Rimage AutoPrinter Guía del usuario

Tipo
Guía del usuario

Este manual también es adecuado para

Rimage Rimage AutoPrinter es un dispositivo que te permite imprimir en discos ópticos de forma rápida y sencilla. Con ella, puedes crear CD y DVD personalizados para uso personal o profesional. Es fácil de usar y tiene una variedad de características que te permiten personalizar tus proyectos. Por ejemplo, puedes imprimir texto, imágenes y gráficos en los discos, y también puedes crear etiquetas personalizadas. La AutoPrinter es una gran opción para pequeñas empresas, escuelas y organizaciones que necesitan producir discos ópticos de alta calidad.

Rimage Rimage AutoPrinter es un dispositivo que te permite imprimir en discos ópticos de forma rápida y sencilla. Con ella, puedes crear CD y DVD personalizados para uso personal o profesional. Es fácil de usar y tiene una variedad de características que te permiten personalizar tus proyectos. Por ejemplo, puedes imprimir texto, imágenes y gráficos en los discos, y también puedes crear etiquetas personalizadas. La AutoPrinter es una gran opción para pequeñas empresas, escuelas y organizaciones que necesitan producir discos ópticos de alta calidad.

Rimage AutoPrinter™
Guía del usuario
Para obtener más información, visite www.rimage.com/support
110656-000-O
Rimage Corporaon se reserva el derecho a realizar mejoras, en cualquier momento y sin previo aviso, al equipo y al soware que describe este
documento. Rimage Corporaon se reserva el derecho de revisar esta publicación y de realizar cambios ocasionalmente en su contenido, no siendo
obligación de Rimage Corporaon avisar a ninguna persona u organización acerca de dichas revisiones o cambios.
Este documento conene vínculos a sios Web que eran actuales al momento de la publicación, pero que pueden haber cambiado o caducado
desde entonces. Este documento puede contener vínculos a sios de Internet que son propiedad de terceros y están administrados por ellos.
Rimage Corporaon no se responsabiliza por el contenido de estos sios de terceros.
© 2020, Rimage Corporaon
Rimage
®
y Everest® son marca registrada de Rimage Corporaon. AutoPrinter™ y Prism™ son marcas registradas de Rimage Corporaon. Windows
®
es una marca registrada de Microso Corporaon.
Todas las demás marcas comerciales y marcas comerciales registradas son propiedad de sus respecvos dueños.
Puede encontrar la versión más reciente de este documento en www.rimage.com/support.
Rimage Corporation
201 General Mills Blvd, Golden
Valley, MN 55427, USA
Número gratuito +1.800.445.8288
Rimage Europe GmbH
Albert-Einstein-Straße 26
63128 Dietzenbach, GERMANY
Tel +49 (0)6074.8521.0
Rimage Japan Co., Ltd.
4F Arai #38 Bldg.,
2-7-1 Hamamatsu-cho,
Minato-ku, Tokyo 105-0013 JAPAN
Tel +81.3.6452.8780
Rimage Taiwan
2F.-7, No. 508, Sec. 5,
Zhongxiao East Road., Xinyi Dist.,
Taipei City 110, TAIWAN
Tel +886.2.2726.0100
Rimage Information
Technology (Shanghai)
Co., Ltd.
RM # 206, 207, 2F
No.1 FuXing Zhong Road
HuangPu District
Shanghai, 200025 CHINA
Tel +86.021.5887.8905
Contenido
Para obtener más información, visite www.rimage.com/support
110656-000-O
Introducción ............................................................... 1
Acerca de esta Guía del usuario ........................................................ 1
Acerca de su producto ....................................................................... 1
Instrucciones de desembalaje y conguración .................................. 1
Información importante ............................................. 2
Información de contacto de soporte ................................................. 2
Más información en línea .................................................................. 2
Soporte técnico y actualizaciones de productos ............................... 2
Información de seguridad y conformidad ......................................... 3
Precauciones de seguridad .......................................................................3
Exención de responsabilidad del soware de grabación de discos
ópcos ............................................................................................... 3
Información de conformidad ....................................................................4
Idencación de las piezas de la AutoPrinter .............. 5
Vista delantera .................................................................................. 5
Vista trasera ....................................................................................... 6
Panel operador .................................................................................. 7
Funcionamiento de la AutoPrinter .............................. 8
Instalación del carrusel ...................................................................... 8
Encendido y apagado de la AutoPrinter ............................................ 8
Carga y descarga de disco .................................................................. 9
Carga de discos .........................................................................................9
Descarga de discos ....................................................................................9
Restablecimiento de la AutoPrinter................................................... 9
Conguración de las preferencias de impresión................................ 9
Mantenimiento de la AutoPrinter ............................. 10
Instalación de las cintas ................................................................... 10
Método y programa de limpieza ..................................................... 10
1
Para obtener más información, visite www.rimage.com/support
110656-000-O
Introducción
Este manual proporciona la información necesaria para operar e idencar las
piezas de la AutoEverest y AutoPrism III AutoPrinter. Para congurar su AutoPrinter
e instalar el conjunto de soware CD Designer™, consulte la guía de conguración e
instalación incluida con su producto.
