. Compartment for quickly freezing
11. Compartments for frozen froods keeping
12. Adjustable front feet
13. Dairy Compartment
14. Shelf for jars
15. Shelf for bottles
16. Freezer fan
Instruction for use
Setting the operating temperature
Fresh Food and Freezer Compartment Temperature
can be adjused by the electronic display (Item 2)
“ION” symbol is continuously lightning on display
and indicates that your appliance is provided with
ionizer.
The ionizer is an electronic device who cleans air
from bacteria in fresh food compartment. It operates
during certain intervals of time, start/stop of device
being controlled by a special algorithm.
Ionizer is switched off when fresh food compartment
door is opened.
The fans has the purpose to provide the
circulation of the air in compartment.
Prior to startup
Before you begin operating your device,
the following points should be re-checked for
safety:
• Is the device standing properly on the floor?
• Is there sufficient space for good air
circulation?
• Is the interior clean? (Also see the section
“Cleaning and care”)
• Now connect the appliance to the mains.
The compressor is turned on; the interior light
comes on when the Fridge door is opened.
Do not place foodstuff into the refrigerator until the
temperature has reached the desired level.
3
EN
Instruction for use
Description of the Control Functions
9- Quick Freeze Function
Quick Freeze indicator turns on when the Quick
Freeze function is on. To cancel this function
press Quick Freeze button again. Quick Freeze
indicator will turn off and return to its normal
settings. If you do not cancel it, Quick Freeze will
cancel itself automatically after 4 hours or when
the freezer compartment reaches to the required
temperature.
If you want to freeze large amounts of fresh food,
press the Quick Freeze button before putting the
food into the freezer compartment. If you press
the Quick Freeze button repeatedly with short
intervals, the electronic circuit protection will be
activated and the compressor will not start up
immediately.
This function is not recalled when power restores
after a power failure.
1- Quick Fridge Function
When you press Quick Fridge button, the
temperature of the compartment will be colder
than the adjusted values.
This function can be used for food placed in the
fridge compartment and required to be cooled
down rapidly.
If you want to cool large amounts of fresh food, it
is recommended to active this feature before
putting the food into the fridge. Quick Fridge
indicator will remain lit when the Quick Fridge
function is enabled. To cancel this function press
Quick Fridge button again. Quick Fridge indicator
will turn off and return to its normal settings.
If you do not cancel it, Quick Fridge will cancel
itself automatically after 2 hours or when the fridge
compartment reaches to the required temperature.
This function is not recalled when power restores
after a power failure.
10- Quick Freeze Indicator
This icon flashes in an animated style when the
Quick Freeze function is active.
2- Quick Fridge Indicator
11- Eco-Fuzzy (Special Economic Usage)
This icon flashes in an animated style
when the Quick Fridge function is active.
Function
Press the Quick Freeze button for 3 seconds to
activate the Eco Fuzzy Function. Refrigerator will
start operating in the most economic mode at least
6 hours later and the economic usage indicator
will turn on when the function is active. Press the
Quick Freeze button for 3 seconds again to
deactivate the Eco Fuzzy Function.
3- Fridge Set Function
This function allows you to make the fridge
compartment temperature setting.
Press this button to set the temperature of the
fridge compartment to 8, 6, 4, 2 respectively.
4- Fridge Compartment
Temperature Setting Indicator
Indicates the temperature set for the Fridge
Compartment.
12- High Temperature/ Error Warning
Indicator
This light comes on during high temperature
failures and error warnings.
5-Fridge Compartment Temperature
Indicator
8, 6, 4 and 2 indicators light up continuously.
13- Economic Usage Indicator
Economic Usage Indicator turns on when the
Freezer Compartment is set to -18°C. Economic
Usage Indicator turns off when the Quick Fridge or
Quick Freeze function is selected.
6- Freezer Set Function
This function allows you to make the freezer
compartment temperature setting. Press this
button to set the temperature of the freezer
compartment to -18, -20, -22 and -24 respectively.
14 - Ionizer Indicator Light
Indicator light lights up continuously. This light
indicates that your refrigerator is protected against
the bacteria.
7- Freezer Compartment
Temperature Setting Indicator Indicates the
temperature set for the Freezer Compartment.
8- Freezer Compartment
Temperature Indicators
-24, -22, -20 and -18 indicators light up
continuously.
4
EN
Instruction for use
Cooling
15-Energy Saving Mode
Press Quick Freeze button for 3 seconds, Energy
saving icon will light up. If no button on the display
is pressed for 10 minutes and if the door is not
opened, Energy Saving Mode will be activated. In
Energy Saving Mode, all icons on the display
other than energy saving icon will turn off.
When the Energy Saving Mode is active, if any
button is pressed or the door is opened, Energy
Saving Mode will be exited and the icons on
display will return to normal. If the Quick
Freeze button is pressed for 3 seconds again,
Energy Saving icon will turn off and Energy Saving
Mode will not be active.
Food storage
The fridge compartment is for the short-term
storage of fresh food and drinks.
Store milk products in the intended compartment
in the refrigerator.
Bottles can be stored in the bottle holder or in the
bottle shelf of the door.
Raw meat is best kept in a polyethylene bag at the
second shelf from the top of the refrigerator.
Allow hot foods and beverages to cool to room
temperature prior to placing them in the
refrigerator.
16- Key Lock Mode
Press Quick fridge and FF Set buttons
concurrently for 3 seconds. Key lock icon will light
up and key lock mode will be activated. Buttons
will not function if the Key Lock mode is active.
Press Quick fridge and FF Set buttons
concurrently for 3 seconds again. Key lock icon
will turn off and the key lock mode will be exited.
It is suggested not to keep frozen food over
crisper cover for thawing purposes.
The other shelves can be used for thawing
purposes.
Attention
Store concentrated alcohol only standing upright
and tightly closed.
Attention
Do not store explosive substances or containers
with flammable propellant gases (canned cream,
spray cans etc.) in the appliance. There is a
danger of explosion.
5
EN
Instruction for use
Making ice cubes
Freezing
Fill the ice-cube tray 3/4 full with water and place it
in the freezer.
As soon as the water has turned into ice, you can
take out the ice cubes.
Never use sharp objects such as knives or forks to
remove the ice cubes. There is a risk of injury!
Freezing food
The freezing area is marked with
symbol.
You can use the appliance for freezing fresh food
as well as for storing pre-frozen food Please refer
to the recommendations given on the packaging of
your food.
Let the ice cubes slightly thaw instead, or put the
bottom of the tray in water for a short moment.
Attention
Defrosting of the device
Do not freeze fizzy drinks, as the bottle may burst
when the liquid in it is frozen.
The appliance is a frost free refrigerator.
So there will not be any frost accumulation
inside the food storage area.
Be careful with frozen products such as coloured
ice-cubes.
Do not exceed the freezing capacity of your
appliance in 24 hours. See Technical Features
leaflet.
In order to maintain the quality of the food, the
freezing must be effected as rapidly as possible.
Thus, the freezing capacity will not be
exceeded, and the temperature inside the freezer
will not rise.
However there will be an automatic defrost at the
evaporation area of the appliance when it needs.
The water drams into reservoir at the back of the
appliance and evaporates automatically through
the compressor heat .
Ensure that the reservoir is fixed properly above
the compressor.
Attention
Warnings!
Keep the already deep-frozen food always
separated with freshly placed food.
The fans inside the freezer and fresh food
compartments circulates cold air. Never insert any
object through the guard. Do not allow children to
play with the fresh food andfreezer fan.
Never store products that contain inflammable
propellant gas (eg dispensers, spray cans etc.) or
explosive substances.
Don’t cover the shelves with any protective
materials, which may obstruct air circulation.
Do not allow children to play with the appliance or
tamper with the controls.
Do not obstruct the fan guards to ensure that you
obtain the best possible performance from your
appliance. (Item 9 and Item 10)
When deep-freezing hot food, the cooling
compressor will work until the food is completely
frozen. This can temporarily cause excessive
cooling of the refrigeration compartment.
If you find the freezer or fresh food door difficult to
open just after you have closed it, don’t worry.
This is due to the pressure difference which will
equalize and allow the door to open normally after
a few minutes.
You will hear a vacuum sound just after closing
the door. This is quite normal.
Warning!
Your appliance is fitted with 2 circulating fans
which are essential for the performance of the
refrigerator. Please ensure the fans are not
blocked (stopped) or impaired by food or
packaging. Blocking (stopping) or impairing the
fan can result in an increase of the internal freezer
temperature (Thawing).
6
EN
Instruction for use
Clean the condenser at the back of the appliance
once a year using a brush or a vacuum cleaner.
Dust build-up leads to increased energy
consumption.
Inspect the door gasket at regular intervals.
Clean with water only, and wipe totally dry.
Replacing the interior light bulb
(Item 11)
In case that the light bulb is out of function it is
easily to replace. First make sure that the
refrigerator / freezer is disconnected from the
power supply by removing the plug. Take a flat
screwdriver and keep it carefully without force into
the left gap between lamp cover and internal
cabinet. Then press the handle of the screwdriver
carefully to the left side until you notice that the left
pin of the cover is disengaged . Repeat this
procedure on the right gap, however now press
the handle of the screwdriver carefully to the right
side. If both sides are loosened the cover can be
removed easily.
Ensure that bulb is screwed securely in the bulb
holder. Plug the appliance into the power supply. If
the light still fails, replace E14 screw-cap type 15
Watt (Max) bulb from your local electrical store
and then fit it. Carefully dispose of the burnt-out
light bulb immediately.
If you have changed the light bulb please fix the
cover again in it’s former position. Take care that
the cover snaps-in correctly.
Cleaning of the accessories
Door shelves:
Remove all food from the door shelves.
Lift the cover of the shelf upwards and pull it off
sideward.
Remove the bottom of the door shelf by pushing it
upwards.
Collecting container (Pan):
Make sure that the pan at the back of the
appliance is always clean.
Gently release the snap of the pan from the
compressor by pushing it using a tool (like
screwdriver), so that the pan can be removed.
Lift the pan, clean it and wipe it dry.
Re-assemble in reverse order.
Crisper or Drawers:
To clean a drawer, pull it out as far as possible, tilt
it upwards and then pull it out completely
(Item 7-8).
Cleaning and care
Interior and Exterior Surfaces
Attention
Always unplug the power cable or switch
off the circuit breaker before cleaning.
Clean the exterior using lukewarm water and a
mild detergent.
Never use detergents, abrasive or acidic agents.
Wipe the inside compartment dry.
Be careful to prevent water from getting into
contact with the electrical connections of the
temperature control or the interior light.
If the device is not going to be used for a
long period of time, unplug the power cable and
remove all food. Clean the appliance and keep the
door open.
To preserve the appearance of your appliance,
you can polish the exterior and the door
accessories with a silicone wax.
7
EN
Instruction for use
Practical tips and notes
Freezing
Cooling
• Always leave food to thaw in a container that
allows the thawing water to run off.
• Do not exceed the maximum allowable freezing
capacity when freezing fresh food (see the section
"Freezing")
• Do not give children ice-cream and water ices
direct from the freezer.
The low temperature may cause freeze burns on
lips.
• Never re-freeze defrosted food; defrosted food
must be consumed within 24 hours. Only food that
has been cooked can be refrozen.
• Do not take out frozen food with wet hands.
• Store only fresh and impeccable food.
• Always use appropriate packaging material to
avoid odour penetration or degradation of the
food.
• Store commercially frozen food in accordance
with the instructions given on the packaging.
• Freeze cooked food in small quantities. This
ensures rapid freezing and maintains the quality of
the food.
• Do not freeze liquid in tightly closed bottles or
containers.
The bottles/containers may burst at low
temperatures.
• Carry pre-frozen food in suitable bags and place
it in your freezer as soon as possible.
Always defrost food in the fridge compartment.
• Clean fresh food and vegetables before storing
in the crisper bin.
• Always pack or wrap food, or put it in a suitable
container, before storing it in the appliance.
• Wrap food which is not suitable for storage at
cold temperatures in polyethylene bags
(pineapple, melons, cucumbers, tomatoes etc.).
• Food with strong odour or apt to acquire odour
should be wrapped in airtight or smellproof
packaging material.
• Keep fresh food separate from cooked food, to
avoid bacteria contamination.
• Never keep fresh meat in the fridge for more
than 2 or 3 days.
• Remove any left-over canned food from the can
and store it in a suitable container.
• Refer to the shelf life indicated on the food
packaging.
• Do not obstruct the air circulation inside the
device by covering the shelves.
• Never keep any dangerous or poisonous
substances inside your device.
• Always check food that has been stored for a
long period of time for its suitability for
consumption.
• Do not store fresh and cooked food together in
the same container.
• Close the door immediately after opening, to
avoid unnecessary energy consumption.
• Do not use hard or sharp objects to remove the
ice build-up.
• Do not load hot food into your appliance.
8
EN
Instruction for use
Examples of Use
White wine, beer and mineral water
Bananas
Fish or offal
Cheese
chill before use
do not store in a fridge
store in polyethylene bags only
use airtight containers or polyethylene
bags; for best results, take out from the
fridge an hour before consumption.
store only for a short period of time,
use airtight packaging/wrapping
do not store together with delicate
food such as cooked food or milk
Melons
Raw meat and poultry
Normal operating noises
Various functional noises are completely
normal due to the operation of the cooling
system of your appliance;
Also to avoid disturbing vibrations and
noises make sure that;
• Your refrigerator is standing level on all four feet.
• Gurgling, hissing, boiling or bubbling noises are
caused by the refrigerant, circulating inside the
cooling system. These noises can still be heard for
a short period of time after the compressor shuts
off.
• Your refrigerator is not in contact with the walls,
surrounding objects or kitchen cabinets and
furniture.
• Cans, bottles or dishes inside the refrigerator are
not touching and rattling against each other.
• Sudden, sharp cracking or popping noises are
caused by the expansion and contraction of the
inside walls or some components inside the
cabinets.
• All shelves and bins are mounted correctly inside
the refrigerator cabinets and doors.
• Buzzing, whirring, pulsating or high-pitched
humming noises are caused by the compressor.
These noises are slightly louder at the start-up of
the compressor and reduce when the appliance
reaches the operating temperatures.
9
EN
Instruction for use
What, if....
5- There is error messages and alarm
1- The appliance will not work, even
though it is switched on.
Incase any failure condition due wiring connection
of the appliance occurs, and then the alarm icon
on the display (Fig. 2/12) starts blinking together
with the relevant error message.
• Check if the power cable is properly connected!
• Check if the mains supply is in order, or if a
circuit breaker has been tripped!
• Check the temperature control for correct
setting!
Incase some certain characters (E0, E3, ..etc.)
appear on the display then contact with the
customer service.
The alarm icon lights off just after the removal of
the failure.
2- There is a power failure.
6- There is actual fridge temperature failure
Keep the doors of your device closed. Frozen food
will not be affected if the power failure lasts less
than the ‘Conservation Time From Failure” (hours)
declaration mentioned in the Technical Features
leaflet. If the power failure lasts longer, check the
food and consume it immediately.
You can also cook the defrosted food and then refreeze it.
The appliance performs cooling considering the
fridge set temperature. The actual fridge
temperature shown on the display will reach the
adjusted fridge set temperature, when the
packages are cold enough.
There may be some oscillations on the actual
fridge temperature shown on the display due;
a) The fridge door is Opened / Closed frequently
b) Loading warm packages inside the fridge.
c) Leaving the fridge door open for a long period
of time
3- The interior light does not work.
Check the power supply!
Check the installation of the light bulb! Unplug
the power cable before checking the light bulb.
(Also see the section “Replacing the interior light”)
8- Other possible malfunctions
Not every malfunction is a case for our customer
service. Very often, you can easily resolve the
problem without requesting service.
Before requesting service, please check if the
malfunction has been caused by an operating
error. If this is the case, and a service has been
requested, a service charge will be levied even if
the device is still under guarantee.
4- There is high temperature alarm
If the actual temperature of the freezer
compartment is warm then the alarm icon on the
display (Fig. 2/12) lights on. The alarm icon lights
off when the actual temperature of the freezer
compartment cools down.
The high temperature alarm may rise up due
following situations.
a) Warm food storage
b) Warm air in the freezer compartment
c) Freezer door is left open for a long time
If the problem persists please contact your dealer
or customer service.
Please have the type and serial number of your
device when calling. The rating label is located
inside.
If the high temperature alarm remains on for more
than 24 hours then contact with the customer
service.
The high temperature alarm is not active in
24 hours after plugging the appliance into the
electricity.
10
EN
Instruction for use
Door Open Alarm
Reversing the doors
There is a built in buzzer in the appliance that will
inform customer if the fridge door is left open for a
minute. This alarm is a periodic alarm and it
reminds the customer that the fridge door is left
open.
The door of your refrigerator is designed to
operate towards both sides at your convenience. If
you want the door to open towards the other side,
please call the nearest authorized maintenance
service for assistance.
There is no buzzer alarm related to freezer door.
In order to stop the door open alarm, it is enough
to press any button on the display or close the
door. Thus the alarm will stop till next time.
Technical data
Brand
Model
Appliance type
CN 228220; CN 228220 X
FROST FREE REFRIGERATOR-FREEZER type II
Total gross volume (l.)
298
Total usable volume (l.)
266
Freezer usable volume (l.)
90
Refrigerator useful volume
176
Freezing capacity (kg/24 h)
5
Energy class (1)
A+
Power consumption (kWh/year) (2)
324
Autonomy (h)
17
Noise [dB(A) re 1 pW]
39
Ecological refrigerating agent R600a
(1) Energy class : A . . . G
(A = economical . . . G = less economical)
(2) The real power consumption depends on using conditions and appliance location.
The symbol
on the product or on packaging indicates that this product may not be treated as
household waste. Instead it shall be handed over to the applicable collection point for the recycling of
electrical and electronic equipment. By ensuring this product is disposed of correctly, you will help
prevent potential negatyve consequences for the environment and humann health, which could
otherwise be otherwise be caused by inappropriate waste handling of this product. For more detailed
information about recycling of this product, please contact your local city office, you household waste
disposal service or the shop where you purchased the product.
11
ES
Instrucciones de uso
Enhorabuena por elegir nuestro producto, el cual sin duda le proporcionará muchos años de buen
servicio.
La seguridad es lo primero.
Por favor, lea el manual de instrucciones detenidamente. En él encontrará información de importancia acerca
del uso de su electrodoméstico. Si no se atiene a las instrucciones, podría perder el derecho a reparación
gratuita durante el período de garantía. Por favor, guarde este manual en un lugar seguro y entréguelo a futuros
usuarios en caso pertinente.
• No conecte el electrodoméstico a la toma de corriente hasta que no se hayan retirado todos los
protectores de embalaje y transporte.
• Si el aparato se transportó horizontalmente, déjelo en posición vertical al menos 4 horas antes de
conectarlo, para que el sistema se asiente.
• Este frigorífico sólo debe utilizarse para su finalidad prevista, es decir, la conservación y congelación
de alimentos.
• No recomendamos la utilización de este dispositivo en lugares fríos no calefactados tales como
garajes, invernaderos, cobertizos, cabañas, exteriores, etc. Consulte la sección‘Ubicación’.
• A la recepción del producto, compruebe que éste no presente daños y que todas sus piezas y
accesorios se encuentren en perfecto estado.
• No utilice nunca un electrodoméstico que presente daños; en caso de duda consulte a su proveedor.
• No permita que los niños jueguen con el electrodoméstico.
• No se siente ni se suba en el electrodoméstico ni en sus partes extraíbles, ni permita que los niños lo
hagan.
• No se cuelgue de la puerta del electrodoméstico.
Su aparato no contiene refrigerantes a base de flúor (CFC/HCF), pero sí refrigerante isobutano
(R600a), gas natural altamente compatible con el medio ambiente.
El (R600a) es fácilmente inflamable. Por tanto, asegúrese de no dañar el circuito de refrigeración
durante el transporte o el funcionamiento.
En caso de avería:
• Evite las llamas, las fuentes de chispas y las sustancias inflamables.
• Ventile de inmediato la estancia en donde se encuentre el aparato.
• El refrigerante en contacto con los ojos puede causar lesiones oculares.
• No instale el electrodoméstico en una estancia de menos de 10 metros cúbicos.
• No arroje el electrodoméstico al fuego. Su aislante contiene sustancias inflamables sin CFC.
• Solicite a las autoridades locales información sobre recogida de residuos y centros de reciclaje
disponibles.
•
Advertencia: Mantenga limpias y sin obstrucciones las aberturas de ventilación del armario del
frigorífico o de la estructura incorporada.
Advertencia: Utilice sólo los dispositivos mecánicos u otros medios recomendados por el fabricante
para acelerar el proceso de deshielo.
Advertencia: Evite provocar daños al circuito de refrigeración.
•
•
•
•
Advertencia: No utilice aparatos eléctricos dentro de los compartimentos para alimentos del
electrodoméstico, a menos que sean del tipo recomendado por el fabricante.
Evite todo contacto con el alambrado del condensador metálico situado en la parte posterior del
electrodoméstico, ya que existe riesgo de lesiones.
En caso de posible fallo del aparato, desenchufarlo de inmediato de la toma eléctrica.
Antes de limpiar el aparato, desenchúfelo siempre de la toma eléctrica o desactive el fusible.
No tire del cable, sino del enchufe.
Las reparaciones de los equipos eléctricos sólo deben ser realizadas por expertos cualificados. Si se
encuentra dañado el cable de conexión, el fabricante o el servicio de atención al cliente deben
sustituirlo para evitar peligros.
12
ES
Instrucciones de uso
Ubicación
Instrucciones de transporte
Coloque el electrodoméstico únicamente en
estancias secas que dispongan de ventilación, tal
como se ve en la ilustración.
El frigorífico sólo se debe transportar en posición
vertical.
Antes de la ejecución de la prueba de
funcionamiento en el negocio, el paquete de la
aplicación debe encontrarse intacto.
En caso de haberse transportado en posición
horizontal, es preciso colocarlo de nuevo en
posición vertical y esperar 4 horas para poderlo
poner en funcionamiento.
El electrodoméstico debe estar protegido de la
lluvia, la humedad y demás fenómenos
meteorológicos.
El fabricante no asume responsabilidad alguna en
caso de ser ignoradas las instrucciones sobre
seguridad.
Evite la luz solar directa o fuentes de calor tales
como estufas o calentadores.
Si ello no fuera posible, observe las siguientes
distancias mínimas:
Estufas eléctricas:
3,00 cm
Calentadores:
3,00 cm
Aparatos de refrigeración:
2.50 cm
• Asegúrese de que hay suficiente circulación de
aire para su electrodoméstico.
• Compruebe que hay espacio suficiente en torno
al aparato para garantizar la circulación de aire
(Figura 3).
Monte ambos espaciadores de plástico de pared
suministrados junto con la aplicación, girándolos
1/4 de vuelta en el condensador en la parte
trasera de la aplicación (Figura 4).
• El aparato debe estar situado sobre una
superficie lisa. Los dos pies delanteros se pueden
ajustar según sea necesario. (Figura 5). Para
garantizar la verticalidad del frigorífico, ajuste los
dos pies delanteros girándolos a derecha o
izquierda hasta que el contacto con el suelo sea
firme y seguro.
El correcto ajuste de los pies evita vibraciones o
ruidos excesivos.
Eliminación
Asegúrese de que el electrodoméstico quede
inutilizado de inmediato.
Extraiga el enchufe y corte el cable de corriente.
Retire o inutilice cerraduras y pestillos antes de
deshacerse del aparato. De esta manera evitará
que los niños se queden encerrados y pongan en
peligro sus vidas.
Instalación del electrodoméstico
No instale el frigorífico en habitaciones donde la
temperatura pueda descender por debajo de los
10 °C por la noche y/o especialmente en invierno.
A temperaturas inferiores, es posible que el
aparato no funcione, reduciéndose el periodo de
conservación de los alimentos.
Conexiones eléctricas
Aviso
Este electrodoméstico debe conectarse a un
enchufe provisto de toma de tierra.
• Compruebe que los tipos de corriente y voltaje
locales corresponden a los indicados en la
etiqueta de datos técnicos situada en el interior
del electrodoméstico.
• Sólo se puede garantizar la seguridad eléctrica del
aparato cuando la toma de tierra de la vivienda se
halla instalada en conformidad con la normativa
vigente.
