Contours ZY024 Manual de usuario

Categoría
Cochecitos
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

4 ContoursBaby.com
mADVERTENCIA
IMPORTANTE - LEA DETENIDAMENTE ESTAS INSTRUCCIONES
Y GUÁRDELAS PARA CONSULTARLAS EN EL FUTURO
La seguridad de su hijo depende de usted. Para garantizar el uso adecuado del producto debe seguir estas instrucciones.
Instrucciones para mantener a su hijo seguro durante el uso de este cochecito
Se requiere la instalación por parte de un adulto.
Nunca deje a su hijo sin vigilancia. Pueden ocurrir accidentes repentinamente mientras usted se encuentra de espaldas. Debe mantener a su
niño siempre a la vista mientras esté en la carriola, aunque esté durmiendo. No utilice esté producto como cama. Su niño pudiera quedar atrapado
entre las correas o sofocarse con los colchoncitos.
Antes de usarlo, asegúrese de que todos los dispositivos de bloqueo estén debidamente conectados, evitará las lesiones provocadas por
una caída accidental antes de acercar o colocar a su hijo en el cochecito.
Mientras se coloca o se saca al niño, deberá mantenerse accionado el freno de parada.
Cuando el cochecito no esté en movimiento, accione siempre los frenos de las ruedas, especialmente si se encuentra en una superficie inclinada.
De este modo, evitará que el cochecito se desplace sin control.
• Para evitar lesiones, asegúrese de mantener a su hijo alejado mientras pliega y despliega el cochecito.
• Las piezas móviles del producto pueden provocar lesiones, como pellizcos en los dedos.
• No deje que su hijo juegue con el cochecito ni se cuelgue de él.
Para que el cochecito no pierda la estabilidad, no coloque paquetes u otros artículos en la capota, el asiento, los laterales del chasis/bastidor o
sobre el manillar.
NO ponga al niño en la cesta de almacenamiento ni en el canasto.
Este asiento no es adecuado para niños menores de 6 meses.
Esta carriola se usará solo con un niño, pero puede acomodar a un segundo niño cuando se use con accesorios Contours
®
adicionales aprobados.
Europa: use este producto solo con niños que pesen menos de 15 kg / 33 lb.
EE. UU .: use este producto solo con niños que pesen menos de 40 lb / 18 kg.
Evite las lesiones graves a consecuencia de caídas o deslizamientos. Utilice siempre el sistema de sujeción.
Antes de usarlo, compruebe que el capazo, el asiento y los dispositivos de fijación del asiento para el coche estén debidamente
conectados.
Nunca use este producto en escaleras o escaleras mecánicas.
Este producto no sustituye a una cuna ni a una cama. Si su hijo necesita dormir, deberá colocarlo en un capazo, cuna o cama adecuados.
Este producto no es adecuado para su uso mientras se corre o se patina.
Utilice únicamente accesorios y/o piezas de repuesto suministrados por el fabricante.
Para evitar que este producto se vuelva inestable o se vuelque, no ponga más de 4,5 kg en la cesta de almacenamiento, 0,45 kg en el organizador
y 9 kg en el canasto lateral.
10 ContoursBaby.com
TABLE OF CONTENTS
Warnings . . . . . . . . . . . . . 2
One Child Configurations . . . . 8
Two Children Configurations . .9
Table of Contents . . . . . . . . 10
Parts List . . . . . . . . . . . . 11
Features List . . . . . . . . . . 12
1 Attach Rear Wheels . . . . . . 14
2 Attach Front Wheels . . . . . . 14
Remove Front Wheels . . . . . 14
3 Open Stroller . . . . . . . . . . 15
4 Operate Brakes . . . . . . . . . 16
5 Attach Parent Console . . . . . 16
6 Attach Seat . . . . . . . . . . . 17
7 Attach Napper Bar . . . . . . . 18
8 Attach Canopy . . . . . . . . . 19
9 Adjust Canopy . . . . . . . . . 20
J Recline Seat . . . . . . . . . . 20
K Secure Child In Seat . . . . . . 21
L Adjust Shoulder Strap Height . 22
M Attach Accessory Adapter . . . 23
Remove Accessory Adapter . . 23
N Assemble Tote . . . . . . . . . 24
O Attach Tote . . . . . . . . . . . 25
P Attach Pocket Cover . . . . . . 25
Q Adjust Handle . . . . . . . . . . 25
R Fold Stroller . . . . . . . . . . 26
Customize Your Stroller . . . . 28
Care & Maintenance . . . . . . 30
Limited Warranty . . . . . . . . 31
Personal Record Card . . . . . 31
Avertissements . . . . . . . . . . .3
Schéma poussette une place . . .8
Schéma poussette deux places . .9
Table des matières . . . . . . . . 10
Liste des éléments . . . . . . . . 11
Schéma des éléments . . . . . . 12
1 Fixation des roues arrière . . . . 14
2 Fixation des roues avant . . . . . 14
Retrait des roues avant . . . . . . 14
3 Ouverture de la poussette . . . . 15
4 Utilisation des freins . . . . . . . 16
5 Fixation du porte-gobelet
pour parents . . . . . . . . . . .16