Si desea obtener información técnica, www.rimage.com/support.
¡Importante! Es posible que su sistema Rimage AutoPrinter™ no tenga exactamente
la misma apariencia que el modelo que aparece en esta guía del usuario.
Acerca de esta Guía del usuario
Si bien intentamos mantener todas las versiones de nuestros manuales y
documentos actualizadas, tenga presente que la versión en inglés que aparece
en nuestro sio Web conene siempre la información más reciente.
A menos que se indique lo contrario, todas las instrucciones de navegación de
Windows corresponden a rutas de Windows 10. Las rutas de navegación de
otros sistemas operavos de Windows pueden presentar algunas diferencias.
Estas notas y símbolos se ulizan a lo largo de todo el manual para ayudar a
aclarar la información:
Sugerencia: Una sugerencia indica métodos alternavos que probablemente no
sean obvios, y le ayudan a comprender los benecios y las capacidades del
producto.
¡Importante!
Una nota "Importante" brinda información esencial para llevar a cabo una
tarea.
Información complementaria importante.
Usted puede pasar por alto la información de una "Sugerencia" y aun así
completar una tarea, pero no debe ignorar la información de una nota
"Importante".
Precaución: Una precaución indica que no cumplir con las pautas indicadas
podría provocar pérdidas o daños al equipo, el producto, el soware o los datos.
¡Advertencia! Indica que la falta de cumplimiento de las pautas indicadas
podría provocar lesiones corporales al personal que opera o realiza el
mantenimiento del equipo.
Acerca de su producto
Rimage AutoPrinter se encuentra disponible con la impresora Everest como con la
Prism III. Para obtener más información sobre la impresora Everest, consulte la Guía
del usuario de Everest o Prism que se envía con la impresora.
Sugerencia: En todo esta guía de usuario, el término ‘AutoPrinter’ se usa para hacer
referencia a AutoEverest y AutoPrism. Los términos ‘AutoEverest’ y ‘AutoPrism’ se
usan solamente para hacer referencia a un producto especícamente.
Instrucciones de desembalaje y conguración
Las instrucciones de desembalaje y conguración están incluidas con Rimage
AutoPrinter. Consulte la guía de conguración e instalación incluida Rimage
AutoPrinter.
2
Para obtener más información, visite www.rimage.com/support
110656-000-O
Información importante
En esta sección se proporciona información sobre contactos de soporte,
precauciones y advertencias de la impresora Rimage AutoPrinter.
Puede encontrar las especicaciones técnicas de este producto en
www.rimage.com/support.
Información de contacto de soporte
EE.UU., Canadá, Lanoamérica
Rimage Corporation
201 General Mills Blvd, Golden
Valley, MN 55427, USA
Attn: Rimage Services
Correo electrónico: [email protected]
Telephone:
North America: 800.553.8312
Mexico/Latin America: 952.946.0004 option 2
Fax: 952.944.7808
Europa
Rimage Europe GmbH
Albert-Einstein-Straße 26
63128 Dietzenbach, GERMANY
Correo electrónico: [email protected]
Teléfono: +49 (0)6074.8521.0
Fax: +49 (0)6074.8521.100
Asia/Pacico
Rimage Japan Co., Ltd.