• Instale el aparato de forma que el cable no
quede atrapado bajo él, ya que podría resultar
dañado.
• Asegúrese de que el enchufe sea fácilmente
accesible. No utilice bases múltiples o cables de
extensión.
La clase climática de su electrodoméstico se
detalla en el folleto de Características Técnicas y
en la etiqueta de datos técnicos en el interior del
aparato. En ella se especifican las temperaturas
ambiente de funcionamiento adecuadas, según se
detalla a continuación.
Clase climática Temperaturas ambiente
SN........................
N ..........................
ST ........................
T...........................
SN-ST..................
SN-T ...................
Entre 10 ºC y 32 ºC
Entre 16 ºC y 32 ºC
Entre 18 ºC y 38 ºC
Entre 18 ºC y 43 ºC
Entre 10 ºC y 38 ºC
Entre 10 ºC y 43 ºC
13
ES
Detalles del electrodoméstico
Uso
Se suministra a continuación información sobre
los accesorios a modo de referencia. Es posible
que los accesorios que aparecen no coincidan
con los de su electrodoméstico.
Figura 1
1. Panel de control
2. Luz interior
3. Ventilador de alimentos frescos
4. Rejilla para vino
5. Estantes interiores ajustables
6. Tapa del cajón de frutas y verduras
7. Cajones de frutas y verduras
8. Compartimento para hielo
9. Soporte de bandeja de hielo y bandeja de hielo
10. Compartimiento de congelación rápida
11. Compartimento de conservación de alimentos
congelados
12. Pies delanteros ajustables
13. Compartimento de lácteos
14. Estante para botes
15. Estante para botellas
16. Ventilador del congelador
Instrucciones de uso
Ajuste de la temperatura de
funcionamiento
La temperatura del compartimento de alimentos
frescos y del compartimento congelador puede
ajustarse por medio de la pantalla electrónica
(Figura 2)
El símbolo “ION” permanece iluminado en el display
e indica que el aparato incorpora un ionizador.
El ionizador es un dispositivo electrónico que limpia
las bacterias del aire del compartimento de
alimentos frescos. Funciona durante determinados
intervalos de tiempo, y su puesta en marcha y
parada se controla con un algoritmo especial.
El ionizador se apaga cuando se abre la puerta del
compartimento de alimentos frescos.
Los ventiladores tienen el propósito de hacer
circular el aire en su correspondiente
compartimento.
Antes de empezar
Antes de empezar a utilizar su electrodoméstico,
deben comprobarse detenidamente los siguientes
puntos para su seguridad:
• ¿Está correctamente colocado el aparato sobre
el suelo?
• ¿Hay espacio suficiente para una buena
circulación de aire?
• ¿Está limpio el interior? (Ver también la sección
de “Conservación y limpieza”).
• A continuación, enchufe el aparato a la toma de
corriente.
Se activará el compresor, y la luz interior se
encenderá al abrirse la puerta del frigorífico.
No deposite alimentos en el frigorífico hasta que
la temperatura haya alcanzado los niveles
deseados.
14
ES
Instrucciones de uso
Descripción de las funciones de control
7- Compartimiento congelador
1- Función de refrigeración rápida
Indicador de ajuste de temperatura Indica la
temperatura ajustada para el compartimento
congelador.
Al pulsar el botón de refrigeración rápida, la
temperatura del compartimiento descenderá por
debajo del valor fijado.
Esta función puede utilizarse para enfriar con
rapidez alimentos depositados en el
compartimiento frigorífico.
Si desea enfriar grandes cantidades de alimentos
frescos, se recomienda activar esta función antes
de depositar los alimentos en el frigorífico. El
indicador de refrigeración rápida permanecerá
encendido mientras la función de refrigeración
rápida
esté activa. Para cancelar esta función pulse
nuevamente el botón de refrigeración rápida. El
indicador de refrigeración rápida se apagará y el
electrodoméstico volverá a sus valores normales.
Si no cancela manualmente la función de
refrigeración rápida, ésta se cancelará
automáticamente transcurridas dos horas o bien
una vez el compartimento frigorífico alcance la
temperatura deseada.
En caso de corte del fluido eléctrico, esta función
no se activará automáticamente con el
restablecimiento del suministro eléctrico.
8- Compartimiento congelador
Indicadores de temperatura
Los indicadores -24, -22, -20 y -18 permanecen
iluminados.
9- Función de congelación rápida
El indicador de congelación rápida se ilumina
cuando la función de congelación rápida está
activa. Para cancelar esta función pulse de nuevo
el botón de congelación rápida. El indicador de
congelación rápida se apagará y el
electrodoméstico volverá a sus valores normales.
Si no cancela manualmente la función de
congelación rápida, ésta se cancelará
automáticamente transcurridas cuatro horas o
bien una vez el compartimento congelador
alcance la temperatura deseada.
Si desea congelar grandes cantidades de
alimentos frescos, pulse el botón de congelación
rápida antes de introducir los alimentos en el
compartimento congelador. Si pulsa el botón de
congelación rápida repetidamente con intervalos
breves, se activará la protección del circuito
electrónico y se pondrá en marcha el compresor
inmediatamente.
En caso de corte del fluido eléctrico, esta función
no se activará automáticamente con el
restablecimiento del suministro eléctrico.
2- Indicador de refrigeración rápida
Este icono parpadea de forma llamativa
cuando la función de refrigeración rápida esté
activa.
3- Botón de ajuste del frigorífico
10- Indicador de congelación rápida
Esta función le permite ajustar la temperatura del
compartimento frigorífico.
Pulse este botón para ajustar la temperatura del
compartimento congelador a 8, 6, 4 y 2
respectivamente.
Este icono parpadea de forma llamativa cuando la
función de congelación rápida está activa.
11- Función "Eco-Fuzzy" (modo especial
de ahorro)
Pulse el botón de congelación rápida y
manténgalo pulsado durante 3 segundos para
activar la función Eco Fuzzy. El frigorífico
comenzará a funcionar en el modo más
económico durante un mínimo de 6 horas y el
indicador de uso económico se iluminará cuando
esta función esté activa. Pulse de nuevo el botón
de congelación rápida
y manténgalo pulsado durante 3 segundos para
desactivar la función Eco Fuzzy.
4- Compartimiento frigorífico
Indicador de ajuste de temperatura
Indica la temperatura ajustada para el
compartimento frigorífico.
5- Indicador de ajuste de temperatura del
compartimento frigorífico
Los indicadores 8, 6, 4 y 2 permanecen
iluminados.
6- Botón de ajuste del congelador
Esta función le permite ajustar la temperatura del
compartimento congelador. Pulse este botón para
ajustar la temperatura del compartimento
congelador a -18, -20, -22 y -24 respectivamente.
15
ES
Instrucciones de uso
Refrigeración
12- Indicador de alta temperatura/aviso de
error
Almacenamiento de los alimentos
Esta luz indicadora se enciende en caso de fallo
de alta temperatura o aviso de error.
El compartimento frigorífico está destinado al
almacenamiento de alimentos frescos y bebidas
por un periodo de tiempo breve.
13- Indicador del modo ahorro
El indicador del modo ahorro se enciende al
ajustar el compartimiento frigorífico a -18 ºC, y se
apaga al seleccionar las funciones de
congelación rápida o refrigeración rápida.
Almacene los productos lácteos en el
compartimento destinado a tal efecto.
Las botellas pueden guardarse en el portabotellas
o en el estante para botellas de la puerta.
14- Luz indicadora del ionizador
La luz indicadora se mantiene iluminada de forma
permanente. Esta luz indica que su frigorífico está
protegido frente a las bacterias.
La carne cruda se conserva mejor en bolsas de
polietileno depositadas en el segundo estante
superior del frigorífico.
15- Función de ahorro de energía
Deje enfriar los alimentos y las bebidas calientes
antes de introducirlos en el frigorífico.
Mantenga pulsado el botón de congelación rápida
durante 3 segundos. El icono de ahorro de
energía se iluminará. Si durante 10 minutos no se
pulsa ningún botón de la pantalla y la puerta no se
abre, el modo de ahorro de energía se activará.
Mientras el modo de ahorro de energía esté
activo, todos los iconos de la pantalla menos el
icono de ahorro de energía estarán apagados.
Cuando el modo de ahorro de energía está activo,
al pulsar cualquier botón o al abrir la puerta el
modo de ahorro de energía se cancelará y los
iconos de la pantalla volverán a su estado normal.
Si de nuevo mantiene pulsado el
botón de congelación rápida durante 3 segundos,
el icono de ahorro de energía se apagará y la
función de ahorro de energía se desactivará.
Se recomienda no depositar alimentos
congelados sobre la tapa del cajón de verduras
para su descongelación.
Puede utilizar las demás bandejas para ese
propósito.
Atención
El alcohol concentrado debe depositarse
únicamente en posición vertical y firmemente
cerrado.
Atención
16- Modo de bloqueo de teclas
No deposite en el electrodoméstico sustancias
explosivas ni productos que contengan gases
inflamables (botes de nata a presión, aerosoles,
etc.). Existe riesgo de explosión.
Pulse simultáneamente los botones de
refrigeración rápida y de ajuste del congelador
durante tres segundos. El icono de bloqueo de
teclas se iluminará y el modo de bloqueo de teclas
se activará. Los botones no funcionarán si el
modo de bloqueo de teclas está activo. Pulse de
nuevo los botones de refrigeración rápida y de
ajuste del congelador simultáneamente durante
tres segundos. El icono de bloqueo de teclas se
apagará y el modo de bloqueo de teclas será
cancelado.
16
ES
Instrucciones de uso
Congelación
Cubitos de hielo
Congelación de alimentos
Rellene la cubitera hasta 3/4 de su capacidad y
colóquela en el congelador.
Una vez el agua se haya transformado en hielo,
puede sacar los cubitos.
Nunca utilice objetos con punta o bordes afilados,
como cuchillos o tenedores, para retirar los
cubitos. ¡Existe riesgo de lesiones!
El área de congelación aparece marcada con el
símbolo
Puede utilizar la aplicación para congelar comida
fresca como también para almacenar comida precongelada. Por favor, remítase a las
recomendaciones provistas en el envase de sus
alimentos.
Deje que los cubitos se derritan ligeramente, o
introduzca la parte inferior de la bandeja en agua
caliente durante unos instantes.
Atención
No congele bebidas gaseosas, ya que las botellas
pueden estallar cuando el líquido en su interior se
congele.
Deshielo del aparato
Este electrodoméstico es del tipo “sin
escarcha”. Por lo tanto, no se acumulará
escarcha en la zona de almacenamiento de
alimentos.
Tenga cuidado con productos congelados tales
como cubitos de hielo de colores.
No rebase la cantidad de alimentos que es capaz
de congelar el frigorífico en 24 horas. Remítase al
follero de características técnicas.
Para mantener la calidad de los alimentos, la
congelación de los mismos debe realizarse lo más
rápidamente posible.
De esa manera, no se excederá la capacidad de
congelación y no aumentará la temperatura en el
interior del congelador.
No obstante, cada vez que sea necesario se
iniciará automáticamente un proceso de deshielo
de la zona de evaporación del electrodoméstico.
El agua se vierte en un depósito situado en la
parte trasera del aparato y se evapora
automáticamente gracias al calor del compresor.
Asegúrese de que dicho depósito está
correctamente sujeto encima del compresor.
Avisos
Los ventiladores de los compartimentos
congelador y frigorífico hacen circular aire frío. No
introduzca nunca objetos a través del protector.
No permita que los niños jueguen con los
ventiladores de los compartimentos congelador y
frigorífico.
No deposite nunca productos que contengan
gases inflamables (por ejemplo, dosificadores,
aerosoles, etc.) ni sustancias explosivas.
No cubra los estantes con ningún material
protector que pueda obstruir la circulación del aire.
No permita a los niños jugar con el
electrodoméstico ni manipular sus mandos.
No permita que se obstruyan los protectores de
los ventiladores con el fin de obtener el mayor
rendimiento posible del electrodoméstico.
(Figuras 9 y 10)
Atención
Mantenga los alimentos ya congelados separados
de los colocados recientemente.
Cuando introduzca alimentos calientes en el
congelador, el compresor de refrigeración se
mantendrá en funcionamiento hasta que estén
completamente congelados, cosa que puede
temporalmente provocar un enfriamiento excesivo
del compartimento frigorífico.
Puede resultar difícil abrir la puerta del congelador
o del frigorífico justo después de haberla cerrado.
No se preocupe. Ello es debido a la diferencia de
presión, que se igualará y permitirá la normal
apertura de la puerta en pocos minutos.
Oirá un sonido de aspiración nada más cerrar la
puerta. Esto es perfectamente normal.
Advertencia
Su electrodoméstico dispone de dos ventiladores
de circulación que son fundamentales para el
rendimiento del frigorífico. Asegúrese de que los
ventiladores no se encuentran bloqueados
(detenidos) o bloqueados por alimentos o
paquetes. El entorpecimiento o bloqueo
(detención) del ventilador puede derivar en un
incremento de la temperatura interna del
congelador (deshielo).
17
ES
Instrucciones de uso
Sustitución de la bombilla interior
Limpie el condensador situado en la parte
posterior del electrodoméstico una vez al año
mediante un cepillo o una aspiradora. La
acumulación de polvo provoca un aumento del
consumo energético.
Verifique regularmente las juntas de la puerta.
Limpie únicamente con agua y seque
completamente.
(Figura 11)
En caso de que la bombilla no funcione, es muy
fácil sustituirla. En primer lugar, asegúrese de que
el frigorífico/congelador está desconectado de la
red eléctrica desenchufándolo de la toma. Tome
un destornillador plano e insértelo sin forzar en la
ranura izquierda entre la cubierta de la bombilla y
la pared. A continuación gire el destornillador
hacia la izquierda con cuidado hasta que note que
la patilla izquierda de la cubierta se ha soltado.
Repita el procedimiento con la ranura derecha,
esta vez girando el destornillador hacia la
derecha. Una vez aflojados ambos lados, podrá
retirar la cubierta con total facilidad.
Compruebe que la bombilla esté bien enroscada
en el casquillo. Vuelva a enchufar el aparato a la
toma de corriente. Si la luz sigue fallando,
adquiera una bombilla de 15 vatios (máx.) de
casquillo de rosca E14 y sustituya la antigua
bombilla. Es preciso deshacerse con cuidado de
la bombilla defectuosa.
Si ha sustituido la bombilla, no olvide volver a
colocar la cubierta en su posición. Asegúrese de
que la cubierta encaje en su sitio correctamente.
Limpieza de los accesorios
Estantes de la puerta
Retire todos los alimentos de los estantes de la
puerta.
Levante la tapa del estante y retírela lateralmente.
Levante el fondo del estante de la puerta para
retirarlo.
Recipiente de recogida (Depósito):
Asegúrese de que el molde en la parte posterior
del aparato esté siempre limpio.
Separe del compresor el cierre del depósito
ejerciendo una ligera presión, ayudándose para
ello de una herramienta (un destornillador, por
ejemplo), para poder retirar el depósito.
Levante el depósito y secarlo con un trapo.
Vuelva a colocarlo siguiendo los pasos en orden
inverso.
Conservación y limpieza
Cajón para frutas y verduras y otros cajones:
Para limpiar un cajón, tire de él tanto como sea
posible, inclínelo hacia arriba y, a continuación,
extráigalo completamente (Figuras 7 y 8).
Superficies interiores y exteriores
Atención
Desconecte el disyuntor o desenchufe el cable
de alimentación siempre antes de proceder a
la limpieza del aparato.
Limpie el exterior con agua tibia y un detergente
suave.
No emplee nunca productos abrasivos o a base
de agentes ácidos.
Seque con un trapo el compartimento interior.
Trate de evitar que el agua entre en contacto con
las conexiones eléctricas del control de
temperatura o de la luz interior.
Si no se va a utilizar el aparato durante un largo
periodo de tiempo, desconecte el cable de
alimentación y retire todos los alimentos. Limpie el
aparato y deje la puerta abierta.
Para conservar el buen aspecto del
electrodoméstico, se pueden abrillantar el exterior
y los accesorios de la puerta con una cera a base
de silicona.
18
ES
Instrucciones de uso
Notas y consejos útiles
Congelación
Refrigeración
• Deje siempre que los alimentos se descongelen
en un recipiente que permita el drenaje del agua
procedente de la descongelación.
• No exceda la capacidad máxima de congelación
permitida cuando congele alimentos frescos (Ver
la sección “Congelación”).
• No dé a los niños helados o cubitos de hielo
directamente del congelador.
La baja temperatura puede provocar quemaduras
en los labios.
• No vuelva a congelar alimentos descongelados;
deben consumirse en 24 horas. Únicamente
pueden volver a congelarse aquellos alimentos
que previamente se hayan cocinado.
• No retire alimentos congelados con las manos
húmedas.
• Almacene únicamente alimentos frescos y en
perfecto estado.
• Use siempre envases adecuados para evitar la
propagación de olores o el deterioro de los
alimentos.
• Almacene los alimentos precongelados
conforme a las instrucciones proporcionadas en
los envases.
• Congele alimentos cocinados en pequeñas
cantidades. Con ello se obtiene una rápida
congelación y se conserva la calidad de los
alimentos.
• No congele líquidos en botellas o recipientes
firmemente cerrados.
Dichos recipientes o botellas pueden estallar a
bajas temperaturas.
• Lleve los alimentos precongelados en bolsas
adecuadas y colóquelos en el congelador lo antes
posible.
Descongele siempre los alimentos en el
compartimento del frigorífico.
• Lave los alimentos frescos y las verduras antes
de guardarlos en su compartimento.
• Envuelva o empaquete los alimentos, o
colóquelos en un recipiente adecuado antes de
guardarlos en el frigorífico.
• Envuelva los alimentos no aptos para
conservación a bajas temperaturas en bolsas de
polietileno (piñas, melones, pepinos, tomates,
etc).
• Los alimentos con fuerte olor o susceptibles de
adquirirlo deben envasarse en materiales
herméticos o a prueba de olores.
• Mantenga los alimentos frescos separados de
los cocinados para evitar la contaminación
bacteriana.
• Nunca guarde carne fresca en el frigorífico
durante más de 2 o 3 días.
• Retire cualquier resto de alimentos en conserva
de su lata y guárdelo en un recipiente adecuado.
• Consulte la fecha de caducidad indicada en el
envase del alimento.
• No obstruya la circulación de aire en el interior
del aparato tapando los estantes.
• No guarde sustancias peligrosas o venenosas
en el interior del frigorífico.
• Verifique siempre el estado de los alimentos
almacenados durante largos periodos en el
frigorífico.
• No almacene alimentos frescos y cocinados en
un mismo recipiente.
• Cierre la puerta inmediatamente después de
abrirla para evitar el consumo innecesario de
energía.
• No utilice objetos contundentes o afilados para
retirar la formación de hielo.
• No deposite comida caliente en el frigorífico.
19
ES
Instrucciones de uso
Ejemplos de Utilización
Vino blanco, cerveza y agua mineral
Plátanos
Pescado o despojos
Queso
Enfriar antes de usar
No guardar en el frigorífico
Guardar sólo en bolsas de polietileno
Utilizar recipientes herméticos o bolsas de
polietileno. Para un mejor resultado sacar
del frigorífico una hora antes de consumir.
Guardar sólo durante un periodo de tiempo
breve. Utilizar envoltorios o envases
herméticos
No almacenar junto con alimentos delicados
tales como alimentos ya cocinados o leche
Melones
Carne cruda y aves
Ruidos normales de funcionamiento
Su aparato emitirá ruidos de
funcionamiento perfectamente normales
producidos por su sistema de
refrigeración;
• Los gorgoteos, silbidos, o burbujeos están
provocados por el líquido refrigerante que circula
por el sistema de refrigeración. Dichos ruidos
pueden oírse durante breves instantes una vez
detenido el compresor.
• Los ruidos repentinos como chasquidos o
pequeñas descargas ocurren a causa de la
dilatación y contracción de las paredes interiores
o de algunos componentes dentro de los
compartimentos.
Asimismo, para evitar vibraciones o ruidos
molestos, comprobar que:
• Su frigorífico se asienta nivelado sobre los
cuatro pies.
• El aparato no se halla en contacto con la pared,
objetos cercanos y armarios o muebles de cocina.
• Las latas, botellas o platos dentro del frigorífico
no se tocan o solapan unos con otros.
• Todos los estantes y cajones se hallan
colocados de manera correcta dentro de los
compartimentos y las puertas del frigorífico.
• Los zumbidos y pitidos son emitidos por el
compresor. Estos ruidos son ligeramente más
altos cuando se pone en marcha el compresor y
se reducen al alcanzar el aparato la temperatura
de funcionamiento correcta.
20
ES
Instrucciones de uso
Resolución de problemas
5- Presencia de mensajes de error y de la
alarma
En caso de que se produzca alguna anomalía
durante la conexión del electrodoméstico, el icono
de alarma de la pantalla parpadeará (Fig. 2/11)
junto con el mensaje de error pertinente.
En caso de que aparezcan ciertos caracteres (E0,
E3, ..etc.) en la pantalla, póngase en contacto con
el servicio de atención al cliente.
El icono de alarma se apagará una vez
subsanado el problema.
1- El aparato no funciona a pesar de estar
encendido.
• Compruebe que el cable de alimentación esté
correctamente conectado
• Compruebe si la alimentación eléctrica es
correcta o si ha saltado algún disyuntor.
• Verifique que el control de temperatura esté
correctamente ajustado.
2- Hay una interrupción de la corriente
eléctrica.
Mantenga cerradas las puertas del aparato. Los
alimentos congelados no se verán afectados si la
interrupción de la corriente es de una duración
inferior al “Tiempo de ‘Conservación sin Corriente”
(en horas) indicado en el folleto de Características
Técnicas. Si la interrupción supera dicho periodo,
compruebe el estado de los alimentos y
consúmalos de inmediato.
Puede también cocinar la comida descongelada y
volver a congelarla.
6- Anomalía en la temperatura real del
frigorífico
El electrodoméstico realiza el proceso de
refrigeración teniendo en cuenta la temperatura
seleccionada para el frigorífico. La temperatura
real del frigorífico mostrada en la pantalla
alcanzará la temperatura seleccionada una vez
los productos depositados estén suficientemente
fríos.
Puede que se produzcan algunas oscilaciones en
la temperatura real del frigorífico mostrada en la
pantalla, debido a:
a) la frecuente apertura y cierre de la puerta del
frigorífico
b) Se depositan productos calientes en el interior
del frigorífico
c) La puerta del frigorífico se deja abierta durante
periodos prolongados
3- La luz interior no funciona.
Compruebe el suministro de corriente eléctrica.
Compruebe la instalación de la bombilla.
Desenchufe el cable de alimentación antes de
verificar la bombilla.
(Ver también la sección “Sustitución de la luz
interior”)
4- Se activa la alarma de alta temperatura
Si la temperatura real del compartimento del
congelador es demasiado alta, el icono de alarma
de la pantalla (Fig. 2/11) se ilumina. El icono de
alarma se apaga una vez la temperatura del
congelador vuelve a los valores normales.
La alarma de alta temperatura puede activarse
debido a las siguientes situaciones:
a) El compartimento de alimentos está caliente
b) Presencia de aire caliente en el compartimento
del congelador
c) La puerta del congelador permanece abierta
durante un periodo prolongado
7- Otros posibles fallos de funcionamiento
No todos los fallos de funcionamiento requieren la
intervención de nuestro servicio técnico. A
menudo puede usted resolver el problema sin
recurrir dicho servicio.
Antes de solicitar la intervención de nuestro
personal, le rogamos compruebe si el fallo ha sido
causado por un manejo inadecuado del aparato.
Si es así, y solicita la intervención, se le cobrará
por la misma, incluso aunque el electrodoméstico
se encuentre aún en garantía.
Si el problema persiste, por favor, póngase en
contacto con su distribuidor o su servicio técnico.
Por favor tenga a mano el tipo y el número de
serie de su aparato antes de llamar. La etiqueta
de datos técnicos se encuentra en el interior del
frigorífico.
Si la alarma de temperatura alta permanece
activada durante más de 24 horas, póngase en
contacto con el servicio de atención al cliente.
