SICK GRTB18(S)V Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación
O P E R A T I N G I N S T R U C T I O N
GRTB18(S)V
Cylindrical photoelectric sensors
en, de, fr, pt, it, es, zh, ja, ru
O P E R A T I N G I N S T R U C T I O N S
GRTB18(S)V
Cylindrical photoelectric sensors
de
en
es
fr
it
ja
pt
ru
zh
Described product
GR18 Inox
GR
TB18(S)V
Manufacturer
SICK A
G
Erwin-Sick-Str. 1
79183 Waldkirch
Germany
Production location
SICK, Mala
ysia
Legal information
This work is protected by copyright. Any rights derived from the copyright shall be
reserved for SICK AG. Reproduction of this document or parts of this document is only
permissible within the limits of the legal determination of Copyright Law. Any modifica‐
tion, abridgment or translation of this document is prohibited without the express writ‐
ten permission of SICK AG.
The trademarks stated in this document are the property of their respective owner.
© SICK AG. All rights reserved.
Original document
T
his doc
ument is an original document of SICK AG.
2006/42/EC
NO
SAFETY
8021184.16B5 | SICK
Subjec
t to change without notice
3
Contents
1 Safety notes....................................................................................... 5
2 Intended use...................................................................................... 5
3 Operating and status indicators...................................................... 5
4 Mounting............................................................................................. 6
5 Electrical installation........................................................................ 7
6 Commissioning.................................................................................. 8
7 Troubleshooting................................................................................. 10
7.1 Troubleshooting table............................................................................... 11
8 Disassembly and disposal............................................................... 11
9 Maintenance...................................................................................... 11
10 Technical specifications................................................................... 13
CONTENTS
4
8021184.16B5 | SICK
Subjec
t to change without notice
1 Safety notes
Re
ad the operating instructions before commissioning.
Connection, mounting, and setting may only be performed by skilled per‐
son.
2006/42/EC
NO
SAFETY
Not a safety component in accordance with the EU Machinery Directive.
When commissioning, protect the device from moisture and contamination.
The
se operating instructions contain information required during the life cycle of
the sensor.
2 Intended use
The GRTB18(S)V is an opto-electronic photoelectric proximity sensor (referred to as
“sensor” in t
he following) for the optical, non-contact detection of objects, animals, and
persons. If the product is used for any other purpose or modified in any way, any war‐
ranty claim against SICK AG shall become void.
3 Operating and status indicators
Photoelectric proximity sensor with background suppression.
Table 1: Dimensional drawings
M18x1
2
55.9 (2.2)
31.7 (1.25)
4
(0.16)
12.9
(0.51)
3
5
6
8
7
1
M18x1
0.6
(0.02)
25°
4.7 (
0.19)
Figure 1: Short variant, con‐
nect
ing cable
M12x1
55.9 (2.2)
31.7 (1.25)
4
(0.16)
12.9
(0.51)
M18x1
2
3
5
1
6
8
7
M18x1
25°
4.7 (
0.19)
0.6
(0.02)
Figure 2: Short variant, M12
male connec
tor
27.8 (1.09)
4
(0.16)
55.9 (2.2)
31.7 (1.25)12.9
(0.51)
M18x1
1
3
4
5
2
6
8
7
M18x1
0.6
(0.02)
25°
4.7 (0.19)
Figure 3: Short variant, poten‐
tiome
ter, connecting cable
12.9
(0.51)
4
(0.16)
55.9 (2.2)
31.7 (1.25)
27.8 (1.09)
M12x1
M18x1
2
3
4
5
1
6
8
7
M18x1
0.6
(0.02)
25°
4.7 (0.19)
Figure 4: Short variant, poten‐
tiome
ter, M12 male connector
SAFETY NOTES 1
8021184.16B5 | SICK
Subjec
t to change without notice
5
73.3 (2.89)
49.3 (1.94)
4
(0.16)
12.9
(0.51)
M18x1
2
3
5
1
6
8
7
M18x1
25°
4.7 (0.19)
0.6
(0.02)
Figure 5: Long variant, connect‐
ing c
able
73.4 (2.89)
49.3 (1.94)
M18x1
2
3
5
M12x1
1
4
(0.16)
12.9
(0.51)
6
8
7
M18x1
25°
4.7 (0.19)
0.6
(0.02)
Figure 6: Long variant, M12
male connec
tor
Figure 7: Long variant, poten‐
tiome
ter, connecting cable
73.4 (2.89)
49.3 (1.94)
45.3 (1.78)
4
(0.16)
M18x1
2
3
4
5
1
M12x1
12.9
(0.51)
6
8
7
M18x1
25°
4.7 (0.19)
0.6
(0.02)
Figure 8: Long variant, poten‐
tiome
ter, M12 male connector
1
Connection
2
Mounting bracket M18 x 1
3
Fastening nuts (2 x); SW24, stainless steel
4
Potentiometer, 270°
5
LED indicator (4 x)
6
Optical axis, receiver
7
Optical axis, sender
8
Standard direction
+
Figure 9: Operating element: Sensing range
4 Mounting
Mount the sensor using a suitable mounting bracket (see the SICK range of acces‐
sorie
s).
3 OPERATING AND STATUS INDICATORS
6
8021184.16B5 | SICK
Subjec
t to change without notice
max. 90 Nm
Note the sensor’s maximum permissible tightening torque of 90 Nm.
N
o
te the preferred direction of the object relative to the sensor, cf. table 1.
5 Electrical installation
The sensors must be connected in a voltage-free state (U
V
= 0 V). T
he following informa‐
tion must be observed, depending on the connection type:
Male connector connection: pin assignment
Cable: wire color
Only apply voltage/switch on the voltage supply (U
V
> 0 V) once all electrical connec‐
tions have been established. The green LED indicator lights up on the sensor.
Explanations of the connection diagram (Tables 2 and 3):
Q / Q = switching outputs
n. c. = not connected
DC: 10... 30 V DC, see "T
ec
hnical specifications", page 13
Table 2: DC
GRTB18(S)V x11xxx x13xxx x24xxx x23xxx
1 + (L+) + (L+) + (L+) + (L+)
2
Q
n. c.
Q
n. c.
3 - (M) - (M) - (M) - (M)
4 Q Q Q Q
1= brn
2 = wht
3 = blu
4 = blk
0.14 mm
2
A
W
G26
1 = brn
-
3 = blu
4 = blk
0.14 mm
2
A
W
G26
1
2
4 3
1
2
4 3
ELECTRICAL INSTALLATION 5
8021184.16B5 | SICK
Subjec
t to change without notice
7
Table 3: DC
PNP: Q ( 100 mA)
+ (L+)
Q
– (M)
+ (L+)
Q
– (M)
NPN: Q ( 100 mA)
+ (L+)
Q
– (M)
+ (L+)
Q
– (M)
PNP: Q ( 100 mA)
+ (L+)
Q
– (M)
+ (L+)
Q
– (M)
NPN: Q ( 100 mA)
+ (L+)
Q
– (M)
+ (L+)
Q
– (M)
6 Commissioning
1 Alignment
Align t
he sensor with the object. Select the position so that the red emitted light beam hits
the center of the object. You must ensure that the optical opening (front screen) of the sen‐
sor is completely clear [see figure].
1.
2.
Figure: Alignment
1.
2.
Figure: Alignment 2
2 Sensing range
6 COMMISSIONING
8
8021184.16B5 | SICK
Subjec
t to change without notice
Check the application conditions: Adjust the sensing range and distance to the object or
back
ground and the remission capability of the object according to the corresponding dia‐
gram [see figure 10] (x = sensing range, y = monitored area between the set sensing range
and background suppression as a % of the sensing range (object remission/background
remission)). Remission: 6% = black 1, 18% = gray 2, 90% = white 3 (referring to stan‐
dard white as per DIN 5033). We recommend making the adjustments using an object with
a low remission.
The minimum distance (= y) for background suppression can be determined from diagram
[ see figure 10 1] as follows:
Example: x = 150 mm, y = 20 => 20% of 150 mm = 30 mm. That is, the background is
suppressed at a distance of > 180 mm from the sensor.
25
y
x
0
20
15
10
5
1
2
3
6%/90%
18%/90%
90%/90%
Example:
Sensing range on black, 6%
x = 100 mm, y = (10% of 100 mm) =10 mm
100
(13.94)
50
(1.97)
150
(5.91)
250
(9.84)
200
(7.87)
300
(11.81)
0
Minimum distance between set sensing range and
background (white, 90%) in % of sensing range
1 Sensing range on black, 6 % remission
2 Sensing range on gray, 18 % remission
3 Sensing range on white, 90 % remission
Distance in mm (inch)
yx
white background (90%)
Figure 10: Sensing range of up to 300 mm
Use fi
gure 12 and Table 3 to check the function. If the switching output fails to behave in
accordance with Table 3, check the application conditions. See section Fault diagnosis.
y
x
Figure 11: Description of the
3 Sensing range setting
Sensor which it is no
t possible to set: The sensor is adjusted and ready for operation.
COMMISSIONING 6
8021184.16B5 | SICK
Subjec
t to change without notice
9
The sensing range is adjusted with the potentiometer (type: 270°). Clockwise rotation:
sensing r
ange increased; counterclockwise rotation: sensing range reduced. We recom‐
mend placing the object within the sensing range, e.g. see table 4. Once the sensing range
has been adjusted, the object is removed from the path of the beam, which causes the
background to be suppressed and the switching output to change [see table 3].
Table 4: Sensing range setting
The sensor is adjusted and ready for operation.
Figure 12: Detection
7 Troubleshooting
The Troubleshooting table indicates measures to be taken if the sensor stops working.
7 T
ROUBLESHOOTING
10
8021184.16B5 | SICK
Subjec
t to change without notice
7.1 Troubleshooting table
Table 5: Troubleshooting
LED indicator/fault pattern Cause Measures
Green LED does not light up No voltage or voltage below
the limit v
alues
Check the power supply,
check all electrical connec‐
tions (cables and plug connec‐
tions)
Green LED does not light up Voltage interruptions Ensure there is a stable power
supply w
ithout interruptions
Green LED does not light up Sensor is faulty If the power supply is OK,
replace the sensor
Yellow LED flashes Sensor is still ready for opera‐
tion, but the operating condi‐
tions are not ideal
Check the operating condi‐
tions: Fully align the beam of
light (light spot) with the
object / Clean the optical sur‐
faces / Readjust the sensitiv‐
ity (potentiometer) / Check
sensing range and adjust if
necessary, see figure 10,
page 9
Yellow LED lights up, no object
in the path of the beam
Distance between the sensor
and the background is too
short
Reduce the sensing range,
see figure 10
Object is in the path of the
beam, y
ellow LED does not
light up
Distance between the sensor
and the object is too long or
sensing range is set too short
increase the sensing range,
take note of the distance
between the sensor and the
background, see figure 10
8 Disassembly and disposal
The sensor must be disposed of according to the applicable country-specific regula‐
tions
. Efforts should be made during the disposal process to recycle the constituent
materials (particularly precious metals).
NOTE
Dispos
al of batteries, electric and electronic devices
According to international directives, batteries, accumulators and electrical or
electronic devices must not be disposed of in general waste.
The owner is obliged by law to return this devices at the end of their life to the
respective public collection points.
WEEE:
This symbol on the product, its package or in this document, indi‐
ca
tes that a product is subject to these regulations.
9 Maintenance
SICK sensors are maintenance-free.
We r
ecommend doing the following regularly:
Clean the external lens surfaces
Check the screw connections and plug-in connections
TROUBLESHOOTING 7
8021184.16B5 | SICK
Subjec
t to change without notice
11
No modifications may be made to devices.
Subjec
t to change without notice. Specified product properties and technical data are
not written guarantees.
12
8021184.16B5 | SICK
Subjec
t to change without notice
10 Technical specifications
GRTB18(S)-xxx1xV GRTB18(S)-xxx3xV GRTB18(S)-xxx2xV
Sensing range 3 ... 300 mm 3 ... 100 mm 3 ... 200 mm
Sensing range max. 3 ... 300 mm
1
3 ... 100 mm
1
3 ... 200 mm
1
Possibility of setting Potentiometer No possibility of
setting
No possibility of
setting
Light spot diameter/distance 7 mm / 100 mm 7 mm / 100 mm 7 mm / 100 mm
Supply voltage V
S
DC 10 ... 30 V
2
DC 10 ... 30 V
2
DC 10 ... 30 V
2
Output current I
max
.
100 mA 100 mA 100 mA
Max. switching frequency 1,000 Hz
5
1,000 Hz
5
1,000 Hz
5
Max. response time < 0.5 ms
6
< 0.5 ms
6
< 0.5 ms
6
Enclosure rating IP67, IP68,
IP69K
11
IP67, IP68, IP69K
11
IP67, IP68, IP69K
11
Protection class III
8
III
8
III
8
Circuit protection A, B, D
10
A, B, D
10
A, B, D
10
Ambient operating temperature -25 °C ... +55 °C -25 °C ... +55 °C -25 °C ... +55 °C
1
Object with 90 % remission (based on standard white DIN 5033)
2
Limit value; operation in short-circuit protection mains max. 8 A; residual ripple max. 5 V
ss
4
Us
age category: AC-15, DC-13 (EN 60947-1)
5
With light / dark ratio 1:1
6
Signal transit time with resistive load
7
valid for Q\ on Pin2, if configured with software
8
Reference voltage DC 50 V
10
A = U
V
-connect
ions reverse polarity protected
B = inputs and output reverse-polarity protected
D = outputs overcurrent and short-circuit protected
11
IP68: according to EN 60529 (water depth of 10 m / 24 h).
IP69K: ac
c
ording to ISO 20653:2013-03.
TECHNICAL SPECIFICATIONS 10
8021184.16B5 | SICK
Subjec
t to change without notice
13
B E T R I E B S A N L E I T U N G
GRTB18(S)V
Rundlichtschranken
de
en
es
fr
it
ja
pt
ru
zh
Beschriebenes Produkt
GR18 Inox
GR
TB18(S)V
Hersteller
SICK A
G
Erwin-Sick-Str. 1
79183 Waldkirch
Deutschland
Fertigungsstandort
SICK, Mala
ysia
Rechtliche Hinweise
Dieses Werk ist urheberrechtlich geschützt. Die dadurch begründeten Rechte bleiben
bei der Firma SICK AG. Die Vervielfältigung des Werks oder von Teilen dieses Werks ist
nur in den Grenzen der gesetzlichen Bestimmungen des Urheberrechtsgesetzes zuläs‐
sig. Jede Änderung, Kürzung oder Übersetzung des Werks ohne ausdrückliche schriftli‐
che Zustimmung der Firma SICK AG ist untersagt.
Die in diesem Dokument genannten Marken sind Eigentum ihrer jeweiligen Inhaber.
© SICK AG. Alle Rechte vorbehalten.
Originaldokument
Die
se
s Dokument ist ein Originaldokument der SICK AG.
2006/42/EC
NO
SAFETY
8021184.16B5 | SICK
Subjec
t to change without notice
15
Inhalt
11 Sicherheitshinweise.......................................................................... 17
12 Bestimmungsgemäße Verwendung............................................... 17
13 Bedien- und Anzeigeelemente........................................................ 17
14 Montage.............................................................................................. 18
15 Elektronische Installation................................................................ 19
16 Inbetriebnahme................................................................................. 20
17 Störungsbehebung............................................................................ 22
17.1 Tabelle Störungsbehebung....................................................................... 23
18 Demontage und Entsorgung............................................................ 23
19 Wartung.............................................................................................. 23
20 Technische Daten.............................................................................. 25
INHALT
16
8021184.16B5 | SICK
Subjec
t to change without notice
11 Sicherheitshinweise
Vor der Inbe
triebnahme die Betriebsanleitung lesen.
Anschluss, Montage und Einstellung nur durch Fachpersonal.
2006/42/EC
NO
SAFETY
Kein Sicherheitsbauteil gemäß EU-Maschinenrichtlinie.
Gerät bei Inbetriebnahme vor Feuchte und Verunreinigung schützen.
Diese Be
triebsanleitung enthält Informationen, die während des Lebenszyklus des
Sensors notwendig sind.
12 Bestimmungsgemäße Verwendung
Die GRTB18(S)V ist ein optoelektronischer Reflexions-Lichttaster (im Folgenden Sensor
genannt) und w
ird zum optischen, berührungslosen Erfassen von Sachen, Tieren und
Personen eingesetzt. Bei jeder anderen Verwendung und bei Veränderungen am Pro‐
dukt verfällt jeglicher Gewährleistungsanspruch gegenüber der SICK AG.
13 Bedien- und Anzeigeelemente
Reflexionslichttaster mit Hintergrundausblendung.