6 Fixation du siège . . . . . . . . . 17
7 Fixation de la barre d’appui . . .18
8 Fixation de la capote . . . . . . . 19
9 Ajuster de la capote . . . . . . .20
J Inclinaison du siège . . . . . . .20
K Installation de l’enfant
dans le siège . . . . . . . . . . . 21
L Réglage de la hauteur des
bretelles au niveau des épaules . 22
M Fixation de l’adaptateur
auxiliaire . . . . . . . . . . . . .23
Retrait de l’adaptateur
auxiliaire . . . . . . . . . . . . .23
N Montage du sac de rangement . 24
O Fixation du sac de rangement . . 25
P Fixation de la housse de
la pochette . . . . . . . . . . . . 25
Q Réglage de la poignée . . . . . . 25
R Pliage de la poussette . . . . . . 26
Personnaliser votre poussette . . 28
Entretien et nettoyage . . . . . . 30
Garantie limitée . . . . . . . . . . 32
Fiche de renseignements
personnels . . . . . . . . . . . . 32
Advertencias . . . . . . . . . . . .4
Configuración para un niño . . . .8
Configuración para dos niños . . . 9
Índice . . . . . . . . . . . . . . . 10
Lista de piezas . . . . . . . . . . 11
Lista de características. . . . . . 12
1 Fijar las ruedas traseras . . . . . 14
2 Fijar las ruedas delanteras . . . . 14
Retirar las ruedas delanteras . .14
3 Abrir la silla . . . . . . . . . . . 15
4 Aplicar los frenos . . . . . . . .16
5 Fijar la consola para padres . . . 16
6 Fijar el asiento . . . . . . . . . .17
7 Fijar la barra acolchada . . . . . 18
8 Fijar la capota . . . . . . . . . .19
9 Ajustar el capota . . . . . . . . . 20
J Reclinar el asiento . . . . . . . . 20
K Sujetar el niño al asiento . . . . . 21
L Ajustar la altura de las
correas de los hombros . . . . .22
M Fijar el adaptador de
accesorios . . . . . . . . . . . . 23
Retirar el adaptador de
accesorios . . . . . . . . . . . . 23
N Montar el canasto . . . . . . . .24
O Fijar el canasto . . . . . . . . . . 25
P Fijar la cubierta del bolsillo . . .25
Q Ajustar el manillar . . . . . . . .25
R Plegar la silla . . . . . . . . . . . 26
Personalizar su silla de paseo . . 28
Cuidado y mantenimiento . . . .30
Garantía limitada . . . . . . . . . 33
Tarjeta de registro personal . . .33
Warnhinweise . . . . . . . . . 5
Mono-Konfiguration . . . . . . 8
Duo-Konfiguration . . . . . . . 9
Inhaltsverzeichnis . . . . . . .10
Stückliste . . . . . . . . . . . .11
Funktionsübersicht . . . . . . .12
1 Hinterräder anbringen . . . . .14
2 Vorderräder anbringen . . . . .14
Vorderräder abnehmen . . . . .14
3 Kinderwagen öffnen . . . . . .15
4 Bremsen betätigen . . . . . . .16
5 Elternkonsole anbringen . . . .16
6 Sitz montieren . . . . . . . . .17
7 Schutzbügel befestigen . . . .18
8 Verdeck anbringen . . . . . . .19
9 Baldachin einstellen . . . . . .20
J Sitzposition verstellen . . . . .20
K Kind im Sitz sichern . . . . . .21
L Schultergurthöhe einstellen . .22
M Zubehöradapter anbringen . . . 23
Zubehöradapter entfernen . . .23
N Tasche zusammensetzen . . . . 24
O Tasche anbringen . . . . . . . . 25
P Taschenabdeckung anbringen .25
Q Schiebebügel einstellen . . . .25
R Kinderwagen
zusammenklappen . . . . . . .26
Ihren Kinderwagen
personalisieren . . . . . . . . .28
Pflege und Wartung . . . . . . . 30
Befristete Garantie . . . . . . . 34
Persönliche Registrierkarte . . .34
Προειδοποιήσει . . . . . . . . . . . . . . 6
ιαόρφωση για ένα παιδί . . . . . . . . 8
ιαόρφωση για δύο παιδιά . . . . . . . 9
Πινακα περιεχοενων . . . . . . . . .10
Λίστα εξαρτηάτων . . . . . . . . . . .11
Λίστα χαρακτηριστικών . . . . . . . . . 12
1 Τοποθέτηση πίσω τροχών . . . . . . . . 14
2 Τοποθέτηση προστινών τροχών . . .14
Αφαίρεση προστινών τροχών . . . . . 14
3 Άνοιγα καροτσιού . . . . . . . . . . . . 15
4 Λειτουργία φρένων . . . . . . . . . . . 16
5 Τοποθέτηση βάση για τον γονιό . . . 16
6 Τοποθέτηση καθίσατο . . . . . . . .17
7 Τοποθέτηση προστατευτική πάρα . .18
8 Τοποθέτηση σκίαστρου . . . . . . . . . 19
9 Ρυθίστε το θόλο . . . . . . . . . . . . . 20
J Ανάκλιση καθίσατο . . . . . . . . . .20
K Ασφάλιση παιδιού στο κάθισα . . . . 21
L Ρύθιση ύψου ζώνη ώων . . . . . . 22
M Τοποθέτηση προσαρογέα αξεσουάρ . .23
Αφαίρεση προσαρογέα αξεσουάρ . . 23
N Συναρολόγηση πορτ πεπέ . . . . . 24
O Τοποθέτηση πορτ πεπέ . . . . . . . . 25
P Τοποθέτηση καλύατο εσοχή . . . 25
Q Προσαρογή χειρολαβή . . . . . . . . 25
R Κλείσιο καροτσιού . . . . . . . . . . . 26
Εξατοικεύστε το καρότσι σα . . . . . 28
Φροντίδα και Συντήρηση . . . . . . . . 30
Περιορισένη εγγύηση . . . . . . . . . 35
Κάρτα προσωπικού ιστορικού . . . . . 35
ContoursBaby.com 11
PARENT CONSOLE
Porte-gobelet pour parents
Consola para padres
Elternkonsole
Βάση για τον γονιό