La alarma de alta temperatura no se activará
durante las 24 horas siguientes a la conexión del
aparato a la red eléctrica.
21
ES
Instrucciones de uso
Alarma de puerta abierta
Inversión de las puertas
El electrodoméstico dispone de una alarma
acústica que avisa al usuario en caso de que la
puerta del frigorífico permanezca abierta durante
más de un minuto. La alarma recordará
periódicamente al usuario que la puerta del
frigorífico permanece abierta.
La puerta del congelador no dispone de alarma
acústica.
Para detener la alarma acústica, basta con pulsar
cualquiera de los botones de la pantalla o bien
cerrar la puerta. De esta manera, la alarma se
detendrá momentáneamente.
La puerta del frigorífico se ha diseñado para
abrirse a ambos lados, según lo que sea más
cómodo. Si se desea que la puerta se abra hacia
el otro lado, es necesario llamar al servicio de
mantenimiento autorizado más cercano para
obtener ayuda
Datos técnicos
Marca
Modelo
Tipo de electrodoméstico
CN 228220; CN 228220 X
FROST FREE REFRIGERADORCONGELADOR de tipo II
Capacidad bruta total (litros)
298
Capacidad utilizable total (litros)
266
Capacidad utilizable del frigorífico (litros)
90
Volumen útil del frigorífico
176
Capacidad de congelación (kg/24 h)
5
Clasificación de energía (1)
A+
Consumo de potencia (kWh/año) (2)
324
Autonomía (h)
17
Nivel de ruido [dB(A) a 1 pW]
39
Agente refrigerante ecológico R600a
(1) Clasificación de energía: A . . . G
(A = económico. . . G = menos económico)
(2) El consumo de potencia real depende de las condiciones de uso y la ubicación del
electrodoméstico.
Este producto incorpora el símbolo de recogida selectiva de residuos de equipos
eléctricos y electrónicos.
Ello significa que este producto debe ser manipulado teniendo en cuenta la Directiva
Europea 2002/96/EC, en orden de ser reciclado o recuperado para minimizar su
impacto en el medio ambiente. Para mas información rogamos contacte con las
autoridades locales o regionales más próximas a su domicilio.
Los productos electrónicos no incluidos en el proceso de recogida selectiva son
potencialmente peligrosos para el medio ambiente y la salud humana debido a la
presencia de ciertas sustancias.
22
D
Bedienungsanleitung
Herzlichen Glückwunsch zum Kauf unseres Produktes, das Ihnen ganz sicher viele Jahre lang gute
Dienste leisten wird.
Wichtige Hinweise zu Ihrer Sicherheit!
Bitte lesen Sie die Bedienungsanleitung komplett durch. Sie enthält wichtige Informationen zum Betrieb Ihres
neuen Gerätes. Wenn Sie sich nicht an die Anweisungen halten, verlieren Sie dadurch eventuell das Recht auf
kostenlose Leistungen während der Garantiezeit. Bitte bewahren Sie diese Anleitung an einem sicheren Ort auf,
geben Sie es an künftige Benutzer des Gerätes weiter.
• Schließen Sie Ihr Gerät nicht an die Stromversorgung an, solange nicht alle Verpackungsmaterialien
und Transportsicherungen entfernt wurden.
• Wenn der Transport in waagerechter Lage durchgeführt wurde, lassen Sie das Gerät mindestens 4
Stunden aufrecht stehen, ehe Sie es einschalten, damit sich das Kühlsystem setzen kann.
• Dieses Gerät darf nur für seinen bestimmungsgemäßen Einsatzzweck verwendet werden: also zum
Lagern und Einfrieren von Lebensmitteln.
• Wir raten davon ab, dieses Gerät in unbeheizten, kalten Räumen zu betreiben, wie in Garagen,
Lagerräumen, Anbauten, Schuppen, Außenbereichen, und so weiter. Siehe „Aufstellungsort“.
• Achten Sie bei der Lieferung darauf, dass das Produkt nicht beschädigt ist und dass sich sämtliche
Teile und Zubehörteile in einwandfreiem Zustand befinden.
• Arbeiten Sie niemals mit einem beschädigten Gerät; falls irgendwelche Zweifel bestehen sollten, fragen
Sie beim Händler nach.
• Lassen Sie nicht zu, dass Kinder mit dem Gerät spielen.
• Setzen oder stellen Sie sich nicht selbst oder Kinder auf das Gerät oder auf ausziehbare Teile.
• Hängen Sie sich nicht an die Tür des Gerätes.
Das Gerät enthält keine fluorierten Kühlmittel (CFC/HFC), sondern das Kühlmittel Isobutan (R600a):
Ein natürliches Gas, das ausgesprochen umweltverträglich ist.
(R600a) ist leicht entflammbar. Achten Sie daher darauf, dass der Kühlkreislauf weder beim Transport
noch im Betrieb beschädigt wird.
Im Falle einer Beschädigung:
• Vermeiden Sie sämtliche offenen Flammen, Funken und entflammbare Substanzen.
• Lüften Sie den Raum, in dem das Gerät aufgestellt ist, sofort gut durch.
• Austretendes Kühlmittel kann Ihre Augen bei Kontakt verletzen.
• Der Raum, in dem Sie das Gerät aufstellen, darf nicht kleiner als 10 m³ sein.
• Entsorgen Sie das Gerät nicht durch Verbrennen. Die Isolierung Ihres Gerätes enthält brennbare
Substanzen (FCKW-frei).
• Ihre örtlichen Behörden informieren Sie über die verfügbaren Entsorgungsweisen und -einrichtungen.
•
Warnung - Belüftungsöffnungen an Geräteum- und -einbauten dürfen nicht abgedeckt werden.
Warnung - Verwenden Sie zum Beschleunigen des Abtauens ausschließlich vom Hersteller
empfohlene mechanische oder sonstige Mittel.
Warnung - Beschädigen Sie nicht den Kühlkreislauf.
•
•
•
•
Warnung - Verwenden Sie im Lebensmittelaufbewahrungsbereich ihres Gerätes keinerlei
elektrischen Geräte, es sei denn, diese werden vom Hersteller empfohlen.
Vermeiden Sie Berührungen der Metall-Kondensatorröhren an der Rückseite des Gerätes; es besteht
Verletzungsgefahr.
Im Falle einer Fehlfunktion ziehen Sie immer zuerst den Netzstecker oder schalten die Sicherung aus.
Ehe Sie das Gerät reinigen, ziehen Sie immer den Netzstecker oder schalten die entsprechende
Sicherung ab.
Ziehen Sie niemals am Netzkabel – ziehen Sie direkt am Stecker.
Reparaturen an Elektrogeräten dürfen nur von qualifizierten Fachleuten ausgeführt werden. Falls das
Anschlusskabel beschädigt sein sollte, muss es vom Hersteller oder vom Kundendienst ersetzt
werden, damit sich keine Gefahren für Sie ergeben können.
23
D
Bedienungsanleitung
Aufstellungsort
Stellen Sie das Gerät (wie in der Abbildung gezeigt)
ausschließlich in trockenen Räumen auf, die gut
belüftet werden können.
Vermeiden Sie direkte Sonneneinstrahlung und
nahe Wärmequellen wie Herde und Heizungen.
Falls dies nicht vermieden werden kann, sollten die
folgenden Mindestabstände eingehalten werden:
Elektroherde: 3,00 cm
Heizungen: 3,00 cm
Kühlgeräte: 2,50 cm
• Sorgen Sie für eine ausreichende Belüftung des
Gerätes.
• Achten Sie darauf, dass um das Gerät herum
genügend Raum ist, um ungehinderte
Luftzirkulation zu gewährleisten (Abbildung 3).
Bringen Sie die beiden mitgelieferten Distanzstücke
aus Kunststoff per Vierteldrehung am Kondensator
an der Rückseite des Gerätes an (Abbildung 4).
• Das Gerät sollte auf einer ebenen Fläche aufgestellt
werden. Die beiden Füße an der Frontseite können
nach Bedarf eingestellt werden (Abbildung 5). Um
sicherzustellen, dass das Gerät gerade steht, drehen
Sie die beiden Füße an der Frontseite so lange im
oder gegen den Uhrzeigersinn, bis ein stabiler
Bodenkontakt gegeben ist.
Die richtige Einstellung der Füße verhindert
übermäßige Vibrationen und Geräusche.
Transporthinweise
Das Gerät sollte nur in aufrechter Position
transportiert werden.
Vergewissern Sie sich vor einem Probelauf im
Geschäft, dass die Produktverpackung unversehrt
ist.
Falls das Gerät in horizontaler Lage transportiert
wird, darf es erst in Betrieb genommen werden,
nachdem es nach dem Transport mindestens 4
Stunden aufrecht gestanden hat.
Das Gerät muss vor Regen, Feuchtigkeit und
anderen atmosphärischen Einflüssen geschützt
werden.
Der Hersteller haftet nicht, wenn
Sicherheitshinweise nicht beachtet werden.
Entsorgung
Machen Sie das Gerät zunächst unbrauchbar.
Ziehen Sie den Netzstecker und schneiden Sie
das Stromkabel ab. Entfernen oder zerstören Sie
Schnappverschlüsse oder Riegel, eher Sie das
Gerät entsorgen. Auf diese Weise verhindern Sie,
dass sich Kinder selbst einsperren und ihr Leben
gefährden können.
Geräteinstallation/Aufstellung
• Betreiben Sie das Gerät nicht in Räumen, in
denen die Temperatur unter 10 °C abfallen kann;
dies gilt insbesondere nachts und im Winter. In
Umgebungen mit geringerer Temperatur arbeitet
das Gerät möglicherweise nicht; dadurch wird die
Haltbarkeit eingelagerter Lebensmittel reduziert.
Elektrischer Anschluss
Warnung
Dieses Gerät muss geerdet werden.
• Vergewissern Sie sich, dass Stromart und
Stromspannung am Aufstellungsort des Gerätes
mit den Angaben auf dem Typenschild im
Innenraum des Gerätes übereinstimmen.
• Die elektrische Sicherheit des Gerätes ist nur dann
gewährleistet, wenn das hausinterne Erdungssystem
ordnungsgemäß installiert wurde.
• Achten Sie beim Aufstellen des Gerätes darauf,
dass das Stomkabel nicht darunter eingeklemmt
wird; dies kann zu Schäden am Kabel führen.
• Sorgen Sie dafür, dass der Stecker stets
zugänglich bleibt. Verwenden Sie keine
Mehrfachsteckdosen oder Verlängerungskabel
• Die Klimaklasse des Gerätes wird in der
technischen Broschüre und am Typenschild im
Inneren des Gerätes aufgeführt. Die Klimaklasse
gibt die zulässigen Umgebungstemperaturen an,
wie nachstehend aufgeführt.
Klimaklasse Umgebungstemperaturen
SN ………………….......+10 oC bis 32 oC
N ………………….......+16 oC bis 32 oC
ST ………………….......+18 oC bis 38 oC
T…………………….......+18 oC bis 43 oC
SN-ST…………….........+10 oC bis 38 oC
SN-T……………............+10 oC bis 43 oC
24
D
Lernen Sie Ihr neues Gerät kennen
Warnung
Die nachstehenden Angaben über Zubehörteile
werden nur zu Ihrer Information erwähnt. Die
aufgeführten Zubehörteile müssen nicht exakt mit
den Zubehörteilen Ihres Gerätes übereinstimmen.
Abbildung 1
1. Bedienfeld
2. Innenbeleuchtung
3. Frischlebensmittellüfter
4. Weinablage
5. Verstellbare Ablagen
6. Gemüsefachabdeckung
7. Salat- und Gemüsefach
8. Frischbereich
9. Eisschalenhalter und Eisschale
10. Schnelltiefkühlfach
11. Fächer zur Lagerung gefrorener Lebensmittel
12. Einstellbare Füße an der Vorderseite
13. Bereich für Milchprodukte
14. Ablage für Glasbehälter
15. Flaschenablage
16. Tiefkühlbereichlüfter
Bedienungsanleitung
Einstellen der Betriebstemperatur
Kühl- und Tiefkühlbereichtemperatur lassen sich über
das elektronische Display einstellen (Abbildung 2)
Das ION-Symbol leuchtet ständig im Display und
zeigt an, dass Ihr Gerät mit einem Ionisator
ausgestattet ist.
Der Ionisator ist ein elektronisches Gerät, das die Luft
im Kühlbereich von Bakterien befreit. Ein spezieller
Algorithmus steuert den Einsatz dieses Gerätes in
bestimmten Zeitabständen.
Beim Öffnen der Kühlbereichtür schaltet sich der
Ionisator automatisch ab.
Die Lüfter sorgen für die richtige Luftzirkulation im
Inneren.
Vor der ersten Inbetriebnahme
Bevor Sie Ihr Gerät in Betrieb nehmen, sollten Sie
aus Sicherheitsgründen die folgenden Punkte
noch einmal kontrollieren:
• Steht das Gerät sicher und gerade auf dem
Boden?
• Ist ausreichend Platz für gute Luftzirkulation
vorhanden?
• Ist der Innenraum sauber? (Schauen Sie dazu
auch in den Abschnitt „Reinigung und Pflege“.)
• Schließen Sie das Gerät nun an die
Stromversorgung an.
Der Kompressor schaltet sich ein, beim Öffnen der
Kühlschranktür leuchtet die Innenbeleuchtung auf.
Geben Sie noch keine Lebensmittel in das
Kühlgerät, solange die gewünschte Temperatur
noch nicht erreicht ist.
25
D
Bedienungsanleitung
Beschreibung der Bedienfunktionen
8- Tiefkühlbereich
1- Schnellkühlen
Temperaturanzeigen
Die Anzeigen -24, -22, -20 und -18 leuchten
ständig.
Wenn Sie die Schnellkühltaste drücken, wird die
Innentemperatur über den voreingestellten Wert
hinaus weiter abgesenkt.
Diese Funktion dient dazu, Lebensmittel, die im
Kühlbereich aufbewahrt werden, schnell
herunterzukühlen.
Wenn Sie große Mengen Lebensmittel kühlen
möchten, sollten Sie diese Funktion vor dem
Einlagern der Lebensmittel einschalten. Die
Schnellkühlanzeige leuchtet bei aktiver
Schnellkühlfunktion . Zum Abbrechen dieser
Funktion drücken Sie die Schnellkühltaste noch
einmal. Die Schnellkühlanzeige erlischt, die
normalen Einstellungen werden wiederhergestellt.
Sofern Sie diese Funktion nicht vorzeitig abschalten,
wird das Schnellkühlen beendet, sobald die nötige
Temperatur erreicht ist. Nach 2 Stunden schaltet
sich diese Funktion automatisch ab.
Diese Funktion wird nach einem Stromausfall nicht
automatisch wieder eingeschaltet.
2- Schnellkühlanzeige
Dieses Symbol blinkt, wenn die Schnellkühlfunktion
aktiv ist.
9- Schnellgefrierfunktion
Die Schnellgefrieranzeige leuchtet bei aktiver
Schnellgefrierfunktion auf. Zum Abbrechen dieser
Funktion drücken Sie die Schnellgefriertaste noch
einmal. Die Schnellgefrieranzeige erlischt, die
normalen Einstellungen werden wiederhergestellt.
Sofern Sie diese Funktion nicht vorzeitig
abschalten, wird das Schnellgefrieren beendet,
sobald die nötige Temperatur erreicht ist. Nach 4
Stunden schaltet sich diese Funktion automatisch
ab.
Wenn Sie große Mengen frischer Lebensmittel
einfrieren möchten, drücken Sie die
Schnellgefriertaste, bevor Sie die Lebensmittel in
den Tiefkühlbereich geben. Sollten Sie die
Schnellgefriertaste mehrmals innerhalb kurzer Zeit
drücken, spricht eine elektronische
Schutzschaltung an, die dafür sorgt, dass der
Kompressor nicht sofort anläuft.
Diese Funktion wird nach einem Stromausfall
nicht automatisch wieder eingeschaltet.
10- Schnellgefrieranzeige
3- Kühltemperatur einstellen
Dieses Symbol blinkt, wenn die
Schnellgefrierfunktion aktiv ist.
Mit dieser Funktion geben Sie die Temperatur des
Kühlbereiches vor.
Durch mehrmaliges Drücken dieser Taste stellen
Sie die Kühlbereichtemperatur auf 8 °, 6 °, 4 ° ode r
2 ° ein.
11- Eco-Fuzzy (spezielle
Energiesparfunktion)
Die Anzeigen 8, 6, 4 und 2 leuchten ständig.
Zum Einschalten der Öko-Fuzzy-Funktion halten
Sie die Schnellgefriertaste 3 Sekunden lang
gedrückt. Spätestens sechs Stunden später
arbeitet Ihr Kühlgerät besonders ökonomisch; die
Energiesparanzeige leuchtet. Zum Abschalten der
Öko-Fuzzy-Funktion halten Sie die
Schnellgefriertaste erneut 3 Sekunden lang
gedrückt.
6- Tiefkühltemperatur einstellen
12- Hochtemperatur-/Fehler-Warnanzeige
4- Kühlbereich
Temperatureinstellungsanzeige
Zeigt die für den Kühlbereich eingestellte
Temperatur an.
5- Kühlbereichtemperaturanzeige.
Diese Leuchte signalisiert zu hohe
Innentemperaturen und sonstige Fehler.
Mit dieser Funktion geben Sie die Temperatur des
Tiefkühlbereiches vor. Durch mehrmaliges Drücken
dieser Taste stellen Sie die
Tiefkühlbereichtemperatur auf -18 °, -20 °, -22 °
oder -24 ° ein.
7- Tiefkühlbereich
TemperatureinstellungsanzeigeZeigt die für den
Tiefkühlbereich eingestellte Temperatur an.
26
D
Bedienungsanleitung
Kühlen
13- Energiesparanzeige
Die Energiesparanzeige leuchtet, wenn die
Gefrierbereichtemperatur auf -18 °C eingestellt ist.
Die Energiesparanzeige erlischt, wenn Sie
Schnellkühlen oder Schnellgefrieren zuschalten.
Lagern von Lebensmitteln
Der Kühlbereich ist zur kurzfristigen Lagerung
von frischen Lebensmitteln und Getränken
vorgesehen.
14- Ionisatoranzeigeleuchte
Lagern Sie Milchprodukte im dafür vorgesehenen
Bereich des Kühlschranks.
Die Anzeige leuchtet ständig. Diese Leuchte zeigt
an, dass Ihr Kühlschrank gegen Bakterienbefall
geschützt ist.
Flaschen können Sie im Flaschenhalter oder in
der Flaschenablage der Tür aufbewahren.
15- Energiesparmodus
Halten Sie die Schnellkühlen-Taste 3 Sekunden
lang gedrückt; das Energiesparsymbol leuchtet
auf. Das Gerät wechselt in den
Energiesparmodus, wenn 10 Minuten lang keine
Tasten betätigt werden und die Tür nicht geöffnet
wird. Im Energiesparmodus erlöschen sämtliche
Display-Symbole mit Ausnahme des
Energiesparsymbols.
Der Energiesparmodus wird aufgehoben, sobald
Tasten betätigt werden oder die Tür geöffnet wird.
Das Display zeigt wieder die normalen Symbole.
Zum manuellen Abschalten des
Energiesparmodus halten Sie die
Schnellgefriertaste erneut 3 Sekunden lang
gedrückt: Das Energiesparsymbol erlischt.
Rohes Fleisch geben Sie am besten in einen
Polyethylen-Beutel (PE) und lagern diesen auf der
zweitobersten Ablage des Kühlschranks.
Lassen Sie heiße Speisen und Getränke immer
erst auf Raumtemperatur abkühlen, bevor Sie
diese in den Kühlschrank stellen.
Wir empfehlen, keine gefrorenen Lebensmittel
über der Gemüsefachabdeckung aufzutauen.
Die restlichen Ablagen können Sie auch zum
Auftauen verwenden.
Achtung
Lagern Sie hochprozentigen Alkohol nur aufrecht
stehend und fest verschlossen.
16- Tastensperre
Halten Sie die Schnellkühlen- und die
Schnellgefrieren-Tasten gleichzeitig 3 Sekunden
lang gedrückt. Das Tastensperre-Symbol leuchtet
auf, die Tastensperre ist aktiv. Bei aktiver
Tastensperre reagiert das Gerät nicht auf
Tastenbetätigungen. Halten Sie die
Schnellkühlen- und die Schnellgefrieren-Tasten
erneut gleichzeitig 3 Sekunden lang gedrückt. Das
Tastensperre-Symbol erlischt, die Tastensperre
wird abgeschaltet.
Achtung
Lagern Sie keine explosiven Substanzen oder
Behälter mit brennbaren Treibgasen (Sprühsahne,
Sprühdosen, usw.) im Kühlgerät. Es besteht
Explosionsgefahr.
27
D
Bedienungsanleitung
Herstellung von Eiswürfeln
Gefrieren
Füllen Sie die Eiswürfelschale zu etwa 3/4 mit
Wasser und stellen Sie diese ins Tiefkühlfach.
Sobald sich das Wasser in Eis verwandelt hat,
können Sie die Eiswürfel herausnehmen.
Benutzen Sie niemals scharfe Gegenstände wie
Messer oder Gabeln zum Herauslösen der
Eiswürfel. Es besteht Verletzungsgefahr!
Lassen Sie die Eiswürfel lieber etwas antauen
oder tauchen Sie den Boden der Schale einen
Moment lang in Wasser.
Einfrieren von Lebensmitteln
Der Gefrierbereich ist mit dem Symbol
gekennzeichnet.
In Ihrem Gerät können Sie frische Nahrungsmittel
einfrieren und auch bereits gefrorene Lebensmittel
lagern. Bitte beachten Sie dazu die Empfehlungen
auf der Verpackung der Lebensmittel.
Achtung
Frieren Sie keine kohlensäurehaltigen Getränke
ein: Die Flaschen können beim Einfrieren platzen.
Gehen Sie umsichtig mit gefrorenen Produkten
wie farbigen Eiswürfeln um.
Überschreiten Sie die Tiefkühlkapazität Ihres
Geräts innerhalb von 24 Stunden nicht. Beachten
Sie dazu die technische Broschüre.
Um eine hohe Qualität der Lebensmittel zu
bewahren, müssen Nahrungsmittel so schnell wie
möglich eingefroren werden.
Dadurch sollte die Gefrierkapazität nicht
überschritten werden und die Innentemperatur des
Kühlgerätes nicht ansteigen.
Abtauen des Gerätes
Ihr Gerät ist ein Kühlschrank ohne Reifbildung.
Das bedeutet, dass sich kein Eis im
Lebensmittelbereich anlagert.
Das Gerät taut sich daher bei Bedarf automatisch
über eine Verdunstungsvorrichtung ab. Das
Wasser sammelt sich in einem Reservoir an der
Rückseite des Gerätes und verdunstet durch die
Kompressorwärme automatisch.
Achten Sie darauf, dass das Reservoir richtig
oberhalb des Kompressors angebracht ist.
Achtung
Trennen Sie bereits gefrorene Lebensmittel
grundsätzlich von Nahrungsmitteln, die gerade
erst in des Kühlgerät gegeben wurden.
Beim Einfrieren heißer Speisen arbeitet der
Kompressor so lange, bis die Lebensmittel
komplett gefroren sind. Dies kann vorübergehend
zu einer stärkeren Abkühlung des Kühlbereiches
führen.
Machen Sie sich keine Sorgen, falls sich die
Gerätetüren kurz nach dem Schließen nur mit
Mühe öffnen lassen sollten. Dies liegt daran, dass
sich die Druckunterschiede zwischen Innenraum
und Umgebung erst einmal ausgleichen müssen.
Nach ein paar Minuten lässt sich die Tür ganz
normal öffnen.
Nach dem Schließen der Tür hören Sie ein
Vakuumgeräusch. Dies ist völlig normal.
Warnung!
Die Lüfter sorgen für die Zirkulation kalter Luft
innerhalb des Gerätes. Schieben Sie niemals
Gegenstände durch die Schutzabdeckung. Achten
Sie darauf, dass Kinder nicht mit den Lüftern
spielen.
Lagern Sie niemals Behälter mit entflammbaren
Treibgasen (z. B. Sahnespender, Spraydosen,
usw.) oder explosiven Stoffen.