Tabelle 6: Maßzeichnungen
M18x1
2
55.9 (2.2)
31.7 (1.25)
4
(0.16)
12.9
(0.51)
3
5
6
8
7
1
M18x1
0.6
(0.02)
25°
4.7 (
0.19)
Abbildung 13: Kurzbauform,
Anschlus
sleitung
M12x1
55.9 (2.2)
31.7 (1.25)
4
(0.16)
12.9
(0.51)
M18x1
2
3
5
1
6
8
7
M18x1
25°
4.7 (
0.19)
0.6
(0.02)
Abbildung 14: Kurzbauform,
St
ecker M12
27.8 (1.09)
4
(0.16)
55.9 (2.2)
31.7 (1.25)12.9
(0.51)
M18x1
1
3
4
5
2
6
8
7
M18x1
0.6
(0.02)
25°
4.7 (0.19)
Abbildung 15: Kurzbauform,
Po
ti, Anschlussleitung
12.9
(0.51)
4
(0.16)
55.9 (2.2)
31.7 (1.25)
27.8 (1.09)
M12x1
M18x1
2
3
4
5
1
6
8
7
M18x1
0.6
(0.02)
25°
4.7 (0.19)
Abbildung 16: Kurzbauform,
Po
ti, Stecker M12
SICHERHEITSHINWEISE 11
8021184.16B5 | SICK
Subjec
t to change without notice
17
73.3 (2.89)
49.3 (1.94)
4
(0.16)
12.9
(0.51)
M18x1
2
3
5
1
6
8
7
M18x1
25°
4.7 (0.19)
0.6
(0.02)
Abbildung 17: Langbauform,
Anschlus
sleitung
73.4 (2.89)
49.3 (1.94)
M18x1
2
3
5
M12x1
1
4
(0.16)
12.9
(0.51)
6
8
7
M18x1
25°
4.7 (0.19)
0.6
(0.02)
Abbildung 18: Langbauform,
St
ecker M12
Abbildung 19: Langbauform,
Po
ti, Anschlussleitung
73.4 (2.89)
49.3 (1.94)
45.3 (1.78)
4
(0.16)
M18x1
2
3
4
5
1
M12x1
12.9
(0.51)
6
8
7
M18x1
25°
4.7 (0.19)
0.6
(0.02)
Abbildung 20: Langbauform,
Po
ti, Stecker M12
1
Anschluss
2
Befestigungsgewinde M18 x 1
3
Befestigungsmutter (2 x); SW24, Edelstahl
4
Potentiometer, 270°
5
Anzeige-LED (4 x)
6
Optikachse, Empfänger
7
Optikachse, Sender
8
Vorzugsrichtung
+
Abbildung 21: Bedienelement: Schaltabstand
14 Montage
Den Sensor an einen geeigneten Befestigungswinkel montieren (siehe SICK-Zubehör-
Pro
gramm).
13 BEDIEN- UND ANZ
EIGEELEMENTE
18
8021184.16B5 | SICK
Subjec
t to change without notice
max. 90 Nm
Maximal zulässiges Anzugsdrehmoment des Sensors von 90 Nm beachten.
V
or
zugsrichtung des Objektes zum Sensor beachten, vgl. Tabelle 6.
15 Elektronische Installation
Anschluss der Sensoren muss spannungsfrei (U
V
= 0 V) er
folgen. Je nach Anschlussart
sind die folgenden Informationen zu beachten:
Steckeranschluss: Pinbelegung
Leitung: Adernfarbe
Erst nach Anschluss aller elektrischen Verbindungen die Spannungsversorgung (U
V
> 0
V) anlegen bzw. einschalten. Am Sensor leuchtet die grüne Anzeige-LED.
Erläuterungen zum Anschlussschema (Tabellen 2 und 3):
Q / Q = Schaltausgänge
n. c. = nicht angeschlossen
DC: 10... 30 V DC, sie
he "T
echnische Daten", Seite 25
Tabelle 7: DC
GRTB18(S)V x11xxx x13xxx x24xxx x23xxx
1 + (L+) + (L+) + (L+) + (L+)
2
Q
n. c.
Q
n. c.
3 - (M) - (M) - (M) - (M)
4 Q Q Q Q
1= BN
2 = WH
3 = BU
4 = BK
0.14 mm
2
A
WG26
1 = BN
-
3 = BU
4 = BK
0.14 mm
2
A
W
G26
1
2
4 3
1
2
4 3
ELEKTRONISCHE INSTALLATION 15
8021184.16B5 | SICK
Subjec
t to change without notice
19
Tabelle 8: DC
PNP: Q ( 100 mA)
+ (L+)
Q
– (M)
+ (L+)
Q
– (M)
NPN: Q ( 100 mA)
+ (L+)
Q
– (M)
+ (L+)
Q
– (M)
PNP: Q ( 100 mA)
+ (L+)
Q
– (M)
+ (L+)
Q
– (M)
NPN: Q ( 100 mA)
+ (L+)
Q
– (M)
+ (L+)
Q
– (M)
16 Inbetriebnahme
1 Ausrichtung
Sensor auf Obje
kt ausrichten. Positionierung so wählen, dass der rote Sendelichtstrahl in
der Mitte des Objekts auftrifft. Es ist darauf zu achten, dass die optische Öffnung (Front‐
scheibe) des Sensors vollständig frei ist [siehe Abbildung].
1.
2.
Abbildung: Ausrichtung
1.
2.
Abbildung: Ausrichtung 2
2 Schaltabstand
16 INBETRIEBNAHME
20
8021184.16B5 | SICK
Subjec
t to change without notice
Einsatzbedingungen prüfen: Schaltabstand und Distanz zum Objekt bzw. Hintergrund
sow
ie Remissionsvermögen des Objektes mit dem zugehörigen Diagramm [siehe
Abbildung 22] abgleichen (x = Schaltabstand, y = Übergangsbereich zwischen eingestell‐
tem Schaltabstand und Ausblendung des Hintergrundes in % des Schaltabstands (Remis‐
sion Objekt / Remission Hintergrund)). Remission: 6 % = schwarz 1, 18 % = grau 2, 90 %
= weiß 3 (bezogen auf Standardweiß nach DIN 5033). Wir empfehlen, die Einstellung mit
einem Objekt von niedriger Remission vorzunehmen.
Die minimale Distanz (= y) für die Hintergrundausblendung kann aus dem Diagramm
[ siehe Abbildung 22 1] wie folgt ermittelt werden:
Beispiel: x = 150 mm, y = 20 => 20 % von 150 mm = 30 mm. D. h. der Hintergrund wird
ab einer Distanz von > 180 mm vom Sensor ausgeblendet.
25
Mindestabstand in mm (y) zwischen eingestelltem
Schaltabstand und Hintergrund (weiß, 90%) in %-Abhängigkeit
des Schaltabstandes
1 Schaltabstand auf Schwarz, 6 % Remission
2 Schaltabstand auf Grau, 18 % Remission
3 Schaltabstand auf Weiß, 90 % Remission
y
x
weißer Hinter-
grund (90%)
Beispiel:
Schaltabstand auf Schwarz, 6%,
x = 100 mm, y = (10% von 100 mm) =10 mm
0
20
15
10
5
10050 150 250200 300
0
Abstand in mm
1
2
3
6%/90%
18%/90%
90%/90%
yx
Abbildung 22: Schaltabstand bis 300 mm
Zur Über
prüfung der Funktion Abbildung 24 und Tabelle 3 heranziehen. Verhält sich der
Schaltausgang nicht gemäß Tabelle 3, Einsatzbedingungen prüfen. Siehe Abschnitt Fehler‐
diagnose.
y
x
Abbildung 23: Beschreibung der Bereiche
3 Einstellung Schaltabstand
Sensor ohne Eins
tellmöglichkeit: Sensor ist eingestellt und betriebsbereit.
INBETRIEBNAHME 16
8021184.16B5 | SICK
Subjec
t to change without notice
21
Mit dem Potentiometer (Art: 270°) wird der Schaltabstand eingestellt. Drehung nach
rec
hts: Erhöhung des Schaltabstandes, Drehung nach links: Verringerung des Schaltab‐
standes. Wir empfehlen, den Schaltabstand in das Objekt zu legen, z. B. siehe Tabelle 9.
Nachdem der Schaltabstand eingestellt worden ist, das Objekt aus dem Strahlengang ent‐
fernen, der Hintergrund wird dabei ausgeblendet und der Schaltausgang ändert sich [siehe
Tabelle 8].
Tabelle 9: Einstellung Schaltabstand
Sensor ist eingestellt und betriebsbereit.
Abbildung 24: Detektion
17 Störungsbehebung
Tabelle Störungsbehebung zeigt, welche Maßnahmen durchzuführen sind, wenn die
Funk
tion des Sensors nicht mehr gegeben ist.
17 STÖRUNGSBEHEBUNG
22
8021184.16B5 | SICK
Subjec
t to change without notice
17.1 Tabelle Störungsbehebung
Tabelle 10: Störungsbehebung
Anzeige-LED / Fehlerbild Ursache Maßnahme
grüne LED leuchtet nicht keine Spannung oder Span‐
nung unt
erhalb der Grenz‐
werte
Spannungsversorgung prüfen,
den gesamten elektrischen
Anschluss prüfen (Leitungen
und Steckerverbindungen)
grüne LED leuchtet nicht Spannungsunterbrechungen Sicherstellen einer stabilen
Spannung
sversorgung ohne
Unterbrechungen
grüne LED leuchtet nicht Sensor ist defekt Wenn Spannungsversorgung
in Ordnung ist, dann Sensor
austauschen
gelbe LED blinkt Sensor ist noch betriebsbe‐
reit, aber die Betriebsbedin‐
gungen sind nicht optimal
Betriebsbedingungen prüfen:
Lichtstrahl (Lichtfleck) voll‐
ständig auf das Objekt aus‐
richten / Reinigung der opti‐
schen Flächen / Empfindlich‐
keit (Potentiometer) neu ein‐
stellen / Schaltabstand über‐
prüfen und ggf. anpassen,
siehe Abbildung 22, Seite 21
gelbe LED leuchtet, kein Objekt
im Str
ahlengang
Abstand zwischen Sensor und
Hintergrund ist zu gering
Schaltabstand verringern,
siehe Abbildung 22
Objekt ist im Strahlengang,
gelbe LED leuchtet nicht
Abstand zwischen Sensor und
Objekt ist zu groß oder Schalt‐
abstand ist zu gering einge‐
stellt
Schaltabstand vergrößern,
Abstand zwischen Sensor und
Hintergrund beachten, siehe
Abbildung 22
18 Demontage und Entsorgung
Die Lichtschranke muss entsprechend den geltenden länderspezifischen Vorschriften
entsor
gt werden. Bei der Entsorgung sollte eine werkstoffliche Verwertung (insbeson‐
dere der Edelmetalle) angestrebt werden.
HINWEIS
Entsor
gung von Batterien, Elektro- und Elektronikgeräten
Gemäß den internationalen Vorschriften dürfen Batterien, Akkus sowie Elektro-
und Elektronikgeräte nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden.
Der Besitzer ist gesetzlich verpflichtet, diese Geräte am Ende ihrer Lebensdauer
bei den entsprechenden öffentlichen Sammelstellen abzugeben.
WEEE:
Dieses Symbol auf dem Produkt, dessen Verpackung oder im vor‐
lieg
enden Dokument gibt an, dass ein Produkt den genannten Vorschriften unter‐
liegt.
19 Wartung
SICK-Sensoren sind wartungsfrei.
Wir em
pfehlen, in regelmäßigen Abständen
STÖRUNGSBEHEBUNG 17
8021184.16B5 | SICK
Subjec
t to change without notice
23
die opt
ischen Grenzflächen zu reinigen
Verschraubungen und Steckverbindungen zu überprüfen
Veränderungen an Geräten dürfen nicht vorgenommen werden.
Irrtümer und Änderungen vorbehalten. Angegebene Produkteigenschaften und techni‐
sche Daten stellen keine Garantieerklärung dar.
24
8021184.16B5 | SICK
Subjec
t to change without notice
20 Technische Daten
GRTB18(S)-xxx1xV GRTB18(S)-xxx3xV GRTB18(S)-xxx2xV
Schaltabstand 3 ... 300 mm 3 ... 100 mm 3 ... 200 mm
Schaltabstand max. 3 ... 300 mm
1
3 ... 100 mm
1
3 ... 200 mm
1
Einstellmöglichkeit Potentiometer keine Einstellmög‐
lichkeit
keine Einstellmög‐
lichkeit
Lichtfleckdurchmesser/Entfernung 7 mm / 100 mm 7 mm / 100 mm 7 mm / 100 mm
Versorgungsspannung U
V
DC 10 ... 30 V
2
DC 10 ... 30 V
2
DC 10 ... 30 V
2
Ausgangsstrom I
max
.
100 mA 100 mA 100 mA
Schaltfolge max. 1,000 Hz
5
1,000 Hz
5
1,000 Hz
5
Ansprechzeit max. < 0.5 ms
6
< 0.5 ms
6
< 0.5 ms
6
Schutzart IP67, IP68,
IP69K
11
IP67, IP68, IP69K
11
IP67, IP68, IP69K
11
Schutzklasse III
8
III
8
III
8
Schutzschaltungen A, B, D
10
A, B, D
10
A, B, D
10
Betriebsumgebungstemperatur -25 °C ... +55 °C -25 °C ... +55 °C -25 °C ... +55 °C
1
Tastgut mit 90 % Remission (bezogen auf Standard-Weiß DIN 5033)
2
Grenzwerte; Betrieb im kurzschlussgeschützten Netz max. 8 A; Restwelligkeit max. 5 V
ss
4
G
ebrauchskategorie: AC-15, DC-13 (EN 60947-1)
5
Mit Hell- / Dunkelverhältnis 1:1
6
Signallaufzeit bei ohmscher Last
7
gültig für Q\ auf Pin2, wenn per Software konfiguriert
8
Bemessungsspannung DC 50 V
10
A = U
V
-Anschlüsse verpolsicher
B = E
in- und Ausgänge verpolsicher
D = Ausgänge überstrom- und kurzschlussfest
11
IP68: Nach EN 60529 (10 m Wassertiefe / 24 h).
IP69K: N
ac
h ISO 20653:2013-03.
TECHNISCHE DATEN 20
8021184.16B5 | SICK
Subjec
t to change without notice
25
N O T I C E D I N S T R U C T I O N
GRTB18(S)V
Capteurs photlectriques cylindriques
de
en
es
fr
it
ja
pt
ru
zh
Produit décrit
GR18 Inox
GR
TB18(S)V
Fabricant
SICK A
G
Erwin-Sick-Straße 1
79183 Waldkirch
Allemagne
Site de fabrication
SICK, Mala
ysia
Remarques juridiques
Cet ouvrage est protégé par les droits d'auteur. Les droits établis restent dévolus à la
société SICK AG. La reproduction de l'ouvrage, même partielle, n'est autorisée que
dans le cadre légal prévu par la loi sur les droits d'auteur. Toute modification, tout
abrègement ou toute traduction de l'ouvrage est interdit sans l'accord écrit exprès de la
société SICK AG.
Les marques citées dans ce document sont la propriété de leurs détenteurs respectifs.
© SICK AG. Tous droits réservés.
Document original
C
e doc
ument est un document original de SICK AG.
2006/42/EC
NO
SAFETY
8021184.16B5 | SICK
Subjec
t to change without notice
27
Contenu
21 Instructions de sécurité.................................................................... 29
22 Utilisation conforme.......................................................................... 29
23 Éléments de commande et d’affichage........................................ 29
24 Montage.............................................................................................. 30
25 Installation électronique.................................................................. 31
26 Mise en service.................................................................................. 32
27 Élimination des défauts................................................................... 34
27.1 Tableau Suppression des défaillances................................................... 35
28 Démontage et mise au rebut.......................................................... 35
29 Maintenance...................................................................................... 36
30 Caractéristiques techniques............................................................ 37
CONTENU
28
8021184.16B5 | SICK
Subjec
t to change without notice
21 Instructions de sécurité
Lir
e la notice d’instruction avant la mise en service.
Confier le raccordement, le montage et le réglage uniquement au person‐
nel q
ualifié.
2006/42/EC
NO
SAFETY
Il ne s’agit pas d’un composant de sûreté au sens de la directive machines
CE.
Protéger l’appareil contre l’humidité et les impuretés lors de la mise en ser‐
vice
.
Cette notice d’instruction contient des informations nécessaires pendant toute le
cycle de vie du capteur.
22 Utilisation conforme
GRTB18(S)V est un détecteur à réflexion directe optoélectronique (appelé capteur dans
ce document) q
ui permet la détection optique sans contact d’objets, d’animaux et de
personnes. Toute autre utilisation ou modification du produit annule la garantie de
SICK AG.
23 Éléments de commande et d’affichage
Détecteur à réflexion directe avec élimination d’arrière-plan
Tableau 11: Plans cotés
M18x1
2
55.9 (2.2)
31.7 (1.25)
4
(0.16)
12.9
(0.51)
3
5
6
8
7
1
M18x1
0.6
(0.02)
25°
4.7 (
0.19)
Illustration 25: Forme courte,
câble de rac
cordement
M12x1
55.9 (2.2)
31.7 (1.25)
4
(0.16)
12.9
(0.51)
M18x1
2
3
5
1
6
8
7
M18x1
25°
4.7 (
0.19)
0.6
(0.02)
Illustration 26: Forme courte,
connec
teur mâle M12
27.8 (1.09)
4
(0.16)
55.9 (2.2)
31.7 (1.25)12.9
(0.51)
M18x1
1
3
4
5
2
6
8
7
M18x1
0.6
(0.02)
25°
4.7 (0.19)
Illustration 27: Forme courte,
pot
entiomètre, câble de raccor‐
dement
12.9
(0.51)
4
(0.16)
55.9 (2.2)
31.7 (1.25)
27.8 (1.09)
M12x1
M18x1
2
3
4
5
1
6
8
7
M18x1
0.6
(0.02)
25°
4.7 (0.19)
Illustration 28: Forme courte,
pot
entiomètre, connecteur
mâle M12
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ 21
8021184.16B5 | SICK
Subjec
t to change without notice
29
73.3 (2.89)
49.3 (1.94)
4
(0.16)
12.9
(0.51)
M18x1
2
3
5
1
6
8
7
M18x1
25°
4.7 (0.19)
0.6
(0.02)
Illustration 29: Forme longue,
câble de rac
cordement
73.4 (2.89)
49.3 (1.94)
M18x1
2
3
5
M12x1
1
4
(0.16)
12.9
(0.51)
6
8
7
M18x1
25°
4.7 (0.19)
0.6
(0.02)
Illustration 30: Forme longue,
connec
teur mâle M12
Illustration 31: Forme longue,
pot
entiomètre, câble de raccor‐
dement
73.4 (2.89)
49.3 (1.94)
45.3 (1.78)
4
(0.16)
M18x1
2
3
4
5
1
M12x1
12.9
(0.51)
6
8
7
M18x1
25°
4.7 (0.19)
0.6
(0.02)
Illustration 32: Forme longue,
pot
entiomètre, connecteur
mâle M12
1
Raccordement
2
Filetage de fixation M18 x 1
3
Écrou de fixation (2 x) ; SW24, acier inoxydable
4
Potentiomètre, 270°
5
LED témoin (4 x)
6
Axe optique, récepteur
7
Axe optique, émetteur
8
Sens recommandé
+
Illustration 33: Éléments de commande : Distance de commutation
24 Montage
Montez le capteur sur une équerre de fixation adaptée (voir la gamme d’accessoires
SICK
).