TOTE / CARRYCOT ADAPTER
Sac de rangement / adaptateur
pour couffin
Adaptador de canasto / capazo
Taschen-/Babytragetaschenadapter
Προσαρμογέας πορτ μπεμπέ
POCKET COVERS (2)
Housses pour pochettes (2)
Cubiertas del bolsillo (2)
Taschenabdeckungen (2)
Καλύμματα εσοχών (2)
TOTE
Sac de rangement
Canasto
Tasche
Πορτ μπεμπέ
TOTE INSERTS (2)
Insertions sac de
rangement (2)
Insertos del canasto (2)
Tascheneinsätze (2)
Μπανέλες πορτ μπεμπέ (2)
TOTE SUPPORTS (2)
Barres de maintien
pour sac de rangement (2)
Soportes del canasto (2)
Taschenhalterungen (2)
Στηρίγματα πορτ μπεμπέ (2)
REVERSIBLE SEAT
Siège inclinable
Asiento reversible
Wendesitz
Κάθισμα δύο όψεων
CANOPY
Capote
Capota
Verdeck
Σκιάστρο
REAR WHEELS (2)
Roues arrière (2)
Ruedas traseras (2)
Hinterräder (2)
Πίσω τροχοί (2)
FRONT WHEELS (2)
Roues avant (2)
Ruedas delanteras (2)
Vorderräder (2)
Μπροστινοί τροχοί (2)
NAPPER BAR
Barre d’appui
Barra acolchada
Schutzbügel
Προστατευτική μπάρα
STROLLER FRAME WITH BASKET
Cadre de la poussette avec panier
Bastidor del cochecito con cesta
Kinderwagengestell mit Einkaufskorb
Σκελετός καροτσιού με καλάθι
PARTS LIST
ContoursBaby.com 13
A Handlebar
B Tote
C Tote Supports
D Tote / Carrycot Adapter
E Rear Wheels
F Rear Wheels
G Rear Wheel Button
H Canopy
I Napper Bar
J Harness
K Seat
L Leg Rest
M Front Wheel Release
N Front Wheels
O Peek-A-Boo Window
P Seat Recline Lever
Q Canopy Zipper
R Leg Rest Button
S Seat Back Cover Zipper
T Folding Lock
U Underseat Storage Basket
V Handle Height Adjustment
W Parent Organizer
X Seat Release Lever
Y Basket Extension
Z Brake
A Guidon
B Sac de rangement
C Barres de maintien pour sac de
rangement
D Sac de rangement/adaptateur pour
couffin
E Monture de siège
F Roues arrière
G Bouton roues arrière
H Capote
I Barre d’appui
J Harnais
K Siège
L Repose-pieds
M Déverrouillage roues avant
N Roues avant
O Fenêtre Peek-A-Boo
P Levier d’inclinaison du siège
Q Fermeture à glissière
R Bouton repose-pieds
S Fermeture à glissière
T Verrou rabattable
U Panier sous le siège
V Réglage de la hauteur de la poignée
W Bac de rangement pour parents
X Levier de libération du siège
Y Extension du panier
Z Frein
A Manillar
B Canasto
C Soportes del canasto
D Adaptador del canasto/capazo
E Asiento de montaje
F Ruedas traseras
G Botón de la rueda trasera
H Capota
I Barra acolchada
J Arnés
K Asiento
L Reposapiés
M Liberación de la rueda delantera
N Ruedas delanteras
O Ventana Peek-A-Boo
P Palanca de reclinación del asiento
Q Cremallera de dosel
R Botón del reposapiés
S Cremallera de la cubierta del
respaldo
T Bloqueo de plegado
U Cesta de almacenamiento bajo el
asiento
V Ajuste de la altura del manillar
W Organizador
X Palanca de liberación del asiento
Y Extensión de la cesta
Z Freno
A Lenkbügel
B Tasche
C Taschenhalterungen
D Taschen-/Babytragetaschenadapter
E Sitzhalterung
F Hinterräder
G Hinterradtaste
H Verdeck
I Schutzbügel
J Geschirr
K Sitz
L Beinauflage
M Lösen der Vorderräder
N Vorderräder
O Peek-A-Boo-Fenster
P Sitzneigungshebel
Q Baldachin-Reißverschluss
R Beinauflagentaste
S Reißverschluss der
Rückenlehnenabdeckung
T Klappverriegelung
U Untergestellablage
V Höhenverstellung Schiebebügel
W Elternfach
X Sitzentriegelungshebel
Y Korberweiterung
Z Bremse
A Χειρολαβή
B Πορτ πεπέ
C Στηρίγατα πορτ πεπέ
D Προσαρογέα πορτ πεπέ
E Βάση καθίσατο
F Πίσω τροχοί
G Κουπί πίσω τροχών
H Σκιάστρο
I Προστατευτική πάρα
J Ζώνη
K Κάθισα
L Υποπόδιο
M Απασφάλιση προστινού τροχού
N Μπροστινοί τροχοί
O Παράθυρο Peek-A-Boo
P Μοχλό ανάκλιση καθίσατο
Q Φερουάρ φερουάρ
R Κουπί υποποδίου
S Φερουάρ πίσω καθίσατο
T Ασφάλεια κλεισίατο
U Καλάθι αποθήκευση κάτω από το κάθισα
V Ρύθιση ύψου χειρολαβή
W Θήκη για τον γονιό
X Μοχλό απελευθέρωση καθίσατο
Y Προέκταση καλαθιού
Z Φρένο
ContoursBaby.com 27
11
18-6
18-7
22
33
18-8
While holding button, push handle down firmly and push forward.
Tout en maintenant le bouton enfoncé, appuyez fermement sur la poignée et avancez.
Mientras sostiene el botón, empuje la manija hacia abajo con firmeza y empuje hacia adelante.
Halten Sie den Knopf gedrückt, drücken Sie den Griff fest nach unten und nach vorne.
Κρατώντας το κουμπί, σπρώξτε τη χειρολαβή προς τα κάτω και ωθήστε προς τα εμπρός.
30 ContoursBaby.com
CARE & MAINTENANCE
Clean metal parts with a damp cloth and wipe dry.
Spot clean fabric with mild soap and water solution.
If stroller becomes wet, wipe with a soft cloth to prevent rusting on metal frame.
When storing stroller, never stack other items on top of or in it; this may damage the stroller.
Periodically check for worn parts, loose screws, or torn materials and stitching.