Decken Sie niemals Ablagen mit Folien oder
ähnlichen Materialien ab; dies behindert die
Luftzirkulation.
Gestatten Sie Kindern nicht, mit dem Gerät oder
den Bedienelementen zu spielen.
Verhindern Sie ein Blockieren der Lüfter und ihrer
Abdeckungen, damit das Gerät stets optimal
arbeiten kann. (Abbildungen 9 und 10)
Warnung!
Ihr Gerät ist mit zwei Kühlkreislüftern ausgestattet,
die für die gute Kühlleistung des Gerätes sehr
wichtig sind. Achten Sie darauf, dass die Lüfter
nicht blockiert werden und dadurch anhalten; dies
kann zum Beispiel geschehen, wenn Lebensmittel
dagegen stoßen. Ein blockierter Lüfter kann zum
Ansteigen der Innentemperatur und zum Auftauen
führen.
28
D
Bedienungsanleitung
Reinigen Sie den Kondensator an der Rückseite
des Gerätes einmal jährlich mit einer Bürste oder
einem Staubsauger. Staubansammlungen führen
zu höherem Energieverbrauch.
Überprüfen Sie die Türdichtungen in
regelmäßigen Abständen.
Reinigen Sie diese lediglich mit etwas Wasser und
wischen Sie sie danach gründlich trocknen.
Austausch der Innenbeleuchtung
(Abildung 11)
Falls die Innenbeleuchtung einmal ausfallen sollte,
kann das Leuchtmittel leicht ersetzt werden.
Trennen Sie das Kühlgerät zunächst von der
Stromversorgung, indem Sie den Netzstecker
ziehen. Nehmen Sie einen
Schlitzschraubendreher zur Hand, setzen Sie die
Klinge vorsichtig in den linken Spalt zwischen
Lampenabdeckung und Innenwand. Bewegen Sie
den Griff des Schraubendrehers vorsichtig nach
links, bis sich der linke Stift der Abdeckung löst.
Dies wiederholen Sie mit dem rechten Spalt, hier
bewegen Sie den Griff des Schraubendrehers
entsprechend vorsichtig nach rechts. Wenn beide
Seiten gelöst sind, lässt sich die Abdeckung leicht
abnehmen.
Kontrollieren Sie dann, ob das Leuchtmittel richtig
eingeschraubt ist. Verbinden Sie das Gerät mit der
Stromversorgung. Sollte das Licht noch immer
nicht aufleuchten, erwerben Sie ein neues
Leuchtmittel (E14-Gewinde, maximal 15 Watt) im
Elektrofachhandel und schrauben dieses ein.
Entsorgen Sie das ausgebrannte Leuchtmittel
sofort und mit Vorsicht.
Nach dem Austausch des Leuchtmittels setzen
Sie die Abdeckung wieder wie zuvor auf. Achten
Sie darauf, dass die Abdeckung richtig einrastet.
Reinigung von Zubehörteilen
Türablagen:
Nehmen Sie sämtliche Lebensmittel aus den
Türablagen heraus.
Heben Sie die Abdeckung der Ablage an und
ziehen Sie diese zur Seite weg.
Nehmen Sie den Boden der Ablage heraus, indem
Sie diesen nach oben drücken.
Sammelbehälter (Pfanne):
Achten Sie darauf, dass die Pfanne an der
Rückwand des Gerätes immer sauber ist.
Lösen Sie den Schnappverschluss der Pfanne
vorsichtig vom Kompressor, indem Sie mit einem
Werkzeug (z. B. einem Schraubenzieher) sanft
dagegen drücken; auf diese Weise können Sie die
Pfanne herausnehmen.
Heben Sie die Pfanne an, reinigen Sie diese und
wischen Sie sie trocken.
Setzen Sie die Teile in umgekehrter Reihenfolge
wieder zusammen.
Reinigung und Pflege
Gemüsefach oder Schubladen:
Schubladen ziehen Sie zum Reinigen so weit wie
möglich heraus, kippen sie nach oben und ziehen
sie dann komplett heraus (Abbildungen 7-8).
Innen- und Außenflächen
Achtung
Vor dem Reinigen des Gerätes ziehen Sie
immer den Netzstecker oder schalten die
Sicherung aus.
Reinigen Sie die Außenseite mit lauwarmem
Wasser und einem milden Reinigungsmittel.
Verwenden Sie niemals scharfe Reinigungsmittel,
Scheuermittel oder saure Reiniger.
Wischen Sie den Innenraum trocken.
Achten Sie darauf, dass kein Wasser an die
elektrischen Anschlüsse der Temperatursteuerung
oder der Innenbeleuchtung gerät.
Falls Sie das Gerät längere Zeit nicht benutzen
sollten, ziehen Sie den Netzstecker und nehmen
sämtliche Lebensmittel heraus. Reinigen Sie das
Gerät und lassen Sie die Tür geöffnet.
Um das Äußere des Gerätes ansprechend zu
erhalten, können Sie die Außenflächen und das
Tür-Zubehör mit Silikonwachs polieren.
29
D
Bedienungsanleitung
Praktische Tipps und Hinweise
Gefrieren
Kühlen
• Geben Sie Lebensmittel zum Auftauen in einen
Behälter, aus dem das Tauwasser ablaufen kann.
• Achten Sie beim Einfrieren frischer Lebensmittel
darauf, die maximal zulässige Gefrierkapazität
nicht zu überschreiten (lesen Sie dazu im
Abschnitt „Gefrieren“ nach).
• Geben Sie Kindern keine Eiscreme und kein
Wassereis, das Sie gerade eben dem Tiefkühlfach
entnommen haben.
Die niedrigen Temperaturen können zu
Erfrierungen an den Lippen führen.
• Frieren Sie aufgetaute Lebensmittel nicht wieder
ein; aufgetaute Lebensmittel müssen innerhalb von
24 Stunden verbraucht werden. Ausschließlich
gekochte Nahrungsmittel dürfen wieder
eingefroren werden.
• Nehmen Sie gefrorene Lebensmittel nicht mit
feuchten Händen heraus.
• Lagern Sie nur frische und einwandfreie
Lebensmittel.
• Verwenden Sie grundsätzlich geeignetes
Verpackungsmaterial, damit Lebensmittel keine
Fremdgerüche annehmen oder verderben.
• Halten Sie sich beim Lagern von handelsüblichen
Tiefkühlspeisen an die Hinweise auf der
Verpackung.
• Frieren Sie zubereitete Nahrungsmittel in kleinen
Mengen ein. Dadurch braucht das Einfrieren nur
wenig Zeit, die Qualität des Lebensmittels bleibt
erhalten.
• Frieren Sie Flüssigkeiten nicht in dicht
verschlossenen Flaschen oder Behältern ein.
Die Flaschen/Behälter können bei niedrigen
Temperaturen platzen.
• Transportieren Sie gefrorene Lebensmittel in
geeigneten Taschen und geben Sie sie so schnell
wie möglich in das Gefrierfach.
Tauen Sie Tiefkühlkost immer im Kühlschrank auf.
• Säubern Sie frische Lebensmittel und Gemüse,
bevor Sie sie in das Gemüsefach legen.
• Bevor Sie Nahrungsmittel in den Kühlschrank
legen, wickeln Sie sie ein oder geben sie in einen
geeigneten Behälter.
• Geben Sie Nahrungsmittel, die sich nicht zur
Lagerung bei niedrigen Temperaturen eignen
(zum Beispiel Ananas, Melonen, Gurken,
Tomaten, usw.), zuvor in Polyethylenbeutel (PE).
• Stark riechende Lebensmittel oder Lebensmittel,
die leicht den Geruch anderer Lebensmittel
annehmen, sollten luft- und geruchsdicht verpackt
werden.
• Bewahren Sie frische Lebensmittel getrennt von
bereits zubereiteten Lebensmitteln auf, damit sich
keine Bakterien ausbreiten können.
• Bewahren Sie frisches Fleisch nicht länger als
zwei bis drei Tage im Kühlschrank auf.
• Holen Sie Reste von Lebensmitteln aus
Konserven aus der Dose heraus und geben Sie
diese in einen geeigneten Behälter.
• Beachten Sie das Mindesthaltbarkeitsdatum auf
der Verpackung des Lebensmittels.
• Achten Sie darauf, die Luftzirkulation im
Innenraum des Gerätes nicht zu behindern.
• Bewahren Sie niemals gefährliche oder gar
giftige Substanzen in Ihrem Kühlgerät auf.
• Überprüfen Sie Lebensmittel, die über eine
längere Zeit gelagert wurden, ob sie sich noch
zum Verzehr eignen.
• Bewahren Sie frische und bereits zubereitete
Lebensmittel nicht im selben Behälter auf.
• Um unnötigen Energieverbrauch zu vermeiden,
halten Sie die Tür nur so lange wie nötig geöffnet.
• Entfernen Sie Eisansammlungen niemals mit
harten oder scharfen Gegenständen.
• Geben Sie keine heißen Speisen in das Gerät.
30
D
Bedienungsanleitung
Anwendungsbeispiele
Weißwein, Bier und Mineralwasser
Bananen
Fisch oder Innereien
Käse
Vor dem Verzehr kühlen
Nicht im Kühlschrank lagern
Nur in Polyethylenbeuteln lagern
Luftdichte Behälter oder Polyethylenbeutel
verwenden; am besten eine Stunde vor dem
Verzehr aus dem Kühlschrank nehmen
Nur kurzzeitig lagern, luftdicht einwickeln
oder verpacken
Nicht zusammen mit empfindlichen
Lebensmitteln wie gekochter Nahrung oder
Milch lagern
Melonen
Rohes Fleisch und Geflügel
Normale Betriebsgeräusche
Während des Betriebs Ihres Kühlgerätes
können einige Geräusche vom Kühlsystem
erzeugt werden, die völlig normal sind:
• Gurgelnde, zischende oder blubbernde
Geräusche entstehen durch den Umlauf des
Kühlmittels im Kühlsystem. Diese Geräusche
können auch nach dem Stoppen des
Kompressors noch einige Zeit zu hören sein.
• Kurze Knackgeräusche entstehen durch
Ausdehnen und Zusammenziehen der
Innenwände und Fächer innerhalb des Gehäuses.
• Summende, pulsierende oder hohe
Summgeräusche werden durch den Kompressor
erzeugt. Diese Geräusche können beim Anlauf
des Kompressors etwas lauter sein und werden
leiser, wenn das Gerät seine Betriebstemperatur
erreicht hat.
Damit es nicht zu unnötigen Vibrationen und
störenden Geräuschen kommt, achten Sie
darauf, dass:
• Ihr Kühlschrank komplett gerade auf allen vier
Füßen steht.
• Ihr Kühlschrank keine Wände, angrenzende
Objekte sowie Küchenschränke oder sonstige
Möbel berührt.
• Sich Dosen, Flaschen oder Geschirr im Inneren
des Kühlschranks nicht berühren und zu rattern
beginnen.
• Sämtliche Ablagen und Fächer richtig im
Innenraum des Kühlschranks und der Türen
angebracht sind.
31
D
Bedienungsanleitung
5 – Fehlermeldungen werden angezeigt, ein
Alarm wird signalisiert
Falls Fehler in der Verkabelung des Gerätes
auftreten sollte, blinkt das Alarmsymbol im Display
(Abb. 2/11), gleichzeitig blinkt eine entsprechende
Fehlermeldung.
Wenn bestimmte Zeichenfolgen (E0, E3, usw.) im
Display angezeigt werden sollten, wenden Sie
sich bitte an den Kundendienst.
Nachdem der Fehler behoben ist, erlischt das
Alarmsymbol wieder.
Was mache ich, wenn...
1 - Das Gerät arbeitet nicht, obwohl es
eingeschaltet ist.
• Kontrollieren Sie, ob der Netzstecker richtig
eingesteckt ist!
• Überprüfen Sie, ob die Stromversorgung arbeitet
oder vielleicht eine Sicherung herausgesprungen
ist!
• Vergewissern Sie sich, dass die
Temperatursteuerung richtig eingestellt ist!
2 - Der Strom ist ausgefallen.
Halten Sie die Tür des Gerätes geschlossen.
Gefrorene Lebensmittel nehmen keinen Schaden,
solange der Stromausfall nicht länger dauert, als
unter ‘„Haltezeit nach Ausfall“ (Stunden) in der
technischen Broschüre angegeben. Falls der
Stromausfall länger andauern sollte, kontrollieren
Sie die Lebensmitteln und brauchen sie sofort auf.
Sie können die angetauten Lebensmittel auch
kochen und danach erneut einfrieren.
6 – Die aktuelle Kühlbereichtemperatur wird
nicht richtig angezeigt
Das Gerät dosiert seine Kühlungsleistung
entsprechend der vorgegebenen
Kühlbereichtemperatur. Die aktuelle, im Display
angezeigte, Kühlbereichtemperatur erreicht den
vorgegebenen Wert, sobald die nötige Temperatur
erreicht ist.
Die aktuelle, im Display angezeigte,
Kühlbereichtemperatur kann aus folgenden
Gründen schwanken:
a) Die Kühlschranktür wurde häufig
geöffnet/geschlossen.
b) Warme Lebensmittel wurden in das Gerät
gestellt
c) Die Kühlschranktür blieb längere Zeit geöffnet
3 - Die Innenbeleuchtung funktioniert nicht.
Überprüfen Sie die Stromversorgung!
Vergewissern Sie sich, dass die Glühbirne richtig
sitzt! Ziehen Sie den Netzstecker, bevor Sie die
Glühbirne überprüfen.
(Lesen Sie dazu auch den Abschnitt „Austausch
der Innenbeleuchtungsglühbirne“)
7 - Sonstige mögliche Fehlfunktionen
Nicht jede Fehlfunktion ist ein Fall für unseren
Kundendienst. In vielen Fällen können Sie das
Problem selbst lösen, ohne dabei Hilfe von Außen
in Anspruch nehmen zu müssen.
Ehe Sie sich an den Kundendienst wenden,
überprüfen Sie zunächst, ob die Fehlfunktion
durch einen Bedienungsfehler verursacht wurde.
Falls dies der Fall ist, Sie aber dennoch den
Kundendienst in Anspruch nehmen, wird Ihnen
auch innerhalb der Garantiezeit eine Gebühr in
Rechnung gestellt.
Falls das Problem bestehen bleibt, wenden Sie
sich an Ihren Händler oder an den Kundendienst.
Halten Sie beim Anruf Typbezeichnung und
Seriennummer Ihres Gerätes bereit. Das
Typenschild befindet sich innen.
4 – Hochtemperaturalarm wird signalisiert
Falls die aktuelle Kühlbereichtemperatur einen
bestimmten Wert überschreitet, leuchtet das
Alarmsymbol im Display auf (Abb. 2/11). Das
Alarmsymbol erlischt, wenn die
Kühlbereichtemperatur wieder abgesunken ist.
In folgenden Situationen kann es zum Auslösen
des Hochtemperaturalarms kommen:
a) Einlagern warmer Lebensmittel
b) Eindringen von Warmluft in den Kühlbereich
c) Längeres Offenstehen der Kühlschranktür
Falls der Hochtemperaturalarm länger als 24
Stunden ausgelöst bleibt, wenden Sie sich bitte an
den Kundendienst.
Der Hochtemperaturalarm kann innerhalb 24
Stunden nach Anschluss des Gerätes an das
Stromnetz nicht ausgelöst werden.
32
D
Bedienungsanleitung
Tür offen-Alarm
Türanschlag umkehren
Im Gerät befindet sich ein integrierter Summer,
der ertönt, wenn die Kühlschranktür länger als
eine Minute geöffnet bleibt. Dieser Alarm
wiederholt sich und erinnert Sie daran, die
Kühlschranktür wieder zu schließen.
Die Tür des Gefrierbereiches wird nicht durch
einen solchen Alarm überwacht.
Zum Stoppen des Alarms drücken Sie eine
beliebige Taste am Bedienfeld oder schließen
einfach die Tür. Der Alarm bleibt bis zum nächsten
Auslösen abgeschaltet.
Die Tür Ihres Kühlschranks kann zu beiden Seiten
hin geöffnet werden, um Ihnen größere Flexibilität
bei Aufstellung und Bedienung zu ermöglichen.
Wenn Sie die Tür zur anderen Seite hin öffnen
möchten, wenden Sie sich bitte an das
nächstgelegene, autorisierte Servicecenter.
Technische daten
Fabrikat
Modell
CN 228220; CN 228220 X
Gerätetyp
FROST-FREE KÜHL-GEFRIER-Typ II
Bruttogesamtvolumen (l)
298
Nutzbares Gesamtvolumen (l)
266
Nutzbares Gefriervolumen (l)
90
Nutzbares Kühlschrankvolumen
176
Gefrierkapazität (kg / 24 h)
5
Energieklasse (1)
A+
Stromverbrauch (KWh / Jahr) (2)
324
Netzausfallautonomie (h)
17
Betriebsgeräusch [dB(A) re 1 pW]
39
Ökologisch verträgliches Kühlmittel R600a
(1) Energieklasse: A. . . G
(A = ökonomisch . . . G = weniger ökonomisch)
(2) Der tatsächliche Stromverbrauch hängt von Einsatzbedingungen und Aufstellort ab.
Das Symbol
am Produkt oder seiner Verpackung weist darauf hin, dass dieses Produkt nicht mit
dem Hausmüll entsorgt werden darf. Stattdessen muss es bei einer geeigneten Sammelstelle zum
Recycling elektrischer und elektronischer Altgeräte abgegeben werden. Durch ordnungsgemäße
Entsorgung dieses Produktes tragen Sie dazu bei, negative Auswirkungen auf Umwelt und
Gesundheit abzuwenden, die durch unsachgemäße Entsorgung dieses Produktes entstehen können.
Detaillierte Informationen zum Recycling dieses Produktes erhalten Sie von Ihrer örtlichen
Stadtverwaltung, Ihren Entsorgungsdiensten oder beim Händler, bei dem Sie das Produkt erworben
haben.
33
IT
Istruzioni per l’uso
Grazie per aver scelto il nostro prodotto che garantirà certamente molti anni di ottimo servizio.
Innanzitutto la sicurezza!
Leggere con attenzione il manuale di funzionamento. Contiene importanti informazioni su come utilizzare il
nuovo elettrodomestico. Se le istruzioni non sono rispettate, si potrebbe perdere il diritto all'assistenza
gratuita durante il periodo di garanzia. Conservare questo manuale in un posto sicuro e , se necessario,
consegnarlo agli utenti futuri.
• Non collegare l'elettrodomestico all'alimentazione elettrica finché non sono stati rimossi
l'imballaggio e le protezioni per il trasporto.
• Lasciare l'elettrodomestico in posizione verticale per almeno 4 ore prima di accenderlo per
consentire al sistema di risistemarsi se è stato trasportato in modo orizzontale.
• Questo elettrodomestico deve essere usato solo per gli scopi previsti, cioè la conservazione e il
congelamento di generi alimentari commestibili.
• Non consigliamo l'utilizzo di questo elettrodomestico in un ambiente non riscaldato, freddo, ad esempio
un garage, una serra, una dépendance, un capannone o all'aria aperta, ecc. Vedere "Collocazione".
• Alla consegna, verificare che il prodotto non sia danneggiato e che tutte le parti e gli accessori
siano in condizioni perfette.
• Non utilizzare un elettrodomestico danneggiato; in caso di dubbio, controllare con i fornitori.
• Non consentire ai bambini di giocare con l'elettrodomestico.
• Non sedere o mettersi in piedi sull'elettrodomestico o sulle parti estraibili, né far sedere o far stare in
piedi i bambini su di essi.
• Non appendersi allo sportello dell'elettrodomestico.
• L'elettrodomestico non contiene refrigeranti fluorurati (CFC/HFC), ma contiene isobutano
refrigerante (R600a), un gas naturale che è altamente compatibile con l'ambiente.
(R600a) è facilmente infiammabile. Verificare pertanto che il circuito di raffreddamento non sia stato
danneggiato durante il trasporto o durante il funzionamento.
In caso di presenza di danni:
• Evitare le fiamme, le fonti di scintille e le sostanze infiammabili.
• Arieggiare immediatamente la stanza in cui è collocato l'elettrodomestico.
• Schizzi del refrigerante a contatto con gli occhi possono provocare lesioni agli occhi.
• Lo spazio nella stanza dove è installato l'elettrodomestico non deve essere inferiore ai 10 metri cubici.
• Non gettare l'elettrodomestico nel fuoco. L'elettrodomestico contiene sostanze non CFC nel
materiale isolante che sono infiammabili.
• Contattare l'autorità locale della propria zona per informazioni sui metodi di smaltimento e sugli
impianti disponibili.
Avvertenza - Mantenere le aperture di ventilazione, nella posizione dell'elettrodomestico o
nella struttura incorporata, libere da ostruzioni.
Avvertenza - Non utilizzare apparecchiature meccaniche o altri mezzi diversi da quelli
consigliati dal produttore per accelerare il processo di sbrinamento.
Avvertenza - Non danneggiare il circuito del regriferante.
Avvertenza - Non utilizzare componenti elettrici all'interno degli scomparti per la
conservazione del cibo, a meno che non siano del tipo consigliato dal produttore.
• Non toccare i cavi del condensatore metallico sul retro dell'elettrodomestico; pericolo di lesioni!
• In caso di possibile malfunzionamento, scollegare prima l'elettrodomestico dalla rete di
alimentazione.
• Prima di pulire l'elettrodomestico, scollegare sempre l'alimentazione o chiudere il fusibile.
Non tirare dal cavo, tirare dalla spina.
• Le riparazioni ai componenti elettrici devono essere eseguite solo da personale esperto qualificati.
Se il cavo di collegamento è danneggiato, il produttore o il servizio di assistenza clienti devono
sostituirlo per evitare danni.
34
IT
Istruzioni per l’uso
Collocazione
Istruzioni per il trasporto
Posizionare l'elettrodomestico solo in ambienti
secchi che è possibile arieggiare, come mostrato
nella figura.
L'elettrodomestico deve essere trasportato solo in
posizione verticale.
Prima di eseguire il test di funzionamento al
negozio, l’imballaggio del dispositivo deve essere
intatto.
Dopo un trasporto in posizione orizzontale,
l'elettrodomestico può essere attivato solo dopo
essere stato in posizione verticale per 4 ore.
L'elettrodomestico deve essere protetto da
pioggia, umidità e altri fenomeni atmosferici.
Il produttore non si assume alcuna responsabilità
se le istruzioni di sicurezza non sono rispettate.
Evitare la luce diretta del sole o fonti di calore
dirette come stufe o caloriferi.
Se ciò non può essere evitato, è necessario
mantenere le seguenti distanze minime:
Stufe elettriche: 3,00 cm
Caloriferi: 3,00 cm
Refrigeratori: 2.50 cm
• Assicurare una circolazione dell'aria sufficiente per
l'elettrodomestico.
• Assicurarsi che ci sia spazio sufficiente intorno
all'elettrodomestico per garantire la libera
circolazione dell'aria (Elemento 3).
Installare i due distanziatori da parete in plastica
forniti con l'elettrodomestico ruotando di 1/4 di giro
verso il condensatore sul retro dell'elettrodomestico
(Elemento 4).
• L'elettrodomestico deve essere collocato su una
superficie piana. I due piedi anteriori possono essere
regolati come necessario (Elemento 5). Per
assicurarsi che l'elettrodomestico sia in posizione
verticale, regolare i due piedi anteriori girando in
senso orario o antiorario, fino a che il prodotto non
sia saldamente a contatto con il pavimento.
La corretta regolazione dei piedi previene
vibrazione e rumore eccessivi.
Smaltimento
Rendere immediatamente non utilizzabile
l'elettrodomestico.
Estrarre la spina della rete e tagliare il cavo di
alimentazione. Rimuovere o distruggere serrature
a scatto o chiavistelli prima di buttar via
l'elettrodomestico. In questo modo si evita che i
bambini possano chiudersi dentro e mettere a
rischio la propria vita.
Impostazione dell'elettrodomestico
• Non utilizzare l'elettrodomestico in una stanza in
cui la temperatura possa scendere al di sotto dei
10 °C la notte e/o soprattutto in inverno. A
temperature più basse, l'elettrodomestico
potrebbe non funzionare, provocando una
riduzione nella durata di conservazione del cibo.