23 ÉLÉMENT
S DE COMMANDE ET D’AFFICHAGE
30
8021184.16B5 | SICK
Subjec
t to change without notice
max. 90 Nm
Respecter le couple de serrage maximum autorisé du capteur de 90 Nm
T
enir com
pte de la direction préférentielle de l’objet par rapport au capteur, voir
tableau 11.
25 Installation électronique
Le raccordement des capteurs doit s’effectuer hors tension (U
v
= 0 V). Se
lon le mode
de raccordement, respecter les informations suivantes :
Raccordement du connecteur : affectation des broches
Câble : couleur des fils
Après avoir terminé tous les raccordements électriques, appliquer ou activer l’alimenta‐
tion électrique (U
v
> 0 V). La LED verte s’allume sur le capteur.
Explications du schéma de raccordement (tableaux 2 et 3) :
Q / Q = sorties de commutation
n. c. = non connecté
CC : 10 ... 30 V CC, v
oir "C
aractéristiques techniques", page 37
Tableau 12: CC
GRTB18(S)V x11xxx x13xxx x24xxx x23xxx
1 + (L+) + (L+) + (L+) + (L+)
2
Q
n. c.
Q
n. c.
3 - (M) - (M) - (M) - (M)
4 Q Q Q Q
1= brn (marron)
2 = wht (blanc)
3 = blu (
bleu)
4 = blk (noir)
0,14 mm
2
AWG26
1 = brn (marron)
-
3 = blu (
bleu)
4 = blk (noir)
0,14 mm
2
A
WG26
1
2
4 3
1
2
4 3
INSTALLATION ÉLECTRONIQUE 25
8021184.16B5 | SICK
Subjec
t to change without notice
31
Tableau 13: CC
PNP : Q ( 100 mA)
+ (L+)
Q
– (M)
+ (L+)
Q
– (M)
NPN : Q ( 100 mA)
+ (L+)
Q
– (M)
+ (L+)
Q
– (M)
PNP : Q ( 100 mA)
+ (L+)
Q
– (M)
+ (L+)
Q
– (M)
NPN : Q ( 100 mA)
+ (L+)
Q
– (M)
+ (L+)
Q
– (M)
26 Mise en service
1 Alignement
Aligner le c
apteur sur l’objet. Choisir la position de sorte que le faisceau lumineux émis
rouge touche l’objet en plein centre. S’assurer que l’ouverture optique (vitre frontale) du
capteur est parfaitement dégagée [voir illustration].
1.
2.
Illustration: Alignement
1.
2.
Illustration: Alignement 2
2 Distance de commutation
26 MISE EN SERVICE
32
8021184.16B5 | SICK
Subjec
t to change without notice
Vérifier les conditions d’utilisation : comparer la portée et la distance à l’objet ou à
l’arr
ière-plan et les caractéristiques de réflectance avec le diagramme correspondant [voir
illustration 34] (x = portée, y = zone de transition entre la portée réglée et le masquage de
l’arrière-plan en % de la portée (réflectance de l’objet / réflectance de l’arrière-plan)).
Réflectance : 6 % = noir 1, 18 % = gris 2, 90 % = blanc 3 (par rapport au blanc standard
selon DIN 5033). Nous recommandons de procéder au réglage avec un objet peu réfléchis‐
sant.
La distance minimale (=y) pour l’élimination d’arrière-plan peut être calculée à partir du
diagramme [ voir illustration 34 1] comme suit :
Exemple : x = 150 mm, y = 20 => 20 % de 150 mm = 30 mm. C’est à dire que l’arrière-
plan est masqué à partir d’une distance du capteur > 180 .
25
y
x
0
20
15
10
5
1
2
3
6%/90%
18%/90%
90%/90%
Example:
Sensing range on black, 6%
x = 100 mm, y = (10% of 100 mm) =10 mm
100
(13.94)
50
(1.97)
150
(5.91)
250
(9.84)
200
(7.87)
300
(11.81)
0
Minimum distance between set sensing range and
background (white, 90%) in % of sensing range
1 Sensing range on black, 6 % remission
2 Sensing range on gray, 18 % remission
3 Sensing range on white, 90 % remission
Distance in mm (inch)
yx
white background (90%)
Illustration 34: Distance de commutation jusqu’à 300 mm
Pour v
érifier le fonctionnement, utiliser illustration 36 et le tableau 3. Si la sortie de com‐
mutation ne se comporte pas comme indiqué dans le tableau 3, vérifier les conditions
d’utilisation. Voir la section consacrée au diagnostic.
y
x
Illustration 35: Description des zones
3 Réglage distance de commutation
Capt
eur sans possibilité de réglage : le capteur est réglé et prêt à l’emploi.
MISE EN SERVICE 26
8021184.16B5 | SICK
Subjec
t to change without notice
33
La distance de commutation se règle avec le potentiomètre (réf. : 270°). Rotation vers la
droit
e : augmentation de la distance de commutation, rotation vers la gauche : réduction
de la distance de commutation. Nous recommandons de régler la distance de commuta‐
tion sur l’objet, p. ex. voir tableau 14. Après le réglage de la distance de commutation,
extraire l’objet de la trajectoire du faisceau, ce qui élimine l’arrière-plan et modifie la sortie
de commutation [voir tableau 13].
Tableau 14: Réglage distance de commutation
Le capteur est réglé et prêt à l’emploi.
Illustration 36: Détection
27 Élimination des défauts
Le tableau Élimination des défauts présente les mesures à appliquer si le capteur ne
fonc
tionne plus.
27 ÉLIMINA
TION DES DÉFAUTS
34
8021184.16B5 | SICK
Subjec
t to change without notice
27.1 Tableau Suppression des défaillances
Tableau 15: Élimination des défauts
LED d'état / image du défaut Cause Mesure
La LED verte ne s'allume pas Pas de tension ou tension
infér
ieure aux valeurs limites
Contrôler l'alimentation élec‐
trique, contrôler tous les bran‐
chements électriques (câbles
et connexions)
La LED verte ne s'allume pas Coupures d'alimentation élec‐
tr
ique
S'assurer que l'alimentation
électrique est stable et ininter‐
rompue
La LED verte ne s'allume pas Le capteur est défectueux Si l'alimentation électrique est
en bon état, remplacer le cap‐
teur
La LED jaune clignote Le capteur est encore
opérationnel, mais les condi‐
tions d'utilisation ne sont pas
idéales
Vérifier les conditions d’utili‐
sation : Diriger le faisceau
lumineux (spot lumineux)
entièrement sur l’objet / Net‐
toyage des surfaces
optiques / Régler à nouveau
la sensibilité (potentiomètre) /
Contrôler la distance de com‐
mutation et éventuellement
l’adapter, voir illustration 34,
page 33
La LED jaune s'allume, pas
d'objet dans la trajectoire du
faisceau
La distance entre le capteur
et l'arrière-plan est trop faible
Réduire la distance de com‐
mutation, voir illustration 34
L'objet est dans la trajectoire
du faisce
au, la LED jaune ne
s'allume pas
La distance entre le capteur
et l'objet est trop grande ou la
portée est trop faible
Augmenter la distance de
commutation, tenir compte de
la distance entre le capteur et
l’arrière-plan, voir
illustration 34
28 Démontage et mise au rebut
Le capteur doit être mis au rebut selon les régulations spécifiques au pays respectif.
Dans la limit
e du possible, les matériaux du capteur doivent être recyclés (notamment
les métaux précieux).
REMARQUE
Mise au re
but des batteries, des appareils électriques et électroniques
Selon les directives internationales, les batteries, accumulateurs et appareils élec‐
triques et électroniques ne doivent pas être mis au rebut avec les ordures
ménagères.
Le propriétaire est obligé par la loi de retourner ces appareils à la fin de leur cycle
de vie au point de collecte respectif.
WEEE:
Ce symbole sur le produit, son emballage ou dans ce document
indique q
u’un produit est soumis à ces régulations.
ÉLIMINATION DES DÉFAUTS 27
8021184.16B5 | SICK
Subjec
t to change without notice
35
29 Maintenance
Les capteurs SICK ne nécessitent aucune maintenance.
Nous v
ous recommandons de procéder régulièrement
au nettoyage des surfaces optiques
au contrôle des vissages et des connexions enfichables
Ne procéder à aucune modification sur les appareils.
Sujet à modification sans préavis. Les caractéristiques du produit et techniques four‐
nies ne sont pas une déclaration de garantie.
29 M
AINTENANCE
36
8021184.16B5 | SICK
Subjec
t to change without notice
30 Caractéristiques techniques
GRTB18(S)-xxx1xV GRTB18(S)-xxx3xV GRTB18(S)-xxx2xV
Distance de commutation 3 ... 300 mm 3 ... 100 mm 3 ... 200 mm
Portée max. 3 ... 300 mm
1
3 ... 100 mm
1
3 ... 200 mm
1
Possibilité de réglage Potentiomètre Sans possibilité de
réglage
Sans possibilité de
réglage
Diamètre spot / distance 7 mm / 100 mm 7 mm / 100 mm 7 mm / 100 mm
Tension d'alimentation U
V
DC 10 ... 30 V
2
DC 10 ... 30 V
2
DC 10 ... 30 V
2
Courant de sortie I
max
.
100 mA 100 mA 100 mA
Commutation max. 1,000 Hz
5
1,000 Hz
5
1,000 Hz
5
Temps de réponse max. < 0.5 ms
6
< 0.5 ms
6
< 0.5 ms
6
Indice de protection IP67, IP68,
IP69K
11
IP67, IP68, IP69K
11
IP67, IP68, IP69K
11
Classe de protection III
8
III
8
III
8
Protections électriques A, B, D
10
A, B, D
10
A, B, D
10
Température de service -25 °C ... +55 °C -25 °C ... +55 °C -25 °C ... +55 °C
1
Objet avec 90 % de réémission (par rapport au blanc standard selon DIN 5033)
2
Valeurs limites ; fonctionnement sur réseau protégé contre les courts-circuits max. 8 A ; ondulation résiduelle max. 5 V
cc
4
C
atégorie d'emploi : AC-15, DC-13 (EN 60947-1)
5
Pour un rapport clair/sombre de 1:1
6
Temps de propagation du signal sur charge ohmique
7
Valable pour Q\ sur la broche 2 en cas de configuration logicielle
8
Tension de mesure 50 V CC
10
A = raccordements U
V
pro
tégés contre les inversions de polarité
B = entrées et sorties protégées contre les inversions de polarité
D = sorties protégées contre les courts-circuits et les surcharges
11
IP68 : selon EN 60529 (profondeur d’eau 10 m / 24 h).
IP69K : se
lon IS
O 20653:2013-03.
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES 30
8021184.16B5 | SICK
Subjec
t to change without notice
37
M A N U A L D E I N S T R U Ç Õ E S
GRTB18(S)V
Barreira de luz cilíndrica
de
en
es
fr
it
ja
pt
ru
zh
Produto descrito
GR18 Inox
GR
TB18(S)V
Fabricante
SICK A
G
Erwin-Sick-Str. 1
79183 Waldkirch
Alemanha
Local de fabricação
SICK, Mala
ysia
Notas legais
Reservados os direitos autorais do presente documento. Todos os direitos permane‐
cem em propriedade da empresa SICK AG. A reprodução total ou parcial desta obra só
é permitida dentro dos limites regulamentados pela Lei de Direitos Autorais. É proibido
alterar, resumir ou traduzir esta obra sem a autorização expressa e por escrito da SICK
AG.
As marcas citadas neste documento são de propriedade de seus respectivos pro‐
prietários.
© SICK AG. Todos os direitos reservados
Documento original
E
s
te é um documento original da SICK AG.
2006/42/EC
NO
SAFETY
8021184.16B5 | SICK
Subjec
t to change without notice
39
Índice
31 Avisos de segurança......................................................................... 41
32 Especificações de uso...................................................................... 41
33 Elementos de comando e indicação.............................................. 41
34 Montagem.......................................................................................... 42
35 Instalação elétrica............................................................................. 43
36 Colocação em operação.................................................................. 44
37 Eliminação de falhas........................................................................ 46
37.1 Tabela de eliminação de falhas............................................................... 47
38 Desmontagem e descarte............................................................... 47
39 Manutenção....................................................................................... 47
40 Dados técnicos.................................................................................. 49
ÍNDICE
40
8021184.16B5 | SICK
Subjec
t to change without notice
31 Avisos de segurança
Ler o manual de ins
truções antes da colocação em operação.
A conexão, a montagem e o ajuste devem ser executados somente por
pes
soal técnico qualificado.
2006/42/EC
NO
SAFETY
Este não é um componente de segurança conforme a Diretriz de Máquinas
d
a UE.
Durante a colocação em operação, manter o dispositivo protegido contra
impur
ezas e umidade.
Este manual de instruções contém informações necessárias para toda a vida útil
do sensor.
32 Especificações de uso
O GRTB18(S)V é um sensor fotoelétrico de proximidade utilizado para a detecção
óptic
a, sem contato, de objetos, animais e pessoas. Qualquer utilização diferente ou
alterações do produto ocasionam a perda da garantia da SICK AG.
33 Elementos de comando e indicação
Sensor fotoelétrico de reflexão com supressão do fundo
Tabela 16: Desenhos dimensionais
M18x1
2
55.9 (2.2)
31.7 (1.25)
4
(0.16)
12.9
(0.51)
3
5
6
8
7
1
M18x1
0.6
(0.02)
25°
4.7 (
0.19)
Figura 37: Forma construtiva
cur
ta, cabo de conexão
M12x1
55.9 (2.2)
31.7 (1.25)
4
(0.16)
12.9
(0.51)
M18x1
2
3
5
1
6
8
7
M18x1
25°
4.7 (
0.19)
0.6
(0.02)
Figura 38: Forma construtiva
cur
ta, conector M12
27.8 (1.09)
4
(0.16)
55.9 (2.2)
31.7 (1.25)12.9
(0.51)
M18x1
1
3
4
5
2
6
8
7
M18x1
0.6
(0.02)
25°
4.7 (0.19)
Figura 39: Forma construtiva
cur
ta, potenciômetro, cabo de
conexão
12.9
(0.51)
4
(0.16)
55.9 (2.2)
31.7 (1.25)
27.8 (1.09)
M12x1
M18x1
2
3
4
5
1
6
8
7
M18x1
0.6
(0.02)
25°
4.7 (0.19)
Figura 40: Forma construtiva
cur
ta, potenciômetro, conector
M12
AVISOS DE SEGURANÇA 31
8021184.16B5 | SICK
Subjec
t to change without notice
41
73.3 (2.89)
49.3 (1.94)
4
(0.16)
12.9
(0.51)
M18x1
2
3
5
1
6
8
7
M18x1
25°
4.7 (0.19)
0.6
(0.02)
Figura 41: Forma construtiva
long
a, cabo de conexão
73.4 (2.89)
49.3 (1.94)
M18x1
2
3
5
M12x1
1
4
(0.16)
12.9
(0.51)
6
8
7
M18x1
25°
4.7 (0.19)
0.6
(0.02)
Figura 42: Forma construtiva
long
a, conector M12
Figura 43: Forma construtiva
long
a, potenciômetro, cabo de
conexão
73.4 (2.89)
49.3 (1.94)
45.3 (1.78)
4
(0.16)
M18x1
2
3
4
5
1
M12x1
12.9
(0.51)
6
8
7
M18x1
25°
4.7 (0.19)
0.6
(0.02)
Figura 44: Forma construtiva
long
a, potenciômetro, conector
M12
1
Conexão
2
Rosca de fixação M18 x 1
3
Porca de fixação (2 x); SW24, aço inoxidável
4
Potenciômetro, 270°
5
LED indicador (4 x)
6
Eixo do sistema óptico, receptor
7
Eixo do sistema óptico, emissor
8
Direção preferencial
+
Figura 45: Elemento de comando: distância de comutação
34 Montagem
Montar o sensor e o refletor em uma cantoneira de fixação adequada (ver a linha de
aces
sórios SICK).
33 ELEMENT
OS DE COMANDO E INDICAÇÃO
42
8021184.16B5 | SICK
Subjec
t to change without notice
max. 90 Nm
Observar o torque de aperto máximo permitido de 90 Nm para o sensor.
Ob
ser
var a direção preferencial do objeto em relação ao sensor, cp. tabela 16.