4F Arai #38 Bldg.,
2-7-1 Hamamatsu-cho,
Minato-ku, Tokyo 105-0013, JAPAN
Correo electrónico: servicejapan@rimage.co.jp
Teléfono: +81.3.6452.8780
Fax: +81.3.6452.8785
Rimage Taiwan
2F.-7, No. 508, Sec. 5
Zhongxiao East Rd., Xinyi Dist.,
Taipei City 110, TAIWAN
Correo electrónico: [email protected]
Teléfono: +886.2.2726.0100
Rimage China
RM # 206, 207, 2F
No.1 FuXing Zhong Road
HuangPu District
Shanghai, 200025 CHINA
Correo electrónico: [email protected]
enterprise.sales@rimage.cn
Teléfono: +86.021.5887.8905
Más información en línea
En www.rimage.com/support, usted puede experimentar el soporte técnico
y los servicios de clase mundial de Rimage. Desde este sito en línea usted
puede acceder a:
Información sobre las últimas actualizaciones de software y firmware
Especificaciones del producto
Los documentos más recientes
Descargas del firmware vigente
Soporte técnico y actualizaciones de
productos
Rimage ofrece una variedad de opciones de servicio y soporte para la impresora
Prism III, incluidos los servicios de intercambio. Para obtener más información
y conocer los precios, comuníquese con Rimage o con su distribuidor de valor
agregado de Rimage.
Comuníquese con Servicios Rimage
Sitio web: www.rimage.com/support
Cuando se comunique con Rimage
Services, proporcione la siguiente
información:
El número de serie del sistema y la
versión del soware.
La descripción funcional y técnica
del problema.
El mensaje de error exacto
recibido.
Copie esta información sobre su producto Rimage
para referencia futura.
Nota: Asegúrese de actualizar el Número de serie
cada vez que reciba un sistema de reemplazo.
Número de serie:
Nombre del producto:
Fecha de la compra:
3
Información importante
Para obtener más información, visite www.rimage.com/support
110656-000-O
Precauciones:
Todos los equipos con voltaje de línea de CA o voltajes de CC bajos, como
interruptores, fuentes de alimentación, fusibles, venladores o motores no
graduales, deben reemplazarse con componentes aprobados por Rimage
para mantener la aprobación de seguridad emida por la UL.
Ulice únicamente el cable de alimentación de CA suministrado. Para
obtener más información o solicitar un cable de alimentación nuevo,
comuníquese con el Servicio al Cliente de Rimage.
Este producto está diseñado para un ambiente de ocina.
Deje suciente espacio libre para abrir la bandeja de la impresora. No
toque la bandeja de la impresora mientras esté en movimiento.
Si se abre la cubierta lateral mientras la impresora Rimage Everest está
conectada al suministro eléctrico, ésta se detendrá. No trate de tener
acceso al interior de la impresora cuando esté en funcionamiento. No trate
de pasar por alto el bloqueo de la puerta.
La impresora Rimage Everest no ene interruptor de encendido. La energía
eléctrica se corta por completo al desconectar el cable. Rimage recomienda
instalar la impresora en una posición que permita la desconexión
inmediata del cable de alimentación. Siempre se debe sujetar el enchufe al
desconectar el cable de la toma de corriente.
La impresora Rimage Everest ene un selector de voltaje en la parte
posterior. Antes de ulizar la impresora, verique que esté ajustada en
el voltaje correcto. No ulice otro voltaje que no sea 110 VCA o 220 VCA
porque podría provocar un incendio o una descarga eléctrica.
Información de seguridad y conformidad
Este manual y las indicaciones del producto permiten un funcionamiento correcto
y seguro. Las indicaciones que aparecen abajo evitan que usted y otras personas
sufran lesiones y que se produzcan daños en el equipo.
Precauciones de seguridad
Este manual y las indicaciones del producto permiten un funcionamiento correcto
y seguro. Las indicaciones que aparecen abajo evitan que usted y otras personas
sufran lesiones y que se produzcan daños en el equipo.
¡Advertencias!
El uso de controles o ajustes, o la ejecución de procedimientos que no
sean los especicados en este documento pueden provocar la exposición a
radiaciones peligrosas.
No desarme la impresora ni ulice herramientas en la impresora Rimage.
Todos los procedimientos de servicio deben ser realizados por un técnico
autorizado por Rimage, o se debe enviar el equipo al servicio de reparación
autorizado por Rimage.
No intente reparar la impresora Rimage con el cable de alimentación
conectado a la toma de corriente de CA.
En el interior de la impresora Rimage hay bordes alados.
No ulice la impresora Rimage si se ha sobrecalentado o si detecta algún
olor anormal. Esto podría provocar un incendio o una descarga eléctrica.
En caso de sobrecalentamiento u olor anormal, desconecte de inmediato
el cable de la toma de corriente. Para la reparación, comuníquese con su
distribuidor autorizado por Rimage.