Collegamenti elettrici
Avvertenza
Questo elettrodomestico deve essere dotato di
messa a terra.
• Controllare che il tipo di alimentazione e il
voltaggio nella propria zona corrispondano
all'etichetta informativa all'interno
dell'elettrodomestico.
• La sicurezza elettrica dell'elettrodomestico è
assicurata solo quando il sistema di messa a terra è
installato in conformità alle normative.
• Quando si posiziona l'elettrodomestico, fare
attenzione a che il cavo di alimentazione non vada
sotto di esso, altrimenti verrà danneggiato.
• Assicurarsi che il cavo sia immediatamente
accessibile. Non usare un adattatore multiplo né
una prolunga.
• Il valore della classe climatica
dell'elettrodomestico è stato fornito nell'opuscolo
Caratteristiche tecniche ed è riportato sull'etichetta
informativa all'interno dell'elettrodomestico.
Questa etichetta specifica le temperature
ambientali ideali per il funzionamento, come
spiegato di seguito.
Classe climatica
Temperatura ambientale
SN.......................... +10 °C a 32 °C
N ............................ +16 °C a 32 °C
ST .......................... +18 °C a 38 °C
T............................. +18 °C a 43 °C
SN-ST .................... +10 °C a 38 °C
SN-T....................... +10 °C a 43 °C
35
IT
Istruzioni per l’uso
Conoscere l'elettrodomestico
Avvertenza
Le seguenti informazioni sugli accessori sono
fornite solo per riferimento. Gli accessori elencati
di seguito potrebbero non essere gli stessi
dell'elettrodomestico.
Elemento 1
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
15.
16.
Quadro di comando
Luce interna
Ventola cibi freschi
Contenitore vino
Mensole regolabili dell'armadietto
Coperchio scomparto frutta e verdura
Scomparti insalata
Scomparto zona fresca
Supporto per vaschetta del ghiaccio e vaschetta
del ghiaccio
Scomparto per il congelamento rapido
Scomparti per la conservazione di cibi
congelati
Piedi anteriori regolabili
Scomparto latticini
Mensola per barattoli
Mensola per bottiglie
Ventola freezer
Impostazione della temperatura di
funzionamento
È possibile regolare la temperatura dello scomparto
freezer e cibi freschi dal display elettronico
(Elemento 2)
Il simbolo “ION” è acceso in modo continuo sul
display ed indica che l’apparecchio è dotato di
ionizzatore.
Lo ionizzatore è un dispositivo elettronico che
pulisce l’aria dai batteri nello scomparto alimenti
freschi. Funziona durante determinati intervalli di
tempo, visto che avvio/arresto del dispositivo sono
controllati da uno speciale algoritmo.
Lo ionizzatore si disattiva quando lo sportello dello
scomparto alimenti freschi viene aperto.
Le ventole hanno lo scopo di garantire la
circolazione dell’aria nello scomparto.
Prima dell'avvio
Prima di cominciare ad utilizzare
l'elettrodomestico, controllare di nuovo i seguenti
punti per ragioni di sicurezza:
• L'elettrodomestico è perfettamente diritto sul
pavimento?
• C'è spazio sufficiente per una buona circolazione
dell'aria?
• La parte interna è pulita? (Vedere anche la
sezione "Pulizia e manutenzione")
• Quindi collegare l'elettrodomestico alla rete.
Il compressore è attivato; la luce interna si
accende quando lo sportello del frigo è aperto.
Non mettere alcun alimento all'interno del
frigorifero fino a che la temperatura non ha
raggiunto il livello desiderato.
36
IT
Istruzioni per l’uso
Descrizione delle funzioni di comando
7- Scomparto freezer
1- Funzione Quick Fridge
Indicatore impostazione temperatura Indica la
temperatura impostata per lo scomparto freezer.
Quando si preme il tasto Quick Fridge, la
temperatura dello scomparto diverrà più fredda dei
valori regolati .
Questa funzione può essere usata per alimenti
posti nello scomparto del frigo e che necessitano
di raffreddare velocemente.
Se si vogliono raffreddare grandi quantità di cibo
fresco, si consiglia di attivare questa funzione
prima di inserire il cibo nel frigo. L'indicatore Quick
Fridge rimane acceso quando la funzione Quick
Fridge
è attiva. Per annullare questa funzione premere
nuovamente il tasto Quick Fridge. L’indicatore
Quick Fridge si spegnerà e tornerà alle sue
normali impostazioni.
Se non si annulla manualmente, la funzione Quick
Fridge si annullerà automaticamente dopo 2 ore o
quando lo scomparto frigo ha raggiunto la
temperatura richiesta.
Questa funzione non viene ripristinata quando
viene ripristinata l'alimentazione in seguito a
un'interruzione della stessa.
8- Scomparto freezer
Indicatori temperatura
Gli indicatori -24, -22, -20 e -18 si illuminano in
modo continuo.
9- Funzione di congelamento rapido
Questa icona lampeggia in modo animato
quando la funzione Quick Fridge è attiva.
L'indicatore Quick Freeze si accende quando è
attivata la funzione Quick Freeze. Per annullare
questa funzione premere nuovamente il tasto
Quick Freeze. L’indicatore Quick Freeze di
spegnerà e tornerà alle sue impostazioni normali
Se non si annulla manualmente, la funzione Quick
Freeze si annullerà automaticamente dopo 4 ore o
quando lo scomparto freezer ha raggiunto la
temperatura richiesta .Se si vogliono congelare
grandi quantità di cibo fresco, premere il tasto
Quick Freeze prima di inserire il cibo nello
scomparto freezer. Se si preme il tasto Quick
Freeze ripetutamente a brevi intervalli, il sistema
di protezione del circuito elettronico sarà attivato e
il compressore non comincerà a funzionare
immediatamente.
Questa funzione non viene ripristinata quando
viene ripristinata l'alimentazione in seguito a
un'interruzione della stessa.
3- Funzione impostazione frigo
10- Indicatore Quick Freeze
Questa funzione consente di regolare le
impostazioni relative alla temperatura dello
scomparto frigo.
Premere questo tasto per impostare la
temperatura dello scomparto frigo rispettivamente
su 8, 6, 4, 2.
Questa icona lampeggia quando la funzione Quick
Freeze è attiva.
2- Indicatore Quick Fridge
11- Funzione Eco-Fuzzy (Speciale Uso
Economico)
Premere il tasto Quick Freeze per 3 secondi per
attivare la funzione Eco Fuzzy. Se viene attivata
questa funzione, il frigo comincia a funzionare con
la modalità più economica minimo 6 ore dopo e
l'indicatore di uso economico si accende.
Premere nuovamente il tasto Quick Freeze per 3
secondi per
disattivare la funzione Eco Fuzzy.
4- Scomparto frigo
Indicatore impostazione temperatura
Indica la temperatura impostata per lo scomparto
frigo.
5- Temperatura scomparto frigo
Indicatore
Gli indicatori 8, 6, 4 e 2 si illuminano
in modo continuo.
6- Funzione impostazione freezer
Questa funzione consente di eseguire
l'impostazione della temperatura dello scomparto
freezer. Premere questo tasto per impostare la
temperatura dello scomparto freezer a -18, -20, 22 e -24 rispettivamente.
37
IT
Istruzioni per l’uso
Raffreddamento
12- Indicatore alta temperatura/avvertenza
errore
Conservazione alimenti
Questa spia si accende in caso di problemi di alta
temperatura e avvertenze di errore.
Loscomparto frigoserve per la conservazione a
breve termine di cibi freschi e bevande.
13- Indicatore di Uso Economico
L'indicatore di Uso Economico si accende quando
lo scomparto freezer è impostato su -18°C.
L'indicatore di Uso Economico si spegne quando
viene selezionata la funzione di frigo rapido o
Quick Freeze.
Conservare i prodotti caseari nell'apposito
scomparto del frigorifero.
14- Spia indicatore ionizzatore
La carne cruda viene conservata al meglio in una
busta in polietilene sul secondo ripiano a partire
dall'alto del refrigeratore.
Le bottiglie possono essere messe nel
portabottiglie o nel ripiano per bottiglie dello
sportello.
La spia indicatore resta accesa in modo continuo.
Questa luce indica che il frigorifero è protetto
contro i batteri.
Lasciare che i cibi e le bevande calde si
raffreddino fino a temperatura ambiente prima di
metterli nel frigorifero.
15-Modalità risparmio energetico
Premere il tasto Quick Freeze per 3 secondi,
l’icona Risparmio energetico si illumina. Se non
viene premuto alcun tasto sul display per 10
minuti e se lo sportello non è aperto, sarà attivata
la modalità risparmio energetico. In modalità
risparmio energetico, tutte le icone sul display
diverse da quella del risparmio energetico si
spengono.
Quando la modalità risparmio energetico è attiva,
se viene premuto un tasto o lo sportello è aperto,
si esce dalla modalità risparmio energetico e le
icone sul display tornano normali. Se il tasto Quick
Freeze viene premuto di nuovo per 3 secondi,
l'icona Risparmio energetico si spegne e la
modalità risparmio energetico non sarà attiva.
Si consigli di non tenere cibi congelati sul
coperchio dello scomparto frutta e verdure per
scongelarlo.
A questo scopo è possibile utilizzare gli altri
ripiani.
Attenzione
Conservare l'alcol concentrato esclusivamente in
posizione verticale e perfettamente chiuso.
Attenzione
16- Modalità blocco tasti
Non conservare sostanze esplosive o contenitori
con gas propellenti infiammabili (panna in
bomboletta, lattine spray, ecc.)
nell'elettrodomestico. C'è pericolo di esplosioni.
Premere i tasti Quick fridge e FRZ Set
contemporaneamente per 3 secondi. L'icona
blocco tasti si accende e si attiva la modalità
blocco tasti. I tasti non funzionano quando è attiva
la modalità blocco tasti. Premere di nuovo i tasti
Quick fridge e FRZ Set contemporaneamente per
3 secondi. L'icona blocco tasti si spegne e si esce
dalla modalità blocco tasti.
38
IT
Istruzioni per l’uso
Preparazione dei cubetti di ghiaccio
Congelamento
Riempire la vaschetta per cubetti di ghiaccio per
3/4 con acqua e metterla nel freezer.
Quando l'acqua si è trasformata in ghiaccio, è
possibile estrarre i cubetti.
Non usare mai oggetti taglienti come coltelli o
forchette per rimuovere i cubetti. Pericolo di
lesioni!
Congelamento alimenti
L'area di congelamento è marcata con il
simbolo
.
È possibile usare l'elettrodomestico per congelare
cibi freschi ma anche per conservare cibi precongelati. Vedere i consigli presenti sulle
confezioni degli alimenti.
Lasciare che i cubetti si sciolgano leggermente o
mettere la parte inferiore della vaschetta in acqua
per poco tempo.
Attenzione
Non congelare bibite gassate, poiché la bottiglia
potrebbe esplodere quando il liquido al suo interno
si congela.
Sbrinamento dell'elettrodomestico
L'elettrodomestico non produce ghiaccio,
quindi non vi sarà accumulo di ghiaccio
nell'area di conservazione del cibo.
Fare attenzione ai prodotti congelati, ad esempio
cubetti di ghiaccio colorati.
Non superare la capacità di congelamento
dell'elettrodomestico in 24 ore. Vedere l'opuscolo
Caratteristiche tecniche.
Per conservare la qualità degli alimenti, il
congelamento deve avvenire quanto più
rapidamente possibile.
In questo modo, non verrà superata la capacità di
congelamento e la temperatura all'interno del
freezer non aumenterà.
Tuttavia ci sarà uno sbrinamento automatico
dell'aria di evaporazione dell'elettrodomestico
quando sarà necessaria. L'acqua si accumula in
un serbatoio nel retro dell'elettrodomestico ed
evapora automaticamente grazie al calore del
compressore.
Assicurarsi che il serbatoio sia fissato
adeguatamente sul compressore.
Attenzione
Mantenere il cibo già surgelato separato dal
cibo appena messo.
Avvertenza!
Le ventole nel freezer e negli scomparti alimenti
freschi mettono in circolo aria fredda. Non inserire
mai oggetti attraverso la protezione. Non
consentire ai bambini di giocare con la ventola
dello scomparto alimenti freschi e del freezer.
Non conservare mai prodotti che contengono gas
propellenti infiammabili (ad esempio erogatori,
bombolette spray, ecc.) o sostanze esplosive.
Non coprire le mensole con sostanze protettive
che possono ostruire la circolazione dell'aria.
Non permettere ai bambini di giocare con
l'elettrodomestico o di manomettere i comandi.
Non ostruire la protezione della ventola per
garantire le migliori prestazioni dal proprio
elettrodomestico. (Elemento 9 e elemento 10)
Quando si surgela cibo caldo, il compressore di
raffreddamento lavorerà finché il cibo non è
perfettamente congelato. Ciò può
temporaneamente causare un raffreddamento
eccessivo dello scomparto di refrigerazione.
Se lo sportello del freezer si apre con difficoltà
dopo averlo appena chiuso, non c'è da
preoccuparsi. Ciò è dovuto alla differenza di
pressione che si livellerà e consentirà allo
sportello di essere aperto normalmente dopo
pochi minuti.
Si sentirà un rumore a vuoto subito dopo aver
chiuso lo sportello. Ciò è abbastanza normale.
Avvertenza!
L’elettrodomestico è dotato di 2 ventole di
circolazione che sono essenziali per la
prestazione del frigorifero. Assicurarsi che le
ventole non sono bloccate (fermate) o
danneggiate da alimenti o confezioni. Il blocco
(arresto) o danneggiamento della ventola possono
provocare un aumento della temperatura interna
del freezer (sbrinamento).
39
IT
Istruzioni per l’uso
Pulire il condensatore sul retro
dell'elettrodomestico una volta all'anno utilizzando
una spazzola o l'aspirapolvere. La formazione di
polvere porta ad un accresciuto consumo
energetico.
Ispezionare la guarnizione dello sportello ad
intervalli regolari.
Pulire solo con acqua e asciugare completamente.
Sostituzione della lampadina interna
(Elemento 11)
Se la lampadina non funziona, si può sostituire
con facilità. Come prima cosa, assicurarsi che il
frigorifero / freezer sia scollegato
dall'alimentazione rimuovendo la presa. Prendere
un cacciavite piatto e tenerlo con attenzione,
senza forzare, nello spazio sinistro presente tra la
copertura della lampadina e l’alloggiamento
interno. Poi premere il manico del cacciavite con
attenzione sul lato sinistro fino a notare che il
perno sinistro del coperchio rimasto è
disimpegnato. Ripetere questa procedura per il
lato destro, premendo, però, ora il manico del
cacciavite con attenzione sul lato destro. Se
entrambi i lati sono allentati, la copertura può
essere rimossa facilmente.
Verificare che la lampadina sia ben avvitata
nell'alloggiamento apposito. Collegare
l’elettrodomestico all’alimentazione. Se la luce
non funziona comunque, utilizzare una lampadina
sostitutiva da 15 Watt (Max) del tipo coperchio a
vite E14 al proprio negoziante di materiale
elettrico e inserirla. Smaltire immediatamente e
con attenzione le lampadine bruciate.
Dopo aver cambiato la lampadina, rimontare la
copertura in posizione. Prestare attenzione a far
scattare bene in posizione la copertura.
Pulizia degli accessori
Scomparti della controporta:
Rimuovere tutti gli alimenti dagli scomparti della
controporta.
Sollevare il coperchio dello scomparto e spingerlo
lateralmente.
Rimuovere la parte inferiore dello scomparto della
controporta spingendolo verso l'alto.
Contenitore di raccolta (vaschetta):
Assicurarsi che la vaschetta sul retro
dell'elettrodomestico sia sempre pulita.
Allentare delicatamente lo scatto della vaschetta
dal compressore spingendolo, utilizzando uno
strumento (come un cacciavite), in modo che la
vaschetta possa essere rimossa.
Sollevare la vaschetta, pulirla e asciugarla.
Riposizionarla al contrario.
Scomparto per la verdura o cassetti:
Per pulire un cassetto, tirarlo fuori per quanto è
possibile, rovesciarlo e poi estrarlo
completamente (Elemento 7-8).
Pulizia e manutenzione
Superfici interne ed esterne
Attenzione
Scollegare sempre il cavo o spegnere
l'interruttore prima di pulire.
Pulire la parte esterna utilizzando acqua tiepida e
un detergente delicato.
Non usare mai detergenti, agenti acidi o abrasivi.
Asciugare lo scomparto interno.
Fare attenzione per evitare che l'acqua entri in
contatto con i collegamenti elettrici del comando
della temperatura o con la luce interna.
Se il dispositivo non viene usato per un lungo
periodo di tempo, scollegare il cavo di
alimentazione e togliere tutti gli alimenti. Pulire
l'elettrodomestico e tenere lo sportello aperto.
Per preservare l'aspetto esterno
dell'elettrodomestico, è possibile lucidare la parte
esterna e gli accessori dello sportello con una
cera al silicone.
40
IT
Istruzioni per l’uso
Suggerimenti pratici e note
Congelamento
Raffreddamento
• Lasciare sempre che il cibo si scongeli in un
contenitore che consenta all'acqua di sbrinamento
di fluire.
• Non superare la capacità di congelamento
massima consentita quando si congelano cibi
freschi (vedere la sezione "Congelamento")
• Non dare ai bambini gelati e ghiaccio presi
direttamente dal freezer.
La bassa temperatura può provocare bruciature
da freddo alle labbra.
• Non ricongelare mai il cibo scongelato; i cibi
scongelati devono essere consumati entro 24 ore.
Solo i cibi che sono stati cucinati possono essere
ricongelati.
• Non estrarre cibo congelato con le mani
bagnate.
• Conservare solo cibi freschi e ben tenuti.
• Usare sempre materiali di confezionamento
appropriati per evitare la penetrazione di odori o
che il cibo di rovini.
• Conservare i cibi congelati in commercio
seguendo le istruzioni presenti sulla confezione.
• Congelare i cibi cotti in piccole quantità. Ciò
assicura un Congelamento rapido e la
conservazione della qualità dei cibi.
• Non congelare liquidi in bottiglie o contenitori
chiusi in modo troppo saldo.
Le bottiglie/i contenitori potrebbero scoppiare alle
basse temperature.
• Portare i cibi precongelati in borse adatte e
metterli nel freezer il più velocemente possibile.
Scongelare sempre i cibi nello scomparto frigo.
• Pulire i cibi freschi e la verdura prima di
conservarli nello scomparto apposito.
• Confezionare o avvolgere sempre i cibi o metterli
in un contenitore adatto, prima di conservarli
nell'elettrodomestico.
• Avvolgere i cibi che non possono essere
conservati a temperature basse in buste di
polietilene (ananas, meloni, zucchine, pomodori,
ecc.).
• I cibi con un odore forte o che assorbono
facilmente gli odori devono essere avvolti in
materiali ermetici o resistenti agli odori.
• Tenere i cibi freschi separati da quelli cotti, per
evitare contaminazioni di batteri.
• Non tenere mai la carne fresca in frigo per più di
2 o 3 giorni.
• Rimuovere gli alimenti in scatola rimasti nella
lattina e conservarli in un contenitore adatto.
• Vedere la durata di conservazione indicata sulla
confezione degli alimenti.
• Non ostruire la circolazione dell'aria all'interno
dell'elettrodomestico coprendo i ripiani.
• Non tenere mai sostanze dannose o velenose
all'interno dell'elettrodomestico.
• Controllare sempre che gli alimenti conservati
per un lungo periodo di tempo siano buoni per
essere consumati.
• Non conservare cibi freschi e cotti insieme, nello
stesso contenitore.
• Chiudere lo sportello immediatamente dopo
l'apertura per evitare un consumo energetico non
necessario.
• Non usare oggetti duri o taglienti per rimuovere il
ghiaccio formatosi.
• Non mettere cibo caldo nell'elettrodomestico.
41
IT
Istruzioni per l’uso
Esempi di utilizzo
Vino bianco, birra e acqua minerale
Banane
Pesce o interiora
Formaggio
raffreddare prima dell'uso.
non conservare in frigo.
conservare solo in borse di polietilene.
usare contenitori ermetici o borse di
polietilene; per risultati migliori, tirare fuori
dal frigo un'ora prima del consumo.
conservare solo per un breve periodo di
tempo, usare confezioni/involucri ermetici.
non conservare insieme a cibi delicati, come
cibi cotti o latte.
Meloni
Carne e pollame crudi
Rumori normali durante il
funzionamento
Alcuni rumori durante il funzionamento
sono completamente normali e sono
dovuti al sistema di raffreddamento
dell'elettrodomestico.
Inoltre, per evitare vibrazioni e
rumori fastidiosi, assicurarsi che:
• Gorgoglii, fischi, rumori di ebollizione o
gorgogliamento sono provocati dal refrigerante
che circola all'interno del sistema di
raffreddamento. Questi rumori vengono prodotti
ancora per un po' di tempo dopo che il
compressore si è spento.
• Il frigorifero non è in contatto con i muri, che
circondano gli oggetti o gli stipi e i mobili della
cucina.
• Rumori improvvisi, bruschi crepitii o schiocchi
sono causati dall'espansione e contrazione delle
pareti interne o di alcuni componenti all'interno
degli apparecchi.
• Tutti i ripiani e i contenitori sono montati in modo
corretto negli scomparti e negli sportelli.
• Il frigorifero è poggiato diritto su tutti e quattro i
piedi.
• Lattine, bottiglie o piatti all'interno del frigorifero
non si toccano e sbattono l'uno contro l'altro.
• Sibili, ronzii, rumori pulsanti o fruscianti acuti
sono provocati dal compressore. Questi rumori
sono leggermente più forti all'avvio del
compressore e si riducono quando
l'elettrodomestico raggiunge le temperature di
funzionamento.
42
IT
Istruzioni per l’uso
Cosa fare, se…
1- L'elettrodomestico non funziona, anche
se è acceso.
5- Vi è un errore nei messaggio e
nell'allarme
• Controllare che il cavo di alimentazione sia
correttamente collegato!
• Controllare se l'alimentazione di rete è in ordine
o se un interruttore è saltato!
• Controllare il comando della temperatura per
un'impostazione corretta!
In caso di interruzione dell'alimentazione dovuta al
cablaggio dell'elettrodomestico, l'icona di allarme
sul display (Fig. 2/11) comincia a lampeggiare
insieme al messaggio di errore pertinente.
Se sul display appaiono alcuni caratteri (E0, E3,
ecc.)contattare l'assistenza cliente.
L'icona di allarme si spegne quando il guasto
viene risolto.
2- C'è una mancanza di alimentazione.
Tenere gli sportelli dell'elettrodomestico chiusi. I
cibi congelati non subiscono conseguenze se la
mancanza di corrente dura meno di quanto
dichiarato in "Tempo di conservazione in caso di
guasto" (ore) nell'opuscolo Caratteristiche
Tecniche. Se la mancanza di alimentazione dura
più a lungo, controllare i cibi e consumarli subito.
È possibile anche cucinare i cibi scongelati e poi
ricongelarli.
6- Vi è un guasto nella temperatura effettiva
del frigo
L'elettrodomestico esegue il raffreddamento
considerando la temperatura di impostazione del
frigo. La temperatura effettiva del frigo mostrata
sul display raggiungerà la temperatura di
impostazione definita quando le confezioni sono
abbastanza fredde.
Potrebbero verificarsi alcune oscillazioni nella
temperature effettiva del frigo, visualizzate nel
display, dovute a: a) Lo sportello del frigo viene
aperto e chiuso troppo spesso b) Caricamento di
confezioni calde nel frigo.
c) Lo sportello del frigo resta aperto per un
periodo prolungato
3- La lampadina interna non funziona.
Controllare l'alimentazione!
Controllare l'installazione della lampadina!
Scollegare il cavo di alimentazione prima di
controllare la lampadina!
(Vedere anche la sezione “Sostituzione della luce
interna”)
8- Altri possibili malfunzionamenti
4- Vi è un allarme di alta temperatura
Non tutti i malfunzionamenti richiedono l'intervento
del nostro servizio assistenza clienti. Molto
spesso, è possibile risolvere facilmente il
problema senza richiedere assistenza.
Prima di richiedere l'assistenza, controllare se il
malfunzionamento è stato provocato da un errore
nel funzionamento. Se è così ed è stata richiesta
l'assistenza, sarà addebitata una tassa di
assistenza anche se l'elettrodomestico è in
garanzia.