35 Instalação elétrica
A conexão dos sensores deve ser realizada em estado desenergizado (U
V
= 0 V). C
on‐
forme o tipo de conexão, devem ser observadas as seguintes informações:
Conector: Pin-out
Cabo: Cor dos fios
Instalar ou ligar a alimentação de tensão (U
V
> 0 V) somente após a conexão de todas
as conexões elétricas. O indicador LED verde está aceso no sensor.
Explicações relativas ao esquema de conexões (tabelas 2 e 3):
Q / Q = saídas de comutação
n. c. = não conectado
CC: 10 ... 30 V CC, v
er "D
ados técnicos", página 49
Tabela 17: CC
GRTB18(S)V x11xxx x13xxx x24xxx x23xxx
1 + (L+) + (L+) + (L+) + (L+)
2
Q
n. c.
Q
n. c.
3 - (M) - (M) - (M) - (M)
4 Q Q Q Q
1= brn
2 = wht
3 = blu
4 = blk
0,14 mm
2
A
W
G26
1 = brn
-
3 = blu
4 = blk
0,14 mm
2
A
W
G26
1
2
4 3
1
2
4 3
INSTALAÇÃO ELÉTRICA 35
8021184.16B5 | SICK
Subjec
t to change without notice
43
Tabela 18: CC
PNP: Q ( 100 mA)
+ (L+)
Q
– (M)
+ (L+)
Q
– (M)
NPN: Q ( 100 mA)
+ (L+)
Q
– (M)
+ (L+)
Q
– (M)
PNP: Q ( 100 mA)
+ (L+)
Q
– (M)
+ (L+)
Q
– (M)
NPN: Q ( 100 mA)
+ (L+)
Q
– (M)
+ (L+)
Q
– (M)
36 Colocação em operação
1 Alinhamento
Alinhar o sensor ao obje
to. Selecionar o posicionamento de forma que o feixe da luz de
emissão vermelha incida sobre o centro do objeto. Certificar-se de que a abertura óptica
(vidro frontal) do sensor esteja completamente livre [ver figura].
1.
2.
Figura: Alinhamento
1.
2.
Figura: Alinhamento 2
2 Distância de comutação
36 COLOCAÇÃO EM OPERAÇÃO
44
8021184.16B5 | SICK
Subjec
t to change without notice
Verificar as condições de uso: equiparar a distância de comutação e distância até o objeto
ou plano de fundo
, bem como a refletividade do objeto, com o respectivo diagrama [ver
figura 46] (x = distância de comutação, y = área de transição entre a distância de
comutação ajustada e a supressão do fundo em % da distância de comutação (lumi‐
nescência do objeto /luminescência do fundo)). Luminescência: 6% = preto 1, 18% =
cinza 2, 90% = branco 3 (com base no padrão branco da norma DIN 5033). Recomenda‐
mos efetuar o ajuste com um objeto de baixa luminescência.
A distância mínima (= y) para a supressão do fundo pode ser determinada com base no
diagrama [ ver figura 46 1] como a seguir:
Exemplo: x = 150 mm, y = 20 => 20% von 150 mm = 30 mm. Isto significa, que o sensor
suprime o plano de fundo a partir de uma distância > 180 mm.
25
y
x
0
20
15
10
5
1
2
3
6%/90%
18%/90%
90%/90%
Example:
Sensing range on black, 6%
x = 100 mm, y = (10% of 100 mm) =10 mm
100
(13.94)
50
(1.97)
150
(5.91)
250
(9.84)
200
(7.87)
300
(11.81)
0
Minimum distance between set sensing range and
background (white, 90%) in % of sensing range
1 Sensing range on black, 6 % remission
2 Sensing range on gray, 18 % remission
3 Sensing range on white, 90 % remission
Distance in mm (inch)
yx
white background (90%)
Figura 46: Distância de comutação até 300 mm
Par
a verificar a função, consultar figura 48 e a tabela 3. Se a saída de comutação não se
comportar de acordo com a tabela 3, verificar as condições de uso. Ver o item Diagnóstico
de erros.
y
x
Figura 47: Descrição das áreas
3 ajuste da distância de comutação
Sensor sem possibilid
ade de ajuste: sensor está ajustado e operacional.
COLOCAÇÃO EM OPERAÇÃO 36
8021184.16B5 | SICK
Subjec
t to change without notice
45
A distância de comutação é ajustada com o potenciômetro (tipo: 270°). Giro para direita:
aumento d
a distância de comutação; giro para esquerda: redução da distância de
comutação. Recomendamos posicionar a distância de comutação no objeto, p. ex. ver
tabela 19. Após o ajuste da distância de comutação, remover o objeto do caminho óptico;
o fundo é suprimido e a saída de comutação se altera [ver tabela 18].
Tabela 19: Ajuste da distância de comutação
O sensor está ajustado e operacional.
Figura 48: Detecção
37 Eliminação de falhas
A tabela Eliminação de falhas mostra as medidas a serem executadas, quando o sen‐
sor não e
s
tiver funcionando.
37 ELIMIN
A
ÇÃO DE FALHAS
46
8021184.16B5 | SICK
Subjec
t to change without notice
37.1 Tabela de eliminação de falhas
Tabela 20: Eliminação de falhas
Indicador LED / padrão de erro Causa Medida
LED verde apagado Sem tensão ou tensão abaixo
dos valor
es-limite
Verificar a alimentação de
tensão, verificar toda a
conexão elétrica (cabos e
conectores)
LED verde apagado Interrupções de tensão Assegurar uma alimentação
de tensão e
stável sem inter‐
rupções
LED verde apagado Sensor está com defeito Se a alimentação de tensão
estiver em ordem, substituir o
sensor
LED amarelo intermitente Sensor ainda está operacio‐
nal, mas as condições de
operação não são ideais
Verificar as condições de
operação: Alinhar o feixe de
luz (ponto de luz) totalmente
sobre o objeto / Limpeza das
superfícies ópticas / Reajus‐
tar a sensibilidade
(potenciômetro) / Verificar e,
se necessário, adaptar a
distância de comutação, ver
figura 46, página 45
LED amarelo aceso, nenhum
obje
to no caminho óptico
Distância entre sensor e
fundo é pequena demais
Reduzir a distância de
comutação, ver figura 46
Objeto está no caminho óptico,
LED amarelo apagado
Distância entre sensor e
objeto é grande demais ou
distância de comutação foi
ajustada para um valor baixo
demais
Aumentar a distância de
comutação, observar a
distância entre sensor e
fundo, ver figura 46
38 Desmontagem e descarte
O sensor deve ser descartado de acordo com os regulamentos específicos por país
aplicáv
eis. Deve-se realizar um esforço durante o processo de descarte para reciclar os
materiais constituintes (particularmente metais preciosos).
NOTA
De
scarte de pilhas e dispositivos elétricos e eletrônicos
De acordo com diretrizes internacionais, pilhas, acumuladores e dispositivos
elétricos ou eletrônicos não devem ser descartados junto do lixo comum.
O proprietário é obrigado por lei a retornar esses dispositivos ao fim de sua vida
útil para os pontos de coleta públicos respectivos.
WEEE:
Este símbolo sobre o produto, seu pacote o neste documento,
indica q
ue um produto está sujeito a esses regulamentos.
39 Manutenção
Os sensores SICK não requerem manutenção.
Recomendamos que se efetue em intervalos regulares
ELIMINAÇÃO DE FALHAS 37
8021184.16B5 | SICK
Subjec
t to change without notice
47
uma limpe
za das superfícies ópticas
uma verificação das conexões roscadas e dos conectores
Não são permitidas modificações no aparelho.
Sujeito a alterações sem aviso prévio. As propriedades do produto e os dados técnicos
especificados não constituem nenhum certificado de garantia.
48
8021184.16B5 | SICK
Subjec
t to change without notice
40 Dados técnicos
GRTB18(S)-xxx1xV GRTB18(S)-xxx3xV GRTB18(S)-xxx2xV
Distância de comutação 3 ... 300 mm 3 ... 100 mm 3 ... 200 mm
Distância de comutação máx. 3 ... 300 mm
1
3 ... 100 mm
1
3 ... 200 mm
1
Opção de configuração Potenciômetro Nenhuma opção de
configuração
Nenhuma opção de
configuração
Diâmetro do ponto de luz/distância 7 mm / 100 mm 7 mm / 100 mm 7 mm / 100 mm
Tensão de alimentação U
V
DC 10 ... 30 V
2
DC 10 ... 30 V
2
DC 10 ... 30 V
2
Corrente de saída I
max
.
100 mA 100 mA 100 mA
Sequência máx. de comutação 1,000 Hz
5
1,000 Hz
5
1,000 Hz
5
Tempo máx. de resposta < 0.5 ms
6
< 0.5 ms
6
< 0.5 ms
6
Tipo de proteção IP67, IP68,
IP69K
11
IP67, IP68, IP69K
11
IP67, IP68, IP69K
11
Classe de proteção III
8
III
8
III
8
Circuitos de proteção A, B, D
10
A, B, D
10
A, B, D
10
Temperatura ambiente de funcionamento -25 °C ... +55 °C -25 °C ... +55 °C -25 °C ... +55 °C
1
Objeto a ser detectado com 90% de luminância (com base no padrão branco DIN 5033)
2
Valores limite; funcionamento com rede à prova de curto-circuito máx. 8 A; ondulação residual máx. 5 V
ss
4
C
ategoria de uso: AC-15, DC-13 (EN 60947-1)
5
Com proporção sombra/luz 1:1
6
Tempo de funcionamento do sinal com carga ôhmica
7
válido para Q\ no pino 2, quando configurado por software
8
Tensão de dimensionamento CC 50 V
10
A = conexões protegidas contra inversão de pólos U
V
B = Entr
adas e saídas protegidas contra polaridade inversa
D = Saídas protegidas contra sobrecorrente e curto-circuito
11
IP68: conforme EN 60529 (10 m profundidade da água / 24 h).
IP69K: conf
or
me ISO 20653:2013-03.
DADOS TÉCNICOS 40
8021184.16B5 | SICK
Subjec
t to change without notice
49
I S T R U Z I O N I P E R L U S O
GRTB18(S)V
Sensore fotoelettrico cilindrico
de
en
es
fr
it
ja
pt
ru
zh
Descrizione prodotto
GR18 Inox
GR
TB18(S)V
Produttore
SICK A
G
Erwin-Sick-Str. 1
79183 Waldkirch
Germania
Luogo di produzione
SICK, Mala
ysia
Note legali
Questo manuale è protetto dai diritti d'autore. I diritti che ne conseguono rimangono
alla ditta SICK. Il manuale o parti di esso possono essere fotocopiati esclusivamente
entro i limiti previsti dalle disposizioni di legge in materia di diritti d’autore. Non è con‐
sentito modificare, abbreviare o tradurre il presente manuale senza previa autorizza‐
zione scritta della ditta SICK AG.
I marchi riportati nel presente manuale sono di proprietà del rispettivo proprietario.
© SICK AG. Tutti i diritti riservati.
Documento originale
Q
ue
sto documento è un originale della ditta SICK AG.
2006/42/EC
NO
SAFETY
8021184.16B5 | SICK
Subjec
t to change without notice
51
Indice
41 avvertenze di sicurezza..................................................................... 53
42 Uso conforme alle disposizioni........................................................ 53
43 Elementi di comando e di visualizzazione..................................... 53
44 Montaggio.......................................................................................... 54
45 Installazione elettronica................................................................... 55
46 Messa in servizio............................................................................... 56
47 Eliminazione difetti........................................................................... 58
47.1 Tabella rimozione dei guasti.................................................................... 59
48 Smontaggio e smaltimento............................................................. 59
49 Manutenzione.................................................................................... 59
50 Dati tecnici.......................................................................................... 61
INDICE
52
8021184.16B5 | SICK
Subjec
t to change without notice
41 avvertenze di sicurezza
Prima de
lla messa in funzione leggere le istruzioni per l'uso.
Collegamento, montaggio e regolazione solo a cura di personale tecnico
speciali
zzato.
2006/42/EC
NO
SAFETY
Non è un componente di sicurezza ai sensi della direttiva macchine UE.
Alla messa in servizio proteggere il dispositivo dall’umidità e dalla sporcizia.
Le pr
esenti istruzioni per l'uso contengono informazioni necessarie durante il ciclo
di vita del sensore.
42 Uso conforme alle disposizioni
GRTB18(S)V è un sensore fotoelettrico energetico (di seguito detto sensore) utilizzato
per il rile
vamento ottico senza contatto di oggetti, animali e persone. Se viene utilizzato
diversamente e in caso di modifiche del prodotto, decade qualsiasi diritto alla garanzia
nei confronti di SICK.
43 Elementi di comando e di visualizzazione
Sensore fotoelettrico energetico con soppressione di sfondo.
Tabella 21: Disegni quotati
M18x1
2
55.9 (2.2)
31.7 (1.25)
4
(0.16)
12.9
(0.51)
3
5
6
8
7
1
M18x1
0.6
(0.02)
25°
4.7 (
0.19)
Figura 49: Forma costruttiva
cor
ta, cavo di collegamento
M12x1
55.9 (2.2)
31.7 (1.25)
4
(0.16)
12.9
(0.51)
M18x1
2
3
5
1
6
8
7
M18x1
25°
4.7 (
0.19)
0.6
(0.02)
Figura 50: Forma costruttiva
cor
ta, connettore maschio M12
27.8 (1.09)
4
(0.16)
55.9 (2.2)
31.7 (1.25)12.9
(0.51)
M18x1
1
3
4
5
2
6
8
7
M18x1
0.6
(0.02)
25°
4.7 (0.19)
Figura 51: Forma costruttiva
cor
ta, potenziometro, cavo di
collegamento
12.9
(0.51)
4
(0.16)
55.9 (2.2)
31.7 (1.25)
27.8 (1.09)
M12x1
M18x1
2
3
4
5
1
6
8
7
M18x1
0.6
(0.02)
25°
4.7 (0.19)
Figura 52: Forma costruttiva
cor
ta, potenziometro, connet‐
tore maschio M12
AVVERTENZE DI SICUREZZA 41
8021184.16B5 | SICK
Subjec
t to change without notice
53
73.3 (2.89)
49.3 (1.94)
4
(0.16)
12.9
(0.51)
M18x1
2
3
5
1
6
8
7
M18x1
25°
4.7 (0.19)
0.6
(0.02)
Figura 53: Forma costruttiva
lung
a, cavo di collegamento
73.4 (2.89)
49.3 (1.94)
M18x1
2
3
5
M12x1
1
4
(0.16)
12.9
(0.51)
6
8
7
M18x1
25°
4.7 (0.19)
0.6
(0.02)
Figura 54: Forma costruttiva
lung
a, connettore maschio
M12
Figura 55: Forma costruttiva
lung
a, potenziometro, cavo di
collegamento
73.4 (2.89)
49.3 (1.94)
45.3 (1.78)
4
(0.16)
M18x1
2
3
4
5
1
M12x1
12.9
(0.51)
6
8
7
M18x1
25°
4.7 (0.19)
0.6
(0.02)
Figura 56: Forma costruttiva
lung
a, potenziometro, connet‐
tore maschio M12
1
Collegamento
2
Vite di fissaggio M18 x 1
3
Dado di fissaggio (2 x); SW24, acciaio inox
4
Potenziometro, 270°
5
Visualizzazione LED (4 x)
6
Asse ottico, ricevitore
7
Asse ottico, emettitore
8
Direzione preferenziale
+
Figura 57: Comando: distanza di lavoro
44 Montaggio
Montare il sensore su una staffa di fissaggio adatta (vedi il programma per accessori
SICK
).
43 ELEMENT
I DI COMANDO E DI VISUALIZZAZIONE
54
8021184.16B5 | SICK
Subjec
t to change without notice
max. 90 Nm
Rispettare la coppia di serraggio massima consentita del sensore di 90 Nm.
Ris
pe
ttare la direzione preferenziale dell’oggetto in relazione al sensore, cfr. tabella 21.
45 Installazione elettronica
Il collegamento dei sensori deve avvenire in assenza di tensione (U
V
= 0 V). In ba
se al
tipo di collegamento si devono rispettare le seguenti informazioni:
Collegamento a spina: assegnazione pin
Cavo: colore filo
Solamente in seguito alla conclusione di tutti i collegamenti elettrici, ripristinare o
accendere l’alimentazione elettrica (U
V
> 0 V). Sul sensore si accende l’indicatore LED
verde.
Spiegazioni dello schema di collegamento (Tabelle 2 e 3):
Q / Q = uscite di commutazione
n. c. = non collegato
DC: 10... 30 V DC, v
. "D
ati tecnici", pagina 61
Tabella 22: DC
GRTB18(S)V x11xxx x13xxx x24xxx x23xxx
1 + (L+) + (L+) + (L+) + (L+)
2
Q
n. c.
Q
n. c.
3 - (M) - (M) - (M) - (M)
4 Q Q Q Q
1= brn
2 = wht
3 = blu
4 = blk
0,14 mm
2
A
W
G26
1 = brn
-
3 = blu
4 = blk
0,14 mm
2
A
W
G26
1
2
4 3
1
2
4 3
INSTALLAZIONE ELETTRONICA 45
8021184.16B5 | SICK
Subjec
t to change without notice
55
Tabella 23: DC
PNP: Q/ ( 100 mA)
+ (L+)
Q
– (M)
+ (L+)
Q
– (M)
NPN: Q ( 100 mA)
+ (L+)
Q
– (M)
+ (L+)
Q
– (M)
PNP: Q ( 100 mA)
+ (L+)
Q
– (M)
+ (L+)
Q
– (M)
NPN: Q ( 100 mA)
+ (L+)
Q
– (M)
+ (L+)
Q
– (M)
46 Messa in servizio
1 Orientamento
Orient
are il sensore sull’oggetto. Scegliere la posizione in modo tale che il raggio di luce
rosso emesso colpisca il centro dell’oggetto. Fare attenzione che l’apertura ottica (fronta‐
lino) del sensore sia completamente libera [v. figura].