El bisel delantero de la impresora Rimage Everest™ se puede abrir con la
mano. No introduzca los dedos.
No toque el rodillo térmico de una impresora Rimage Everest.
Exención de responsabilidad del soware de
grabación de discos ópcos
Este producto, el soware o la documentación se diseñaron para ayudarle a
reproducir material del cual usted posee los derechos de autor u obtuvo permiso
para copiar de parte del propietario de tales derechos. A menos que usted posea los
derechos de autor o cuente con la autorización del propietario de estos derechos,
es posible que infrinja las leyes de derecho de autor y que, por lo tanto, esté sujeto
al pago de daños y a otras acciones legales. Si no conoce con certeza sus derechos,
deberá comunicarse con su asesor legal. Si usted no posee los derechos de autor ni
cuenta con autorización del propietario, la copia no autorizada de material protegido
por derechos de autor en un disco ópco o en otro medio infringirá la legislación
nacional e internacional, y puede originar sanciones graves.
4
Información importante
Para obtener más información, visite www.rimage.com/support
110656-000-O
Información de conformidad
Producto AutoPrinter
Modelo RAS25
Aviso para EE.UU. NOTE: This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class A digital device, pursuant to part 15 of the FCC
Rules. These limits are designed to provide reasonable protecon against harmful interference when this equipment is operated in
a commercial environment. This equipment generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in
accordance with the instrucon manual, may cause harmful interference to radio communicaons. Operaon of this equipment in a
residenal area is likely to cause harmful interference, in which case the user will be required to correct the interference at his own
expense.
This product complies with UL 60950-1, 2nd edion.
Aviso para Canadá This Class A digital apparatus complies with Canadian ICES-003 Issue 4:2004. Cet appareil numerigue de la classe A est conforme a la
norme NMB-003 du Canade.
This product complies with CAN/CSA-C22.2 No. 60950-1-07, 2nd edion.
Aviso para Europa This product is in conformity with the EMC Direcve (2014/30/EU) and the Low-Voltage Direcve (2014/35/EU) through compliance with
the following European standards:
IEC 60950:1999, 3rd edion, EN 55022:1998 + A1:2000 + A2:2003, EN 55024:1998 + A1:2001 + A2:2003, EN 61000-3-2:2000 + A2:2005,
EN 61000-3-3:1995 + A1:2001.
The CE mark has been axed in accordance with the CE Marking Direcve 93/68/EEC.
Aviso para Japón This is a Class A product based on the standard of the Voluntary Control Council for Interference by Informaon Technology Equipment
(VCCI). If this equipment is used in a domesc environment, radio interference may occur, in which case, the user may be required to take
correcve acon.
Translaon:
の装置は、情報処理装置等電波障害主規制協議会(VCCIの基準に基づ
A 情報技術装置ですの装置を家庭環境で使用す電波妨害を引きがあ
の場合には使用者が適切な対策を講ず要求があます
Aviso para Australia This product complies with AS/NZS CISPR 22: 2006.
5
Para obtener más información, visite www.rimage.com/support
110656-000-O
Identificación de las piezas de la AutoPrinter
Esta sección idenca las diferentes piezas de la AutoPrinter. Si desea obtener información detallada sobre las piezas de la impresora Everest o Prism, consulte la guía del usuario
de la impresora que se envía con su producto.
Carrusel
Soporte elevador
Impresora
Everest
Impresora
Prism
Botón de
funcionamiento
de la impresora
Panel de
control
Panel
operador
Vista delantera
AutoEverest AutoPrism
Panel
operador
Botón de
funcionamiento
de la impresora
Panel de
control
Carrusel
Soporte elevador
6
Para obtener más información, visite www.rimage.com/support
110656-000-O
¡Importante! El cable en serie se uliza solamente para actualizar el rmware. No conecte el cable en serie a la AutoPrinter durante el funcionamiento normal.
Identificación de las piezas de la AutoPrinter
Vista trasera
AutoEverest
AutoPrism
Cable
USB
Cable de
control
Cable de
alimentación
Cable de
alimentación
Interruptor de
encendido de
AutoPrinter
Interruptor
de encendido
de
AutoPrinter
Puerto
de cable
en serie
Puerto de
cable en
serie
Cable
USB
Cable de
control
Para obtener más información, visite www.rimage.com/support
110656-000-O
7
Identificación de las piezas de la AutoPrinter
Panel operador
El panel de funcionamiento se encuentra en el frente de la
AutoPrinter. Incluye un botón de funcionamiento y cuatro
luces indicadoras. (Una luz se encuentra en el botón de
funcionamiento). Mediante el panel de control puede
monitorear y controlar el sistema.