Se la temperatura effettiva dello scomparto
freezer
è alta, l'icona di allarme sul display (Fig. 2/11) si
accende. L'icona di allarme si spegne quando la
temperatura effettiva dello scomparto freezer
diminuisce.
L'allarme di temperature elevate può alzarsi a
causa delle seguenti situazioni.
a) Conservazione cibi caldi
b) Aria calda nello scomparto freezer
c) Lo sportello del freezer rimane aperto per un
lungo periodo
Se il problema persiste, contattare il rivenditore o
l'assistenza clienti.
Quando si telefona, tenere a portata di mano il
tipo e il numero di serie dell'elettrodomestico.
L'etichetta con la prestazione è posizionata
all'interno.
Se l'allarme di elevate temperature resta acceso
per più di 24 ore, contattare l'assistenza clienti.
L'allarme di temperature elevate non è attivo per
24 ore dopo aver collegato l'elettrodomestico alla
rete elettrica.
43
IT
Istruzioni per l’uso
Allarme di aperture sportello
Inversione degli sportelli
L'elettrodomestico è dotato di un segnalatore
acustico che informa l'utilizzatore se lo sportello
del frigo resta aperto per un minuto. Questo
allarme viene emesso periodicamente e ricorda
che lo sportello è aperto.
Lo sportello del refrigeratore è progettato per
funzionare da entrambi i lati, secondo le
necessità. Se si desidera aprire lo sportello
dall'altro lato, chiamare il servizio di manutenzione
autorizzato più vicino per assistenza.
Non vi è alcuna segnalazione acustica per lo
sportello del freezer.
Per arrestare l'allarme dello sportello, basta
premere un qualsiasi pulsante sul display o
chiudere lo sportello e l'allarme cesserà fino alla
volta successiva.
Dati tecnici
Marchio
Modello
Tipo di elettrodomestico
CN 228220; CN 228220 X
FROST FREE FRIGO-CONGELATORE di tipo II
Volume lordo totale (l)
298
Volume utilizzabile totale (l)
266
Volume utilizzabile freezer (l)
90
Volume utilizzabile frigorifero
176
Capacità di congelamento (kg/24 ore)
5
Classe energia (1)
A+
Consumo elettrico (kWh/anno) (2)
324
Autonomia (ore)
17
Rumore [dB (A) re 1 pW]
39
Agente refrigerante ecologico R600a
(1) Classe di energia: A . . . G
(A = economica. . . G = meno economica)
(2) Il consumo elettrico reale dipende dalle condizioni di utilizzo e dalla posizione
dell'elettrodomestico.
Il simbolo
sul prodotto o sulla confezione indica che questo prodotto non può essere trattato
come normale rifiuto domestico. Invece deve essere portato al punto di raccolta adatto per il
riciclaggio delle apparecchiature elettriche ed elettroniche. Assicurando il corretto smaltimento di
questo prodotto, si evitano potenziali conseguenze negative per l’ambiente e la salute, che
potrebbero derivare da una gestione inappropriata del prodotto. Per informazioni più dettagliate sul
riciclaggio di questo prodotto, contattare l’ufficio cittadino locale, il servizio di smaltimento dei rifiuti
domestici o il negozio dove è stato acquistato il prodotto.
44
HU
Használati útmutató
Köszönjük, hogy ezt a terméket választotta, amely minden bizonnyal hosszú éveken keresztül jól fogja
szolgálni Önt.
Elsı a biztonság!
Kérjük, figyelmesen olvassa el a használati útmutatót. Az útmutató fontos információkat tartalmaz a készülék
használatával kapcsolatban. Ha nem tartja be az utasításokat, elveszítheti a garanciális idıszak alatt az
ingyenes javításhoz főzıdı jogot. Tartsa a használati útmutatót biztos helyen és adja azt tovább a készülék
esetleges következı tulajdonosának.
• Addig ne csatlakoztassa a készüléket az áramforráshoz, amíg a védıcsomagolást és szállítás során
alkalmazott védıeszközöket el nem távolította.
• Hagyja állni 4 órát, mielıtt bekapcsolná a készüléket, hogy a készülék egyensúlyba jöjjön, ha
vízszintesen lett szállítva.
• Ezt a készüléket, csak a rendeltetésszerő céljára használja, vagyis ennivaló tárolására és
fagyasztására.
• Nem javasoljuk a készülék nem főtött, hideg helyiségben, pl. garázsban, télikertben, melléképületben,
fészerben, kültéren stb.való elhelyezését, Lásd: Elhelyzezés’.
• Átvételkor ellenırizze, hogy a termék nem sérült-e, és hogy minden alkatrész, illetve tartozék megfelelı
állapotban van-e.
• Ne üzemeltessen sérült készüléket, ha kétségei vannak a készülék megfelelı állapotát illetıen,
ellenıriztesse le kereskedıjével.
• Ne engedje, hogy a gyermekek játsszanak a készülékkel.
• Ne üljön vagy álljon rá a készülékre, annak kinyitható részeire és ezt a gyerekeknek se engedje.
• Ne függeszkedjen a készülék ajtaján.
A készülékben fluoridos hőtıfolyadékok (CFC/HFC) nincsenek, csak izobután (R 600 a), ami
nagymértékben környezetbarát természetes gáz.
Az (R 600a) könnyen gyúlékony. Éppen ezért, gyızıdjön meg róla, hogy a hőtıáramkör nem sérült-e
meg a szállítás vagy egyéb mőveletek közben.
Sérülés esetén;
• Kerülje nyílt láng használatát, éghetı tárgyakat, szikraforrásokat.
• Azonnal szellıztesse ki a helyiséget, amelyikben a készülék van.
• Amennyiben a hőtıfolyadék szembe kerül, az szemsérülést okozhat.
• A helyiség légtérfogata, ahol a készüléket elhelyezi, nem lehet kisebb 10 köbméternél.
• A készüléketet ne tegye tőz mellé. A készülék nem-CFC anyagokat (fluór-klór-szénhidrogén) tartalmaz,
amelyek gyúlékonyak.
• Kérjük, vegye fel a kapcsolatot a helyi illetékes szervvel, a hulladékeltávolítást és annak lehetıségeit
illetıen.
•
•
•
•
•
Figyelmeztetés - A készülék szellızı nyílásait tartsa szabadon.
Figyelmeztetés - Ne használjon mechanikus berendezéseket vagy egyéb eszközöket a kiolvasztás
felgyorsításához, mint amelyeket a gyártó ajánlott.
Figyelmeztetés - Ne sértse meg a fagyasztókört.
Figyelmeztetés - Ne használjon elektromos berendezést a készülék élelmiszer tárolására alkalmas
rekeszeiben, kivéve a gyártó által ajánlott típusokat.
Kerülje a kondenzátorvezeték érintését a készülék hátoldalán, balesetveszélyes.
Esetleges mőködési hiba esetén elıször áramtalanítsa a készüléket.
Mielıtt tisztítja a készüléket, mindig áramtalanítsa azt vagy kapcsolja ki a biztosítékot.
Ne az elektromos vezetéknél fogva áramtalanítson.
A készülék javítását csak szakember végezze. Ha az elektromos vezeték sérült, forduljon a gyártóhoz
vagy a vevıszolgálathoz, hogy ott a veszélyek elkerülése érdekében azt kicserélhessék.
45
HU
Használati útmutató
Elhelyezés
Szállítási útmutató
Csak az ábrán mutatott
jól szellızı, száraz helyen helyezze el a
készüléket.
A készüléket csak
függıleges állapotban szabad szállítani.
Az üzleti mőködési próba elıztt, a csomagolásnak
érintettlennek kell lennie.
Vízszintes helyzetben való szállítás után, a
készüléket csak 4 óra függıleges helyzető
várakozás után lehet bekapcsolni
A készüléket óvni kell esıtıl,
nedvességtıl és hidegtıl illetve egyéb légköri
hatástól.
A be nem tartott biztonsági utasításokért a gyártó
felelısséget nem vállal.
Ne tegye ki közvetlen napfénynek vagy olyan
hıforrásnak, mint pl. a tőzhely vagy a hısugárzó.
Ha ez nem elkerülhetı, a következı minimum
távolságot tartsa be:
Elektromos tőzhelyek: 3,00 cm
Hısugárzó: 3,00 cm
Hőtıberendezések: 2,50 cm
• Biztosítson szabad légkeringést a készülék körül.
• A szabad légáramlás érdekében gyızıdjön meg
róla,
hogy elegendı hely van a berendezés körül (3.
Rész).
Rögzítse a készülékkel szállított két mőanyag
falelválasztó közbetétet
¼ fordulattal elforgatva a kondenzátorhoz képest a
készülék hátoldalán.(4. Rész).
• A készüléket egyenletes felületen kell elhelyezni. A
két elülsı lábat a kívánt módon állítsa be(5. Rész).
Hogy meggyızıdjön arról egyenesen áll-e a
készülék, az óra járásával megegyezı vagy
ellentétes irányba forgatva állítsa be a két elülsı
lábat, mindaddig, amíg a termék szilárdan nem áll a
talajon.
A lábak megfelelı beállításával elkerüli a túlzott
rezgést és az erıs zajt.
Leselejtezés
Rögtön tegye a készüléket használhatatlanná.
Húzza ki a falicsatlakozót és vágja le az
áramkábelt. Távolítsa el, és semmisítse meg a
csapózárakat
mielıtt eldobná ezt a berendezést. E módon
megakadályozhatja, hogy gyermekek bezárják
magukat, és ezzel veszélyeztessék életüket.
Készülék felállítása
• Ne mőködtesse a készüléket olyan helyiségben,
ahol a hımérséklet
éjszaka 10°C alá csökken és/vagy télen.
Alacsonyabb hımérsékleten a berendezés esetleg
nem mőködik, és ez az étel tárolási idıtartamának
csökkenését eredményezi.
Elektromos csatlakoztatás
Figyelmeztetés!
• A hőtınek megfelelı hımérsékletet
A készüléket földelni kell.
• Ellenırizze, hogy a helyi hálózati típus és
feszültség megfelel-e a készülék belsejében
található típustáblázatban leírtaknak.
• A készülék elektromos biztonsága csak akkor
biztosítható,
ha a lakás földelési rendszere megfelel az
elıírásoknak.
• A készülék elhelyezésekor ügyeljen rá, hogy az
elektromos kábel ne kerüljön alá, illetve ne
akadjon el, mert így megsérülhet.
• Ellenırizze, hogy a dugó mindenkor
hozzáférhetı maradjon. Ne használjon többrészes
adaptert vagy hosszabbítót.
megtalálhatja a típustáblázaton, amelyet a
készülék belsejében talál. Ez információt ad az
üzemeltetéshez megfelelı környezeti
hımérsékletekrıl, mint ahogyan azt az
alábbiakban is megtalálja.
Klímaosztály külsı hımérsékletek
SN........................... +10°C -tól 32 °C-ig
N ............................ +16 °C-tól 32 °C-ig
ST .......................... +16 °C-tól 38 °C-ig
T.............................. +16 °C-tól 43 °C-ig
SN-ST..................... +10 °C-tól 38 °C-ig
SN-T ...................... +10 °C-tól 43 °C-ig
46
HU
Ismerje meg készülékét
Figyelmeztetés
Az alábbi információk a kiegészítı alkatrészekrıl
csak referencia. Az alábbi kiegészítık nem
feltétlenül kell, hogy ugyanolyanok legyenek, mint
a készülék kiegészítıi.
1. rész
1. Kezelıpanel
2. Belsı világítás
3. Friss étel ventilátor
4. Bortartó
5. Állítható szekrénypolcok
6. Fiókfedı
7. Zöldségfiókok
8. Friss étel rekesz
9. Jégtálca tartó és jégtálca
10. Gyorsfagyasztó rekesz
11. Lefagyasztott ételtartó rekesz
12. Állítható elsı lábak
13. Tejtermék rekesz
14. Befıttes polc
15. Palacktartó polc
16. Mélyhőtı ventilátor
Használati útmutató
Az üzemi hımérséklet beállítása
A mélyhőtı rekesz hımérsékletét az elektronikus
kijelzırıl állíthatja (2. Rész)
Az "ION" szimbólum folyamatosan látható a kijelzın,
mely azt jelzi, hogy a berendezés rendelkezik
ionizálóval.
Az elektromos berendezés ionizálója tisztítja meg a
levegıt a baktériumoktól a frissétel rekeszben.
Bizonyos idıközönként kapcsol be. Az eszköz
beindulását/leállását egy speciális algoritmus vezérli.
Az ionizáló kikapcsol, amikor a frissétel rekesz
ajtaját kinyitják.
A ventilátorok célja a rekesz levegıjének
keringetése.
Beindítás elıtti teendık
A készülék mőködtetése elıtt,
az alábbi pontok ellenırizze újra
a biztonság érdekében:
• A készülék egyenesen áll-e a talajon?
• Jó-e a szellıztetés az adott
helyen?
• Tiszta-e a belsı rész? (Lásd:
„Tisztítás és védelem”)
• Most már bedughatja a konnektorba a
készüléket.
Ha a kompresszor be van kapcsolva, akkor a
belsı világítás
bekapcsol, amikor kinyitja a hőtı ajtaját.
Ne tegyen ételt a hőtıbe, amíg annak
hımérséklete el nem érte a kívánt szintet.
47
HU
Használati útmutató
Az irányító funkciók ismertetése
9 - Gyorsfagyasztás funkció
A gyorsfagyasztás jelzılámpája akkor kapcsol be,
ha a Gyorsfagyasztás funkciót bekapcsolják. A
funkció kikapcsolásához nyomja meg ismét a
Quick Freeze gombot. A gyorsfagyasztás-jelzı
ekkor kikapcsol, és a hőtı visszatér a normál
beállításokra
. Ha nem kapcsolja ki a gyorsfagyasztás funkciót,
akkor a hőtı 4 óra elteltével, ill. ha a fagyasztó
rekesz elérte a kívánt hımérsékletet,
automatikusan
megteszi ezt.
Ha sok friss ételt szeretne lefagyasztani, nyomja
meg a Quick Freeze gombot még mielıtt az ételt
behelyezné a fagyasztó rekeszbe.
Ha a Quick Freeze gombot egy más után többször
és gyorsan megnyomna, bekapcsol az
elektronikus áramköri védelem, és a kompresszor
nem fog automatikusan elindulni.
Ez a funkció nem kerül visszaállításra
áramkimaradás esetén.
10 - Gyorsfagyasztás-jelzı
Ez az ikon animálva villog, ha a gyorsfagyasztás
funkció be van kapcsolva.
11 - Eco-Fuzzy (Takarékos üzemmód) funkció
Tartsa nyomva a Quick Freeze gombot 3
másodpercig az Eco Fuzzy funkció aktiválásához.
A fagyasztó a lehetı legtakarékosabb
üzemmódban fog elindulni legalább 6 órával
késıbb, és az gazdaságos használat visszajelzıje
bekapcsol, amíg a funkció aktív. Tartsa nyomva a
Quick Freeze gombot 3 másodpercig
az Eco Fuzzy funkció kikapcsolásához.
12 - Magas hımérséklet/Hiba jelzı
Ez a lámpa akkor kapcsol be, ha a hőtı
hımérséklete magassá válik ill. ha hibaállapot
következik be.
13- Takarékos üzemmód jelzı
A takarékos üzemmód jelzó akkor kapcsol be, ha
a fagyasztó rekesz -18 °C-ra van beállítva. A
takarékos üzemmód jelzı akkor kapcsol ki, ha
bekapcsolja a
gyorsfagyasztás vagy a gyorshőtés funkciót.
14 - Ionizáló jelzıvilágítás
Ez a lámpa folyamatosan világít. Ez a lámpa azt
jelzi, hogy a hőtı a baktériumok ellen védett.
1 – Gyorshőtı funkció
Ha megnyomja a Quick Fridge gombot, a
hőtıszekrény rekesz hımérséklete a beállított
hımérséklet alá esik.
Ez a funkció akkor hasznos, ha a hőtıbe tett ételt
gyorsan le kell hőteni.
Ha sok friss ételt szeretne így lehőteni, akkor
célszerő a funkciót még az étel behelyezése elıtt
aktiválni. Ha a gyorshőtı funkció be van
kapcsolva, akkor a gyorshőtı kijelzése megjelenik
a panelen
. A funkció kikapcsolásához nyomja meg ismét a
Quick Fridge gombot. A gyorshőtés-jelzı ekkor
kikapcsol, és a hőtı visszatér a normál
beállításokra.
Ha nem kapcsolja ki a gyorshőtés funkciót, akkor
a hőtı 2 óra elteltével, ill. ha a hőtıszekrény
rekesz elérte a kívánt hımérsékletet,
automatikusan megteszi ezt.
Ez a funkció nem kerül visszaállításra
áramkimaradás esetén.
2 - Gyorshőtés-jelzı
Ez az ikon animálva villog,
ha a gyorshőtés funkció be van kapcsolva.
3 - Hőtıszekrény rekesz beállítása funkció
Ennek a funkciónak a segítségével beállíthatja a
hőtıszekrény rekesz hımérsékletét.
A gomb megnyomásával a következı
hımérsékletfokozatok között válthat: 8, 6, 4, 2.
4- Hőtıszekrény rekesz
Hımérséklet beállítás visszajelzı
A hőtıszekrény rekesz hımérsékletbeállítását
mutatja.
5-Hőtırekesz hımérséklet
Kijelzı
8, 6, 4 és 2 visszajelzık gyulladnak ki
folyamatosan
.
6 – Fagyasztó beállítása funkció
Ennek a funkciónak a segítségével beállíthatja a
fagyasztó rekesz hımérsékletét. A gomb
megnyomásával a következı
hımérsékletfokozatok között válthat: -18, -20, -22
és -24.
7- Mélyhőtı rekesz
A hımérsékletbeállító kijelzı rekesz
hımérséklet beállítását mutatja.
8- Mélyhőtı rekesz
Hımérséklet visszajelzık
-24, -22, -20 és -18 visszajelzık gyulladnak ki
folyamatosan.
48
HU
Használati útmutató
Hőtés
15-Energiatakarékos mód
Tartsa lenyomva 3 másodpercig a Quick Freeze
gombot, ekkor az energiatakarékos ikon
felkapcsol. Amennyiben semmilyen gombot nem
nyom meg 10 percig, és nem nyitja ki az ajtót, az
Energiatakarékos mód automatikusan bekapcsol.
Energiatakarékos módban az energiatakarékos
módot jelzı ikonon kívül az összes ikon lekapcsol.
Amennyiben az Energiatakarékos mód be van
kapcsolva, és megnyomja valamelyik gombot,
vagy kinyitja a készülék ajtaját, az
Energiatakarékos mód automatikusan lekapcsol,
és az ikonok visszakapcsolnak. Amennyiben a
Quick
Freeze gombot ismét lenyomva tartja 3
másodpercig, az Energiatakarékos üzemmódot
jelzı ikon lekapcsol és az Energiatakarékos
üzemmód kikapcsol.
16- Billentyőzár üzemmód
Nyomja meg egyszerre a Quick Freeze és az FF
Set gombokat 3 másodpercig. A billentyőzár ikon
megjelenik, és aktiválva lesz a billentyőzár mód. A
gombok nem mőködnek aktív billentyőzár
üzemmódban. Nyomja meg ismét a Quick Freeze
és az FF Set gombokat 3 másodpercig. A
billentyőzár ikon eltőnik, és kikapcsol a
billentyőzár mód.
Ételek tárolása
A hőtıszekrény rekesz a friss ételek és italok
rövid távú tárolására alkalmas.
A tejtermékeket tartsa az erre a célra kialakított
rekeszben.
Az üvegeket az üvegtartóban vagy az ajtón
található üvegpolcon tartsa.
A nyers hús tárolása legjobb, ha mőanyag
zacskóban történik, a hőtı tetejétıl számított
második polcon.
A meleg ételeket és italokat hagyja lehőlni
szobahımérsékletre, csak ezután rakja be ıket a
hőtıbe.
Ajánlott, hogy a fagyasztott élelmiszert ne tartsa a
zöldségtartó fedelén kifagyasztás céljából.
Kifagyasztásra hasznáhatja a többi polcot.
Figyelem!
Tömény alkoholt csak függıleges helyzetben
tároljon, és az üveg kupakja legyen jól lezárva.
Figyelem!
Ne tároljon robbanásveszélyes anyagokat vagy
éghetı hajtógázokat (palackos tejszín, spray
dobozok stb.) a készülékben. Fennáll a
robbanásveszély.
49
HU
Használati útmutató
Jégkocka-készítés
Fagyasztás
Töltse meg a jégkocka-tartót 3/4-ig vízzel és
helyezze a fagyasztóba.
Miután a víz jéggé fagyott, kiveheti a jégkockákat.
Ne használjon a jég eltávolításához éles
tárgyakat, pl. kést vagy villát. Ez sérülésveszélyes.
Ételek fagyasztása
A fagyasztó rész a
szimbólummal van
megjelölve.
A készülék friss ételek lefagyasztására és
elıfagyasztott ételek tárolására egyaránt
használható. Kérjük, kövesse az ételek
csomagolásán található elıírásokat.
eInkább hagyja felolvadni a jégkockákat vagy
rövid idıre mártsa vízbe a jégkocka-tartó hátulját.
A készülék kiolvasztása
Figyelem!
Ne fagyasszon le szénsavas üdítıket, mert a
palack szétrobbanhat, ha a folyadék megfagy.
A készülék fagyasztásmentes. Így nem
jelenik meg eljegesedés az
élelmiszertároló térben.
Legyen óvatos az olyan fagyasztott termékekkel,
mint pl. a színezett jégkockák.
Ne lépje túl 24 órán belül a készülék
fagyasztókapacitását. Lásd a mőszaki leírésokat.
Az élelmiszer minıségének megtartása
érdekében a fagyasztás a lehetı leggyorsabban el
kell végezni.
Így a fagyasztási kapacitást nem haladja meg, és
a fagyasztó belsı hımérséklete nem emelkedik
meg.
Ennek ellenére szükség esetén automatikus
kifagyasztás mőködik a készülék párologtatási
területén. A víz a készülék hátoldalán levı
tartályba csepeg és a kompresszor melegétıl
elpárolog.
Gyızıdjön meg róla, hogy a tartály megfelelıen
rögzítve van a kompresszor fölött.
Figyelem!
Figyelmeztetések!
A mélyfagyasztott élelmiszert mindig
külön tárolja friss élelmiszerektıl.
A fagyasztóban és a frissétel rekeszekben
található ventilátorok hideg levegıt keringetnek.
Soha ne helyezzen semmilyen tárgyat a
burkolaton belülre. Ne engedje, hogy a gyermekek
játsszanak a frissétel és fagyasztó ventilátorral.
Soha ne tároljon olyan terméket, amely gyúlékony
hajtógázt (pl. sprayt, aeroszolos dobozokat, stb.)
vagy robbanásveszélyes anyagokat tartalmaznak.
Ne fedje be a polcokat semmilyen védıanyaggal,
amely akadályozhatja a levegı áramlását.
Ne engedje, hogy a gyerekek játszanak a
készülékkel vagy megváltoztassák a vezérlést.
Ne zárja el a ventilátor burkolatát, hogy a
berendezés az Ön számára a lehetı legjobb
teljesítményt nyújthassa. (9. és 10. Rézs)
Meleg étel mélyfagyasztásakor a
hőtıkompresszor addig mőködik, amíg az
élelmiszer teljesen meg nem fagy. Ez
ideiglenesen a hőtırekesz túlzott lehőléséhez
vezethet.
Ne aggódjon, ha nehezen tudja kinyitni a
fagyasztó vagy a frissétel rekesz ajtaját, miután
éppen becsukta azt. Ez a nyomáskülönbség miatt
van, amely néhány perc múlva ismét lehetıvé
teszi az ajtó könnyő újranyitását, mivel
kiegyenlítıdik.
Az ajtó becsukását követıen egy vákuum hangot
fog hallani. Ez teljesen normális jelenség.
Figyelmeztetés!