1.
2.
Figura: Orientamento
1.
2.
Figura: Orientamento 2
2 Distanza di lavoro
46 MESSA IN SERVIZIO
56
8021184.16B5 | SICK
Subjec
t to change without notice
Controllare le condizioni d’impiego: predisporre la distanza di lavoro e la distanza
dall’
oggetto o dallo sfondo nonché il fattore di riflessione dell’oggetto in base al relativo
diagramma [v. figura 58] (x = distanza di lavoro, y = area di transizione tra distanza di
lavoro impostata e schermatura dello sfondo in % della distanza di lavoro (remissione
oggetto/remissione sfondo)). Coefficiente di riflessione: 6% = nero 1, 18% = grigio 2,
90% = bianco 3 (riferito al bianco standard secondo DIN 5033). Si consiglia di effettuare
l’impostazione con un oggetto con basso coefficiente di riflessione.
La distanza minima (= y) per la soppressione dello sfondo può venire rilevata dal dia‐
gramma [ v. figura 58 1] come segue:
Esempio: x = 150 mm, y = 20 => 20% di 150 mm = 30 mm. Questo significa che lo sfondo
viene soppresso a partire da una distanza > 180 mm dal sensore.
25
y
x
0
20
15
10
5
1
2
3
6%/90%
18%/90%
90%/90%
Example:
Sensing range on black, 6%
x = 100 mm, y = (10% of 100 mm) =10 mm
100
(13.94)
50
(1.97)
150
(5.91)
250
(9.84)
200
(7.87)
300
(11.81)
0
Minimum distance between set sensing range and
background (white, 90%) in % of sensing range
1 Sensing range on black, 6 % remission
2 Sensing range on gray, 18 % remission
3 Sensing range on white, 90 % remission
Distance in mm (inch)
yx
white background (90%)
Figura 58: Distanza di lavoro fino a 300 mm
Per v
erificare il funzionamento, osservare figura 60 e tabella 3. Se l’uscita di commuta‐
zione non si comporta conformemente alla tabella 3, verificare le condizioni d’impiego.
Vedi paragrafo Diagnostica delle anomalie.
y
x
Figura 59: Descrizione degli intervalli
3 Regolazione distanza di lavoro
Sensore sen
za possibilità di impostazione: il sensore è impostato e pronto per il funziona‐
mento.
MESSA IN SERVIZIO 46
8021184.16B5 | SICK
Subjec
t to change without notice
57
Con il potenziometro (tipo: 270°) viene regolata la distanza di lavoro. Rotazione verso
des
tra: innalzamento della distanza di lavoro, rotazione verso sinistra: riduzione della
distanza di lavoro. Si consiglia di inserire nell’oggetto la distanza di lavoro, ad es. v.
tabella 24. In seguito all’impostazione della distanza di lavoro, allontanare l’oggetto dalla
traiettoria del raggio, lo sfondo viene quindi soppresso e l’uscita di commutazione cambia
[v. tabella 23 e ].
Tabella 24: Regolazione distanza di lavoro
Il sensore è impostato e pronto per il funzionamento.
Figura 60: Rilevamento
47 Eliminazione difetti
La tabella di rimozione dei disturbi mostra quali provvedimenti si devono adottare
quando il sensor
e non funziona più.
47 ELIMINA
ZIONE DIFETTI
58
8021184.16B5 | SICK
Subjec
t to change without notice
47.1 Tabella rimozione dei guasti
Tabella 25: Eliminazione dei guasti
Indicatore LED / figura di
err
ore
Causa Provvedimento
Il LED verde non si accende nessuna tensione o tensione
al di sotto del valore soglia
Verificare la tensione di ali‐
mentazione e/o il collega‐
mento elettrico
Il LED verde non si accende Interruzioni di tensione Assicurarsi che ci sia un'ali‐
menta
zione di tensione sta‐
bile
Il LED verde non si accende Il sensore è guasto Se l'alimentazione di tensione
è regolare, allora chiedere una
sostituzione del sensore
Il LED giallo lampeggia Il sensore è ancora pronto per
il funzionamento, ma le condi‐
zioni di esercizio non sono
ottimali
Controllare le condizioni di
esercizio: Dirigere il raggio di
luce (il punto luminoso) com‐
pletamente sull’oggetto / Puli‐
zia delle superfici ottiche /
Sensibilità (potenziometro) /
Controllare la distanza di
lavoro e, se necessario, adat‐
tarla, v. figura 58, pagina 57
il LED giallo si accende, nessun
og
getto nella traiettoria del rag‐
gio
La distanza tra sensore e
sfondo è inferiori alle capacità
di funzionamento
Diminuire la distanza di
lavoro, v. figura 58
L'oggetto è nella traiettoria del
raggio, il LED giallo non si
accende
La distanza tra sensore e
oggetto è troppo grande o la
distanza di commutazione ha
un'impostazione troppo bassa
Aumentare la distanza di
lavoro, rispettare la distanza
tra sensore e sfondo, v.
figura 58
48 Smontaggio e smaltimento
Il sensore deve essere smaltito in conformità con le leggi nazionali vigenti in materia.
Durant
e il processo di smaltimento, riciclare se possibile i materiali che compongono il
sensore (in particolare i metalli nobili).
INDICAZIONE
Smaltiment
o di batterie, dispositivi elettrici ed elettronici
In base a direttive internazionali, le batterie, gli accumulatori e i dispositivi elettrici
ed elettronici non devono essere smaltiti tra i rifiuti generici.
Il titolare è tenuto per legge a riconsegnare questi dispositivi alla fine del loro ciclo
di vita presso i rispettivi punti di raccolta pubblici.
WEEE:
Questo simbolo presente sul prodotto, nella sua confezione o nel
pre
sente documento, indica che un prodotto è soggetto a tali regolamentazioni.
49 Manutenzione
I sensori SICK sono esenti da manutenzione.
A inter
valli regolari si consiglia di
ELIMINAZIONE DIFETTI 47
8021184.16B5 | SICK
Subjec
t to change without notice
59
pulire le super
fici limite ottiche
Verificare i collegamenti a vite e gli innesti a spina
Non è consentito effettuare modifiche agli apparecchi.
Contenuti soggetti a modifiche senza preavviso. Le proprietà del prodotto e le schede
tecniche indicate non costituiscono una dichiarazione di garanzia.
60
8021184.16B5 | SICK
Subjec
t to change without notice
50 Dati tecnici
GRTB18(S)-xxx1xV GRTB18(S)-xxx3xV GRTB18(S)-xxx2xV
Distanza di commutazione 3 ... 300 mm 3 ... 100 mm 3 ... 200 mm
Distanza max. di commutazione 3 ... 300 mm
1
3 ... 100 mm
1
3 ... 200 mm
1
Possibilità di regolazione Potenziometro Nessuna possibilità
di regolazione
Nessuna possibilità
di regolazione
Diametro punto luminoso/distanza 7 mm / 100 mm 7 mm / 100 mm 7 mm / 100 mm
Tensione di alimentazione U
V
DC 10 ... 30 V
2
DC 10 ... 30 V
2
DC 10 ... 30 V
2
Corrente di uscita I
max
.
100 mA 100 mA 100 mA
Sequenza di commutazione max. 1,000 Hz
5
1,000 Hz
5
1,000 Hz
5
Tempo di reazione max. < 0.5 ms
6
< 0.5 ms
6
< 0.5 ms
6
Tipo di protezione IP67, IP68,
IP69K
11
IP67, IP68, IP69K
11
IP67, IP68, IP69K
11
Classe di protezione III
8
III
8
III
8
Commutazioni di protezione A, B, D
10
A, B, D
10
A, B, D
10
Temperatura ambientale di funzionamento -25 °C ... +55 °C -25 °C ... +55 °C -25 °C ... +55 °C
1
Oggetto con il 90% di remissione (riferito al bianco standard DIN 5033)
2
Valori limite; funzionamento in rete protetta da cortocircuito max. 8 A; ondulazione residua max. 5 V
ss
4
C
ategoria d'uso: AC-15, DC-13 (EN 60947-1)
5
Con rapporto chiaro / scuro 1:1
6
Durata segnale con carico ohmico
7
valido per Q\ su Pin2, se configurato tramite software
8
Tensione di misurazione CC 50 V
10
A = U
V
-Allacciamenti protetti dall'inversione di polarità
B = ent
rate e uscite protette da polarità inversa
D = uscite protette da sovracorrente e da cortocircuito.
11
IP68: secondo EN 60529 (10 m profondità dell’acqua / 24 h).
IP69K: sec
ondo IS
O 20653:2013-03.
DATI TECNICI 50
8021184.16B5 | SICK
Subjec
t to change without notice
61
I N S T R U C C I O N E S D E U S O
GRTB18(S)V
Sensores fotoeléctricos cilíndricos
de
en
es
fr
it
ja
pt
ru
zh
Producto descrito
GR18 Inox
GR
TB18(S)V
Fabricante
SICK A
G
Erwin-Sick-Str. 1
79183 Waldkirch
Alemania
Centro de producción
SICK, Mala
ysia
Información legal
Este documento está protegido por la legislación sobre la propiedad intelectual. Los
derechos derivados de ello son propiedad de SICK AG. Únicamente se permite la repro‐
ducción total o parcial de este documento dentro de los límites establecidos por las
disposiciones legales sobre propiedad intelectual. Está prohibida la modificación, abre‐
viación o traducción del documento sin la autorización expresa y por escrito de SICK
AG.
Las marcas mencionadas en este documento pertenecen a sus respectivos propieta‐
rios.
© SICK AG. Reservados todos los derechos.
Documento original
E
s
te es un documento original de SICK AG.
2006/42/EC
NO
SAFETY
8021184.16B5 | SICK
Subjec
t to change without notice
63
Índice
51 Indicaciones de seguridad............................................................... 65
52 Uso conforme a lo previsto.............................................................. 65
53 Elementos de mando y visualización............................................. 65
54 Montaje............................................................................................... 66
55 Instalación electrónica..................................................................... 67
56 Puesta en servicio............................................................................. 68
57 Resolución de problemas................................................................ 70
57.1 Tabla de solución de problemas.............................................................. 71
58 Desmontaje y eliminación............................................................... 71
59 Mantenimiento.................................................................................. 71
60 Datos técnicos................................................................................... 73
ÍNDICE
64
8021184.16B5 | SICK
Subjec
t to change without notice
51 Indicaciones de seguridad
Le
a las instrucciones de uso antes de efectuar la puesta en servicio.
La conexión, el montaje y el ajuste deben efectuarlos exclusivamente técni‐
cos es
pecialistas.
2006/42/EC
NO
SAFETY
No se trata de un componente de seguridad según la Directiva de máqui‐
na
s de la UE.
Proteja el dispositivo contra la humedad y la suciedad durante la puesta en
serv
icio.
Las presentes instrucciones de uso contienen información que puede serle nece‐
saria durante todo el ciclo de vida del sensor.
52 Uso conforme a lo previsto
La GRTB18(S)V es una fotocélula optoelectrónica de detección sobre objeto (en lo
sucesi
vo llamada sensor) empleada para la detección óptica y sin contacto de objetos,
animales y personas. Cualquier uso diferente al previsto o modificación en el producto
invalidará la garantía por parte de SICK AG.
53 Elementos de mando y visualización
Fotocélula de detección sobre objeto con supresión de fondo.
Tabla 26: Dibujos acotados
M18x1
2
55.9 (2.2)
31.7 (1.25)
4
(0.16)
12.9
(0.51)
3
5
6
8
7
1
M18x1
0.6
(0.02)
25°
4.7 (
0.19)
Figura 61: Diseño corto, cable
de cone
xión
M12x1
55.9 (2.2)
31.7 (1.25)
4
(0.16)
12.9
(0.51)
M18x1
2
3
5
1
6
8
7
M18x1
25°
4.7 (
0.19)
0.6
(0.02)
Figura 62: Diseño corto, conec‐
tor mac
ho M12
27.8 (1.09)
4
(0.16)
55.9 (2.2)
31.7 (1.25)12.9
(0.51)
M18x1
1
3
4
5
2
6
8
7
M18x1
0.6
(0.02)
25°
4.7 (0.19)
Figura 63: Diseño corto,
pot
enciómetro, cable de
conexión
12.9
(0.51)
4
(0.16)
55.9 (2.2)
31.7 (1.25)
27.8 (1.09)
M12x1
M18x1
2
3
4
5
1
6
8
7
M18x1
0.6
(0.02)
25°
4.7 (0.19)
Figura 64: Diseño corto,
pot
enciómetro, conector
macho M12
INDICACIONES DE SEGURIDAD 51
8021184.16B5 | SICK
Subjec
t to change without notice
65
73.3 (2.89)
49.3 (1.94)
4
(0.16)
12.9
(0.51)
M18x1
2
3
5
1
6
8
7
M18x1
25°
4.7 (0.19)
0.6
(0.02)
Figura 65: Diseño largo, cable
de cone
xión
73.4 (2.89)
49.3 (1.94)
M18x1
2
3
5
M12x1
1
4
(0.16)
12.9
(0.51)
6
8
7
M18x1
25°
4.7 (0.19)
0.6
(0.02)
Figura 66: Diseño largo, conec‐
tor mac
ho M12
Figura 67: Diseño largo,
pot
enciómetro, cable de
conexión
73.4 (2.89)
49.3 (1.94)
45.3 (1.78)
4
(0.16)
M18x1
2
3
4
5
1
M12x1
12.9
(0.51)
6
8
7
M18x1
25°
4.7 (0.19)
0.6
(0.02)
Figura 68: Diseño largo,
pot
enciómetro, conector
macho M12
1
Conexión
2
Rosca de fijación M18 x 1
3
Tuerca de fijación (2 x); SW24, acero inoxidable
4
Potenciómetro, 270°
5
Pantalla LED (4 x)
6
Eje óptico del receptor
7
Eje óptico del emisor
8
sentido preferente
+
Figura 69: Elemento de control: Distancia de conmutación
54 Montaje
Montar el sensor en una escuadra de fijación adecuada (véase el programa de acceso‐
rios SIC
K).
53 ELEMENT
OS DE MANDO Y VISUALIZACIÓN
66
8021184.16B5 | SICK
Subjec
t to change without notice
max. 90 Nm
Respetar el par de apriete máximo admisible del sensor de 90 Nm.
R
e
spetar la orientación preferente del objeto con respecto al sensor, véase tabla 26.
55 Instalación electrónica
Los sensores deben conectarse sin tensión (V
S
= 0 V). D
ebe tenerse en cuenta la
siguiente información en función de cada tipo de conexión:
Conexión de enchufes: asignación de terminales
Cable: color del hilo
No aplicar o conectar la fuente de alimentación (V
S
> 0 V) hasta que no se hayan finali‐
zado todas las conexiones eléctricas. En el sensor se ilumina el LED indicador verde.
Explicaciones relativas al esquema de conexión (tablas 2 y 3):
Q / Q = salidas conmutadas
n. c. = no conectado
CC: 10 … 30 V CC, v
éa
se "Datos técnicos", página 73
Tabla 27: CC
GRTB18(S)V x11xxx x13xxx x24xxx x23xxx
1 + (L+) + (L+) + (L+) + (L+)
2
Q
n. c.
Q
n. c.
3 - (M) - (M) - (M) - (M)
4 Q Q Q Q
1 = brn (marrón)
2 = wht (blanc
o)
3 = blu (azul)
4 = blk (negro)
0,14 mm
2
AWG26
1 = brn (marrón)
-
3 = blu (a
z
ul)
4 = blk (negro)
0,14 mm
2
AWG26
1
2
4 3
1
2
4 3
INSTALACIÓN ELECTRÓNICA 55
8021184.16B5 | SICK
Subjec
t to change without notice
67
Tabla 28: CC
PNP: Q ( 100 mA)
+ (L+)
Q
– (M)
+ (L+)
Q
– (M)
NPN: Q ( 100 mA)
+ (L+)
Q
– (M)
+ (L+)
Q
– (M)
PNP: Q ( 100 mA)
+ (L+)
Q
– (M)
+ (L+)
Q
– (M)
NPN: Q ( 100 mA)
+ (L+)
Q
– (M)
+ (L+)
Q
– (M)
56 Puesta en servicio
1 Alineación
Orient
ar el sensor hacia el objeto. Debe seleccionarse una posición que permita que el haz
de luz roja del emisor incida en el centro del objeto. Hay que procurar que la apertura
óptica (pantalla frontal) del sensor esté completamente libre [véase figura].
1.
2.
Figura: Alineación
1.
2.
Figura: Alineación 2
2 Distancia de conmutación
56 PUESTA EN SERVICIO
68
8021184.16B5 | SICK
Subjec
t to change without notice
Comprobar las condiciones de aplicación: comparar la distancia de conmutación y la dis‐
tancia r
especto al objeto o al fondo, así como la capacidad de reflectancia del objeto, con
el diagrama correspondiente [véase figura 70] (x = distancia de conmutación, y = zona de
transición entre la distancia de conmutación ajustada y la supresión del fondo en % de la
distancia de conmutación (reflectancia del objeto / reflectancia del fondo)). Reflectancia:
6% = negro 1, 18% = gris 2, 90% = blanco 3 (referido al blanco estándar según
DIN 5033). Recomendamos realizar los ajustes con un objeto de reflectancia baja.