La tabla a connuación idenca el nombre y la función de
todas las partes del panel de control.
Indicadores del panel de funcionamiento
Imagen Nombre Funcionalidad
Luz indicadora
de carrusel
La luz indicadora de carrusel parpadea cuando la
AutoPrinter reanuda el funcionamiento después de
ponerse en pausa.
Luz indicadora
de acvación
La luz indicadora acva se enciende cuando el
centro de control (equipo) se comunica con la
AutoPrinter. La luz parpadea una vez por segundo
cuando el sistema se deene y cuatro veces por
segundo cuando el sistema espera que restablezca
las bandejas. Consulte la sección Restablecimiento
de la AutoPrinter para obtener más información.
Luz indicadora
de alimentación
La luz indicadora de alimentación se ilumina al
encender la AutoPrinter.
Botón de
funcionamiento
Cada vez que presiona el botón de funcionamiento,
el carrusel gira al siguiente contenedor.
Luz indicadora
de falla
La luz indicadora de falla se encuentra en el botón
de funcionamiento y se enciende si se detecta un
error.
8
Para obtener más información, visite www.rimage.com/support
110656-000-O
En esta sección encontrará la información necesaria para ulizar su Rimage
AutoPrinter.
Instalación del carrusel
¡Importante! Para evitar errores, instale el carrusel antes de hacer funcionar el
soware o de encender la AutoPrinter.
1. Deslice el carrusel hacia la AutoPrinter de modo que el eje se deslice hacia
la apertura de la guía de cojinetes. Consulte la sección Vista delantera de la
página 5 para conocer la colocación adecuada del carrusel.
2. Baje el carrusel de modo que el cojinete de soporte superior caiga hasta la guía
del cojinete.
3. De ser necesario, gire el carrusel para jar de manera segura el carrusel.
Eje
Guía del cojinete
Cojinete de soporte superior
Funcionamiento de la AutoPrinter
Encendido y apagado de la AutoPrinter
¡Importante! El carrusel debe estar instalado antes de encender el sistema.
Consulte la sección Instalación del carrusel.
Sugerencias:
La impresora Prism ene un interruptor de encendido separado. El
interruptor de encendido debe estar en la posición On (Encendido) para
que la impresora se encienda al mismo empo que la AutoPrinter.
La impresora Everest no ene interruptor de encendido. La impresora
Everest se enciende cuando lo hace la AutoPrinter. La impresora Everest
demora de 1 a 2 minutos en terminar la inicialización.
Presione el interruptor de encendido en la parte posterior de la AutoPrinter a
la posición On (Encendido).
Se enciende AutoPrinter.
Presione el interruptor de encendido a la posición O (Apagado).
Se apaga AutoPrinter.
Interruptor de
encendido
Para obtener más información, visite www.rimage.com/support
110656-000-O
9
Carga y descarga de disco
Puede cargar hasta 100 discos por contenedor del carrusel. Puede cargar discos en
los contenedores antes de instalar el carrusel.
Cuando instala el carrusel en la AutoPrinter, los discos pueden instalarse un
contenedor por vez ulizando el siguiente procedimiento.
Sugerencia: Use los contenedores del carrusel 1, 2 y 3 para cargar discos en blanco.
El contenedor 4 se usa solamente para extraer discos completos.
Carga de discos
¡Importante! Cuando gira el carrusel para cargar discos, la AutoPrinter se deene.
Después de cargar discos en el carrusel, debe solicitar a la AutoPrinter que reanude
el funcionamiento. Consulte el paso 4.
1. Presione el operator buon (botón de funcionamiento) para girar el carrusel
y colocar un contenedor 1, 2 y 3 en posición para cargar discos. Se deene la
AutoPrinter, y le permite cargar discos. La luz indicadora acva parpadea.
2. Coloque discos en blanco en el contenedor.
¡Importante! Coloque los discos en el contenedor de entrada con el lado de
grabación hacia abajo.
Sugerencia: Sujete los discos por el borde exterior de modo que no marque sus
huellas digitales en la supercie superior o inferior de los discos. Las huellas
digitales en la parte superior de un disco pueden afectar la calidad de impresión.
Rimage recomienda usar guantes sin pelusa.
3. Repita los pasos 1–2 hasta que estén completos los contenedores 1, 2 y 3.
4. Mantenga presionado el operator buon (botón de funcionamiento) durante
dos parpadeos de la luz indicadora del carrusel. La AutoPrinter reanuda el
funcionamiento ulizando la combinación de contenedores de entrada/salida
que se colocó cuando se detuvo la AutoPrinter.
5. De ser necesario, restablezca la AutoPrinter. Consulte la sección
Restablecimiento de la AutoPrinter.
Descarga de discos
¡Importante! Cuando gira el carrusel para descargar discos, la AutoPrinter se
deene. Después de descargar discos del carrusel, debe solicitar a la AutoPrinter
que reanude el funcionamiento. Consulte el paso 4.
1. Presione el operator buon (botón de funcionamiento) para girar el carrusel
y colocar un contenedor en posición para descargar discos. Se deene la
AutoPrinter y le permite descargar discos. La luz indicadora acva parpadea.
2. Rere los discos del contenedor.
3. Repita los pasos 1–2 hasta que los contenedores deseados estén vacíos.
4. Mantenga presionado el operator buon (botón de funcionamiento) durante
dos parpadeos de la luz indicadora del carrusel. La AutoPrinter reanuda el
funcionamiento ulizando la combinación de contenedores de entrada/salida
que se colocó cuando se detuvo ld AutoPrinter.
5. De ser necesario, restablezca la AutoPrinter. Consulte la sección
Restablecimiento de la AutoPrinter.
Restablecimiento de la AutoPrinter
De forma predeterminada, la AutoPrinter está congurada para usar los
contendores 1, 2 y 3 como contenedores de entrada, y el contenedor 4 como el
contenedor de salida.
Sugerencia: La AutoPrinter comienza a seleccionar discos del contenedor 3. Cuando
el contenedor 3 esté vacío, la AutoPrinter selecciona discos del contenedor
2. Cuando el contenedor 2 esté vacío, la AutoPrinter selecciona discos del
contenedor 1. La AutoPrinter connúa seleccionando discos en esta conguración
hasta que se hayan impreso todos los discos, o hasta que cambie la conguración
del contenedor.
Si la conguración predeterminada se cambia y se debe restablecer la AutoPrinter,
la luz indicadora acva parpadeará 4 veces por segundo. Para restablecer
AutoPrinter, mantenga presionado el operator buon (botón de funcionamiento)
durante 3 parpadeos de la luz indicadora del carrusel.
Sugerencia: Puede restablecerse la conguración predeterminada del contenedor
de la AutoPrinter en cualquier momento.
Conguración de las preferencias de impresión
Mediante las preferencias de impresión puede congurar su AutoPrinter para
producir las mejores equetas posibles para sus discos. Consulte la Guía del usuario
de la impresora Everest o Prism para obtener instrucciones especícas sobre
preferencias de impresión.
Funcionamiento de la AutoPrinter
10
Para obtener más información, visite www.rimage.com/support
110656-000-O
Ulice la información de esta sección para mantener su AutoPrinter en ópmas
condiciones de funcionamiento.
Instalación de las cintas
Sugerencias:
Antes de instalar las cintas en la impresora Everest o Prism, detenga el
funcionamiento.
Para cambiar las cintas en una impresora Prism, consulte la Guía de usuario
de la impresora Rimage Prism III.
Para cambiar las cintas en una impresora Everest, consulte la Guía de
usuario de la impresora Rimage Everest.
Método y programa de limpieza
Tarea Frecuencia
Limpieza de AutoPrinter
Quite el polvo de AutoPrinter y de sus
áreas de trabajo próximas.
Una vez a la semana
Mantenimiento de la AutoPrinter
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13

Rimage AutoPrinter Guía del usuario

Tipo
Guía del usuario
Este manual también es adecuado para

Rimage Rimage AutoPrinter es un dispositivo que te permite imprimir en discos ópticos de forma rápida y sencilla. Con ella, puedes crear CD y DVD personalizados para uso personal o profesional. Es fácil de usar y tiene una variedad de características que te permiten personalizar tus proyectos. Por ejemplo, puedes imprimir texto, imágenes y gráficos en los discos, y también puedes crear etiquetas personalizadas. La AutoPrinter es una gran opción para pequeñas empresas, escuelas y organizaciones que necesitan producir discos ópticos de alta calidad.