Berendezése 2 keringetı ventilátorral rendelkezik,
melyek alapvetı fontosságúak a hőtı
teljesítménye szempontjából. Kérem,
gondoskodjon arróll, hogy a ventilátorok ne
legyenek elzárva (leállítva), illetve hogy étel vagy
csomagolás ne akadályozza mőködésüket. A
ventilátor akadályozása vagy elzárása a belsı
fagyasztó hımérsékletének növekedését
okozhatja (olvadás).
50
HU
Használati útmutató
Évente egyszer kefe vagy porszívó segítségével
tisztítsa meg a kondenzátort a készülék
hátoldalán. A szennyezıdés lerakódása növelik az
energiafelvételt.
Rendszeres idıközönként ellenırizze az ajtó
tömítéseket.
Csak vizet használjon, majd törölje teljesen
szárazra.
Belsı villanykörte cseréje
(11. ábra)
A villanykörtét meghibásodás esetén könnyő
kicserélni. Elıször gyızıdjön meg róla, hogy a
hőtı / fagyasztó kábele ki legyen húzva a
konnektorból. Fogjon egy laposfejő csavarhúzót,
erı kifejtése nélkül nyomja be a lámpa burkolat és
a belsı szekrény közötti lyukba. Majd óvatosan
nyomja meg balra a csavarhúzó markolatát, míg a
burkolat fedelének tüskéje ki nem ugrik a helyérıl.
Ismételje meg a mőveletet a jobb oldali lyukon is.
Ekkor jobbra kell nyomnia a csavarhúzó
markolatát. Ha mindkét oldalt meglazította, a
burkolat könnyedén levehetı.
Gondoskodjon róla, hogy a villanykörte
biztonságosan legyen a tartóba csavarva.
Csatlakoztassa a berendezést a megfelelı
áramforráshoz. Ha a lámpa még mindig nem
mőködik, vásároljon egy maximum 15 Wattos E14
csavarósapkás izzót, majd csavarja be. A kiégett
villanykörtét azonnal, óvatosan dobja el.
Ha kicserélte az izzót, kérjük, helyezze vissza a
burkolatot. Gyızıdjön meg róla, hogy a burkolat
megfelelıen visszaugrott-e a helyére.
A kiegészítık tisztítása
Ajtón található polcok:
Távolítson el minden ételt az ajtón található
polcokból.
Emelje fel a polc borítását és emelje ki.
Vegye ki az ajtón levı polcot, felfelé nyomva azt.
Győjtıtálca (edény):
Gyızıdjön meg róla, hogy a készülék hátulján
található győjtıtálca mindig tiszta legyen.
Finoman oldja fel a kompresszor csapózárát a
tálcán
egy szerszám segítségével tolva (pl. csavarhúzó),
így a tálca eltávolítható.
Emelje fel a tálcát, tisztítsa majd szárítsa meg.
Szerelje vissza fordított sorrendben.
Rekeszek és fiókok:
Tisztítás és ápolás
Egy fiók tisztításához, húzza ki amennyire csak
lehetséges, billentse felfelé, majd húzza ki teljesen
(7. és 8. Rezs)
Belsı és külsı felületek
Figyelem!
Mindig húzza ki a hálózati áramkábelt vagy
kapcsolja le az áramkör-megszakítót
tisztítás elıtt.
Tisztítsa meg a külsı részt langyos vízzel és
kímélı tisztítószerrel.
Ne használjon súroló vagy savas tisztítószert.
Törölje szárazra a rekeszek belsejét.
Legyen óvatos, és akadályozza meg, hogy a
hımérsékletszabályozó vagy a belsı világítás
elektromos csatlakozásaiba víz kerüljön.
Amennyiben a készüléket hosszabb ideig nem
kívánja használni, akkor húzza ki a
csatlakozózsinórt és vegye ki belıle az összes
ételt. Tisztítsa meg a készüléket és hagyja nyitva
az ajtót.
A készülék külsejének megırzése érdekében
szilikonos viasszal megtisztíthatja annak külsejét
és az ajtótartozékokat.
51
HU
Használati útmutató
Praktikus tippek és megjegyzések
Fagyasztás
Hőtés
• Mindig hagyja az élelmiszert olyan tárolóban,
amely elvezeti a felolvasztás során keletkezı
vizet.
• Friss étel fagyasztásakor ne lépje túl a
megengedett maximum kapacitást, ha friss
ételeket fagyaszt (lásd a „Fagyasztás” részt)
• Ne adjon a gyerekeknek jégkrémet vagy jeget
közvetlenül a fagyasztóból.
Az alacsony hımérséklet a mélyhőtı leégését
okozhatja a széleken.
• Ne fagyassza le újra a már felengedett ételeket,
azokat 24 órán belül el kell fogyasztani. Csak a
már megfıtt ételeket lehet késıbb lefagyasztani.
• Ne vegyen ki fagyasztott ételt nedves kézzel.
• Csak friss és kifogástalan ételeket fagyasszon le.
• Mindig használjon megfelelı csomagolást, hogy
elkerülje az ételek romlásnak indulását.
• A kereskedelmileg lefagyasztott ételeket a
csomagoláson megadott utasításoknak
megfelelıen tárolja.
• Fıtt ételt kis mennyiségben fagyasszon le. Ezzel
gyorsan lefagyaszthatja és megırizheti az étel
minıségét.
• Ne fagyasszon folyadékot szorosan lezárt
üvegben vagy tárolóban.
Az üveg/a tároló alacsony hımérsékleten
szétrepedhet.
• Az elıfagyasztott ételeket megfelelı
csomagokban tárolja és helyezze be azokat a
mélyhőtıbe, amint csak lehet.
Az ételt mindenkor a hőtıszekrény rekeszében
olvassza ki.
• Tárolás elıtt tisztítsa meg az ételeket és a
zöldségeket.
• Mindig csomagolja be az ételt, vagy tegye a
megfelelı rekeszbe, mielıtt a készülékben tárolja.
• Becsomagolt ételek, amelyek nem alkalmasak
hideg hımérsékleten való tároláshoz polietilén
zacskóban (ananász, dinnye, uborka, paradicsom
stb.)
• Erıs illatú ételeket légmentes vagy illatzáró
csomagolásban tároljon.
• A friss ételeket tartsa elkülönítve a fıtt ételektıl,
elkerülve ezzel a bakteriális szennyezıdést.
• Friss húst soha ne tároljon 2-3 napnál tovább a
hőtıben.
• Minden megmaradt konzerv ételt távolítson el a
konzervdobozból és tárolja azt megfelelıen.
• Nézze meg az ételeken található eltarthatósági
idıt.
• Ne akadályozza a készülék légáramlását a
polcok lefedésével.
• Ne tároljon veszélyes vagy mérgezı anyagokat a
készülékben.
• Az étel szavatosságát mindig ellenırizze, fıleg,
ha már sokáig tárolta azt.
• Ne tároljon fıtt és friss ételt ugyanabban a
tárolóban.
• Kinyitás után azonnal csukja be az ajtót,
elkerülve a felesleges enegiafelvételt.
• Ne használjon éles vagy hegyes eszközöket a
jég eltávolítására.
• Ne tegyen meleg ételt a készülékbe.
52
HU
Használati útmutató
Példák a használathoz
Fehér bor, sör és ásványvíz
Banán
Hal vagy belsıségek
Sajt
Hőtse le, mielıtt használja.
Ne tárolja hőtıben
Csak polietilén zacskóban tárolja
használjon légmentes tárolóedényt vagy
polietilén
zacskót, ajánlott, hogy fogyasztás elıtt
egy órával vegye ki a hőtıbıl.
tárolja kis ideig,
használjon légmentes csomagolást
ne tároljon együtt kényes
élelmiszerrel, mint fıtt étel vagy tej.
Dinnye
Nyers hús vagy szárnyas
Normál üzemi hang
A különbözı mőködési zajok teljesen
normálisak a készülék
hőtıberendezésének mőködésekor.
• Csobogás, sistergés, forrás vagy bugyborékolás
- ezeket a hőtıfolyadék cirkulációja okozza a
hőtési folyamat során. Ezek a hangok csak rövid
ideig hallhatóak, miután a kompresszor kikapcsol.
• Csattogás, dörrenés vagy pattogás a belsı falak
tágulása és összehúzódása miatt keletkezik.
• A morgó, zúgó, pulzáló vagy magas
zümmögı hangot a kompresszor adja. Ezek a
hangok a kompresszor beindulásakor hallhatóak,
majd amikor a készülék eléri az üzemi
hımérsékletet, elhalkulnak.
A zavaró vibrálások és hagok elkerülése
miatt gyızıdjö meg, hogy:
• A hőtı mind a négy lábával a vízszintes talajon
áll.
• A hőtı nem éra falhoz, a környezı tárgyakhoz,
mint pl. konyhaszekrény, bútor stb.
• A konzervdobozok, üvegek vagy edények nem
érintkeznek egymással és nem ütıdnek
egymáshoz a hőtı belsejében.
• Minden polc és tartó rendesen be van szerelve.
53
HU
Használati útmutató
Mit tegyen, ha …
5- Hibaüzenetek és riasztás
1- A készülék nem mőködik, pedig be van
kapcsolva.
Ha a készülék vezetékes csatlakozása terén hiba
áll elı, akkor a riasztás piktogram megjelenik a
kijelzın (Rezs. 2/12) és az a megfelelı
hibaüzenettel együtt villogni kezd.
• Nézze meg be van-e a dugva a konnektorba.
• Ellenırizze, hogy a konnektor,
illetve a megszakító rendben van-e.
• Ellenırizze, hogy a hımérsékletszabályozó
helyesen van-e
beállítva!
Ha bizonyos karakterek (így az E0, az E3…stb.)
jelennek meg a kijelzın, akkor forduljon a
szervízhez.
A hiba kiküszöbölését követıen a riasztás kijelzés
eltőnik.
2- Áramszünet van.
6- Hiba az aktuális hőtési hımérséklettel
Tartsa a készülék ajtóit zárva. A fagyasztott
élelmiszert nem befolyásolja az áramszünet, ami
kevesebbet tart, mint ahogy ezt a mőszaki
leírásban, az "Áramszünet utáni tartósítási idı"
(óra) táblázat leírja. Ha az áramszünet tovább tart,
ellenırizze az élelmiszert és azonnal fogyassza el.
A kiolvadt élelmiszert meg is fızheti és
újrafagyaszthatja.
A készülék a beállított hőtési hımérséklet szerint
végzi a hőtést. A kijelzın megjelenı aktuális
hőtési hımérséklet akkor éri el a beállított
hımérsékletet, amikor a csomagok már eléggé
lehőltek.
3- A belsı világítás nem mőködik.
A tényleges hőtési hımérsékletben a következı
okokból kifolyólag lehet némi ingadozás:
a) A hőtı ajtaját gyakran nyitják ki / csukják be.
b) Meleg csomagok behelyezése a készülékbe.
c) A hőtı ajtaja sokáig nyitva maradt.
Ellenırizze az áramellátást!
Ellenırizze az égı beszerelését! Áramtalanítsa a
készüléket, mielıtt ellenırzi az égıt.
(Lásd. „ A belsı égı cseréje” c. részt).
4- Magas hımérséklet miatti riasztásra
kerül sor
Ha a mélyhőtı aktuális hımérséklete
a kijelzın kigyullad a riasztás ikon(Rezs. 2/12) .
Ha a mélyhőtı hımérséklete lehől, a riasztás
kijelzés eltőnik.
A magas hımérséklet miatti riasztás a következı
helyzetek miatt következhetnek be:
a) Meleg étel tárolása
b) Meleg levegı a mélyhőtıben
c) A mélyhőtı ajtaja sokáig nyitva maradt
8- Más lehetséges mőködési zavarok
Nem minden esetben kell a vevıszolgálathoz
fordulni. Gyakran Ön is megoldhatja a
problémákat, a szervizszolgálat segítsége nélkül.
Szerviz igénylése elıtt, kérem ellenırizze, hogy a
hibát nem-e üzemeltetési hiba okozta. Ha errıl
van szó és már kihívta a szervizt, akkor kiszállási
díjat ki kell fizetni, még akkor is, ha a készülék
garanciális.
Ha a probléma továbbra is fennáll, hívja fel a
forgalmazót vagy az ügyfélszolgálatot.
Telefonáláskor szükség van a típus- és gyártási
számra. A típustáblázat a készülék belsejében
található.
Ha a magas hımérséklet miatti riasztás több mint
24 óráig érvényben marad, vegye fel a kapcsolatot
a szervízzel.
A magas hımérséklet miatti riasztás a berendezés
hálózati áramra kapcsolását követı 24 órában
nem aktívak.
54
HU
Használati útmutató
eépített csipogó van ami figyelmeztet arra, hogy a
készülék ajtaja már egy perce nyitva van. A
riasztás periodikusan visszatér, hogy
figyelmeztessen a nyitott ajtóra.
Az ajtónyitás megfordítása
A hőtı ajtaját úgy alakították ki, hogy
mindkét oldal felé kényelmesen kinyitható legyen.
Amennyiben a másik irányba kívánja nyitni az
ajtót, forduljon a legközelebbi szakszervízhez.
A mélyhőtı ajtajához kapcsolva nincs riasztás.
A nyitott ajtó miatti riasztás leállításához elegendı
a kijelzı bármely gombjának megnyomása, illetve
az ajtó becsukása. Így a következı riasztásig a
jelzı leáll.
Mőszaki adatok
Márka
Modell
Készülék típusa
CN 228220; CN 228220 X
FAGYÁSMENTES HŐTİSZEKRÉNY-FAGYASZTÓ
II-es típus
Teljes bruttó térfogat (l.)
298
Teljes hasznos térfogat (l.)
266
Fagyasztó hasznos térfogata (l.)
90
Hőtıszekrény hasznos térfogata
176
Fagyasztókapacitás (kg/24h)
5
Energiaosztály (1)
A+
Energiafogyasztás (kWh/év) (2)
324
Önállóság (órákban)
17
Zajszint [dB(A) re 1 pW]
39
Környezetkímélı hőtıanyag R600a
(1) Energiaosztály: A . . G
(A= takarékos. . . G = kevésbé takarékos)
(2) A tényleges energiafogyasztás a használat körülményeitıl és az elhelyezéstıl függ.
A terméken vagy a csomagoláson található
ábra azt jelzi, hogy a termék nem kezelhetı
háztartási hulladékként,
hanem a megfelelı, az elektromos és elektronikus felszerelések
újrahasznosítására létesült begyőjtı pontokban kell leadni. Ha gondoskodik a termék megfelelı
leselejtezésérıl, segít megelızni azokat a környezetre és egészségre káros hatásokat, amelyeket a
termék nem megfelelı leselejtezése eredményezne. A termék leselejtezésével kapcsolatos további
részletekért forduljon a lakóhelyén található háztartási hulladék begyőjtıhöz vagy az árúházhoz, ahol
a terméket megvásárolta.
55
FR
Notice d’utilisation
Nous vous félicitons d’avoir choisi l’un de nos produits qui vous procurera certainement de
nombreuses années de fonctionnement de qualité.
La sécurité d’abord !
Veuillez lire le manuel d’utilisation attentivement. Elle contient des informations importantes relatives à l’utilisation
de votre appareil. Si vous ne vous conformez pas aux instructions, vous risquez de perdre votre droit à la
maintenance pendant la période de garantie. Veuillez conserver ce manuel soigneusement et le transmettre aux
utilisateurs ultérieurs le cas échéant.
• Ne branchez pas votre appareil à l’alimentation électrique avant d’avoir enlevé tous les emballages et
protections de transport.
• Si l’appareil a été transporté à l’horizontale, laissez-le en position verticale pendant au moins 4 heures
avant de le brancher afin que le système se stabilise.
• L'utilisation de cet appareil s'applique exclusivement à l’usage prévu, c’est-à-dire à la conservation et
congélation des denrées alimentaires.
• L’utilisation de cet appareil dans une pièce non chauffée et froide telle qu'un garage, jardin d'hiver,
annexe, abri, à l’extérieur, etc. n’est pas recommandée. Se référer à la section « Emplacement ».
• À la réception de l’appareil, vérifiez qu'il ne soit pas endommagé et que les pièces et accessoires
soient en parfait état.
• N’utilisez pas un appareil endommagé. En cas de doute, vérifiez auprès de votre vendeur.
• Veillez à ce que les enfants ne jouent pas avec l’appareil.
• Ne pas s'asseoir ou monter sur l'appareil ou les pièces coulissantes, et ne pas permettre aux enfants
de s’y asseoir ou monter dessus.
• Ne vous suspendez pas à la porte de l'appareil.
Votre appareil ne contient pas de réfrigérants fluorés (CFC/HFC), mais contient le réfrigérant isobutane
(R 600a), un gaz naturel qui contribue à préserver l’environnement.
(R 600a) est facilement inflammable. Assurez-vous donc que le circuit de refroidissement ne soit pas
endommagé pendant le transport ou l’installation.
En cas de dommage ;
• Évitez les flammes vives, sources d’étincelles et substances inflammables.
• Aérez immédiatement la pièce où se trouve l'appareil.
• Si le réfrigérant s’échappe et entre en contact avec les yeux, il peut occasionner des blessures.
• La superficie de la pièce dans laquelle l’appareil est installé ne doit pas être inférieure à 10 mètres cube.
• Ne jetez pas l’appareil au feu. L’isolation de votre appareil contient des substances non CFC qui sont
inflammables.
• Veuillez contacter les autorités locales de votre région pour obtenir des renseignements concernant les
méthodes de mise au rebut et les endroits disponibles.
•
Avertissement - Veillez à ce que les conduits d’aération de l'enceinte de l'appareil ou de la structure
intégrée ne soient pas obstrués.
Avertissement - N’utilisez pas d'outils mécaniques ou autres moyens pour accélérer le processus de
décongélation autres que ceux qui sont recommandés par le fabricant.
Avertissement - N’abîmez pas le circuit réfrigérant.
•
•
•
•
Avertissement - Ne faites pas fonctionner d'appareils électriques à l'intérieur des compartiments de
stockage de denrées de l’appareil, sauf s’ils sont recommandés par le fabricant.
Évitez de toucher l’installation métallique du condenseur situé au dos de l’appareil ; au risque de vous
blesser.
En cas d’anomalie, débranchez en premier lieu l’appareil de l’alimentation électrique.
Avant de procéder au nettoyage de l’appareil, débranchez toujours la prise de courant ou coupez le
fusible.
Ne tirez pas sur le câble - tirez à partir de la prise.
Les réparations de l'appareillage électrique doivent être réalisées par des techniciens qualifiés. Si le
câble d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le constructeur ou service clientèle afin
d’écarter tout danger.
56
FR
Notice d’utilisation
Emplacement
Placez l’appareil uniquement dans des endroits
secs pouvant être aérés comme l’indique
l’illustration.
Évitez l’exposition directe à la lumière du soleil ou
à des sources de chaleur telles qu'un four ou un
radiateur.
Si cela n'est pas possible, il est indispensable
d’observer les distances minimales suivantes :
Cuisinières électriques :
3,00 cm
Radiateur :
3,00 cm
Dispositifs de réfrigération : 2.50 cm
• Veillez à ce que la circulation d’air soit adaptée à
votre appareil.
• Assurez-vous de laisser suffisamment d’espace
autour de l’appareil pour que l'air puisse circuler
librement (Figure 3).
Ajustez les cales plastiques d'espacement fournies
avec l'appareil par rapport au mur en tournant d'1/4
de tour vers le condenseur à l'arrière de l'appareil
(Figure 4).
• L’appareil doit être placé sur une surface lisse. Les
deux pieds avant peuvent être ajustés si nécessaire
(Figure 5). Pour faire en sorte que votre appareil
soit à niveau, réglez les deux pieds avant en
tournant dans le sens des aiguilles d’une montre ou
dans le sens inverse jusqu’à ce que l’appareil soit
bien calé au sol.
Un bon réglage des pieds évite les vibrations et
les bruits excessifs.
Instructions de transport
L’appareil doit être transporté en position debout
uniquement.
Avant les résultats du test réalisé au magasin,
l’emballage de l’appareil doit être intact.
S'il est transporté couché, l'appareil ne peut être
mis en service que 4 heures après avoir été
redressé.
L’appareil doit être protégé contre la pluie,
l’humidité et autres conditions atmosphériques.
La responsabilité du fabricant n’est pas engagée
en cas de non-respect des instructions de
sécurité.
Mise au rebut
Rendez l’appareil inutilisable immédiatement.
Débranchez la prise d’alimentation et coupez le
câble électrique. Retirez ou détruisez les
fermetures à bascule ou à ressort avant de vous
débarrasser de l’appareil. Ceci permet d'éviter aux
enfants de s'enfermer dans l'appareil et de mettre
ainsi leur vie en danger.
Installation de l’appareil
• Ne faites pas fonctionner votre appareil dans un
local dont la température peut baisser au-dessous
de 10 °C la nuit et/ou particulièrement en hiver. E n
cas de températures inférieures, l’appareil peut ne
pas fonctionner correctement et réduire ainsi la
durée de conservation des denrées.
Branchements électriques
• L’ordre de climates de votre appareil est indiqué
dans la notice des caractéristiques techniques et
indiqué sur l'étiquette de classement située à
l’intérieur de l'appareil. Elle stipule les
températures ambiantes de fonctionnement
appropriées comme indiqué ci-dessous.
Avertissement
Cet appareil doit être branché à une borne de
mise à la terre.
• Vérifiez si le type de courant et le voltage de
votre installation correspondent aux indications de
la plaque signalétique située à l'intérieur de
l'appareil.
• La sécurité électrique de l’appareil n’est assurée
que si le système de mise à la terre de l’habitation a
été installé en conformité aux normes.
• Lors de l’installation de l’appareil, veillez à ce
que le câble d’alimentation ne soit pas coincé
dessous, dans quel cas ce dernier serait
endommagé.
• Veillez à ce que la prise soit facile d’accès.
N’utilisez pas de prise multiple ou de rallonge.
Classe climatique Températures ambiantes
SN........................... +10 °C à 32 °C
N ............................ +16 °C à 32 °C
ST .......................... +18 °C à 38 °C
T.............................. +18 °C à 43 °C
SN-ST..................... +10 °C à 38 °C
SN-T ...................... +10 °C à 43 °C
57
FR
Notice d’utilisation
Apprendre à connaître votre appareil
Réglage de la température de
fonctionnement
Avertissement
Les renseignements suivants relatifs aux
accessoires sont fournis pour information. Les
accessoires ci-dessous peuvent ne pas
correspondre exactement aux accessoires de
votre appareil.
La température des compartiments produits frais et
congélateur peut être ajustée par l’affichage
électronique (Figure 2)
Figure 1
L’ioniseur est un dispositif électronique qui élimine
les bactéries contenues dans le compartiment des
produits frais. Il fonctionne pendant certains
intervalles de temps, la mise en marche / l’arrêt du
dispositif étant contrôlés par un algorithme spécial.
1. Bandeau de commande
2. Éclairage intérieur
3. Congélation des produits frais
4. Clayette support bouteille
5. Clayettes réglables
6. Couvercle du bac à légumes
7. Bacs à légumes
8. Compartiment de la zone fraîche
9. Bac à glaçons & support
10. Compartiment de congélation rapide
11. Compartiment de conservation des denrées
surgelées
12. Pieds avant réglables
13. Compartiment produits laitiers
14. Clayette à bocaux
15. Clayette range-bouteilles
16.Ventilateur du congélateur
Le symbole « ION » s’allume en continu à l’écran et
indique que votre appareil est doté d’un ioniseur.
L’ioniseur s’éteint à l’ouverture de la porte du
compartiment des produits frais.
Le ventilateur a pour but de fournir la circulation
d'air au compartiment.
Avant la mise en service
Avant de commencer à faire fonctionner votre
appareil, les points suivants doivent être inspectés
à nouveau par mesure de sécurité :
• L’appareil est-il correctement installé au sol?
• L’espace est-il suffisant pour permettre une
bonne circulation d’air ?
• L’intérieur est-il propre ? (reportez-vous
également à la section “Nettoyage et entretien”)
• Branchez alors l’appareil au réseau électrique.
Le compresseur est en marche ; l'éclairage
intérieur s'allume quand la porte du réfrigérateur
est ouverte.
N’introduisez pas les denrées dans le réfrigérateur
avant que la température atteigne le niveau
souhaité.