La distancia mínima (= y) para suprimir el fondo puede calcularse a partir del diagrama
[ véase figura 70 1] del modo siguiente:
Ejemplo: x = 150 mm, y = 20 => 20% de 150 mm = 30 mm. Es decir, el fondo se supri‐
mirá a partir de una distancia de > 180 mm del sensor.
25
y
x
0
20
15
10
5
1
2
3
6%/90%
18%/90%
90%/90%
Example:
Sensing range on black, 6%
x = 100 mm, y = (10% of 100 mm) =10 mm
100
(13.94)
50
(1.97)
150
(5.91)
250
(9.84)
200
(7.87)
300
(11.81)
0
Minimum distance between set sensing range and
background (white, 90%) in % of sensing range
1 Sensing range on black, 6 % remission
2 Sensing range on gray, 18 % remission
3 Sensing range on white, 90 % remission
Distance in mm (inch)
yx
white background (90%)
Figura 70: Distancia de conmutación de hasta 300 mm
Par
a verificar el funcionamiento, véanse figura 72 y la tabla 3. Si la salida conmutada no
se comporta según la tabla 3, comprobar las condiciones de aplicación. Véase la sección
“Diagnóstico de fallos”.
y
x
Figura 71: Descripción de los rangos de la
3 Ajuste de la distancia de conmutación
Sensor sin posibilidad de a
juste: el sensor está ajustado y listo para su uso.
PUESTA EN SERVICIO 56
8021184.16B5 | SICK
Subjec
t to change without notice
69
Con el potenciómetro (tipo: 270°) se ajusta la distancia de conmutación. Giro hacia la
derec
ha: aumenta la distancia de conmutación; giro hacia la izquierda: se reduce la dis‐
tancia de conmutación. Recomendamos poner la distancia de conmutación en el objeto,
p. ej. véase tabla 29. Una vez ajustada la distancia de conmutación, retirar el objeto de la
trayectoria del haz, con lo cual el fondo se suprimirá y la salida conmutada cambiará
[véase tabla 28].
Tabla 29: Ajuste de la distancia de conmutación
El sensor está ajustado y listo para su uso.
Figura 72: Detección
57 Resolución de problemas
La tabla “Resolución de problemas” muestra las medidas que hay que tomar cuando
ya no e
stá indicado el funcionamiento del sensor.
57 RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
70
8021184.16B5 | SICK
Subjec
t to change without notice
57.1 Tabla de solución de problemas
Tabla 30: Resolución de problemas
LED indicador / imagen de
err
or
Causa Acción
El LED verde no se ilumina Sin tensión o tensión por
debajo de los valores límite
Comprobar la fuente de ali‐
mentación, comprobar toda la
conexión eléctrica (cables y
conectores)
El LED verde no se ilumina Interrupciones de tensión Asegurar una fuente de ali‐
mentación e
stable sin inte‐
rrupciones de tensión
El LED verde no se ilumina El sensor está defectuoso Si la fuente de alimentación
no tiene problemas, cambiar
el sensor
El LED amarillo parpadea El sensor aún está operativo,
pero las condiciones de servi‐
cio no son óptimas
Comprobar las condiciones de
servicio: Alinear el haz de luz
(spot) completamente con el
objeto / Limpieza de las
superficies ópticas / Reajus‐
tar la sensibilidad
(potenciómetro) / Comprobar
la distancia de conmutación y,
si es necesario, adaptarla,
véase figura 70, página 69
El LED amarillo se ilumina, no
hay ningún objeto en la trayec‐
toria del haz
La distancia entre el sensor y
el fondo es insuficiente
Reducir la distancia de con‐
mutación, véase figura 70
El objeto se encuentra en la
tr
ayectoria del haz, el LED ama‐
rillo no se ilumina
La distancia entre el sensor y
el objeto es excesiva o la dis‐
tancia de conmutación ajus‐
tada es insuficiente
Aumentar la distancia de con‐
mutación teniendo en cuenta
la distancia entre el sensor y
el fondo, véase figura 70
58 Desmontaje y eliminación
El sensor debe eliminarse de conformidad con las reglamentaciones nacionales aplica‐
bles
. Como parte del proceso de eliminación, se debe intentar reciclar los materiales al
máximo posible (especialmente los metales preciosos).
INDICACIÓN
Eliminación de la
s baterías y los dispositivos eléctricos y electrónicos
De acuerdo con las directivas internacionales, las pilas, las baterías y los dispositi‐
vos eléctricos y electrónicos no se deben eliminar junto con la basura doméstica.
La legislación obliga a que estos dispositivos se entreguen en los puntos de reco‐
gida públicos al final de su vida útil.
WEEE:
La presencia de este símbolo en el producto, el material de emba‐
laje o e
ste documento indica que el producto está sujeto a esta reglamentación.
59 Mantenimiento
Los sensores SICK no precisan mantenimiento.
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS 57
8021184.16B5 | SICK
Subjec
t to change without notice
71
A intervalos regulares, recomendamos:
L
im
piar las superficies ópticas externas
Comprobar las uniones roscadas y las conexiones.
No se permite realizar modificaciones en los aparatos.
Sujeto a cambio sin previo aviso. Las propiedades y los datos técnicos del producto no
suponen ninguna declaración de garantía.
72
8021184.16B5 | SICK
Subjec
t to change without notice
60 Datos técnicos
GRTB18(S)-xxx1xV GRTB18(S)-xxx3xV GRTB18(S)-xxx2xV
Distancia de conmutación 3 ... 300 mm 3 ... 100 mm 3 ... 200 mm
Distancia de conmutación máx. 3 ... 300 mm
1
3 ... 100 mm
1
3 ... 200 mm
1
Posibilidad de ajuste Potenciómetro sin posibilidad de
ajuste
sin posibilidad de
ajuste
Diámetro del punto luminoso/distancia 7 mm / 100 mm 7 mm / 100 mm 7 mm / 100 mm
Tensión de alimentación U
V
DC 10 ... 30 V
2
DC 10 ... 30 V
2
DC 10 ... 30 V
2
Intensidad de salida I
max
.
100 mA 100 mA 100 mA
Secuencia de conmutación máx. 1,000 Hz
5
1,000 Hz
5
1,000 Hz
5
Tiempo de respuesta máx. < 0.5 ms
6
< 0.5 ms
6
< 0.5 ms
6
Tipo de protección IP67, IP68,
IP69K
11
IP67, IP68, IP69K
11
IP67, IP68, IP69K
11
Clase de protección III
8
III
8
III
8
Circuitos de protección A, B, D
10
A, B, D
10
A, B, D
10
Temperatura ambiente de servicio -25 °C ... +55 °C -25 °C ... +55 °C -25 °C ... +55 °C
1
Material con un 90% de reflexión (sobre el blanco estándar según DIN 5033)
2
Valores límite; funcionamiento en red protegida contra cortocircuitos máx. 8 A; ondulación residual máx. 5 V
ss
4
C
ategoría de empleo: CA-15, CC-13 (EN 60947-1)
5
Con una relación claro/oscuro de 1:1
6
Duración de la señal con carga óhmica
7
válido para Q\ en Pin2 si está configurado por software
8
Tensión asignada CC 50 V
10
A = U
V
protegidas contra polarización inversa
B = Ent
radas y salidas protegidas contra polarización incorrecta
D=Salidas a prueba de sobrecorriente y cortocircuitos.
11
IP68: conforme a EN 60529 (10 m de profundidad en el agua / 24 h).
IP69K: c
onf
orme a ISO 20653:2013-03.
DATOS TÉCNICOS 60
8021184.16B5 | SICK
Subjec
t to change without notice
73
GRTB18(S)V
圆柱形光电传感器
de
en
es
fr
it
ja
pt
ru
zh
所说明的产品
GR18 Inox
GRTB18(S)V
制造商
SICK AG
Erwin-Sick-Str.1
79183 Waldkirch, Germany
德国
生产基地
SICK, Malaysia
法律信息
本文档受版权保护。其中涉及到的一切权利归西克公司所有。只允许在版权法的范
围内复制本文档的全部或部分内容。未经西克公司的明确书面许可,不允许对文档
进行修改、删减或翻译。
本文档所提及的商标为其各自所有者的资产。
©
西克公司版权所有。版权所有
原始文档
本文档为西克股份公司的原始文档。
2006/42/EC
NO
SAFETY
8021184.16B5 | SICK
Subjec
t to change without notice
75
内容
61 安全须知................................................................................ 77
62 规定用途................................................................................ 77
63 操作及显示元件...................................................................... 77
64 安装........................................................................................ 78
65 电子安装................................................................................ 79
66 调试........................................................................................ 80
67 故障排除................................................................................ 82
67.1 故障排除表格.......................................................................................... 82
68 拆卸和废弃处置...................................................................... 83
69 保养........................................................................................ 83
70 技术参数................................................................................ 84
内容
76
8021184.16B5 | SICK
Subjec
t to change without notice
61 安全须知
调试前请阅读操作指南。
仅允许由专业人员进行接线、安装和设置。
2006/42/EC
NO
SAFETY
非欧盟机械指令中定义的安全部件。
调试设备时应防潮防污染。
本操作指南中包含了传感器生命周期中必需的各项信息。
62 规定用途
GRTB18(S)V 是一种漫反射式光电传感器(下文简称为“传感器”),用于物体、动
物和人体的非接触式光学检测。如滥用本产品或擅自对其改装,则 SICK 公司的所
有质保承诺均将失效。
63 操作及显示元件
带背景抑制功能的漫反射式光电传感器
表格 31: 尺寸图
M18x1
2
55.9 (2.2)
31.7 (1.25)
4
(0.16)
12.9
(0.51)
3
5
6
8
7
1
M18x1
0.6
(0.02)
25°
4.7 (
0.19)
插图 73: 短构型,连接电缆
M12x1
55.9 (2.2)
31.7 (1.25)
4
(0.16)
12.9
(0.51)
M18x1
2
3
5
1
6
8
7
M18x1
25°
4.7 (
0.19)
0.6
(0.02)
插图 74: 短构型,M12 插头
27.8 (1.09)
4
(0.16)
55.9 (2.2)
31.7 (1.25)12.9
(0.51)
M18x1
1
3
4
5
2
6
8
7
M18x1
0.6
(0.02)
25°
4.7 (0.19)
插图 75: 短构型,电位计,连
接电缆
12.9
(0.51)
4
(0.16)
55.9 (2.2)
31.7 (1.25)
27.8 (1.09)
M12x1
M18x1
2
3
4
5
1
6
8
7
M18x1
0.6
(0.02)
25°
4.7 (0.19)
插图 76: 短构型,电位计,
M12 插头
安全 61
8021184.16B5 | SICK
Subjec
t to change without notice
77
73.3 (2.89)
49.3 (1.94)
4
(0.16)
12.9
(0.51)
M18x1
2
3
5
1
6
8
7
M18x1
25°
4.7 (0.19)
0.6
(0.02)
插图 77: 长构型,连接电缆
73.4 (2.89)
49.3 (1.94)
M18x1
2
3
5
M12x1
1
4
(0.16)
12.9
(0.51)
6
8
7
M18x1
25°
4.7 (0.19)
0.6
(0.02)
插图 78: 长构型,M12 插头
插图 79: 长构型,电位计,连
接电缆
73.4 (2.89)
49.3 (1.94)
45.3 (1.78)
4
(0.16)
M18x1
2
3
4
5
1
M12x1
12.9
(0.51)
6
8
7
M18x1
25°
4.7 (0.19)
0.6
(0.02)
插图 80: 长构型,电位计,
M12 插头
1
接口
2
安装螺纹 M18 x 1
3
固定螺母 (2 x);SW24,不锈钢
4
电位计,270°
5
LED 指示灯 (4 x)
6
光轴,接收器
7
光轴,发射器
8
优选方向
+
插图 81: 操作元件:触发感应距离
64 安装
将传感器安装在合适的安装支架上(参见 SICK 配件目录)。
63 操作及示元件
78
8021184.16B5 | SICK
Subjec
t to change without notice
max. 90 Nm
注意传感器的最大允许拧紧扭矩为 90 Nm。
以传感器为参照物,注意物体的优先方向,参照 表格 31
65 电子安装
必须在无电压状态(U
V
= 0 V)连接传感器。依据不同连接类型,注意下列信息:
插头连接:引线分配
电缆:芯线颜色
完成所有电气连接后,才可施加或接通电压供给(U
V
> 0 V)。传感器上的绿色
LED 指示灯亮起。
接线图(表格 2 和 3)说明:
Q / Q = 开关量输出
n. c. = 未连接
DC: 10... 30 V DC, 参见 "
技术参数", 第
84
表格 32: DC
GRTB18(S)V x11xxx x13xxx x24xxx x23xxx
1
+ (L+) + (L+) + (L+) + (L+)
2
Q
n. c.
Q
n. c.
3
- (M) - (M) - (M) - (M)
4
Q Q Q Q
1 = brn(棕)
2 = wht(白)
3 = blu
(蓝)
4 = blk
(黑)
0.14 mm
2
AWG26
1 = brn(棕)
-
3 = blu
(蓝)
4 = blk
(黑)
0.14 mm
2
AWG26
1
2
4 3
1
2
4 3
子安装 65
8021184.16B5 | SICK
Subjec
t to change without notice
79
表格 33: DC
PNP:Q ( 100 mA)
+ (L+)
Q
– (M)
+ (L+)
Q
– (M)
NPN:Q ( 100 mA)
+ (L+)
Q
– (M)
+ (L+)
Q
– (M)
PNP:Q ( 100 mA)
+ (L+)
Q
– (M)
+ (L+)
Q
– (M)
NPN:Q ( 100 mA)
+ (L+)
Q
– (M)
+ (L+)
Q
– (M)
66 调试
1
校准
将传感器对准物体。选择定位,确保红色发射光束射中物体的中间。此时,应注意传感
器的光学开口(透明保护盖)处应无任何遮挡 [参见 插图]。
1.
2.
插图: 校准
1.
2.
插图: 校准 2
2
触发感应距离
66 调试
80
8021184.16B5 | SICK
Subjec
t to change without notice
检查使用条件:使用随附的图表 [参见 插图 82]
调整触发感应距离和物体距离,或背景
及物体的反射能力(x =
触发感应距离,y = 已设置的触发感应距离和触发感应距离背
景抑制(单位:%)之间的过渡区(物体反射比/背景反射比)。反射比:6% = 黑色
1,18% = 灰色 2,90% = 白色 3(DIN 5033 规定的标准白)。我们建议使用反射
比较低的物体进行设置。
背景抑制功能的最小距离(= y)可根据图表 [ 参见 插图 82 1] 按如下方法确定:
示例:x = 150 mm, y = 20 => 20% 的 150 mm = 30 mm.即,自传感器距离 >
180 mm 时,才能抑制背景。
25
y
x
0
20
15
10
5
1
2
3
6%/90%
18%/90%
90%/90%
Example:
Sensing range on black, 6%
x = 100 mm, y = (10% of 100 mm) =10 mm
100
(13.94)
50
(1.97)
150
(5.91)
250
(9.84)
200
(7.87)
300
(11.81)
0
Minimum distance between set sensing range and
background (white, 90%) in % of sensing range
1 Sensing range on black, 6 % remission
2 Sensing range on gray, 18 % remission
3 Sensing range on white, 90 % remission
Distance in mm (inch)
yx
white background (90%)
插图 82: 触发感应距离至 300 mm
参照 插图 84 和表格 3 检查功能。如果开关量输出的表现不符合表格 3,则须检查使
用条件。参见故障诊断章节。
y
x
插图 83: 区域说明
3
触发感应距离设置
无需设置传感器:传感器已设置并准备就绪。
使用电位计(型号:270°
)设置触发感应距离。向右旋转:提高触发感应距离,向左
旋转:降低触发感应距离。我们建议使触发感应距离涵盖物体,例如
参见 表格 34。触
发感应距离设置完成后,将物体从光路中移除,同时,将抑制背景并改变开关量输出
[参见 表格 33]。
调试 66
8021184.16B5 | SICK
Subjec
t to change without notice
81
表格 34: 触发感应距离设置
传感器已设置并准备就绪。
插图 84: 检测
67 故障排除
故障排除表格中罗列了传感器无法执行某项功能时应采取的各项措施。
67.1 故障排除表格
表格 35: 故障排除
LED 指示灯 / 故障界面 原因 措施
绿色 LED 未亮起 无电压或电压低于极限值 检查电源,检查整体电气连
接(导线和插头连接)
绿色 LED 未亮起 电压中断 确保电源稳定无中断
绿色 LED 未亮起 传感器损坏 如果电源正常,则更换传感
67 故障排除
82
8021184.16B5 | SICK
Subjec
t to change without notice
LED 指示灯 / 故障界面 原因 措施
,黄色 LED 闪烁 尽管传感器准备就绪,但运
行条件不佳
检查运行条件: 光束(光
斑)完全对准物体 / 清洁光
学表面 / 重新设置灵敏度
(电位计)/ 检查触发感应距
离,必要时调整, 参见
插图 82
, 第 81
黄色 LED 亮起,光路中无物
传感器和背景之间的间距过
缩短触发感应距离, 参见
插图 82
光路中有物体,黄色 LED 未
亮起
传感器和物体之间的间距过
大或开关距离设置的过小
增大触发感应距离,注意传
感器和背景之间的间距,
见 插图 82
68 拆卸和废弃处置
必须根据适用的国家/地区特定法规处理传感器。在废弃处置过程中应努力回收构成
材料(特别是贵金属)。
提示
电池、电气和电子设备的废弃处置
根据国际指令,电池、蓄电池和电气或电子设备不得作为一般废物处理。
根据法律,所有者有义务在使用寿命结束时将这些设备返还给相应的公共收集
点。
WEEE: 产品、其包装或本文档中的此符号表示产品受这些法规约束。
69 保养
SICK 传感器无需保养。
我们建议,定期:
清洁镜头检测面
检查螺栓连接和插头连接
不得对设备进行任何改装。
如有更改,不另行通知。所给出的产品特性和技术参数并非质保声明。
拆卸和 68
8021184.16B5 | SICK
Subjec
t to change without notice
83
70 技术参数
GRTB18(S)-
xxx1xV
GRTB18(S)-
xxx3xV
GRTB18(S)-
xxx2xV
开关距离 3 ... 300 mm 3 ... 100 mm 3 ... 200 mm
最大开关距离 3 ... 300 mm
1
3 ... 100 mm
1
3 ... 200 mm
1
可调性 电位计 不能调节 不能调节
光斑直径/距离 7 mm / 100 mm 7 mm / 100 mm 7 mm / 100 mm
供电电压 U
V
DC 10 ... 30 V
2
DC 10 ... 30 V
2
DC 10 ... 30 V
2
输出电流 I
max.