Replace any damaged parts immediately.
Nettoyez les parties métalliques avec un chiffon humide et essuyez-les.
Nettoyez le tissu avec du savon doux et de l’eau.
Si la poussette est mouillée, essuyez-la avec un chiffon doux pour éviter la formation de rouille sur le cadre métallique.
N’empilez rien sur la poussette lorsqu’elle n’est pas utilisée, cela pourrait l’endommager.
Contrôlez régulièrement la poussette pour voir si des pièces sont usées, des vis desserrées, ou si le tissu ou les coutures sont déchirés.
Remplacez immédiatement les pièces endommagées.
Limpie las piezas metálicas con un paño húmedo y séquelas.
Limpie la tela con agua y jabón suave.
Si el cochecito se moja, pase un paño suave para evitar que el bastidor metálico se oxide.
Cuando guarde el cochecito, no coloque nunca otros artículos encima o dentro de él, ya que podría dañarlo.
Compruebe periódicamente si hay piezas desgastadas, tornillos flojos y materiales o costuras deteriorados.
Sustituya inmediatamente las piezas dañadas.
Reinigen Sie die Metallteile mit einem feuchten Lappen und reiben Sie diese dann mit einem Tuch trocken.
Entfernen Sie Flecken vom Stoff mit einer milden Seifenlösung.
Sollte der Kinderwagen nass werden, reiben Sie ihn mit einem weichen Tuch trocken, um Rostbildung am Metallgestell zu vermeiden.
Bei der Lagerung des Kinderwagens ist zu beachten, dass Sie niemals andere Gegenstände auf oder in ihm lagern, da dies den Kinderwagen beschädigen kann.
Überprüfen Sie den Kinderwagen regelmäßig auf Verschleißteile, lose Schrauben, gerissene Materialien oder Nähte.
Ersetzen Sie beschädigte Teile sofort.
Καθαρίστε τα μεταλλικά μέρη με υγρό πανί και σκουπίστε τα μέχρι να στεγνώσουν.
Καθαρίστε τοπικά τα κομμάτια υφάσματος με ήπιο σαπούνι και διάλυμα νερού.
Εάν το καρότσι βραχεί, στεγνώστε το με ένα μαλακό πανί για να αποφύγετε το σκούριασμα του μεταλλικού σκελετού.
Όταν αποθηκεύετε το καρότσι, μη στοιβάζετε ποτέ πράγματα πάνω του καθώς αυτό ενδέχεται να προκαλέσει φθορές στο καρότσι.
Ελέγχετε περιοδικά το καρότσι για φθαρμένα σημεία, χαλαρές βίδες, ή σκισμένα μέρη και ραφές.
Αντικαταστήστε αμέσως τυχόν φθαρμένα εξαρτήματα.
ContoursBaby.com 33
Contours
®
garantiza que este producto no presenta defectos en los materiales ni en la fabricación de acuerdo con las siguientes condiciones: Durante el plazo de UN AÑO a partir
de la fecha de compra, Contours reparará o sustituirá, según su criterio, los productos defectuosos. Si tiene algún problema o no está satisfecho con este producto, póngase en
contacto con el Departamento de Atención al Cliente de Contours.
LA REPARACIÓN O SUSTITUCIÓN SEGÚN SE ESTABLECE EN ESTA GARANTÍA ES LA ÚNICA COMPENSACIÓN QUE PODRÁ RECIBIR EL CLIENTE. CONTOURS NO SERÁ RESPONSABLE
DE NINGÚN DAÑO INCIDENTAL O CONSECUENTE QUE PUDIERA RESULTAR DEL INCUMPLIMIENTO DE CUALQUIER GARANTÍA EXPRESA O IMPLÍCITA DE ESTE PRODUCTO, SALVO EN
LA MEDIDA EN QUE LO EXIJAN LAS LEYES APLICABLES. CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA DE COMERCIALIZACIÓN O IDONEIDAD PARA UN DETERMINADO PROPÓSITO DE ESTE
PRODUCTO ESTÁ LIMITADA A LA VIGENCIA DE ESTA GARANTÍA.
Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de las garantías establecidas anteriormente, por lo que es posible que las restricciones anteriores no se apliquen en su
caso. Esta garantía le concede unos derechos legales específicos y podría ser titular de otros que varían de un estado a otro. Contours le da las gracias por adquirir este producto.
Para obtener el servicio de garantía, llame al Departamento de Atención al Cliente de Contours al
+31 548 659096
o póngase en contacto con nosotros mediante el correo
electrónico
europe@contoursbaby.com
La devolución del producto al Departamento de Atención al Cliente de Contours para su reparación o sustitución debe realizarse mediante envío prepagado y adecuadamente
asegurado.
Para obtener más información, visite www.contoursbaby.com
SITIO WEB de retirada de productos: MANTENGA A SALVO A SU HIJO. Visite www.recall.gov para comprobar si alguno de los productos que utiliza con su hijo o alguno de sus
juguetes han sido retirados del mercado.
GARANTÍA LIMITADA
TARJETA DE REGISTRO PERSONAL
Aunque hacemos todo lo posible para evitarlo, en alguna ocasión un producto defectuoso llega a manos del cliente. En la mayoría de los casos, podemos resolver el problema
con piezas de repuesto. Antes de devolver uno de nuestros productos a la tienda, póngase en contacto con nosotros.
Cuando llame para aclarar sus dudas sobre un producto, tenga preparada la siguiente información:
• Número de modelo del producto
• Fecha de fabricación
Encontrará el número de modelo y la fecha de fabricación del producto en una etiqueta situada en la pata posterior del cochecito o cosida en el respaldo del mismo. Si tiene
preparados estos datos, podremos atenderle más rápidamente.