58
FR
Notice d’utilisation
Description des fonctions de commande
7 - Compartiment congélateur
1- Fonction de réfrigération rapide
Indicateur de réglage de la température Indique
la température réglée pour le compartiment
congélateur.
Lorsque vous appuyez sur le bouton Réfrigération
rapide, la température du compartiment sera plus
froide que les valeurs de réglage.
Cette fonction peut être utilisée pour les denrées
placées dans le compartiment de réfrigération que
l’on souhaite refroidir rapidement.
Si vous souhaitez introduire de grandes quantités
de produits frais dans le réfrigérateur, nous vous
recommandons d'activer au préalable cette option.
L'indicateur de réfrigération rapide restera allumé
pendant que la fonction réfrigération rapide est
activée. Pour annuler cette fonction, appuyez à
nouveau sur le bouton Réfrigération rapide.
L'indicateur de réfrigération rapide s’éteindra et
retournera à son réglage normal.
Après 2 heures de temps, ou lorsque le
compartiment réfrigérateur atteint la température
souhaitée, cet indicateur s’annulera
automatiquement si vous ne le faites pas.
Cette fonction n'est pas reprise lorsque le courant
est rétabli après une panne de courant.
8 - Indicateurs de température
du Compartiment congélateur
Les indicateurs -24, -22, -20 et -18 s'allument de
façon continue.
9- Fonction de congélation rapide
L'indicateur de congélation rapide s'allume lorsque
sa fonction est activée. Pour annuler cette
fonction, appuyez à nouveau sur le bouton
Congélation rapide. L’indicateur de congélation
rapide s’éteindra et retournera à son réglage
normal . Au bout de 4 heures, ou lorsque le
compartiment Congélateur atteint la température
souhaitée, cet indicateur s’annulera
automatiquement si vous ne le faites pas.
Si vous souhaitez congeler de grandes quantités
de produits frais, appuyez sur le bouton
Congélation rapide avant d'introduire ces produits
dans le compartiment de congélation. Si vous
appuyez sur le bouton de Congélation rapide de
façon répétée à intervalles courts, la protection du
circuit électronique s'activera et le compresseur
ne démarrera pas immédiatement.
Cette fonction n'est pas reprise lorsque le courant
est rétabli après une panne de courant.
2- Indicateur de réfrigération rapide
Cette icône clignote de manière animée
quand la fonction Réfrigération rapide est active.
3- Fonction de réglage du réfrigérateur
Cette fonction vous donne la possibilité de régler
la température du compartiment réfrigérateur.
Appuyez sur ce bouton pour régler la température
du compartiment réfrigérateur à 8, 6, 4, et 2
respectivement.
10- Indicateur de congélation rapide
L'icône clignote de manière animée lorsque la
fonction de congélation rapide est active.
11- Fonction Eco-Fuzzy (économie
d'énergie spéciale)
4-Compartiment réfrigérateur
Indicateur de réglage de température
Indique le réglage de température pour le
compartiment réfrigérateur.
Appuyez sur le bouton Congélation rapide
pendant 3 secondes pour activer la fonction Eco
Fuzzy. Le réfrigérateur commencera à fonctionner
dans le mode le plus économique au moins 6
heures plus tard, et l'indicateur d'utilisation
économique s'allumera lorsque la fonction sera
active. Appuyez à nouveau sur le bouton
Congélation rapide pendant 3 secondes pour
désactiver la fonction Eco Fuzzy.
5-Indicateur de la température du
compartiment réfrigérateur
Les indicateurs 8, 6, 4 et 2 s'allument
de manière continue.
6- Fonction de réglage du congélateur
Cette fonction vous donne la possibilité de régler
la température du compartiment de congélation.
Appuyez sur ce bouton pour régler la température
du compartiment de congélation à -18, -20, -22, et
-24 respectivement.
12- Température élevée/Indicateur
d’avertissement d'erreur
Cet éclairage accompagne des échecs de
température élevée et des messages d’erreur.
59
FR
Notice d’utilisation
13- Voyant d'économie d'énergie
Réfrigération
Le voyant d'économie d'énergie s'allume lorsque
le compartiment Congélateur est réglé sur -18°C,
et s'éteint lorsque la fonction Réfrigération rapide
ou la fonction Congélation rapide est sélectionnée.
Conservation des denrées
Le compartiment réfrigérateur est destiné à la
conservation à court terme d'aliments frais et
boissons.
14- Indicateurs ioniseurs
Conservez les produits laitiers dans le
compartiment prévu à cet effet dans le
réfrigérateur.
L’indicateur s’allume en continu. Cet éclairage
indique que votre réfrigérateur est protégé contre
les bactéries.
Les bouteilles peuvent être stockées sur la
clayette support bouteilles ou dans le balconnet
range bouteilles de la porte.
15- Mode Économie d’énergie
Appuyez sur le bouton Réfrigération rapide
pendant 3 secondes,:l’icône d’économie d’énergie
s’allume. Si vous n’appuyez sur aucun bouton à
l’écran pendant 10 minutes et si la porte n’est pas
ouverte, le mode Économie d’énergie sera activé.
Dans ce mode, toutes les icônes de l’écran en
dehors de celles qui renvoient à l’économie
d’énergie s’éteindront.
Lorsque le mode Économie d’énergie est actif, si
vous appuyez sur un bouton quelconque ou
ouvrez la porte de l’appareil, ce mode sera
désactivé et les icônes qui se trouvent à l’écran
seront à nouveau normales. Si le bouton
Réfrigération rapide est maintenu enfoncé à
nouveau pendant 3 secondes, l’icône Économie
d’énergie s’éteindra et le mode Économie
d’énergie ne sera pas actif.
La viande crue sera conservée de manière
optimale dans un sac en polyéthylène dans le
compartiment situé tout en bas du réfrigérateur.
Laisser refroidir les aliments et boissons à la
température ambiante avant de les mettre dans le
réfrigérateur.
Il est conseillé de ne pas conserver les aliments
congelés au-dessus du couvercle du bac à
légumes lors de leur dégivrage.
Les autres compartiments peuvent être utilisés
pour la décongélation.
16- Mode Verrouillage des commandes
Attention
Conservez l’alcool à forte concentration debout et
bien fermé uniquement.
Appuyez simultanément sur les boutons de
réglage Réfrigération rapide et Réglage FF
pendant 3 secondes. L’icône de verrouillage des
commandes s’allumera et le mode Verrouillage
des commandes sera activé. Les boutons ne
fonctionneront pas si le mode Verrouillage des
commandes est actif. Appuyez à nouveau
simultanément sur les boutons de réglage
Réfrigération rapide et FF pendant 3 secondes.
L’icône de verrouillage des commandes s’éteindra
et le mode Verrouillage des commandes sera
désactivé.
Attention
Ne conservez pas de substances explosives ni de
récipients à gaz propulseurs inflammables (crème
en bombe, bombes aérosols etc.) dans l’appareil.
Un risque d’explosion existe.
60
FR
Notice d’utilisation
Fabrication de glaçons
Congélation
Remplissez les bacs à glaçons d’eau jusqu’aux ¾ et
introduisez les dans le congélateur.
Dès que l’eau est devenue glace, vous pouvez sortir
les glaçons.
N’utilisez jamais d'objets tranchants tels que
couteaux ou fourchettes pour démouler les glaçons.
Il y a un risque de blessure !
Laisser plutôt les glaçons dégeler légèrement ou
bien mettez le fond du bac dans l'eau pendant un
petit moment.
Congeler les denrées
La partie congélation porte le
symbole.
Vous pouvez utiliser l’appareil non seulement pour
congeler les aliments frais, mais aussi pour
conserver les produits surgelés. Veuillez vous
référez aux recommandations indiquées sur
l’emballage de votre aliment.
Attention
Ne pas congeler de boissons gazeuses car le
liquide congelé peut faire éclater la bouteille.
Soyez prudents avec les produits congelés tels
que les glaçons colorés.
Ne dépassez pas le pouvoir de congélation de
votre appareil par 24 heures. Voir la notice des
Caractéristiques techniques.
Afin de préserver la qualité des aliments, la
congélation doit être effectuée le plus rapidement
possible.
Ainsi, le pouvoir de congélation ne sera pas
dépassé et la température à l’intérieur du
congélateur ne montera pas.
Dégivrage de l’appareil
L’appareil est un réfrigérateur anti-givre. Il n’y
aura donc pas d’accumulation de givre à
l’intérieur du compartiment de stockage de
nourriture.
Cependant, un dégivrage automatique se met en
route dans la zone d’évaporation de l’appareil si
nécessaire. L’eau s’écoule dans un réservoir situé à
l’arrière de l’appareil et s’évapore automatiquement
par la chaleur du compresseur.
Veillez à ce que le réservoir soit installé
correctement au dessus du compresseur.
Attention
Conservez toujours les aliments déjà surgelés
séparément des denrées qui viennent d’y être
placées.
Lorsque vous surgelez un aliment chaud, le
compresseur de réfrigération fonctionnera tant
que l’aliment n’est pas complètement congelé.
Cela peut causer un refroidissement excessif
temporaire du compartiment réfrigérateur.
Si vous trouvez que la porte du congélateur ou
des produits frais est difficile à ouvrir juste après
l’avoir fermée, ne vous inquiétez pas. Cela est dû
à la différence de pression qui va se régulariser et
permettra d'ouvrir la porte normalement au bout
de quelques minutes.
Vous entendrez un bruit d’aspiration juste après
avoir fermé la porte. Ceci est tout à fait normal.
Avertissements !
Les ventilateurs des compartiments congélateur et
produits frais font circuler de l’air froid. N’insérez
jamais d’objets derrière la protection. Veillez à ce
que les enfants ne jouent pas avec les ventilateur
du congélateur et du compartiment de produits frais.
Ne conservez jamais de produits contenant du gaz
propulseur inflammable (crème en bombe, bombes
aérosols, etc.) ou des substances explosives.
Ne recouvrez pas les clayettes de matériaux de
protection qui pourraient obstruer la circulation d’air.
Veillez à ce que les enfants ne jouent pas avec
l’appareil et ne touchent pas aux commandes.
N’obstruez pas la protection du ventilateur pour
garantir les meilleures performances de votre
appareil. (Figure 9 et 10)
Avertissement !
Votre appareil est équipé de 2 ventilateurs de
circulation essentiels au fonctionnement du
réfrigérateur. Veuillez vous assurer que les
ventilateurs ne sont pas bloqués (arrêtés) ou
obstrués par les denrées ou par les emballages.
Tout blocage (arrêt) ou obstruction du ventilateur
peut donner lieu à une augmentation de la
température interne du congélateur (décongélation).
61
FR
Notice d’utilisation
Nettoyez le condenseur à l’arrière de l’appareil
une fois par an à l’aide d’une brosse ou d’un
aspirateur. L'accumulation de poussière entraîne
une plus grande consommation d'énergie.
Inspectez le joint de porte de temps en temps.
Nettoyez à l’eau uniquement et séchez
complètement.
Remplacement de l'ampoule intérieure
(Figure 11)
En cas de panne de l'ampoule intérieure, vous
pouvez la remplacer facilement. Assurez-vous tout
d'abord que le réfrigérateur / congélateur est
débranché de l'alimentation en débranchant sa
prise. Prenez un tournevis plat et placez-le sans
forcer dans la fente de gauche entre le cache de
l'ampoule et la structure interne. Puis appuyez sur
le manche du tournevis avec précaution sur le
côté gauche, jusqu'à ce que vous sentiez que
l'ergot gauche du cache est dégagé. Répétez
cette opération sur la fente droite. Cette fois, vous
devez appuyez le manche du tournevis avec
précaution sur le côté droit. Si les deux côtés sont
libérés, le cache peut être retiré facilement.
Vérifiez ensuite que l’ampoule est bien vissée
dans son support. Branchez l'appareil à la prise
secteur. Si la lumière ne s'allume toujours pas,
procurez-vous une nouvelle ampoule à culot E14
à vis de 15 Watt (maximum) au magasin local de
matériel électrique puis insérez-la. Jetez
soigneusement l’ampoule grillée immédiatement.
Si vous avez changé l'ampoule, veuillez replacer
le cache dans sa position originale. Veillez à ce
que le cache s'emboîte correctement.
Nettoyage des accessoires
Balconnets de porte :
Sortez tous les produits des balconnets.
Soulevez le couvercle du balconnet vers le haut et
enlevez-le latéralement.
Retirez le fond du balconnet en le poussant vers
le haut.
Récipient récupérateur (Bac) :
Vérifiez que le bac à l’arrière de l’appareil soit
toujours propre.
Dégagez doucement la fermeture du bac du
compresseur en le poussant au moyen d’un outil
(tel qu’un tournevis), afin que la cuvette puisse
être enlevée.
Soulevez le bac, nettoyez-le et séchez-le à l’aide
d’un chiffon.
Réassemblez selon l’ordre inverse.
Bac à légumes ou Tiroirs :
Pour nettoyez un tiroir, faites le glisser autant que
possible, soulevez-le et retirez-le ensuite
complètement (Figure 7-8).
Nettoyage et entretien
Surfaces Intérieures et Extérieures
Attention
Débranchez toujours le câble d’alimentation
ou coupez le disjoncteur avant de procéder au
nettoyage.
Laver l’extérieur à l’eau tiède additionnée d’un
produit nettoyant doux.
N’utilisez jamais de détergents ou d’agents
abrasifs ou acides.
Séchez l’intérieur du compartiment.
Veillez à ce que l’eau n’entre pas en contact avec
les connections électriques de la commande de
température or l’éclairage intérieur.
En cas de non utilisation de l’appareil pendant une
période prolongée, débranchez le câble
d’alimentation et retirez toutes les denrées.
Nettoyez l’appareil et maintenez la porte ouverte.
Pour préservez l’apparence de votre appareil,
vous pouvez polir l’extérieur et les accessoires de
la porte à l'aide de cire en silicone.
62
FR
Notice d’utilisation
Conseils pratiques et remarques
Congélation
Réfrigération
• Laissez toujours les aliments dégeler dans un
récipient qui permettent à l'eau de décongélation
de s'écouler.
• Ne dépassez pas le pouvoir de congélation
maximal admis quand vous congelez des produits
frais (voir la section "Congélation")
• Ne donnez pas de la glace ou bâtonnets glacés
dès leur sortie du congélateur :
La basse température peut provoquer des
brûlures sur les lèvres.
• Ne recongelez jamais de denrées décongelés ;
les denrées décongelées doivent être
consommées sous 24 heures. Seuls les aliments
que l’on cuit peuvent ensuite être recongelés.
• Ne sortez pas de produits congelés avec les
mains mouillées.
• Ne stockez que des aliments frais et
impeccables.
• Utilisez toujours des emballages appropriés pour
éviter la pénétration des odeurs ou la dégradation
des aliments.
• Stockez les aliments surgelés dans le commerce
selon les instructions indiquées sur l'emballage.
• Congelez les aliments cuisines en petites
quantités. Cela assure une congélation rapide et
préserve la qualité des aliments.
• Ne congelez pas de liquide dans des bouteilles
ou récipients très serrés.
Les bouteilles/récipients pourraient éclater à
basse température.
• Transportez les produits surgelés dans des sacs
appropriés et placez-les dans votre congélateur
dès que possible.
Dégeler toujours les aliments dans le
compartiment réfrigérateur.
• Nettoyez les produits et légumes frais avant de
les introduire dans le bac à légumes.
• Emballez ou enveloppez toujours les aliments ou
mettez-les dans des récipients appropriés avant
de les placer dans l'appareil.
• Emballez les aliments qui ne se conservent pas
à basse température dans des sacs en
polyéthylène (ananas, melons, concombres,
tomates etc.).
• Les produits à forte odeur ou ayant tendance à
développer une odeur devront être enveloppés
dans un emballage hermétique ou résistant aux
odeurs.
• Séparez les produits frais des aliments cuisines
afin d'éviter une contamination microbienne.
• Ne conservez jamais la viande crue au
réfrigérateur plus de 2 ou 3 jours.
• Videz le reste de nourriture contenu dans la
boîte de conserve et conservez-le dans un
récipient approprié.
• Référez-vous à la durée de conservation
indiquée sur l’emballage.
• N’obstruez pas la circulation d'air à l’intérieur de
l’appareil en couvrant les clayettes.
• Ne conservez jamais de substances
dangereuses ou toxiques dans votre appareil.
• Inspectez toujours la nourriture qui a été stockée
pendant longtemps pour s’assurer qu'elle soit
comestible.
• Ne conservez pas les produits frais et les
aliments cuisines ensemble dans le même
récipient.
• Fermez la porte immédiatement après l'avoir
ouverte afin d'éviter une consommation d'énergie
inutile.
• N'utilisez pas d'objets durs ou tranchants pour
enlever la couche de givre.
• N’introduisez pas de denrées chaudes dans
votre appareil.
63
FR
Notice d’utilisation
Exemples d’Utilisation
Vin blanc, bière et eau minérale
Bananes
Poisson ou abats
Fromage
Melons
Viande crue ou volaille
Bruits normaux de fonctionnement
Divers bruits de fonctionnement sont
complètement normaux en raison du
fonctionnement du système réfrigérant de
votre appareil ;
• Des bruits de gargouillement, sifflement,
ébullition ou bouillonnement sont occasionnés par
le gaz qui circule dans le système réfrigérant. Ces
bruits se font encore entendre pendant un instant
après que le compresseur se soit éteint.
• Des bruits soudains et aigus de coup ou bruits
secs sont produits par l'expansion et la contraction
des parois intérieures ou de composants à
l'intérieur des rangements.
rafraîchir avant usage
ne pas conserver au réfrigérateur
conserver dans des sacs en
polyéthylène uniquement
utiliser des récipients hermétiques ou
sacs en polyéthylène ; pour des résultats
optimaux, sortir du réfrigérateur une
heure avant la dégustation.
à conserver pendant une courte durée
uniquement, utiliser des emballages
hermétiques
à ne pas conserver avec des produits
délicats tels que les aliments cuisinés ou
le lait
Aussi, afin d’éviter des vibrations et bruits
gênants, assurez- vous que :
• Votre réfrigérateur est à plat sur ces quatre
pieds.
• Votre réfrigérateur ne touchent pas les murs,
objets environnant ou placards et meubles de
cuisine.
• Les conserves, bouteilles ou plats à l’intérieur du
réfrigérateur n'entrent pas en contact et ne
s'entrechoquent pas.
• Toutes les clayettes et casiers sont installés
correctement dans les compartiments et portes du
réfrigérateur.
• Des bruits de bourdonnement, ronronnement, de
vibration ou de vrombissement
aigu sont provoqués par le compresseur. Ces
bruits sont légèrement plus forts au démarrage du
compresseur et s'atténuent lorsque l’appareil
atteint les températures de fonctionnement.
64
FR
Notice d’utilisation
5- Il y a des messages d'erreur et l’alarme
retentit.
En cas de panne due à l'installation électrique de
l'appareil, le symbole alarme commence à
clignoter à l'écran (Figure. 2/11) de même que le
message d'erreur correspondant.
Si certains caractères (E0, E3, ..etc.) s’affichent à
l’écran, contactez le service clientèle.
Le symbole alarme s’éteint juste après la
résolution de la panne.
Et si…
1- L’appareil ne fonctionne pas, même s’il est
mis sous tension.
• Vérifiez que la prise d’alimentation est branchée
correctement !
• Vérifiez que l'alimentation électrique est en état
de marche, ou si le disjoncteur a été déclenché !
• Vérifiez si la commande de temperature est
correctement réglée !
2- Il y a une panne de courant.
Laissez les portes de votre appareil fermées. Il n'y
a pas de risque pour les aliments congelés si la
panne dure moins longtemps que "l'autonomie de
fonctionnement en cas de panne" (heures)
indiquée dans la notice des caractéristiques
techniques. Si la panne se prolonge, inspectez les
aliments et consommez-les immédiatement.
Vous pouvez aussi cuire les aliments crus
décongelés puis les recongeler.
6- La température réelle du réfrigérateur est en
panne
L’appareil procède au refroidissement en fonction
du réglage de température du réfrigérateur. La
température réelle du réfrigérateur affichée à
l’écran atteindra le réglage de température du
réfrigérateur lorsque les emballages seront assez
froids.
La température réelle du réfrigérateur indiquée à
l’écran peut fluctuer si :
a) La porte du réfrigérateur est ouverte / fermée
fréquemment.
b) Des emballages chauds sont introduits dans le
réfrigérateur.
c) La porte du réfrigérateur est laissée ouverte
pendant une durée prolongée.
3- L’éclairage intérieur ne fonctionne pas.
Vérifiez la prise !
Vérifiez l’installation de l’ampoule ! Débranchez le
câble d’alimentation avant d'inspectez l'ampoule.
(Référez-vous aussi à la section “Changement de
l’ampoule intérieure”)
7- Autres anomalies possibles
Toute anomalie n'implique pas notre service
clientèle. Dans la majorité des cas, vous pouvez y
remédier facilement sans avoir recours à une
intervention.
Avant de demander notre assistance, veuillez
vérifier si l’anomalie a été occasionnée par une
erreur d'utilisation. Si c'est le cas et qu'une
intervention a été demandée, des frais de service
seront à votre charge même si l’appareil est
encore sous garantie.
Si le problème persiste, veuillez consulter votre
vendeur ou le service clientèle.
Lors de votre appel, munissez-vous du modèle et
numéro de série de votre appareil. La plaque
signalétique est située à l'intérieur.
4- L'alarme de température élévée retentit
Si la température réelle du compartiment
congélateur est haute, le symbole alarme s'affiche
à l'écran (Figure. 2/11) . Le symbole alarme
s’éteint lorsque la température réelle du
compartiment congélateur refroidit.
Le volume de l’alarme de température élevée peut
augmenter dans les cas suivants.
a) L’espace de conservation des denrées est
chaud
b) L’air du compartiment congélateur est chaud
c) La porte du congélateur reste ouverte de façon
prolongée
Si l’alarme de température élevée retentit pendant
plus 24 heures, contactez le service clientèle.
L’alarme de température élevée n’est activée que
24 heures après avoir branché l’appareil.
65
FR
Notice d’utilisation
Alarme d’ouverture de porte
Réversibilité des portes
L’appareil est muni d’une sonnerie intégrée qui
avertira le client si la porte du réfrigérateur est
laissée ouverte pendant une minute. Cette alarme
est une alarme périodique qui rappelle le client
que la porte du réfrigérateur a été laissée ouverte.
La porte du congélateur n'est pas dotée d'une
alarme.
Pour arrêter l’alarme d’ouverture de porte, il suffit
d’appuyer sur n’importe quelle touche de l’écran
ou
de fermer la porte. Ainsi,
l’alarme sera arrêtée
Caractéristiques
techniques
jusqu’à la fois suivante.
La porte de votre réfrigérateur est conçue pour
fonctionner dans les deux sens à votre
convenance. Si vous souhaitez que la porte
s’ouvre dans l’autre sens, faites appel au service
d’entretien agréé le plus proche.
Caractéristiques techniques
Marque
Modèle
Type d’appareil
CN 228220; CN 228220 X
FROST REFRIGERATEUR-CONGELATEUR
type II
Volume total brut (l)
298
Volume total utilisable (l)
266
Volume utilisable du congélateur (l)
90
Volume utile du réfrigérateur (l)
176
Pouvoir de congélation (kg/24 h)
5
Classe énergétique (1)
A+
Consommation énergétique (kWh/an) (2)
324
Autonomie (h)
17
Bruit [dB(A) re 1 pW]
39
Agent réfrigérant écologique R600a
(1) Classe énergétique : A . . . G
(A = économique. . . G = moins économique)
(2) La consommation énergétique effective dépend des conditions d’utilisation et de l’emplacement
de l’appareil.
Recyclage
Ce produit est marqué du symbole du tri sélectif, relatif aux déchets d'équipements
électriques et électroniques. Cela signifie que ce produit doit être pris en charge par
un système de collecte sélectif conformément à la directive européenne 2002/96/CE,
afin de pouvoir être recyclé ou démantelé dans le but de réduire tout impact sur
l'environnement. Attention les produits électroniques n'ayant pas fait l'objet d'un tri
sélectif sont potentiellement dangereux pour l'environnement et la santé humaine en
raison de la présence potentielle de substances dangereuses.
66
4578332602
17.02.2012