100 mA 100 mA 100 mA
最大开关操作顺序 1,000 Hz
5
1,000 Hz
5
1,000 Hz
5
最长响应时间 < 0.5 ms
6
< 0.5 ms
6
< 0.5 ms
6
防护类型 IP67, IP68,
IP69K
11
IP67, IP68,
IP69K
11
IP67, IP68,
IP69K
11
防护等级 III
8
III
8
III
8
保护电路 A, B, D
10
A, B, D
10
A, B, D
10
工作环境温度 -25 °C ... +55 °C -25 °C ... +55 °C -25 °C ... +55 °C
1
具有 90 % 反射比的扫描对象(指 DIN 5033 规定的标准白)
2
极限值:在防短路电网中运行,最大 8 A;最大余波 5 V
ss
4
使用类别符合 EN 60947-1 AC-15, DC-13
5
明暗比为 1:1
6
信号传输时间(电阻负载时)
7
若通过软件完成配置,则适用于针脚 2 的 Q\
8
测量电压 DC 50 V
10
A = U
V
接口(已采取反极性保护措施)
B = 具有反极性保护的输入端和输出端
D =
抗过载电流和抗短路输出端
11
IP68
:根据 EN 60529(10 m 水深 / 24 h)。
IP69K
:根据 ISO 20653
:2013-03。
70 参数
84
8021184.16B5 | SICK
Subjec
t to change without notice
GRTB18(S)V
シリンダ型光電センサ
de
en
es
fr
it
ja
pt
ru
zh
説明されている製品
GR18 Inox
GRTB18(S)V
メーカー
SICK AG
Erwin-Sick-Str.1
79183 Waldkirch
Germany
生産拠点
SICK, Malaysia
法律情報
本書は著作権によって保護されています。著作権に由来するいかなる権利も SICK
AG が保有しています。本書および本書の一部の複製は、著作権法の法的規定の範
囲内でのみ許可されます。本書の内容を変更、削除または翻訳することは、SICK
AG の書面による明確な同意がない限り禁じられています。
本書に記載されている商標は、それぞれの所有者の所有です。
© SICK AG.
無断複写・複製・転載を禁ず。
オリジナルドキュメント
このドキュメントは SICK AG
のオリジナルドキュメントです。
2006/42/EC
NO
SAFETY
86
8021184.16B5 | SICK
Subjec
t to change without notice
コンテンツ
71 安全上の注意事項.................................................................. 88
72 正しいご使用方法.................................................................. 88
73 操作/表示要素........................................................................ 88
74 取付........................................................................................ 89
75 電子装備................................................................................ 90
76 コミッショニング.................................................................. 91
77 トラブルシューティング....................................................... 93
77.1 トラブルシューティング表.................................................................. 93
78 分解および廃棄...................................................................... 94
79 メンテナンス......................................................................... 94
80 技術仕様................................................................................ 95
コンテンツ
8021184.16B5 | SICK
Subjec
t to change without notice
87
71 安全上の注意事項
コミッショニング前に取扱説明書をお読みください。
接続、取付けおよび設定できるのは専門技術者に限ります。
2006/42/EC
NO
SAFETY
本製品は EU 機械指令の要件を満たす安全コンポーネントではありませ
ん。
コミッショニングの際には、機器が濡れたり汚れたりしないように保護
してください。
本取扱説明書には、センサのライフサイクル中に必要となる情報が記載されて
います。
72 正しいご使用方法
GRTB18(S)V とはリフレクタ形光電スイッチ (以下センサと呼ぶ) で、物体、動物
または人物などを光学技術により非接触で検知するための装置です。製品を用途
以外の目的で使用したり改造したりした場合は、SICK AG
に対する一切の保証請求
権が無効になります。
73 操作/表示要素
背景抑制付きリフレクタ形光電スイッチ
表 36: 寸法図面
M18x1
2
55.9 (2.2)
31.7 (1.25)
4
(0.16)
12.9
(0.51)
3
5
6
8
7
1
M18x1
0.6
(0.02)
25°
4.7 (
0.19)
図 85: ショート形状、接続ケ
ーブル
M12x1
55.9 (2.2)
31.7 (1.25)
4
(0.16)
12.9
(0.51)
M18x1
2
3
5
1
6
8
7
M18x1
25°
4.7 (
0.19)
0.6
(0.02)
図 86: ショート形状、M12
スコネクタ
27.8 (1.09)
4
(0.16)
55.9 (2.2)
31.7 (1.25)12.9
(0.51)
M18x1
1
3
4
5
2
6
8
7
M18x1
0.6
(0.02)
25°
4.7 (0.19)
図 87: ショート形状、ポテン
ショメータ、接続ケーブル
12.9
(0.51)
4
(0.16)
55.9 (2.2)
31.7 (1.25)
27.8 (1.09)
M12x1
M18x1
2
3
4
5
1
6
8
7
M18x1
0.6
(0.02)
25°
4.7 (0.19)
図 88: ショート形状、ポテン
ショメータ、M12 オスコネク
71 安全上の注意事項
88
8021184.16B5 | SICK
Subjec
t to change without notice
73.3 (2.89)
49.3 (1.94)
4
(0.16)
12.9
(0.51)
M18x1
2
3
5
1
6
8
7
M18x1
25°
4.7 (0.19)
0.6
(0.02)
図 89: ロング形状、接続ケー
ブル
73.4 (2.89)
49.3 (1.94)
M18x1
2
3
5
M12x1
1
4
(0.16)
12.9
(0.51)
6
8
7
M18x1
25°
4.7 (0.19)
0.6
(0.02)
図 90: ロング形状、M12 オス
コネクタ
図 91: ロング形状、ポテンシ
ョメータ、接続ケーブル
73.4 (2.89)
49.3 (1.94)
45.3 (1.78)
4
(0.16)
M18x1
2
3
4
5
1
M12x1
12.9
(0.51)
6
8
7
M18x1
25°
4.7 (0.19)
0.6
(0.02)
図 92: ロング形状、ポテンシ
ョメータ、M12 オスコネクタ
1
接続
2
取付ネジ M18 x 1
3
固定ナット (2 x); SW24、ステンレススチール
4
ポテンショメータ、270°
5
LED 表示 (4 x)
6
光軸、受光器
7
光軸、投光器
8
優先方向
+
図 93: 操作要素: 検出距離
74 取付
センサを適切な取付ブラケットに取付けます (SICK 付属品カタログを参照)。
操作/表示要素 73
8021184.16B5 | SICK
Subjec
t to change without notice
89
max. 90 Nm
センサの締付トルクの最大許容値 90 Nm を遵守してください。
センサに対して対象物が検出可能な方向にあることを確認してください: 表 36
参照。
75 電子装備
センサの接続は無電圧 (U
v
= 0 V) で行わなければなりません。接続タイプに応じ
て以下の情報を遵守してください:
コネクタ接続: ピン配置
ケーブル: 芯線色
すべての電気機器を接続してから供給電圧 (V
s
> 0 V) を印加、あるいは電源を入れ
てください。センサの緑色の LED 表示が点灯します。
配線図の説明 (表 2 および 3):
Q / Q = スイッチング出力
n. c. = 未接続
DC: 10... 30 V DC、参照 "技術仕様",
ページ 95
表 37: DC
GRTB18(S)V x11xxx x13xxx x24xxx x23xxx
1
+ (L+) + (L+) + (L+) + (L+)
2
Q
n. c.
Q
n. c.
3
- (M) - (M) - (M) - (M)
4
Q Q Q Q
1 = 茶
2 = 白
3 = 青
4 = 黒
0.14 mm
2
AWG26
1 = 茶
-
3 = 青
4 = 黒
0.14 mm
2
AWG26
1
2
4 3
1
2
4 3
75 電子装備
90
8021184.16B5 | SICK
Subjec
t to change without notice
表 38: DC
PNP: Q ( 100 mA)
+ (L+)
Q
– (M)
+ (L+)
Q
– (M)
NPN: Q ( 100 mA)
+ (L+)
Q
– (M)
+ (L+)
Q
– (M)
PNP: Q ( 100 mA)
+ (L+)
Q
– (M)
+ (L+)
Q
– (M)
NPN: Q ( 100 mA)
+ (L+)
Q
– (M)
+ (L+)
Q
– (M)
76 コミッショニング
1
光軸調整
センサを対象物に合わせて光軸調整します。赤色の投光軸が対象物の中央に照射され
るように位置決めします。センサの光開口 (フロントカバー) が全く遮らぎられるこ
とがないよう注意してください [参照 図]。
1.
2.
図: 光軸調整
1.
2.
図: 光軸調整 2
2
検出距離
コミッショニング 76
8021184.16B5 | SICK
Subjec
t to change without notice
91
使用条件を確認してください: 検出距離と対象物または背景との間隔、ならびに対象物
の反射率を対応する図 [参照 図 94]
と照合します (x =
検出距離、y = 設定した検出距
離と検出距離の%としての背景抑制との間の遷移領域 (対象物反射率 / 背景反射率))。
反射率: 6% = 黒色 1、18% = 灰色 2、90% = 白色 3 (DIN 5033 に準拠した白)。反
射率の低い対象物を使用して調整することをお勧めします。
背景抑制のための最小距離 (= y) は図 [ 参照 図 94 1] から以下のように読み取るこ
とができます:
例: x = 150 mm、y = 20 => 150 mm = 30 mm のうち 20% 。つまりセンサからの間
隔が 180 mm より大きい場合に背景が抑制されます。
25
y
x
0
20
15
10
5
1
2
3
6%/90%
18%/90%
90%/90%
Example:
Sensing range on black, 6%
x = 100 mm, y = (10% of 100 mm) =10 mm
100
(13.94)
50
(1.97)
150
(5.91)
250
(9.84)
200
(7.87)
300
(11.81)
0
Minimum distance between set sensing range and
background (white, 90%) in % of sensing range
1 Sensing range on black, 6 % remission
2 Sensing range on gray, 18 % remission
3 Sensing range on white, 90 % remission
Distance in mm (inch)
yx
white background (90%)
図 94: 最大検出距離 300 mm
機能を点検するために、図 96 と表 3 を使用します。スイッチング出力が表 3 に従っ
た動作を示さない場合は、使用条件を確認してください。故障診断の項目を参照。
y
x
図 95: 検出距離の領域の説明
3
検出距離の設定
設定不要なセンサ: センサは設定され、動作準備が整っています。
ポテンショメータ (タイプ:
270°) で検出距離を設定します。右へ回すと検出距離が
増大、左へ回すと検出距離が減少します。検出距離を対象物内に入れることをお勧め
します。例: 参照 表 39。検出距離が設定された後、対象物を光路から取り除きます。
この際、背景は抑制され、スイッチング出力が変化します [参照 表 38]。
76 コミッショニング
92
8021184.16B5 | SICK
Subjec
t to change without notice
表 39: 検出距離の設定
センサは設定され動作準備が整いました。
図 96: 検出
77 トラブルシューティング
トラブルシューティングの表は、センサが機能しなくなった場合に、どのような対
策を講じるべきかを示しています。
77.1 トラブルシューティング表
表 40: トラブルシューティング
LED 表示灯/故障パターン 原因 対策
緑色の LED が点灯しない 無電圧、または電圧が限界値
以下
電源を確認し、すべての電気
接続(ケーブルおよびプラグ
接続)を確認します
トラブルシューティング 77
8021184.16B5 | SICK
Subjec
t to change without notice
93
LED 表示灯/故障パターン 原因 対策
緑色の LED が点灯しない 電圧がきていない又は不安
安定した電源電圧が供給さ
れていることを確認します
緑色の LED が点灯しない センサの異常 電源に問題がなければ、セン
サを交換します
黄色い LED が点滅 センサの動作準備はまだ整
っているが、動作条件が最適
ではない
動作条件の点検:
光軸 (光軸
スポット) を完全に対象物に
合わせます。 / 光学面の洗
浄 / 感度 (ポテンショメー
タ) を新規設定 / 検出距離を
点検し、必要に応じて調整す
る、 参照 図 94, ページ 92
黄色い LED が点灯、光軸に対
象物がない
センサと背景の間隔が短す
ぎる
検出距離を縮小する、 参照
図 94
対象物は光軸にある、黄色い
LED は点灯しない
センサと対象物の間隔が長
すぎる、または検出範囲の設
定が短すぎる
センサと背景間の距離に注
意して検出距離を拡大する、
参照 図 94
78 分解および廃棄
センサは必ず該当国の規制にしたがって処分してください。廃棄処理の際には、
きるだけ構成材料をリサイクルするよう努めてください(特に貴金属類)
注意事項
バッテリー、電気および電子デバイスの廃棄
国際的指令に従い、バッテリー、アキュムレータ、および電気または電子デバ
イスは、一般廃棄物として廃棄することはできません。
法律により、所有者は、本デバイスの耐用年数の終了時に本デバイスをそれぞ
れの公的な回収場所まで返却することが義務付けられています。
WEEE: 製品、梱包または本文書に記載されているこの記号は、製品が
これらの規制の対象であることを示します。
79 メンテナンス
SICK センサはメンテナンスフリーです。
定期的に以下を行うことをお勧めしています:
レンズ境界面の清掃
ネジ締結と差込み締結の点検
機器を改造することは禁止されています。
記載内容につきましては予告なしに変更する場合がございますのであらかじめご
了承ください。指定された製品特性および技術データは保証書ではありません。
78 分解および廃棄
94
8021184.16B5 | SICK
Subjec
t to change without notice
80 技術仕様
GRTB18(S)-
xxx1xV
GRTB18(S)-
xxx3xV
GRTB18(S)-
xxx2xV
検出範囲 3 ... 300 mm 3 ... 100 mm 3 ... 200 mm
最大検出範囲 3 ... 300 mm
1
3 ... 100 mm
1
3 ... 200 mm
1
設定方法 ポテンショメー
設定方法なし 設定方法なし
光点のスポット径/距離 7 mm / 100 mm 7 mm / 100 mm 7 mm / 100 mm
供給電圧 U
v
DC 10 ... 30 V
2
DC 10 ... 30 V
2
DC 10 ... 30 V
2
出力電流 I
max.
100 mA 100 mA 100 mA
最大スイッチング周波数 1,000 Hz
5
1,000 Hz
5
1,000 Hz
5
最大応答時間 < 0.5 ms
6
< 0.5 ms
6
< 0.5 ms
6
保護等級 IP67, IP68,
IP69K
11
IP67, IP68,
IP69K
11
IP67, IP68,
IP69K
11
保護クラス III
8
III
8
III
8
回路保護 A, B, D
10
A, B, D
10
A, B, D
10
周辺温度 (作動中) -25 °C ... +55 °C -25 °C ... +55 °C -25 °C ... +55 °C
1
反射率 90 % の対象物(DIN 5033 に準拠した白色)
2
限界値:短絡保護の操作は最大 8 A;残留リップルは最大 5 V
ss
4
EN 60947-1 AC-15、DC-13 に準拠した使用カテゴリー
5
ライト/ダークの比率 1:1
6
負荷のある信号経過時間
7
ピン 2 Q\ に有効、ソフトウェアを介して設定する場合
8
定格電圧 DC 50 V
10
A = U
V
電源電圧逆接保護
B = 出入力 逆接保護
D = 出力の過電流保護および短絡保護
11
IP68: EN 60529
に準拠 (水深 10 m / 24 h)。
IP69K: Nach ISO 20653:2013-03.
技術仕様 80
8021184.16B5 | SICK
Subjec
t to change without notice
95
Р У К О В О Д С Т В О П О Э К С П Л У А Т А Ц И И
GRTB18(S)V
Цилиндрические фотоэлектрические датчики
de
en
es
fr
it
ja
pt
ru
zh
Описание продукта
GR18 Inox
GR
TB18(S)V
Изготовитель
SICK A
G
Erwin-Sick-Str. 1
79183 Waldkirch
Deutschland (Германия)
Место изготовления
SICK, Mala
ysia
Правовые примечания
Данная документация защищена авторским правом. Обоснованные таким образом
права сохраняются за фирмой SICK AG. Тиражирование документации или ее части
допускается только в рамках положений закона об авторских правах. Внесение в
документацию изменений, сокращение или перевод ее содержимого без
однозначного письменного согласия фирмы SICK AG запрещено.
Товарные знаки, упомянутые в данном документе, являются собственностью
соответствующего владельца.
© SICK AG Все права защищены.
Оригинальный документ
Нас
т
оящий документ является оригинальным документом SICK AG.