Número de Modelo/Estilo: ______________________
Fecha de fabricación:__________________________
Fecha de compra: ____________________________
Contours
®
- United States
1100 W Monroe St
Chicago, IL 60607
1-888-226-4469
customerservice@contoursbaby.com
Contours
®
- Europe
Windmolen 22
7609 NN Almelo
The Netherlands
+31 548 659096 / europe@contoursbaby.com

Transcripción de documentos

IMPORTANTE - LEA DETENIDAMENTE ESTAS INSTRUCCIONES Y GUÁRDELAS PARA CONSULTARLAS EN EL FUTURO mADVERTENCIA La seguridad de su hijo depende de usted. Para garantizar el uso adecuado del producto debe seguir estas instrucciones. Instrucciones para mantener a su hijo seguro durante el uso de este cochecito • Se requiere la instalación por parte de un adulto. • Nunca deje a su hijo sin vigilancia. Pueden ocurrir accidentes repentinamente mientras usted se encuentra de espaldas. Debe mantener a su niño siempre a la vista mientras esté en la carriola, aunque esté durmiendo. No utilice esté producto como cama. Su niño pudiera quedar atrapado entre las correas o sofocarse con los colchoncitos. • Antes de usarlo, asegúrese de que todos los dispositivos de bloqueo estén debidamente conectados, evitará las lesiones provocadas por una caída accidental antes de acercar o colocar a su hijo en el cochecito. • Mientras se coloca o se saca al niño, deberá mantenerse accionado el freno de parada. • Cuando el cochecito no esté en movimiento, accione siempre los frenos de las ruedas, especialmente si se encuentra en una superficie inclinada. De este modo, evitará que el cochecito se desplace sin control. • Para evitar lesiones, asegúrese de mantener a su hijo alejado mientras pliega y despliega el cochecito. • Las piezas móviles del producto pueden provocar lesiones, como pellizcos en los dedos. • No deje que su hijo juegue con el cochecito ni se cuelgue de él. • Para que el cochecito no pierda la estabilidad, no coloque paquetes u otros artículos en la capota, el asiento, los laterales del chasis/bastidor o sobre el manillar. • NO ponga al niño en la cesta de almacenamiento ni en el canasto. • Este asiento no es adecuado para niños menores de 6 meses. • Esta carriola se usará solo con un niño, pero puede acomodar a un segundo niño cuando se use con accesorios Contours® adicionales aprobados. • Europa: use este producto solo con niños que pesen menos de 15 kg / 33 lb. • EE. UU .: use este producto solo con niños que pesen menos de 40 lb / 18 kg. • Evite las lesiones graves a consecuencia de caídas o deslizamientos. Utilice siempre el sistema de sujeción. • Antes de usarlo, compruebe que el capazo, el asiento y los dispositivos de fijación del asiento para el coche estén debidamente conectados. • Nunca use este producto en escaleras o escaleras mecánicas. • Este producto no sustituye a una cuna ni a una cama. Si su hijo necesita dormir, deberá colocarlo en un capazo, cuna o cama adecuados. • Este producto no es adecuado para su uso mientras se corre o se patina. • Utilice únicamente accesorios y/o piezas de repuesto suministrados por el fabricante. • Para evitar que este producto se vuelva inestable o se vuelque, no ponga más de 4,5 kg en la cesta de almacenamiento, 0,45 kg en el organizador y 9 kg en el canasto lateral. 4 ContoursBaby.com TABLE OF CONTENTS Warnings . . . . . . . . . . . . . 2 One Child Configurations . . . . 8 Two Children Configurations . . . 9 Table of Contents. . . . . . . . 10 Parts List . . . . . . . . . . . . 11 Features List . . . . . . . . . . 12 1 Attach Rear Wheels. . . . . . . 14 2 Attach Front Wheels . . . . . . 14 Remove Front Wheels . . . . . 14 3 Open Stroller. . . . . . . . . . 15 4 Operate Brakes. . . . . . . . . 16 1 2 3 4 5 5 Attach Parent Console. . . . . 16 6 Attach Seat. . . . . . . . . . . 17 7 Attach Napper Bar. . . . . . . 18 8 Attach Canopy. . . . . . . . . . 19 9 Adjust Canopy. . . . . . . . . . 20 J Recline Seat. . . . . . . . . . . 20 6 7 8 9 J K K Secure Child In Seat. . . . . . 21 L Adjust Shoulder Strap Height. 22 L M Attach Accessory Adapter. . . 23 Remove Accessory Adapter. . 23 M N Assemble Tote. . . . . . . . . . 24 O Attach Tote . . . . . . . . . . . 25 P Attach Pocket Cover. . . . . . 25 Q Adjust Handle. . . . . . . . . . 25 R Fold Stroller . . . . . . . . . . . Customize Your Stroller. . . . . Care & Maintenance. . . . . . Limited Warranty. . . . . . . . Personal Record Card . . . . . 10 26 28 30 31 31 ContoursBaby.com N O P Q R  vertissements. . . . . . . . . . . 3 A Schéma poussette une place. . . 8 Schéma poussette deux places . . 9 Table des matières. . . . . . . . 10 Liste des éléments. . . . . . . . 11 Schéma des éléments . . . . . . 12 Fixation des roues arrière . . . . 14 Fixation des roues avant. . . . . 14 Retrait des roues avant. . . . . . 14 Ouverture de la poussette . . . . 15 Utilisation des freins . . . . . . . 16 Fixation du porte-gobelet pour parents. . . . . . . . . . . . 16 Fixation du siège. . . . . . . . . 17 Fixation de la barre d’appui. . . . 18 Fixation de la capote. . . . . . . 19 Ajuster de la capote. . . . . . . . 20 Inclinaison du siège. . . . . . . . 20 Installation de l’enfant dans le siège. . . . . . . . . . . 21 Réglage de la hauteur des bretelles au niveau des épaules. 22 Fixation de l’adaptateur auxiliaire. . . . . . . . . . . . . . 23 Retrait de l’adaptateur auxiliaire. . . . . . . . . . . . . . 23 Montage du sac de rangement . . 24 Fixation du sac de rangement. . 25 Fixation de la housse de la pochette . . . . . . . . . . . . 25 Réglage de la poignée . . . . . . 25 Pliage de la poussette . . . . . . 26 Personnaliser votre poussette. . 28 Entretien et nettoyage . . . . . . 30 Garantie limitée. . . . . . . . . . 32 Fiche de renseignements personnels . . . . . . . . . . . . 32 1 2 3 4 5 6 7 8 9 J K L M N O P Q R  dvertencias . . . . . . . . . . . . 4 A Configuración para un niño . . . . 8 Configuración para dos niños . . . 9 Índice . . . . . . . . . . . . . . . 10 Lista de piezas . . . . . . . . . . 11 Lista de características. . . . . . 12 Fijar las ruedas traseras . . . . . 14 Fijar las ruedas delanteras. . . . 14 Retirar las ruedas delanteras . . . 14 Abrir la silla . . . . . . . . . . . . 15 Aplicar los frenos . . . . . . . . . 16 Fijar la consola para padres . . . 16 Fijar el asiento. . . . . . . . . . . 17 Fijar la barra acolchada . . . . . 18 Fijar la capota . . . . . . . . . . . 19 Ajustar el capota. . . . . . . . . 20 Reclinar el asiento . . . . . . . . 20 Sujetar el niño al asiento. . . . . 21 Ajustar la altura de las correas de los hombros. . . . . . 22 Fijar el adaptador de accesorios . . . . . . . . . . . . 23 Retirar el adaptador de accesorios . . . . . . . . . . . . 23 Montar el canasto. . . . . . . . . 24 Fijar el canasto. . . . . . . . . . 25 Fijar la cubierta del bolsillo . . . . 25 Ajustar el manillar. . . . . . . . . 25 Plegar la silla . . . . . . . . . . . 26 Personalizar su silla de paseo . . 28 Cuidado y mantenimiento. . . . . 30 Garantía limitada . . . . . . . . . 33 Tarjeta de registro personal. . . . 33 1 2 3 4 5 6 7 8 9 J K L M N O P Q R  arnhinweise . . . . . . . . . . 5 W Mono-Konfiguration . . . . . . . 8 Duo-Konfiguration . . . . . . . . 9 Inhaltsverzeichnis . . . . . . . 10 Stückliste . . . . . . . . . . . . 11 Funktionsübersicht . . . . . . . 12 Hinterräder anbringen . . . . . 14 Vorderräder anbringen . . . . . 14 Vorderräder abnehmen . . . . . 14 Kinderwagen öffnen . . . . . . 15 Bremsen betätigen . . . . . . . 16 Elternkonsole anbringen . . . . 16 Sitz montieren . . . . . . . . . 17 Schutzbügel befestigen . . . . 18 Verdeck anbringen . . . . . . . 19 Baldachin einstellen . . . . . . 20 Sitzposition verstellen . . . . . 20 Kind im Sitz sichern . . . . . . 21 Schultergurthöhe einstellen . . 22 Zubehöradapter anbringen . . . 23 Zubehöradapter entfernen . . . 23 Tasche zusammensetzen . . . . 24 Tasche anbringen . . . . . . . . 25 Taschenabdeckung anbringen . 25 Schiebebügel einstellen . . . . 25 Kinderwagen zusammenklappen . . . . . . . 26 Ihren Kinderwagen personalisieren . . . . . . . . . 28 Pflege und Wartung . . . . . . . 30 Befristete Garantie . . . . . . . 34 Persönliche Registrierkarte . . . 34 1 2 3 4 5 6 7 8 9 J K L M N O P Q R Π ροειδοποιήσεις . . . . . . . . . . . . . . 6 Διαμόρφωση για ένα παιδί . . . . . . . . 8 Διαμόρφωση για δύο παιδιά . . . . . . . 9 Πινακας περιεχομενων . . . . . . . . . . 10 Λίστα εξαρτημάτων . . . . . . . . . . . . 11 Λίστα χαρακτηριστικών . . . . . . . . . 12 Τοποθέτηση πίσω τροχών . . . . . . . . 14 Τοποθέτηση μπροστινών τροχών . . . . 14 Αφαίρεση μπροστινών τροχών . . . . . 14 Άνοιγμα καροτσιού . . . . . . . . . . . . 15 Λειτουργία φρένων . . . . . . . . . . . . 16 Τοποθέτηση βάσης για τον γονιό . . . . 16 Τοποθέτηση καθίσματος . . . . . . . . . 17 Τοποθέτηση προστατευτικής μπάρας . . 18 Τοποθέτηση σκίαστρου . . . . . . . . . 19 Ρυθμίστε το θόλο . . . . . . . . . . . . . 20 Ανάκλιση καθίσματος . . . . . . . . . . . 20 Ασφάλιση παιδιού στο κάθισμα . . . . . 21 Ρύθμιση ύψους ζώνης ώμων . . . . . . 22 Τοποθέτηση προσαρμογέα αξεσουάρ . . 23 Αφαίρεση προσαρμογέα αξεσουάρ . . . 23 Συναρμολόγηση πορτ μπεμπέ . . . . . . 24 Τοποθέτηση πορτ μπεμπέ . . . . . . . . 25 Τοποθέτηση καλύμματος εσοχής . . . . 25 Προσαρμογή χειρολαβής . . . . . . . . 25 Κλείσιμο καροτσιού . . . . . . . . . . . . 26 Εξατομικεύστε το καρότσι σας . . . . . 28 Φροντίδα και Συντήρηση . . . . . . . . 30 Περιορισμένη εγγύηση . . . . . . . . . . 35 Κάρτα προσωπικού ιστορικού . . . . . . 35 PARTS LIST STROLLER FRAME WITH BASKET Cadre de la poussette avec panier Bastidor del cochecito con cesta Kinderwagengestell mit Einkaufskorb Σκελετός καροτσιού με καλάθι PARENT CONSOLE Porte-gobelet pour parents Consola para padres Elternkonsole Βάση για τον γονιό FRONT WHEELS (2) Roues avant (2) Ruedas delanteras (2) Vorderräder (2) Μπροστινοί τροχοί (2) TOTE / CARRYCOT ADAPTER Sac de rangement / adaptateur pour couffin Adaptador de canasto / capazo Taschen-/Babytragetaschenadapter Προσαρμογέας πορτ μπεμπέ REAR WHEELS (2) Roues arrière (2) Ruedas traseras (2) Hinterräder (2) Πίσω τροχοί (2) REVERSIBLE SEAT Siège inclinable Asiento reversible Wendesitz Κάθισμα δύο όψεων TOTE Sac de rangement Canasto Tasche Πορτ μπεμπέ TOTE INSERTS (2) Insertions sac de rangement (2) Insertos del canasto (2) Tascheneinsätze (2) Μπανέλες πορτ μπεμπέ (2) CANOPY Capote Capota Verdeck Σκιάστρο NAPPER BAR Barre d’appui Barra acolchada Schutzbügel Προστατευτική μπάρα TOTE SUPPORTS (2) POCKET COVERS (2) Barres de maintien Housses pour pochettes (2) pour sac de rangement (2) Cubiertas del bolsillo (2) Soportes del canasto (2) Taschenabdeckungen (2) Taschenhalterungen (2) Καλύμματα εσοχών (2) Στηρίγματα πορτ μπεμπέ (2) ContoursBaby.com 11 A Handlebar A Guidon A Manillar A Lenkbügel A Χειρολαβή B Tote B Sac de rangement B Canasto B Tasche B Πορτ μπεμπέ C Tote Supports C Barres de maintien pour sac de C Soportes del canasto C Taschenhalterungen C Στηρίγματα πορτ μπεμπέ D Tote / Carrycot Adapter rangement D Adaptador del canasto/capazo D Taschen-/Babytragetaschenadapter D Προσαρμογέας πορτ μπεμπέ E Rear Wheels Sac de rangement/adaptateur pour E Asiento de montaje E Sitzhalterung E Βάση καθίσματος F Rear Wheels couffin F Ruedas traseras F Hinterräder F Πίσω τροχοί G Rear Wheel Button E Monture de siège G Botón de la rueda trasera G Hinterradtaste G Κουμπί πίσω τροχών H Canopy F Roues arrière H Capota H Verdeck H Σκιάστρο I Napper Bar G Bouton roues arrière I Barra acolchada I Schutzbügel I Προστατευτική μπάρα J Harness H Capote J Arnés J Geschirr J Ζώνη K Seat I Barre d’appui K Asiento K Sitz K Κάθισμα L Leg Rest J Harnais L Reposapiés L Beinauflage L Υποπόδιο M Front Wheel Release K Siège M Liberación de la rueda delantera M Lösen der Vorderräder M Απασφάλιση μπροστινού τροχού N Front Wheels L Repose-pieds N Ruedas delanteras N Vorderräder N Μπροστινοί τροχοί O Peek-A-Boo Window M Déverrouillage roues avant O Ventana Peek-A-Boo O Peek-A-Boo-Fenster O Παράθυρο Peek-A-Boo P Seat Recline Lever N Roues avant P Palanca de reclinación del asiento P Sitzneigungshebel P Μοχλός ανάκλισης καθίσματος Q Canopy Zipper O Fenêtre Peek-A-Boo Q Cremallera de dosel Q Baldachin-Reißverschluss Q Φερμουάρ φερμουάρ R Leg Rest Button P Levier d’inclinaison du siège R Botón del reposapiés R Beinauflagentaste R Κουμπί υποποδίου S Seat Back Cover Zipper Q Fermeture à glissière S Cremallera de la cubierta del S Reißverschluss der S Φερμουάρ πίσω καθίσματος T Folding Lock R Bouton repose-pieds Rückenlehnenabdeckung T Ασφάλεια κλεισίματος U Underseat Storage Basket S Fermeture à glissière T Bloqueo de plegado T Klappverriegelung U Καλάθι αποθήκευσης κάτω από το κάθισμα V Handle Height Adjustment T Verrou rabattable U Cesta de almacenamiento bajo el U Untergestellablage V Ρύθμιση ύψους χειρολαβής W Parent Organizer U Panier sous le siège asiento V Höhenverstellung Schiebebügel W Θήκη για τον γονιό X Seat Release Lever V Réglage de la hauteur de la poignée Ajuste de la altura del manillar W Elternfach X Μοχλός απελευθέρωσης καθίσματος Y Basket Extension W Bac de rangement pour parents W Organizador X Sitzentriegelungshebel Y Προέκταση καλαθιού Z Brake X Levier de libération du siège X Palanca de liberación del asiento Y Korberweiterung Z Φρένο Y Extension du panier Y Extensión de la cesta Z Bremse Z Frein Z Freno D respaldo V ContoursBaby.com 13 18-7 18-6 2 1 3 While holding button, push handle down firmly and push forward. Tout en maintenant le bouton enfoncé, appuyez fermement sur la poignée et avancez. Mientras sostiene el botón, empuje la manija hacia abajo con firmeza y empuje hacia adelante. Halten Sie den Knopf gedrückt, drücken Sie den Griff fest nach unten und nach vorne. Κρατώντας το κουμπί, σπρώξτε τη χειρολαβή προς τα κάτω και ωθήστε προς τα εμπρός. 18-8 ContoursBaby.com 27 CARE & MAINTENANCE • • • • • • Clean metal parts with a damp cloth and wipe dry. Spot clean fabric with mild soap and water solution. If stroller becomes wet, wipe with a soft cloth to prevent rusting on metal frame. When storing stroller, never stack other items on top of or in it; this may damage the stroller. Periodically check for worn parts, loose screws, or torn materials and stitching. Replace any damaged parts immediately. • • • • • • Nettoyez les parties métalliques avec un chiffon humide et essuyez-les. Nettoyez le tissu avec du savon doux et de l’eau. Si la poussette est mouillée, essuyez-la avec un chiffon doux pour éviter la formation de rouille sur le cadre métallique. N’empilez rien sur la poussette lorsqu’elle n’est pas utilisée, cela pourrait l’endommager. Contrôlez régulièrement la poussette pour voir si des pièces sont usées, des vis desserrées, ou si le tissu ou les coutures sont déchirés. Remplacez immédiatement les pièces endommagées. • • • • • • Limpie las piezas metálicas con un paño húmedo y séquelas. Limpie la tela con agua y jabón suave. Si el cochecito se moja, pase un paño suave para evitar que el bastidor metálico se oxide. Cuando guarde el cochecito, no coloque nunca otros artículos encima o dentro de él, ya que podría dañarlo. Compruebe periódicamente si hay piezas desgastadas, tornillos flojos y materiales o costuras deteriorados. Sustituya inmediatamente las piezas dañadas. • • • • • • Reinigen Sie die Metallteile mit einem feuchten Lappen und reiben Sie diese dann mit einem Tuch trocken. Entfernen Sie Flecken vom Stoff mit einer milden Seifenlösung. Sollte der Kinderwagen nass werden, reiben Sie ihn mit einem weichen Tuch trocken, um Rostbildung am Metallgestell zu vermeiden. Bei der Lagerung des Kinderwagens ist zu beachten, dass Sie niemals andere Gegenstände auf oder in ihm lagern, da dies den Kinderwagen beschädigen kann. Überprüfen Sie den Kinderwagen regelmäßig auf Verschleißteile, lose Schrauben, gerissene Materialien oder Nähte. Ersetzen Sie beschädigte Teile sofort. • • • • • • Καθαρίστε τα μεταλλικά μέρη με υγρό πανί και σκουπίστε τα μέχρι να στεγνώσουν. Καθαρίστε τοπικά τα κομμάτια υφάσματος με ήπιο σαπούνι και διάλυμα νερού. Εάν το καρότσι βραχεί, στεγνώστε το με ένα μαλακό πανί για να αποφύγετε το σκούριασμα του μεταλλικού σκελετού. Όταν αποθηκεύετε το καρότσι, μη στοιβάζετε ποτέ πράγματα πάνω του καθώς αυτό ενδέχεται να προκαλέσει φθορές στο καρότσι. Ελέγχετε περιοδικά το καρότσι για φθαρμένα σημεία, χαλαρές βίδες, ή σκισμένα μέρη και ραφές. Αντικαταστήστε αμέσως τυχόν φθαρμένα εξαρτήματα. 30 ContoursBaby.com GARANTÍA LIMITADA Contours® garantiza que este producto no presenta defectos en los materiales ni en la fabricación de acuerdo con las siguientes condiciones: Durante el plazo de UN AÑO a partir de la fecha de compra, Contours reparará o sustituirá, según su criterio, los productos defectuosos. Si tiene algún problema o no está satisfecho con este producto, póngase en contacto con el Departamento de Atención al Cliente de Contours. LA REPARACIÓN O SUSTITUCIÓN SEGÚN SE ESTABLECE EN ESTA GARANTÍA ES LA ÚNICA COMPENSACIÓN QUE PODRÁ RECIBIR EL CLIENTE. CONTOURS NO SERÁ RESPONSABLE DE NINGÚN DAÑO INCIDENTAL O CONSECUENTE QUE PUDIERA RESULTAR DEL INCUMPLIMIENTO DE CUALQUIER GARANTÍA EXPRESA O IMPLÍCITA DE ESTE PRODUCTO, SALVO EN LA MEDIDA EN QUE LO EXIJAN LAS LEYES APLICABLES. CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA DE COMERCIALIZACIÓN O IDONEIDAD PARA UN DETERMINADO PROPÓSITO DE ESTE PRODUCTO ESTÁ LIMITADA A LA VIGENCIA DE ESTA GARANTÍA. Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de las garantías establecidas anteriormente, por lo que es posible que las restricciones anteriores no se apliquen en su caso. Esta garantía le concede unos derechos legales específicos y podría ser titular de otros que varían de un estado a otro. Contours le da las gracias por adquirir este producto. Para obtener el servicio de garantía, llame al Departamento de Atención al Cliente de Contours al +31 548 659096 o póngase en contacto con nosotros mediante el correo electrónico [email protected] La devolución del producto al Departamento de Atención al Cliente de Contours para su reparación o sustitución debe realizarse mediante envío prepagado y adecuadamente asegurado. Para obtener más información, visite www.contoursbaby.com SITIO WEB de retirada de productos: MANTENGA A SALVO A SU HIJO. Visite www.recall.gov para comprobar si alguno de los productos que utiliza con su hijo o alguno de sus juguetes han sido retirados del mercado. TARJETA DE REGISTRO PERSONAL Aunque hacemos todo lo posible para evitarlo, en alguna ocasión un producto defectuoso llega a manos del cliente. En la mayoría de los casos, podemos resolver el problema con piezas de repuesto. Antes de devolver uno de nuestros productos a la tienda, póngase en contacto con nosotros. Cuando llame para aclarar sus dudas sobre un producto, tenga preparada la siguiente información: • Número de modelo del producto • Fecha de fabricación Encontrará el número de modelo y la fecha de fabricación del producto en una etiqueta situada en la pata posterior del cochecito o cosida en el respaldo del mismo. Si tiene preparados estos datos, podremos atenderle más rápidamente. Contours® - United States 1100 W Monroe St Chicago, IL 60607 1-888-226-4469 [email protected] Contours® - Europe Windmolen 22 7609 NN Almelo The Netherlands +31 548 659096 / [email protected] Número de Modelo/Estilo: ______________________ Fecha de fabricación:__________________________ Fecha de compra: ____________________________ ContoursBaby.com 33
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36

Contours ZY024 Manual de usuario

Categoría
Cochecitos
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para