2006/42/EC
NO
SAFETY
8021184.16B5 | SICK
Subjec
t to change without notice
97
Содержание
81 Указания по технике безопасности............................................. 99
82 Применение по назначению......................................................... 99
83 Элементы управления и индикаторы.......................................... 99
84 Монтаж............................................................................................... 100
85 Подключение электроники............................................................ 101
86 Ввод в эксплуатацию.......................................................................102
87 Устранение неисправностей......................................................... 104
87.1 Таблица устранения неисправностей................................................... 105
88 Демонтаж и утилизация.................................................................. 105
89 Техобслуживание............................................................................. 106
90 Технические характеристики........................................................ 107
СОДЕРЖАНИЕ
98
8021184.16B5 | SICK
Subjec
t to change without notice
81 Указания по технике безопасности
Перед вводом в эксплу
атацию изучите руководство по эксплуатации.
Подключение, монтаж и установку поручать только специалистам.
2006/42/EC
NO
SAFETY
Данное устройство не является оборудованием для обеспечения
бе
зопаснос
ти в соответствии с Директивой ЕС по машинному оборудованию.
При вводе в эксплуатацию следует защитить устройство от попадания
влаги и грязи.
В данном р
уководстве по эксплуатации содержится информация, необходимая
на протяжении всего жизненного цикла датчика.
82 Применение по назначению
GRTB18(S)V является фотоэлектрическим датчиком диффузионного типа (в
дальнейшем называемым «дат
чик») и используется для оптической бесконтактной
регистрации предметов, животных и людей. В случае использования устройства для
иных целей, а также в случае внесения в изделие изменений, любые претензии к
компании SICK AG на предоставление гарантии исключаются.
83 Элементы управления и индикаторы
Фотоэлектрический датчик диффузионного типа с подавлением заднего фона.
Таблица 41: Габаритные чертежи
M18x1
2
55.9 (2.2)
31.7 (1.25)
4
(0.16)
12.9
(0.51)
3
5
6
8
7
1
M18x1
0.6
(0.02)
25°
4.7 (
0.19)
Рисунок 97: Короткий
вариант, соедините
льный
кабель
M12x1
55.9 (2.2)
31.7 (1.25)
4
(0.16)
12.9
(0.51)
M18x1
2
3
5
1
6
8
7
M18x1
25°
4.7 (
0.19)
0.6
(0.02)
Рисунок 98: Короткий
вариант, разъ
ем M12
27.8 (1.09)
4
(0.16)
55.9 (2.2)
31.7 (1.25)12.9
(0.51)
M18x1
1
3
4
5
2
6
8
7
M18x1
0.6
(0.02)
25°
4.7 (0.19)
Рисунок 99: Короткий
вариант, по
тенциометр,
соединительный кабель
12.9
(0.51)
4
(0.16)
55.9 (2.2)
31.7 (1.25)
27.8 (1.09)
M12x1
M18x1
2
3
4
5
1
6
8
7
M18x1
0.6
(0.02)
25°
4.7 (0.19)
Рисунок 100: Короткий
вариант, по
тенциометр,
разъем M12
УКАЗАНИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ 81
8021184.16B5 | SICK
Subjec
t to change without notice
99
73.3 (2.89)
49.3 (1.94)
4
(0.16)
12.9
(0.51)
M18x1
2
3
5
1
6
8
7
M18x1
25°
4.7 (0.19)
0.6
(0.02)
Рисунок 101: Длинный
вариант, соедините
льный
кабель
73.4 (2.89)
49.3 (1.94)
M18x1
2
3
5
M12x1
1
4
(0.16)
12.9
(0.51)
6
8
7
M18x1
25°
4.7 (0.19)
0.6
(0.02)
Рисунок 102: Длинный
вариант, разъ
ем M12
Рисунок 103: Длинный
вариант, по
тенциометр,
соединительный кабель
73.4 (2.89)
49.3 (1.94)
45.3 (1.78)
4
(0.16)
M18x1
2
3
4
5
1
M12x1
12.9
(0.51)
6
8
7
M18x1
25°
4.7 (0.19)
0.6
(0.02)
Рисунок 104: Длинный
вариант, по
тенциометр,
разъем M12
1
Соединение
2
Крепежная резьба M18 x 1
3
Крепежная гайка (2 x); SW24, нержавеющая сталь
4
Потенциометр, 270°
5
Светодиодный индикатор (4 штуки)
6
Oптическая ось, приемник
7
Oптическая ось, передатчик
8
Предпочтительное направление
+
Рисунок 105: Элемент управления: расстояние срабатывания
84 Монтаж
Установите датчик на подходящем крепёжном уголке (см. программу
принадлежнос
тей от SICK).
83 ЭЛЕМЕНТЫ УПРАВЛЕНИЯ И ИНДИКАТОРЫ
100
8021184.16B5 | SICK
Subjec
t to change without notice
max. 90 Nm
Выдерживайте максимально допустимый момент затяжки датчика в 90 Нм.
У
читыва
ть предпочтительное направление объекта относительно датчика
таблица 41.
85 Подключение электроники
Подключение датчиков должно производиться при отключенном напряжении
питания (U
V
= 0 В). В зависимос
ти от типа подключения следует принять во
внимание следующую информацию:
Штепсельный разъём: расположение выводов
Кабель: цвет жилы
Подавать напряжение питания и включать источник напряжения только после
завершения подключения всех электрических соединений (U
V
> 0 В). На датчике
загорается зелёный светодиодный индикатор.
Пояснения к схеме подключений (таблицы 2 и 3):
Q / Q = переключающие выходы
n. c. = не подключен
DC: 10 ... 30 В пост. тока см. "Т
е
хнические характеристики", страница 107
Таблица 42: пост. ток
GRTB18(S)V x11xxx x13xxx x24xxx x23xxx
1 + (L+) + (L+) + (L+) + (L+)
2
Q
n. c.
Q
n. c.
3 - (M) - (M) - (M) - (M)
4 Q Q Q Q
1 = brn
(коричневый)
2 = wht (
белый)
3 = blu (синий)
4 = blk (черный)
0,14 мм
2
AWG26
1 = brn
(коричневый)
-
3 = blu (
синий)
4 = blk (черный)
0,14 мм
2
AWG26
1
2
4 3
1
2
4 3
ПОДКЛЮЧЕНИЕ ЭЛЕКТРОНИКИ 85
8021184.16B5 | SICK
Subjec
t to change without notice
101
Таблица 43: пост. ток
PNP: Q ( 100 мА)
+ (L+)
Q
– (M)
+ (L+)
Q
– (M)
NPN: Q ( 100 мА)
+ (L+)
Q
– (M)
+ (L+)
Q
– (M)
PNP: Q ( 100 мА)
+ (L+)
Q
– (M)
+ (L+)
Q
– (M)
NPN: Q ( 100 мА)
+ (L+)
Q
– (M)
+ (L+)
Q
– (M)
86 Ввод в эксплуатацию
1 Выравнивание
Произвести выверку да
тчика по одной оси с объектом. Выберите такую позицию, чтобы
красный луч передатчика попадал в центр объекта. Оптическое отверстие (фронтальное
стекло) на датчике должно быть полностью свободным [см. рисунок].
1.
2.
Рисунок: Выравнивание
1.
2.
Рисунок: Выверка 2
2 Расстояние срабатывания
86 ВВОД В ЭКСПЛУАТАЦИЮ
102
8021184.16B5 | SICK
Subjec
t to change without notice
Проверить условия применения: скорректировать расстояние срабатывания и
дист
анцию до объекта / фона, а также яркость объекта с помощью соответствующей
диаграммы [см. рисунок 106] (x = расстояние срабатывания, y = контролируемая зона
между установленным расстоянием срабатывания и подавлением заднего фона в %
расстояния срабатывания (коэффициент диффузного отражения объекта / коэффициент
диффузного отражения фона)). Коэффициент диффузного отражения: 6 % = чёрный 1,
18 % = серый 2, 90 % = белый 3 (относительно стандартного белого по DIN 5033). Мы
рекомендуем выполнять настройку с объектом, имеющим низкий коэффициент
диффузного отражения.
Минимальную дистанцию (= y) для затемнения фона можно определить по диаграмме
[ см. рисунок 106 1] следующим образом:
Пример: x = 150 мм, y = 20 => 20 % от 150 мм = 30 мм. То есть, фон затемняется при
расстоянии > 180 мм от датчика.
25
y
x
0
20
15
10
5
1
2
3
6%/90%
18%/90%
90%/90%
Example:
Sensing range on black, 6%
x = 100 mm, y = (10% of 100 mm) =10 mm
100
(13.94)
50
(1.97)
150
(5.91)
250
(9.84)
200
(7.87)
300
(11.81)
0
Minimum distance between set sensing range and
background (white, 90%) in % of sensing range
1 Sensing range on black, 6 % remission
2 Sensing range on gray, 18 % remission
3 Sensing range on white, 90 % remission
Distance in mm (inch)
yx
white background (90%)
Рисунок 106: Расстояние срабатывания до 300 мм
Для проверки функционирования воспо
льзуйтесь рисунок 108 и таблицей 3. Если
характер поведения переключающего выхода не соответствует Таблице 3, проверить
условий эксплуатации. См. раздел «Диагностика неисправностей».
y
x
Рисунок 107: Описание зон
3 Настройка расстояния срабатывания
Дат
чик без возможности настройки: датчик настроен и готов к эксплуатации.
ВВОД В ЭКСПЛУАТАЦИЮ 86
8021184.16B5 | SICK
Subjec
t to change without notice
103
Расстояние срабатывания регулируется с помощью потенциометра (тип: 270°).
Вращение вправо: увеличение расс
тояния срабатывания, вращение влево:
уменьшение расстояния срабатывания. Мы рекомендуем устанавливать расстояние
срабатывания в объекте, например, см. таблица 44. После настройки расстояния
срабатывания, удалить объект с траектории луча, при этом затемняется фон и
изменяется переключающий выход [см. таблица 43].
Таблица 44: Настройка расстояния срабатывания
Датчик настроен и готов к эксплуатации.
Рисунок 108: Обнаружение
87 Устранение неисправностей
В таблице Устранение неисправностей показано, какие меры необходимо
предпринять, если да
тчики не работают.
87 УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ
104
8021184.16B5 | SICK
Subjec
t to change without notice
87.1 Таблица устранения неисправностей
Таблица 45: Устранение неисправностей
Cветодиодный индикатор /
картина неисправнос
ти
Причина Меры по устранению
зеленый светодиод не горит нет напряжения питания или
оно ниже нижнего
предельного значения
Проверить напряжения
питания, всю схему
электроподключения
(проводку и разъемные
соединения)
зеленый светодиод не горит Пропадание напряжения
питания
Обеспе
чить надежную подачу
напряжения питания без его
пропадания
зеленый светодиод не горит Сенсор неисправен Если напряжение питания в
порядке, то заменить сенсор
желтый светодиод мигает Сенсор пока еще готов к
работе, но эксплуатационные
условия не оптимальны
Проверить эксплуатационные
условия: Полностью
сориентировать световой луч
(световое пятно) на объект /
чистка оптических
поверхностей /заново
настроить чувствительность
(потенциометром) /
проверить и, при
необходимости,
скорректировать расстояние
срабатывания, см.
рисунок 106, страница 103
желтый светодиод горит,
объект на пу
ти луча
отсутствует
Расстояние между сенсором
и фоном слишком мало
Уменьшить расстояние
срабатывания, см.
рисунок 106
Объект на пути луча, желтый
светодиод не горит
Слишком большое
расстояние между сенсором
и объектом или установлена
слишком малая дистанция
переключения
Увеличить расстояние
срабатывания, соблюдать
расстояние между датчиком
и фоном, см. рисунок 106
88 Демонтаж и утилизация
Датчик должен быть утилизирован в соответствии с действующим законодательством
конкретной с
траны. В процессе утилизации следует прилагать усилия для
переработки составляющих материалов (особенно драгоценных металлов).
УКАЗАНИЕ
Утилизация ба
тарей, электрических и электронных устройств
В соответствии с международными директивами батареи, аккумуляторы и
электрические или электронные устройства не должны выбрасываться в общий
мусор.
По закону владелец обязан вернуть эти устройства в конце срока их службы в
соответствующие пункты общественного сбора.
WEEE:
Этот символ на изделии, его упаковке или в данном документе
указывает на то, чт
о изделие подпадает под действие настоящих правил.
УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ 87
8021184.16B5 | SICK
Subjec
t to change without notice
105
89 Техобслуживание
Датчики SICK не нуждаются в техобслуживании.
Рек
омендуется регулярно
очищать оптические ограничивающие поверхности
проверять прочность резьбовых и штекерных соединений
Запрещается вносить изменения в устройства.
Право на ошибки и внесение изменений сохранено. Указанные свойства изделия и
технические характеристики не являются гарантией.
89 ТЕХ
ОБСЛУЖИВАНИЕ
106
8021184.16B5 | SICK
Subjec
t to change without notice
90 Технические характеристики
GRTB18(S)-xxx1xV GRTB18(S)-xxx3xV GRTB18(S)-xxx2xV
Расстояние срабатывания 3 ... 300 mm 3 ... 100 mm 3 ... 200 mm
Расстояние срабатывания, макс. 3 ... 300 mm
1
3 ... 100 mm
1
3 ... 200 mm
1
вариант настройки Потенциометр отсутствует
возможность
настройки
отсутствует
возможность
настройки
Диаметр светового пятна/расстояние 7 mm / 100 mm 7 mm / 100 mm 7 mm / 100 mm
Напряжение питания U
V
DC 10 ... 30 V
2
DC 10 ... 30 V
2
DC 10 ... 30 V
2
Выходной ток I
макс.
100 mA 100 mA 100 mA
Час
тота срабатывания макс. 1,000 Hz
5
1,000 Hz
5
1,000 Hz
5
Время отклика макс. < 0.5 ms
6
< 0.5 ms
6
< 0.5 ms
6
Класс защиты IP67, IP68,
IP69K
11
IP67, IP68, IP69K
11
IP67, IP68, IP69K
11
Класс защиты III
8
III
8
III
8
Схемы защиты A, B, D
10
A, B, D
10
A, B, D
10
Диапазон рабочих температур -25 °C ... +55 °C -25 °C ... +55 °C -25 °C ... +55 °C
1
Сканируемый объект – ремиссия 90 % (относительно стандартного белого по DIN 5033)
2
Предельные значения: эксплуатация в защищенной от короткого замыкания сети макс. 8 А; остаточная волнистость макс. 5 В
ss
4
К
атегория применения согласно EN 60947-1 AC-15, DC-13
5
Соотношение светлых и темных участков изображения 1:1
6
Продолжительность сигнала при омической нагрузке
7
действительно для Q \ на PIN2, если сконфигурировано программным обеспечением
8
Расчетное напряжение DC 50 V
10
A = U
V
-подключения с защит
ой от перепутывания полюсов
B = входы и выходы с защитой от перепутывания полюсов
D = выходы защищены от перенапряжения и короткого замыкания
11
IP68: согласно EN 60529 (глубина воды 10 м / 24 ч).
IP69K:
с
огласно ISO 20653:2013-03.
ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ 90
8021184.16B5 | SICK
Subjec
t to change without notice
107
Detailed addresses and further locations at www.sick.com
Australia
Phone +61 (3) 9457 0600
1800 33 48 02 – tollfree
Austria
Phone +43 (0) 2236 62288-0
Belgium/Luxembourg
Phone +32 (0) 2 466 55 66
Brazil
Phone +55 11 3215-4900
Canada
Phone +1 905.771.1444
Czech Republic
Phone +420 234 719 500
Chile
Phone +56 (2) 2274 7430
China
Phone +86 20 2882 3600
Denmark
Phone +45 45 82 64 00
Finland
Phone +358-9-25 15 800
France
Phone +33 1 64 62 35 00
Germany
Phone +49 (0) 2 11 53 010
Greece
Phone +30 210 6825100
Hong Kong
Phone +852 2153 6300
Hungary
Phone +36 1 371 2680
E-Mail ertek[email protected]
India
Phone +91-22-6119 8900
E-Mail info@sick-india.com
Israel
Phone +972 97110 11
Italy
Phone +39 02 27 43 41
Japan
Phone +81 3 5309 2112
E-Mail suppor[email protected]
Malaysia
Phone +603-8080 7425
E-Mail enquiry.my@sick.com
Mexico
Phone +52 (472) 748 9451
Netherlands
Phone +31 (0) 30 229 25 44
New Zealand
Phone +64 9 415 0459
0800 222 278 – tollfree
Norway
Phone +47 67 81 50 00
Poland
Phone +48 22 539 41 00
Romania
Phone +40 356-17 11 20
Russia
Phone +7 495 283 09 90
Singapore
Phone +65 6744 3732
E-Mail sales.g[email protected]
Slovakia
Phone +421 482 901 201
Slovenia
Phone +386 591 78849
South Africa
Phone +27 10 060 0550
E-Mail info@sickautomation.co.za
South Korea
Phone +82 2 786 6321/4
E-Mail infokore[email protected]
Spain
Phone +34 93 480 31 00
Sweden
Phone +46 10 110 10 00
Switzerland
Phone +41 41 619 29 39
Taiwan
Phone +886-2-2375-6288
Thailand
Phone +66 2 645 0009
Turkey
Phone +90 (216) 528 50 00
United Arab Emirates
Phone +971 (0) 4 88 65 878
United Kingdom
Phone +44 (0)17278 31121
USA
Phone +1 800.325.7425
Vietnam
Phone +65 6744 3732
E-Mail sales[email protected]
SICK
108
8021184.16B5 | SICK
Subjec
t to change without notice
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108

SICK GRTB18(S)V Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación