Citizen CT-S281 Manual de usuario

Categoría
Impresión
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

ENGLISH
ESPAÑOL
— 1 —
CITIZEN is registered trade mark of CITIZEN WATCH CO., LTD., Japan
CITIZEN es una marca registrada de CITIZEN WATCH CO., LTD., Japón
INDICE
1. NOCIONES GENERALES............................................................7
2. EXPLICACION DE LAS PARTES DE LA IMPRESORA ............. 10
3. PREPARACION ..........................................................................13
4. MANTENIMIENTO Y LOCALIZACION DE AVERIAS ................21
5. OTROS .......................................................................................26
PRECAUCIONES GENERALES
Antes de utilizar este producto, asegúrese de leer completamente este manual.
Después de leer este manual, guárdelo en un lugar seguro y de fácil acceso para
consultas futuras.
La información de este manual está sujeta a cambios sin previo aviso.
La reproducción o transferencia parcial o total de este documento por cualquier
medio está prohibida si no se dispone del permiso de Citizen Systems.
Citizen Systems no es responsable de los resultados de impresión debidos a la
pérdida o erratas en la impresión en este manual.
Citizen Systems no es responsable por cualquier problema causado como resultado
del uso de partes opcionales o materiales de consumo no especificados en este
manual.
A menos que se explique en alguna parte en este manual, no intente desmontar o
reparar este producto.
Citizen Systems no es responsable por ningún daño atribuible a una operación/
manejo incorrecto, o condiciones ambientales inadecuadas que no se especifiquen
en este manual.
Los datos son básicamente para uso temporal y no son almacenados durante un
largo período de tiempo ni permanentemente. Tenga en cuenta que Citizen
Systems no se hará responsable por daños o pérdida de beneficios debido a la
pérdida de datos causada por accidentes, reparaciones, pruebas u otras causas.
En caso de falta de información, error, o para cualquier pregunta relativa al uso
de la impresora, no dude en ponerse en contacto con su concesionario Citizen
Systems.
En caso de encontrar página(s) en orden incorrecto o faltantes, no dude en ponerse
en contacto con su concesionario Citizen Systems para su reemplazo.
— 2 —
NORMAS DE SEGURIDAD ...
QUE DEBEN SER SEGUIDAS ESTRICTAMENTE
Antes de utilizar este producto por primera vez, lea atentamente estas NORMAS DE
SEGURIDAD. La manipulación incorrecta puede resultar en accidentes (incendio, choque
eléctrico o lesión). Para evitar lesiones a los operadores, a terceros, o daños materiales,
en este Manual de Usuario se utilizan símbolos especiales de advertencia para indicar
los puntos importantes que deben observarse estrictamente.
Después de haber leído este manual, guárdelo en un lugar seguro al que pueda acceder
fácilmente para poder consultarlo en el futuro.
Algunas de las descripciones de este manual podrían no ser relevantes para algunos
modelos de impresoras.
A continuación se describe el grado de peligro y los daños que podrían producirse si la
impresora no es utilizada de la forma correcta o si se ignoran las instrucciones indicadas
por los símbolos de advertencia.
Este símbolo se utiliza para avisarle de puntos importantes.
AVERTISSEMENT
Si no se cumplen las precauciones indicadas por este símbolo se pueden producir
lesiones o daños en propiedades.
PRECAUCION
Este símbolo se utiliza para avisarle del peligro de descargas eléctricas o daños
electrostáticos.
Este símbolo indica que la impresora debe ser desconectada de la toma de
corriente.
Este símbolo se utiliza para indicar una información útil, tal como
procedimientos, instrucciones y otros.
Si no se cumplen las normas indicadas por este símbolo se pueden producir lesiones
mortales o graves.
Este símbolo se utiliza para indicar acciones prohibidas.
— 3 —
No utilice ni guarde este producto en un lugar donde esté expuesto a:
* Llamas o aire húmedo
* Luz solar directa
* Aire caliente o calor procedente de un aparato de calefacción
* Atmósfera salina o gases corrosivos
* Lugar mal ventilado
* Reacciones químicas en un laboratorio
* Aceite, partículas de acero o polvo en el aire
* Electricidad estática o campos magnéticos intensos
Si no se observan estas advertencias se puede producir un fallo en la impresora,
recalentamiento, emisión de humo, incendio o descarga eléctrica.
No deje caer ningún objeto extraño ni derrame líquidos en el interior de la
impresora. No ponga tampoco ningún objeto encima de la impresora.
No deje caer ningún objeto metálico como, por ejemplo, un clip para papel, alfiler
o tornillo en el interior de la impresora.
No ponga un florero, pote o taza que tenga agua encima de la impresora.
No derrame café, bebidas o cualquier otro líquido en el interior de la impresora.
No rocíe insecticida ni ningún otro líquido químico encima de la impresora.
Un objeto metálico, que caiga por accidente en el interior de la impresora, puede
causar averías, un incendio o una descarga eléctrica. Si ocurriese, apague
inmediatamente la impresora, desenchúfela de la toma de corriente y llame a su
concesionario Citizen Systems local.
No utilice la impresora en los siguientes casos:
No exponga la impresora a golpes fuertes o sacudidas bruscas (por ejemplo, no la
pisotee, deje caer o golpee con un elemento duro).
No intente nunca desmontar ni modificar la impresora.
El manejo incorrecto de la impresora puede ser la causa de que ésta falle, se
recaliente, emita humo, se produzca un incendio o una descarga eléctrica.
Instale, utilice o guarde la impresora fuera del alcance de los niños.
Los aparatos eléctricos pueden causar lesiones o accidentes inesperados si se
manejan o utilizan incorrectamente.
Mantenga el cable de alimentación y los cables de señales fuera del alcance de los
niños. Tampoco debe permitirse que los niños tengan acceso a la parte interna de
la impresora.
La bolsa de plástico en la que se entrega la impresora deberá ser eliminada
correctamente o guardarse fuera del alcance de los niños. Cubrirse la cabeza con
ella puede causar asfixia.
ADVERTENCIA
— 4 —
Tenga en cuenta las precauciones siguientes para la fuente de alimentación y el cable
de alimentación:
No enchufe ni desenchufe el cable de alimentación con las manos mojadas.
Utilice la impresora solamente con la tensión y la frecuencia especificada.
Utilice solamente el adaptador de CA especificado con la impresora.
Asegúrese de que la toma de corriente a la que conecte la impresora tenga la
capacidad suficiente.
No conecte la impresora a una toma de corriente compartida con otros aparatos.
No enchufe el cable de alimentación en una toma de corriente cuando el enchufe
tenga polvo u otras cosas adheridas.
No utilice un cable de alimentación deformado o estropeado.
No mueva la impresora mientras está con energía aplicada.
El manejo incorrecto de la impresora puede ser la causa de que ésta falle, emita
humo, se produzca un incendio o una descarga eléctrica.
Una sobrecarga puede ser la causa de que el cable de alimentación se recaliente o
el disyuntor se dispare.
No coloque nada encima del cable de alimentación. No coloque la impresora donde
el cable de alimentación pueda ser pisado.
No utilice ni traslade la impresora con su cable de alimentación doblado, retorcido
o estirado.
No intente modificar el cable de alimentación si no es necesario.
No coloque el cable de alimentación cerca de un aparato de calefacción.
Si no se toman estas precauciones podrán romperse los cables o el aislamiento, lo
que podría causar fugas, descargas eléctricas, o falla de la impresora. Si el cable
de alimentación sufre daños, entre en contacto con su concesionario Citizen
Systems.
No deje cosas alrededor de la toma de corriente.
Suministre alimentación eléctrica a la impresora desde una toma de pared
conveniente, fácilmente accesible en el caso de una emergencia.
La impresora tal vez no se apague inmediatamente en un caso de emergencia.
Inserte completamente el enchufe de alimentación en la toma de corriente.
Si la impresora no va a ser utilizada durante un largo período de tiempo, déjela
desconectada de su toma de corriente.
Sostenga el enchufe y el conector cuando enchufe o desenchufe el cordón de
alimentación o cable de señales después de apagar la impresora y el aparato
conectado a ésta.
ADVERTENCIA
— 5 —
No utilice la impresora en las siguientes condiciones.
Una posición sujeta a vibración o una posición inestable.
Una posición con el equipo inclinado.
• De lo contrario la caída puede causar lesiones.
• Puede ocurrir impresión con calidad deficiente.
Una posición en que los orificios de ventilación de la impresora estén
bloqueados por una pared cercada u otro equipo.
Una posición en que haya algún objeto encima de la impresora
Una posición donde la impresora esté cubierta o envuelta con algún tipo de tela o
sábana.
•Tenga cuidado con la acumulación de calor en el interior que podría causar un
incendio o deformar la caja del aparato.
Evite utilizar la impresora cerca de una radio o de un televisor, evite también
conectarla a la misma toma de corriente de estos aparatos.
Evite utilizar la impresora interconectada con un cable o cordón que no tenga
protección contra ruido. (Para las interconexiones, utilice un cable blindado o un
cable de par trenzado y núcleos de ferrita, u otros dispositivos antirruido.)
Evite utilizar la impresora junto a un aparato que sea una fuente de ruido intenso.
La impresora puede causar un efecto adverso en las emisiones de radio y TV
cercadas. También pueden haber casos en que los aparatos eléctricos cercanos
afecten adversamente a la impresora, causando errores de datos o fallos de
funcionamiento.
Una posición en que el equipo es instalado verticalmente o lateralmente.
Puede resultar en funcionamiento erróneo, falla o choque eléctrico.
Utilice la impresora conectada correctamente a tierra.
Si ocurre una fuga se puede producir una descarga eléctrica.
No conecte el punto de conexión a masa de la impresora a ninguno de los puntos
siguientes:
* Tubería de gas
• Podría producirse una explosión de gas
* Tierra de la línea telefónica
* Pararrayos
• Si cae un rayo, la sobrecorriente podría causar un incendio o una descarga
eléctrica.
* Tuberías de agua
• Para hacer la conexión a tierra no deberán utilizarse tuberías de agua de
plástico. (Podrán utilizarse las tuberías aprobadas por la compañía de
Abastecimiento de Agua.)
Antes de conectar o desconectar el cable de puesta a tierra a/de la impresora,
desenchufe siempre la impresora de la toma de corriente.
PRECAUCION
Hay una etiqueta de precaución adherida en la posición mostrada
en la figura siguiente. Lea cuidadosamente las precauciones de
utilización antes de utilizar la impresora.
ESTAS ETIQUETAS INDICAN EL RIESGO DE CUALQUIER
LESIÓN DEBIDO A “ALTA TEMPERATURA DE LA CABEZA
DE IMPRESIÓN Y “BORDE DE DIENTE DE SIERRA” DE
LA CORTADORA MANUAL.
— 6 —
Para evitar fallos de funcionamiento tenga en cuenta lo siguiente:
Evite utilizar la impresora sin estar correctamente cargado el papel.
Evite utilizar papel que no cumpla con las especificaciones.
Puede resultar en una calidad de impresión inadecuada.
Evite utilizar piezas de papel roto o empalmado con cinta adhesiva de plástico.
Evite tirar con la mano del papel que ya está cargado.
Evite la entrada torcida del papel en la impresora.
El papel se puede atascar. Para soltarlo, consulte “Extracción del papel atascado
en este manual.
Evite utilizar un objeto puntiagudo para pulsar las teclas del panel.
Asegúrese de insertar firmemente el enchufe en su receptáculo correspondiente.
Una mala conexión puede dañar los componentes electrónicos internos o el
hardware del ordenador al que está conectada.
Utilice solamente la impresora con los dispositivos que tienen las especificaciones
de solenoide descritas para el conector de interfaz del cajón portamonedas.
•Si no se tiene en cuenta esta precaución se pueden producir fallos de
funcionamiento de la impresora.
No transporte esta impresora con el rollo de papel en el interior.
Puede ocurrir falla o daños.
PRECAUCION
Para impedir lesiones y fallos de funcionamiento tenga en cuenta lo siguiente:
No toque la superficie de impresión de la cabeza térmica.
No toque ninguna de las piezas móviles (por ejemplo, el cortador de papel, los
engranajes o las piezas eléctricas con corriente) mientras la impresora está
funcionando.
En el caso de problemas no intente reparar la impresora. Solicite la reparación al
centro de servicio de Citizen Systems.
Tenga cuidado para que la cubierta de la impresora no prenda sus manos o dedos.
Tenga cuidado con los bordes agudos de la impresora. Evite lesiones o daños a la propiedad.
Se puede producir descarga eléctrica, quemadura o lesión.
Si la impresora emite humo, olor extraño o ruidos poco corrientes al imprimir, anule
inmediatamente la sesión de impresión actual y desenchufe la impresora de la toma de
corriente.
Tome las precauciones siguientes para el mantenimiento diario:
Cuan
do limpie la impresora, apáguela y desconéctela siempre de la toma de corriente.
Utilice un paño suave y seco para limpiar la superficie de la caja de la impresora.
Para las manchas difíciles de retirar, utilice un paño suave humedecido ligeramente en agua.
Nunca utilice disolventes orgánicos de limpieza tal como alcohol, diluyente de pintura,
tricloroetileno, bencina o cetona. Nunca utilice una paño de limpieza procesado químicamente.
Para retirar el polvo de papel, utilice una escobilla suave.
Cuando se transporta la impresora, quítele el rollo de papel.
MANTENIMIENTO DIARIO
PRECAUCION
La cabeza térmica estará muy caliente inmediatamente después de imprimir. Deje que
ésta se enfríe antes de iniciar el trabajo de mantenimiento.
— 7 —
1. NOCIONES GENERALES
La CT-S281 es una impresora por líneas, térmica, diseñada para ser utilizada
con una amplia gama de equipos terminales, incluyendo terminales de datos,
terminales POS y terminales de hostelería.
Con una amplia gama de funciones se puede utilizar en un gran número de
aplicaciones.
1.1 Características
Diseño compacto.
La impresora permite instalación horizontal o en la pared.
Mecanismo de corte automático suministrado como unidad estándar (corte
completo/corte parcial).
Mecanismo de descenso de papel que facilita su manipulación y la limpieza
del cabezal.
Mecanismo de impresora altamente confiable.
Impresion de alta velocidad a 80 mm/s (60 mm/s en el modo de impresion de
etiqueta).
Alta velocidad de impresión de gráficos.
La clase de impresora y COM virtual pueden ser seleccionados para la puerta
USB.
Una variedad de funciones pueden ser seleccionadas con el conmutador de
memoria.
Registro de caracteres y logotipos definidos por el usuario en la memoria
flash.
Soporta la impresión de código de barras y código de barras 2D.
Impresión en 2 colores soportada.
Puede usar un rollo de papel de espesor máximo de 100 µm.
Los papeles de etiqueta y Blackmark son utilizables opcionalmente (Impresión
de etiqueta).
— 8 —
POWER
FEED
ERROR
PAPER
FE
E
D
FEED
1.2 Desembalaje
Cuando desembale la impresora, confirme que disponga de lo siguiente:
Impresora: 1
Adaptador de CA: 1
Cable de alimentación de CA
:1
Rollo de papel de muestra: 1 roll
Abrazadera de cable USB (modelo de interfaz USB): 1
Panel de operación (para montaje en pared): 1
Guía de arranque rápido: 1
CD-ROM: 1
Impresora
Adaptador de CA
Rollo de papel de
muestra **
Cable de alimentación
de CA *
CD-ROM
Guía de arranque
rápido
Abrazadera de cable USB
(modelo de interfaz USB)
Panel de operación
(para montaje en pared)
1.3 Clasificación del Modelo
Los modelos de impresora se clasifican de acuerdo al método de designación
siguiente:
* El enchufe del cordón de alimentación de C.A. variará dependiendo del destino del país.
** En caso del modo de etiqueta, se usa papel de etiqueta para el rollo de papel de muestra.
CT-S 281 RS U - WH - PX - M1
Interfaz
RS:
Serie – cumple con RS-232C
UB: USB
Color del cuerpo
WH: Blanco hielo
BK: Negro
Juego de caracteres,
Cable CA,
J: Japón
E: Europa
U: USA
Nombre del
modelo
Característica opcional
Sin señal: Impresión estándar
PX: Con sensor de proximidad de extremo de papel
XL: Con sensor de etiqueta
PL: Con sensor de proximidad de extremo de papel
y sensor de etiqueta
Característica opcional
Sin señal: Impresión estándar
M1: Con sensor blackmark (aplicable
solamente para impresora con sensor
de etiqueta)
— 9 —
1.4 Specifiche di base
Elemento Especificaciones
Modelo CT-S281RSU CT-S281RSE
CT-S281UBU CT-S281UBE
Método de impresión Método de impresión térmica de líneas formadas por puntos
Anchura de impresión 48 mm/384 puntos
Densidad de puntos 8 (horizontal) × 8 (vertical) puntos/mm(203 dpi)
Velocidad de impresión
80 mm/s (El más rápido, densidad de impresión: Nivel estándar),
60 mm/s en impresión de etiqueta
Número de columnas de Fuente A: 32 columnas; 12 × 24 puntos horizontal y vertical
impresión Fuente B: 42 columnas; 9 × 24 puntos
Fuente C: 48 columnas; 8 × 16 puntos
Tamaño de caracteres Fuente A: 1,50 × 3,00 mm
Fuente B: 1,13 × 3,00 mm
Fuente C: 1,00 × 2,00 mm
Tipo de caracteres Alfanumérico, internacional, PC437/850/852/857/858/860/863/
864/865/866/WPC1252/Katakana/Tailandés código 18
Memoria del usuario 256 KB (caracteres definidos por el usuario y logotipos que
pueden ser registrados)
Tipos de códigos de barras UPC-A/E, JAN (EAN) 13/8 columnas, ITF, CODE 39, CODE 128,
CODABAR, CODE 93, PDF417, QR Code
Espaciado entre líneas 4,23 mm (1/6 de pulgada) ajustable mediante comando
Rollo de papel Rollo de papel térmico: 58 mm × φ83 mm,
Papel de etiqueta: 58 mm × φ80 mm
Espesor de papel: 0,065 a 0,075 mm
Interfaz
Serie (cumple con RS-232C), USB
Memoria buffer 4k bytes/45 bytes
Tensión de alimentación DC 8,5 V ±5%
Consumo
En espera: Aprox. 2 W, Impresión: Aprox. 18 W (Aprox. 26 W máx.)
Adaptador de CA Entrada nominal: CA 100 a 240 V, 50/60 Hz
Salida nominal: DC 8,5 V, 2,5A
Peso Aproximadamente 630 g
Dimensiones externas 106 (An) × 180 (L) × 105 (Al) mm
Temperatura y humedad de 5 a 40°C, 10 a 85% (Sin condensación)
funcionamiento
Temperatura y humedad para –20 a 60°C, 10 a 90% (Sin condensación)
almacenamiento
Fiabilidad Duración del cabezal de impresión: 150 km, 1 × 10
8
impulsos
(A temperatura/humedad normal usando el papel recomendado)
Duración del cortador automático: 2.000.000 de cortes
(A temperatura/humedad normal usando el papel recomendado)
Normas de seguridad *
UL, C-UL, FCC Class B TUV, GS, CE marking
*: Representa las normas de seguridad adquiridas cuando se usan adaptadores fabricados por
CITIZEN SYSTEMS (serie 28AD).
— 10 —
F
E
E
D
FEED
2.
EXPLICACION DE LAS PARTES DE LA IMPRESORA
2.1 Apariencia de la Impresora
Cubierta de impresora
Interruptor de alimentación
Botón de apertura de cubierta
Panel de operaciones
Cubierta de impresora
El papel es cargado debajo de esta cubierta.
Botón de apertura de cubierta
Para colocar o reemplazar el papel, abra la cubierta de la impresora levantando
el botón de apertura de cubierta.
Interruptor de alimentación
Este interruptor enciende/apaga la impresora.
Cubierta del mecanismo de corte
Para liberar el seguro de corte, abra esta cubierta y rote el mecanismo de
corte.
Cubierta del mecanismo de corte
— 11 —
POWER
FEED
ERROR
PAPER
LED POWER
Se ilumina cuando la energía de la impresora está aplicada y se apaga cuando
se desconecta la energía de la impresora. Puede parpadear o encenderse de
un modo especial o en el caso de una falla.
Botón FEED
Una presión de este botón hace que el papel sea alimentado una línea. Al
presionar el botón continuamente, el papel se alimenta continuamente.
LED ERRORE
Se ilumina o parpadea cuando falta papel o en caso de falla.
La longitud del intervalo de parpadeo representa el tipo de error.
LED PAPEL
Se ilumina cuando no hay papel, o queda poco papel con el sensor opcional
PNE.
LED POWER
LED ERRORBotón FEED
Conectores Traseros
Panel de Operaciones
Conector de alimentación
Se conecta al cable del adaptador de CA.
Conector de interfaz USB
Conecte al cable de interfaz USB.
Conector de interfaz en serie
Conecte al cable de interfaz serial.
Cubierta del ajustador del sensor
Cuando se ajusta el papel del sensor, extraiga esta cubierta.
Conector de
alimentación
Conector de
interfaz en serie
Conector de
interfaz USB
LED PAPEL
Tipo de interfaz USBTipo de interfaz serial
Conector de
alimentación
Cubierta del
ajustador del sensor
Sensor adjuster
cover
— 12 —
2.2 Interior de la Cubierta de la Impresora
Cortador automático
Corta el papel con un comando al fin de la impresión. El método de corte
puede ser corte parcial o corte total. “Parcial solamente” se ajusta al valor
de fábrica válido del conmutador de memoria 4-8, de manera que el comando
de corte completo se ejecutará como operación de corte parcial.
Cortador manual
Corta el papel a mano.
Para cortar la página impresa, tire cuidadosamente del papel desde el borde del papel,
en un ángulo tal que el papel contacte firmemente con el cortador manual. La dirección
inapropiada de tiro puede resultar en un mal corte o en una entrega excesiva de papel.
En algunos casos, los caracteres pueden resultar distorsionados en la primera
impresión después que se corta el papel.
Sensor de proximidad de fin de papel (Opción de fábrica)
Detecta la proximidad del fin del papel. El diámetro externo del resto del
rollo de papel variará dependiendo de la posición de la palanca del sensor de
proximidad de fin del papel.
Sensor de fin de papel
Detiene la impresión cuando este sensor detecta el fin de papel.
Cabezal (térmico) de impresión
Imprime datos de caracteres y/o gráficos en un papel térmico.
Rodillo de alimentación de papel
Alimenta papel como parte del mecanismo de impresión.
Sensor de proximidad de fin de papel
Rodillo de alimentación de papel
Cortador automático
Cortador manual
Cabezal (térmico) de impresión
Sensor de fin de papel
F
E
E
D
FEED
2.3 Otras funciones incorporadas
Memoria del usuario
Permite el registro de los caracteres definidos por el usuario y los datos del
logotipo en una memoria no volátil. Los datos registrados permanecen
incluso después que la impresora se apague.
Conmutador de memoria
El ajuste de varios tipos de funciones puede ser registrado en la memoria no
volátil. El ajuste registrado es válido incluso si la impresora se apaga. Además,
el ajuste del conmutador de memoria puede ser cambiado mediante operación
manual.
— 13 —
3. PREPARACION
3.1
Conexión del Adaptador de CA y del Cable de Alimentación de CA
1. Desconecte la alimentación de la impresora.
2. Conecte el conector de cable del adaptador de CA al conector de energía de
la parte trasera de la impresora.
3. Conecte el cable de alimentación de CA en la entrada del adaptador de CA e
inserte el enchufe del cable de alimentación de CA en una toma de corriente
adecuada.
Cable de alimentación de CA
Entrada
Conector de cable
Adaptador de CA
¡PRECAUCION!
Use solamente el adaptador de CA especificado con la impresora.
Cuando desconecte un cable, no tire de él, tire siempre del enchufe.
Mantenga siempre la fuente de alimentación de CA distante de otros equipos que
generan ruido.
No tire del cable de alimentación, ya que podría producirse un incendio, una descarga
eléctrica, o la interrupción de la alimentación.
En caso de tormenta, desenchufe el cable de alimentación de CA de la toma de corriente.
Podría producirse un incendio o una descarga eléctrica.
Mantenga el cable de alimentación distante de aparatos generadores de calor. De lo
contrario el blindaje del cable de alimentación puede fundirse y producir un incendio
o una descarga eléctrica.
Si la impresora no va a ser utilizada durante un largo periodo de tiempo, déjela
desconectada de la alimentación.
Tienda el cable de manera que no se enrede en la pierna, u otra parte del cuerpo.
— 14 —
3.2 Conexión de los Cables de Interfaz
Desconecte la impresora y desenchufe el conector de alimentación. Luego
siga el procedimiento para la conexión del cable de interfaz.
Oriente correctamente el terminal del cable de interfaz e inserte en el conector
de interfaz.
Interfaz Serie
Interfaz USB
Abrazadera de cable USB
¡PRECAUCION!
Cuando desconecte el cable, sujételo siempre por el conector.
Tienda el cable de manera que no se enrede en la pierna, u otra parte del cuerpo.
Para el cable de interfaz serie, utilice uno con la siguiente configuración.
Cable de 9 pins – 25 pins
Impresora
Pin Señal
2TXD
3RXD
6 DSR
7SG
20 DTR
PC
Señal Pin
RXD 2
TXD 3
DTR 4
SG 5
DSR 6
— 15 —
F
E
E
D
F
E
E
D
F
E
E
D
FEED
3
.
5
m
m
φ3.1mm
φ5.7mm
56m
m
3.3 Instalación de la Impresora
La impresora puede ser instalada horizontalmente o montada verticalmente
en la pared.
En el momento del envío, la impresora está ajustada para instalación horizontal.
Para instalarla en la pared, se requieren los siguientes ajustes.
Para el montaje en la pared, ponga el panel de operación de accesorios en el
panel original para leer la impresión en el panel fácilmente.
¡PRECAUCION!
No se incluyen tornillos para montaje en la pared. Verifique la estructura y resistencia
de la pared (tablero de yeso o algo más fuerte) y prepare dos tornillos apropiados
(tornillos para madera de cabeza redonda, de φ3,1, 16 mm o más). Y fije la impresora
apretando los tornillos de acuerdo con las dimensiones especificadas.
Ganchos para montaje en la pared
Posición horizontal
Montaje en la pared
— 16 —
No. de Ajuste
Conmutador Inicial
1
Método de ajuste de los
Ajuste vía DIP-switch Ajuste de memoria ON
parámetros de comunicación
interna
2
Establecimiento de conexión
XON/XOFF DTR/DSR OFF
3 Longitud de bits 7 bits 8 bits OFF
4Verificación de paridad Con paridad Sin paridad OFF
5 Selección de paridad Par Impar OFF
6 OFF
7 ON
8 Reservado Fijo OFF
Selección de velocidad de transmisión en baudios
No. de Conmutador
67
2400 OFF OFF
4800 ON OFF
9600 OFF ON
19200 ON ON
También se puede seleccionar 1200 bps y 38400 bps vía comando o el
conmutador de memoria. 9600 bps es el ajuste de fábrica.
3.4
Ajuste de los DIP-Switches (Sólo el tipo de interfaz en serie)
El DIP-switch se provee solamente para la especificación de interfaz en serie.
El DIP-switch está localizado en la parte inferior del portapapel. Para ajustar el
DIP-switch, abra la cubierta de papel y retire el papel.
F
E
E
D
FEED
ON
18
OFF
Función ON OFF
Velocidad de Transmisión
en Baudios (bps)
Selección de velocidad de
Consulte la tabla abajo.
transmisión en baudios
— 17 —
3.5
Ajuste del Sensor de Proximidad de Fin de Papel
Mueva la palanca del sensor de proximidad de fin de papel hacia adelante o
hacia atrás. La posición a ser ajustada varía de acuerdo con el rollo de papel
como se muestra en la siguiente tabla.
¡PRECAUCION!
El remanente de papel (diámetro externo del rollo) difiere según el tipo de rollo de
papel utilizado.
El diámetro externo del rollo de papel es solamente para referencia.
En el estado montado en la pared, usted no puede usar el sensor de proximidad de fin
de papel.
No es utilizable para un rollo de papel de etiquetas.
(Unidad: mm)
Posición de la Palanca Diámetro Externo del Resto del Rollo de Papel
1 φ24
2 φ34
FEED
FEED
1
2
Palanca
— 18 —
Verde encendido (OFF)
(OFF) Rojo encendido
Verde encendido Rojo encendido
LED POWER (encendido)
LED ERROR
3.6 Selección del tipo de papel
La selección del tipo de papel está disponible mediante la combinación de los
conmutadores de memoria SW4-4 y SW4-5 de los usados en el “modo de selección
de conmutador de memoria”. Además, se dispone del siguiente procedimiento.
1. Ingrese al modo de selección del tipo de papel.
1)
Abra la cubierta de la impresora y remueva el papel. Presionando y
sosteniendo el botón FEED (alimentación), encienda la alimentación eléctrica
de la impresora. El LED POWER (encendido) comienza a parpadear.
2) Libere el botón FEED (alimentación) y luego cierre la cubierta de la
impresora. El tipo de papel actualmente ajustado es indicado mediante
el LED en el panel de operación.
2. Seleccione el tipo de papel
Presione el botón FEED (alimentación) para hacer coincidir el tipo de papel
cargado con las indicaciones LED en la tabla de abajo. (Refiérase a la tabla de
abajo.)
Etiqueta
Rollo de papel térmico
Papel “Black Mark”
3. Almacene el tipo de papel seleccionado en la impresora.
Abra y cierre la cubierta de la impresora. Mediante esta operación, el tipo de
papel seleccionado se almacena en la memoria de la impresora y el modo de
selección del tipo de papel se termina.
A partir de aquí, “P.Length Set” del “memory switch” 4-1 se vuelve
“Command”.
Cuando se cierra la cubierta de la impresora durante el ajuste de papel “Black
Mark” o el papel de etiqueta en la impresora, la longitud del papel se mide, y
el resultado será impreso.
* Si el error de detección de papel se produce en la medición de la longitud
de papel, la impresora entra automáticamente en el modo de ajuste del
sensor de papel. Ajuste el sensor de acuerdo con “3-7 Ajuste del sensor
de papel”.
3.7 Ajuste del sensor de papel
Antes de usar el papel “Black Mark” (papel BM) o de etiqueta, ajuste el sensor
de papel. Primero, extraiga la cubierta del ajustador de sensor localizado en el
lado opuesto del interruptor desde la impresora.
Como se muestra en la Figura 1, el LED indicador de nivel, el ajustador de
sensor Black Mark y el ajustador de sensor de papel de etiqueta se localizan
aquí en este orden desde la izquierda. Ajústelos mediante el siguiente
procedimiento.
*El PAPEL ENGAÑÓ los
giros.
— 19 —
1. Ingrese al modo de ajuste del sensor de papel.
Abra la cubierta de la impresora, remueva el papel, y luego ajuste el interruptor
de alimentación de la impresora a ON (encendido). Luego, cierre la cubierta
de la impresora mientras presiona el botón FEED (alimentación). Luego, el
LED ERROR empieza a parpadear, el LED POWER se apaga, y el LED PAPER
se enciende.
2. Ajuste el papel a ser ajustado a la impresora.
Esta impresora tiene tres tipos de sensores de papel incorporados.
En caso de la etiqueta, ajústela de manera que la etiqueta esté posicionada
sobre el sensor de recepción de luz de la etiqueta y el sensor de emisión de
luz de la etiqueta. En el caso del papel “Black Mark”, ajústelo de manera que
la porción imprimible (aparte de la “Black Mark”) sea posicionada en el sensor
“Black Mark”. En este caso, el cierre de la cubierta de la impresora causa
que el LED ERROR parpadee y los LEDs POWER y PAPER se apaguen.
3. Ajuste del sensor de papel
Usando un desatornillador de paleta angosta o Phillips, gire el ajustador en
el sentido de los punteros del reloj para permitir que el LED se apague. Luego,
gire lentamente el ajustador en el sentido contrario de los punteros del reloj
para ajustar el LED que se va a encender. Girar excesivamente el ajustador
resulta en el parpadeo del LED. En este caso, retorne el ajustador para permitir
que el LED se encienda.
4. Efectúe la operación de medición de papel
Cuando se presiona el botón FEED (alimentación), la etiqueta se alimenta y
se efectúa la medición del papel. Si el botón FEED (alimentación) se presiona
durante la medición de papel, el resultado será impreso de la manera
siguiente, y se inicializará el conmutador de memoria de la impresora.
*El resultado de la medición es un valor de referencia.
< Ejemplo del resultado de medición de la etiqueta >
Muestra la longitud de la etiqueta
Muestra el espacio entre las etiquetas
< Ejemplo de resultado de medición de papel “Black Mark >
Muestra el paso de “Black Mark”
Muestra la altura de “Black Mark”
Sensor de emisión de luz de
la etiqueta
Sensor de recepción de luz
de la etiqueta
Sensor “Black Mark”
Giro del ajustador en el sentido
contrario de los punteros del reloj
Pestañeando
Se enciende OFF
LED indicador
de nivel
Ajustador del sensor
de papel de etiqueta
Ajustador del sensor de
papel “Black Mark”
Cubierta del ajustador
del sensor
Figura 1
— 20 —
3.8
Papel de etiqueta de corte pleno
Cuando se efectúa el corte pleno del papel de etiqueta con la impresora instalada
horizontalmente. Asegúrese que la placa guía esté montada en la salida de
papel de la cubierta de la impresora.
(Esta placa guía fue ajustada a la impresora al momento de embarque desde la
fábrica.)
La placa guía evita que el papel cortado caiga a la impresora.
¡PRECAUCION!
Si se acumulan aproximadamente 10 hojas de papel cortado en la salida de papel,
remueva el papel.
• Si se acumulan 10 ó más hojas de papel, se podría producir un atascamiento
de papel.
Montaje y desmontaje de la placa guía
• Montaje
Con la cubierta de la impresora mantenida abierta, inserte las lengüetas de la placa
guía a uno de los orificios de montaje (el orificio derecho o izquierdo) localizado en
el interior de la parte delantera de la cubierta. Ajuste la placa guía con su costilla
apuntando hacia usted.
Luego, con la ondulación de la placa guía hacia usted, inserte las lengüetas en los
orificios de montaje en el lado opuesto de la cubierta.
• Desmontaje
Con la cubierta de la impresora mantenida abierta, tire de la parte central de la placa
guía hacia usted para remover la placa guía.
Lengüetas para el orificio de montaje
Costilla
Ajústelo similarmente
en el lado opuesto.
— 21 —
4.
MANTENIMIENTO Y LOCALIZACION DE AVERIAS
4.1
Colocación/Cambio del Rollo de Papel
1. Presione el botón de apertura de la cubierta.
2. Abra la cubierta de papel.
3. Inserte un rollo de papel con su área de impresión hacia abajo como se
muestra en la figura y tire del extremo del papel en sentido recto algunos
centímetros hacia fuera de la impresora.
4. Cierre la cubierta de la impresora hasta que se escuche un sonido de clic.
ADVERTENCIA
Cuando abra la cubierta de papel, tenga cuidado de no tocar el cabezal de impresión o
la cuchilla del cortador. De lo contrario, podría quemarse o sufrir una lesión en la
mano.
¡PRECAUCION!
Utilice siempre los tipos especificados de rollos de papel.
Confirme que el rollo de papel está colocado correctamente.
Cuando el papel se curve y no se extienda en forma recta debajo de la cubierta, abra la
cubierta y ajuste el papel correctamente.
Cuando cierre la cubierta, presione ambos lados frontales marcados o el centro de la
cubierta para cerrarla firmemente.
Cuando se ajuste el papel, ponga atención para no sufrir heridas en los dedos por el
borde del papel.
Cuando se instala el rollo de papel de etiquetas en la impresora, asegúrese que no
haya partes irregulares en el lado de papel del rollo. Si lado del rollo de papel no está
uniforme, ajústelo uniformemente.
Botón de apertura de la cubierta
F
E
E
D
FEED
— 22 —
4.2 Extracción del Papel Atascado
1. Desconecte la alimentación de la impresora.
2. Abra la cubierta de la impresora. Si la cuchilla del cortador permanece
protuberante con el papel atascado, no abra a la fuerza la cubierta de la
impresora. Refiriéndose a la sección 4.4, restaure la cuchilla a la posición
normal y luego abra la cubierta.
3. Retire el papel atascado incluyendo cualquier residuo de papel restante.
(Retire también el rollo de papel del portapapel.)
4. Encienda la impresora. El mecanismo del cortador automático se inicializa y
se cancela la alarma.
¡PRECAUCION!
El cabezal de impresión se calienta inmediatamente después de imprimir. No lo toque
con las manos. No toque el elemento calefactor del cabezal con las manos desnudas
ni tampoco con un objeto metálico.
¡PRECAUCION!
El cabezal de impresión está caliente inmediatamente después de imprimir. No lo
toque con las manos. No toque el elemento calefactor del cabezal con las manos
desnudas ni tampoco con un objeto metálico.
4.3 Limpieza del Cabezal de Impresión
1. Desconecte la alimentación de la impresora.
2. Abra la cubierta de papel.
3. Espere por varios minutos y luego limpie el polvo o similares de la superficie
del elemento de calentamiento de la cabeza usando un palillo con una mota
de algodón humedecida con etanol.
4. La limpieza de la cabeza debe ser efectuada una vez al mes para el papel
estándar. En caso de papel de etiqueta, limpie la cabeza aproximadamente
una vez cada 10.000 hojas, ya que el adhesivo puede adherirse a la cabeza.
— 23 —
4.4
Cuando no se puede abrir la cubierta de la impresora
Se puede producir un error de seguro del cortador con el cortador automático
debido a dejar caer objetos extraños, atascamiento de papel, etc. Si la cuchilla
del cortador permanece protuberante con error de seguro del cortador, la
cubierta de la impresora no se abre.
El cortador automático también puede ser restaurado a la posición inicial
encendiendo la impresora nuevamente o presionando el botón FEED, cuando
la memoria SW3-1 se ajusta a OFF (desactivado).
Si el error de seguro del cortador no puede ser recuperado mediante el método
anterior, libere el seguro del cortador mediante el siguiente procedimiento.
1. Apague la impresora.
2. Si se produce el error de seguro del cortador, la cubierta de la impresora se
mantiene sin abrir. Para abrir la cubierta, abra la cubierta del mecanismo de
corte en la parte delantera de la impresora, gire el mecanismo de corte bajo
la hoja de protección en la dirección de la flecha, y retorne la cuchilla móvil a
la posición inicial. (Retorne la cuchilla móvil a la posición donde la cubierta
de la impresora se pueda abrir.)
3. Abra la cubierta de la impresora y remueva la causa de activación del seguro
del cortador.
4. Ponga el papel correctamente, cierre la cubierta de la impresora, y enciéndala.
(Verifique para asegurarse que el LED ERROR se apaga.)
¡PRECAUCION!
No toque el cabezal de la impresora con la mano inmediatamente después de la
impresión, ya que ésta permanece a alta temperatura.
No toque la superficie del elemento de calentamiento del cabezal de impresión con la
mano desnuda ni con metales.
No toque la cuchilla del cortador.
Hoja de protección
Cubierta del mecanismo de corte
Mecanismo de corte
FEED
POWER
R
O
R
ERROR
PA
P
E
R
APER
— 24 —
4.5 Autotest
Inserte papel en la impresora. Mantenido presionado el botón FEED, conecte la
alimentación de la impresora, mantenga presionado el botón FEED durante
aproximadamente 1 segundo, y luego suéltelo. La impresora empieza la autoimpresión.
La impresora imprime el nombre de modelo, versión, posición del botón FEED,
configuración de los “memory switches” y fuentes incorporadas.
4.6 Impresión de Volcado Hexadecimal
Esta función es para imprimir todos los datos recibidos en números hexadecimales. Si
ocurriesen problemas como datos perdidos, duplicación de datos, etc., esta función
permite verificar si la impresora está recibiendo los datos correctamente.
Coloque papel en la impresora y mantenga la cubierta de papel abierta. Con el botón
FEED mantenido presionado, conecte la alimentación de la impresora y luego cierre la
cubierta de la impresora. La impresora imprime “HEX dump print mode” seguido por
los datos recibidos impresos en números hexadecimales y algunos caracteres.
¡PRECAUCION!
La impresora imprime “.” si no existen caracteres correspondientes a los datos.
Durante el volcado hexadecimal, no se activarán las funciones excepto algunos
comandos.
Si los datos impresos no cubren una línea, presione el botón FEED para imprimir la
línea completa.
Cuando usted presiona el botón FEED tres veces consecutivamente, o
desconecta la alimentación de la impresora, o la impresora recibe una señal de
reposición del interfaz, se termina la impresión de volcado hexadecimal.
Ejemplo de impresión
HEX DUMP PRINT MODE
1B 21 00 1B 20 04 41 42 43 44 .!.. .ABCD
45 46 47 48 49 4A 4B 4C 4D 4E EFGHIJKLMN
4F 50 0D 0A 31 32 33 0D 0A OP..123..
Configura-
ción de
los
“memory
switches”
A continuació
se muestra el est
do del LED para cada
error incluyendo lo
Posición del DIP-switch
(Solamente el modelo
con interfaz serie)
Versión de firmware
Interfaz
Capacidad de la
memoria buffer
— 25 —
4.7 Indicación de Error
Fin del papel
La falta de papel se detecta en dos pasos: fin de papel y proximidad de fin de
papel (opción de fábrica). Hace que se encienda el LED PAPEL. Si se detecta
el fin del papel, cargue con papel.
Error de cubierta abierta
Cuando se abre la cubierta de la impresora, se detecta que está abierta y el
LED ERROR se enciende.
Durante la impresión, no abra la cubierta de papel. Si accidentalmente abre
la cubierta de papel, el LED ERROR parpadea. Confirme la existencia de
papel y cierre la cubierta. La impresión se reanuda automáticamente.
Error de sobrecalentamiento de cabeza
Cuando usted imprime caracteres densos o imágenes oscuras, la temperatura
de la cabeza se eleva. Si la temperatura de la cabeza excede un nivel
especificado, la impresora detiene la operación de impresión y espera hasta
que la temperatura de la cabeza disminuya. Durante la espera, el LED ERROR
parpadea. Cuando la temperatura de la cabeza disminuye, la impresión se
reanuda automáticamente.
Error de seguro del cortador
Si la cuchilla del cortador deja de operar debido a atasco de papel o algo
parecido, el LED ERROR parpadea. Elimine la causa del problema y pulse el
pulsador FEED. Si la hoja aun no se mueve y la cubierta de la impresora no
puede ser abierta, refiérase a la sección 4.4
.
Espera por la etiqueta de corte
Si se selecciona “cortador inhabilitado”, el papel de etiqueta es eyectado
por el comando GS FF (impresión y eyección de papel blackmark/papel de
etiqueta) y la impresora está esperando por papel de etiqueta de corte. (La
impresora está a la espera de corte mediante la cortadora manual o el pelado
de la etiqueta.)
Si se presiona FEED SW, la impresora retorna a la posición de comienzo de
la impresión y se retorna al estado normal. Cuando se ajusta MSW3-7=OFF,
si no se presiona FEED SW por más de 3 segundos (por defecto), la impresora
efectúa la misma operación que si se presiona FEED SW.
Error de detección de papel blackmark/etiqueta
Si el papel blackmark/etiqueta no puede ser detectado, o se usa papel no
estándar, se produce un error de detección de papel blackmark/etiqueta.
En este caso, efectúe el ajuste del sensor en el modo de ajuste del sensor. Si
el ajuste no es exitoso, independientemente del uso de papel estándar, se
sospecha que el sensor está fallado (degradado), o que hay un error similar.
Contacte a nuestro agente de servicio.
— 26 —
(Unidad: mm)
180
105
106
FEED
FEED
5. OTROS
5.1 Vistas Externas y Dimensiones
A continuación se muestra el estado del LED para cada error incluyendo los
anteriores.
Estado LED POWER LED ERROR LED PAPEL
Fin de papel Se enciende Se enciende Se enciende
Proximidad de fin de papel
Se enciende Apagado Se enciende
Error de cubierta abierta
Se enciende Se enciende Apagado
Error de cubierta abierta
Se enciende Apagado
*1
Error de seguro del Se enciende Apagado
cortador
Error de sobrecalentamiento
Se enciende Apagado
de cabeza
Error de comprobación
Apagado Apagado
de memoria
Error de tensión baja Se enciende Apagado
Error de tensión alta Se enciende Apagado
Espera de ejecución Se enciende Apagado
de macro *2
Espera por la Apagado Se enciende
etiqueta de corte
Error de detección de papel
Se enciende Apagado
blackmark/etiqueta
*1: Cuando la impresora está imprimiendo.
*2: El LED ERROR puede parpadear incluso durante la ejecución de la función macro.
— 27 —
5.2
Ajuste Manual de los “Memory Switches”
Los “memory switches” pueden ser ajustados manualmente o vía comando.
Para el ajuste manual, consulte la siguiente página.
En la siguiente tabla se muestra la función de cada “memory switch”.
(Los caracteres blancos sobre fondo negro son ajustes de fábrica.)
No. de Conmutador
Ajuste 0 (OFF) 1 (ON)
Memory SW1-1 Power ON Info Valid Not Send
SW1-2 Buffer Size 4k bytes 45 bytes
SW1-3 Busy Condition Full/Err Full
SW1-4 Receive Error Print “?” No Print
SW1-5 CR Mode Ignored LF
SW1-6 Reserved Fixed
SW1-7 DSR Signal Invalid Valid
SW1-8 Reserved Fixed
Memory SW2-1 Reserved Fixed
SW2-2 Auto Cutter Invalid Valid
SW2-3 Spool Print Invalid Valid
SW2-4 Full Col Print LineFeed WaitData
SW2-5 Resume aft PE Next Top
SW2-6 Reserved Fixed
SW2-7 Reserved Fixed
SW2-8 PNE Sensor * Valid Invalid
Memory SW3-1 Resume Cttr Err Valid Invalid
SW3-2 Reserved Fixed
SW3-3 Reserved Fixed
SW3-4 Reserved Fixed
SW3-5 Reserved Fixed
SW3-6 Reserved Fixed
SW3-7
CBM-270 Mode
Invalid Valid
SW3-8
Resume Open Err
Close Command
Memory SW4-1 *1 P. Length Set Auto Measure Command
SW4-2 *2 Power on TOF Invalid Valid
SW4-3 *3 Feed&Cut at TOF Invalid Valid
SW4-4 *4 Paper Select Thermal Roll BM.P / Lbl.P
SW4-5 *5 Position detect Black Mark Label
SW4-6 C.Close Action Find TOF Auto Measure
SW4-7 *6 Auto paper Select Invalid Valid
SW4-8 *7 Partial Only Invalid Valid
*Factory option
— 28 —
No. de Conmutador
Ajuste Por omisión Valores de Ajuste
Memory SW7-1
*8
Baud Rate 9600 bps 1200 bps, 2400 bps, 4800 bps, 9600 bps,
19200 bps, 38400 bps
SW7-2 Data Length 8bits 7bits, 8bits
SW7-3 Stop Bit 1bit 1bit, 2bits
SW7-4 Parity NONE NONE, EVEN, ODD
SW7-5 Flow Control DTR/DSR DTR/DSR, XON/XOFF
SW7-6 Reserved
SW7-7
VCom Protocol
PC Setting PC Setting, DTR/DSR, XON/XOFF
Memory SW8-1 Reserved
SW8-2 Paper Type 1 Color Normal 1 Color Normal, 2 Color Normal
Memory SW9-1 Code Page PC437 PC437/Katakana/PC850,858/PC860/PC863/
PC865/PC852/PC866/PC857/WPC1252/
Space page/PC864/Thai Code 18
Memory SW9-2 Int’ char Set U.S.A U.S.A, France, Germany, England, Denmark,
Sweden, Italy, Spain, Japan, Norway,
Denmark 2, Spain 2, Latin America, Korea,
Croatia, China
Memory SW9-3 Kanji OFF ON, OFF
SW9-4 JIS/Shift JIS JIS JIS, Shift JIS
Memory SW10-1 Print Density 100% 70%, 75%, 80%, 85%, 90%, 95%, 100%, 105%,
110%, 115%, 120%, 125%, 130%, 135%, 140%
SW10-2 Print Speed Level 9 Level 1, Level 2, Level 3, Level 4, Level 5,
Level 6, Level 7, Level 8, Level 9
SW10-3 Reserved
SW10-4 Reserved
No. de Conmutador
Ajuste 0 (OFF) 1 (ON)
Memory SW5-1 Reserved Fixed
SW5-2 Reserved Fixed
SW5-3 USB Mode Virtual COM Printer Class
SW5-4 Reserved Fixed
SW5-5 Reserved Fixed
SW5-6
*9
Auto Back Feed After Cut Before Print
SW5-7 Clear PNE LED Auto Set Paper
SW5-8 Reserved Fixed
*1: Cuando el ajuste de la longitud de papel se asigna como un comando, use el comando (GS1) cuando especifique
el tendido de papel. Si no hay especificación, la longitud de papel se ajusta al valor por defecto. Esto es válido
solamente cuando se selecciona papel Blackmark/papel de etiqueta con el “memory switch” 4-4.
*2: Esto es válido solamente cuando se selecciona papel Blackmark/papel de etiqueta con el “memory switch” 4-4.
*3:
No se produce la operación de corte cuando el cortador está inhabilitado con el “memory switch” 2-2.
Cuando se selecciona el rollo de papel térmico, la operación de corte se produce después que el papel se alimenta
aproximadamente 24 mm.
Cuando se selecciona el papel Blackmark/papel de etiqueta, la operación de corte se produce después que el
papel se alimenta a la parte superior de la próxima posición de impresión.
*4: El ajuste de selección de papel al momento del embarque depende del modelo.
Estándar: OFF (rollo de papel térmico) Etiqueta: ON (Papel Blackmark/Papel de etiqueta)
*5: Esto es válido solamente cuando se selecciona papel Blackmark/papel de etiqueta con el “memory switch” 4-4.
El ajuste de fábrica para la detección de posición de papel está sujeto al modelo.
Estándar : OFF (Detección de blackmark) Etiqueta: ON (Detección de etiqueta)
*6:
MSW4-6/4-7 funciona solamente cuando papel blackmark/papel de etiqueta es seleccionado por MSW4-4.
*7: Inválido cuando se selecciona papel Blackmark/papel de etiqueta con el “memory switch” 4-4. (Sólo para corte
completo.)
*8: El ajuste del conmutador de memoria SW7-x es válido solamente cuando el conmutador DIP No. 1 está apagado
(OFF).
*9: Esto es válido solamente cuando se selecciona papel Blackmark/papel de etiqueta con el “memory switch” 4-4 y
se selecciona Etiqueta con el “memory switch” 4-5.
— 29 —
Ajuste Manual de los “Memory Switches” (Memory SW)
El memory switch puede ser seleccionado, cambiado, o escrito por la
combinación de tres acciones: presionando el botón FEED, Manteniendo
presionado el botón FEED, y abriendo y cerrando la cubierta de la impresora.
1. Entrar en el modo de ajuste de los “memory switches”
Coloque papel en la impresora y mantenga la cubierta de la impresora
abierta. Con el
botón FEED mantenido presionado
, conecte la alimentación
de la impresora, y luego pulse dos veces el botón FEED. Cierre la cubierta.
Si los ajustes actuales del “memory switch” etc, se imprimen, la impresora
está ahora en el modo de ajuste de los “memory switches”.
2. Selección del “memory switch”
Cuando se presiona brevemente el botón FEED (dentro de 2 segundos)
ocurre la impresión en el orden de “Memory SW1” “Memory SW2”
“Memory SW3” ......“Memory SW10” “Save To Memory” “Memory
SW1” ...... repetidamente. Al llegar al memory switch que desea cambiar,
mantenga presionado el botón FEED (por más de 2 segundos). El ajuste
de conmutador de memoria reservada se saltará y no se imprime.
3. Selección de las opciones de cada “memory switch”
Existen 2-16 opciones de ajuste para cada switch. Manteniendo presionado
el botón FEED por un tiempo prolongado, la impresora pasa a la siguiente
opción e imprime el ajuste actual de la opción. Repita el pulsado prolongado
hasta llegar a la opción en que desea cambiar.
4. Cambio de ajuste
Cuando la opción que desea cambiar se imprime, presione brevemente el
botón FEED. Se imprime el valor de ajuste cambiado. (Cuando el cambio
del valor de ajuste se repite, se recupera el valor de ajuste original). Cuando
pulsa el botón FEED por un tiempo prolongado, el valor de ajuste es
aceptado y luego la impresora pasa a la siguiente opción de ajuste.
5. Retorno al modo de selección de “memory switch”
Al completar el ajuste del contenido deseado, abra la cubierta de papel y
luego ciérrela. Esto permite que la impresora imprima el valor del “memory
switch” cambiado.
Memory SW (1) 00000000
0: Estado OFF
1: Estado ON
Power ON Info (Valid)
Los puntos con LED ERROR
encendido son los valores
actualmente seleccionados.
— 30 —
5.3 Papel de Impresión
a) Papel térmico
Utilice el papel de impresión mostrado en la siguiente tabla o papel con calidad
equivalente.
Tipo de Papel Nombre del Producto
Rollo de papel térmico TF50KS-E2D, TF77KS-EY de Nippon Paper
recomendado PD160R de Ohji Paper
F230AA, PB670 (2-color) de Mitsubishi Paper
6. Grabación del ajuste y salida del modo de ajuste de “memory switch”
Presione brevemente el botón FEED para pasar a “Write/Factory Setting”.
Luego mantenga presionado el botón FEED. La impresora imprime el
contenido del nuevo ajuste y sale del modo de ajuste del “memory switch”
para retornar al estado de espera normal.
* Si no se hace la grabación del ajuste, el ajuste cambiado no será habilitado.
7. Inicialización del “memory switch”
Cuando desea retornar el ajuste del “memory switch” al estado inicial,
vaya a “Write/Factory Setting” del procedimiento anterior. Aquí, abra la
cubierta de la impresora y mantenga presionado el botón FEED hasta que
suene el zumbador. Esto permite que la impresora retorne al estado inicial.
*Todos los ajustes de los “memory switches” retornan a los valores de ajuste de
fábrica.
¡PRECAUCION!
NO utilice el siguiente tipo de rollo de papel.
Papel con pliegues.
Papel con esquinas dobladas.
Papel adherido al núcleo.
Rollo de papel curvado (lado de impresión hacia dentro).
d
D
Area de impresión máxima
48
Superficie de impresión
Espesura de pape t (µm) d D
60µm 75µm φ12 φ18
75µm 100µm φ25.4 φ32
(Unidad: mm)
Ancho de papel 58
+0
-1
83 φ o menos
— 31 —
Cuando se usa “papel de etiqueta” con la CT-S281XL/OL, refiérase a lo siguiente.
Use el papel siguiente u otro papel equivalente.
Tipo de Papel Nombre del Producto
Papel de etiqueta HD75 de Nippon Paper
térmica recomendado 150HBW de Ricoh
Posición
de corte pleno
Dirección de alimentación
de papel
Área imprimible
¡PRECAUCION!
No use una hoja de papel de etiqueta completa.
Use el papel de etiqueta con fuerza de pelado de más de 200 mN/50 mm entre las
hojas de etiqueta y de recubrimiento. Usando papel de etiqueta con menor fuerza de
pelado puede resultar en el atascamiento del papel.
En algunos casos, el adhesivo puede quedar entre los papeles de etiqueta o en el
borde de la etiqueta. La fijación de adhesivo en la vía de papel, tal como la cabeza de
impresión, etc. puede resultar en atascamiento de papel. Al producirse atascamiento
de papel, verifique por adhesivo fijado. Extraiga el adhesivo fijado usando un paño
humedecido con etanol.
Cuando la longitud de la etiqueta es menos de 30 mm y el cortador se ajusta para estar
inhabilitado, alimente el área no etiquetada a la posición de corte manual y luego a la
primera posición de impresión usando el comando GS FF puede causar que el papel
de etiqueta alimente 1 ó 2 hojas sin impresión.
Observe las condiciones de vida y almacenamiento del papel de etiqueta cuando lo
use.
Marca
Ítem Dimensiones
A
Ancho del recubrimiento
58
B Ancho de la etiqueta 54 + 0.5
C
Borde izquierdo de la etiqueta
2 + 0.5
D Ancho de impresión 48
E Margen superior 2 + 1
F Longitud de impresión 21 a 156 + 1
G Margen inferior 2 + 1
H Posición de corte 2 ó más
entre las etiquetas
I
Espacio entre las etiquetas
5 + 1
J Longitud de la etiqueta 25 a 160
K Paso de la etiqueta I+J
L Margen izquierdo 3 + 1
M Margen derecho 3 + 1
Unit: mm
_
_
_
0
-1
_
_
b) Papel de etiqueta
_
_
_
— 32 —
“Black Mark” (impreso en el reverso)
c) Papel “Black Mark" (papel BM)
Posición de corte
irección de
alimentación de
papel
Área imprimible
Marca Ítem Dimensiones
A Borde derecho de “Black Mark” 15 ó más
B Borde izquierdo de “Black Mark” 0 a 1.5
C Altura de “Black Mark” 5
D Posición de corte en “Black Mark” 2.5
E Margen superior 7 + 1
F Paso de “Black Mark” 30 a 300
G Margen inferior 7 + 1
Unit: mm
¡PRECAUCION!
1) El valor PCS de “Black Mark” debe ser de 0,9 o más.
2) Cuando se usa el papel “Black Mark”, considere un margen de ±2 mm para la posición
de impresión contra la posición estándar y ±5 mm para la longitud de impresión.
3) Refiérase al dibujo anterior para el área imprimible y que tenga los márgenes suficientes
especificados en las marcas E y G. Si el tamaño de los datos de impresión está fuera
del área imprimible, la impresora debería saltarse a la próxima página.
4) Cuando use papel pre-impreso, considere la diagramación del papel.
_
_

Transcripción de documentos

ENGLISH ESPAÑOL PRECAUCIONES GENERALES ● Antes de utilizar este producto, asegúrese de leer completamente este manual. Después de leer este manual, guárdelo en un lugar seguro y de fácil acceso para consultas futuras. ● La información de este manual está sujeta a cambios sin previo aviso. ● La reproducción o transferencia parcial o total de este documento por cualquier medio está prohibida si no se dispone del permiso de Citizen Systems. ● Citizen Systems no es responsable de los resultados de impresión debidos a la pérdida o erratas en la impresión en este manual. ● Citizen Systems no es responsable por cualquier problema causado como resultado del uso de partes opcionales o materiales de consumo no especificados en este manual. ● A menos que se explique en alguna parte en este manual, no intente desmontar o reparar este producto. ● Citizen Systems no es responsable por ningún daño atribuible a una operación/ manejo incorrecto, o condiciones ambientales inadecuadas que no se especifiquen en este manual. ● Los datos son básicamente para uso temporal y no son almacenados durante un largo período de tiempo ni permanentemente. Tenga en cuenta que Citizen Systems no se hará responsable por daños o pérdida de beneficios debido a la pérdida de datos causada por accidentes, reparaciones, pruebas u otras causas. ● En caso de falta de información, error, o para cualquier pregunta relativa al uso de la impresora, no dude en ponerse en contacto con su concesionario Citizen Systems. ● En caso de encontrar página(s) en orden incorrecto o faltantes, no dude en ponerse en contacto con su concesionario Citizen Systems para su reemplazo. INDICE 1. NOCIONES GENERALES ............................................................ 7 2. EXPLICACION DE LAS PARTES DE LA IMPRESORA ............. 10 3. PREPARACION .......................................................................... 13 4. MANTENIMIENTO Y LOCALIZACION DE AVERIAS ................ 21 5. OTROS ....................................................................................... 26 CITIZEN is registered trade mark of CITIZEN WATCH CO., LTD., Japan CITIZEN es una marca registrada de CITIZEN WATCH CO., LTD., Japón —1— NORMAS DE SEGURIDAD ... QUE DEBEN SER SEGUIDAS ESTRICTAMENTE Antes de utilizar este producto por primera vez, lea atentamente estas NORMAS DE SEGURIDAD. La manipulación incorrecta puede resultar en accidentes (incendio, choque eléctrico o lesión). Para evitar lesiones a los operadores, a terceros, o daños materiales, en este Manual de Usuario se utilizan símbolos especiales de advertencia para indicar los puntos importantes que deben observarse estrictamente. ● Después de haber leído este manual, guárdelo en un lugar seguro al que pueda acceder fácilmente para poder consultarlo en el futuro. ● Algunas de las descripciones de este manual podrían no ser relevantes para algunos modelos de impresoras. A continuación se describe el grado de peligro y los daños que podrían producirse si la impresora no es utilizada de la forma correcta o si se ignoran las instrucciones indicadas por los símbolos de advertencia. AVERTISSEMENT Si no se cumplen las normas indicadas por este símbolo se pueden producir lesiones mortales o graves. PRECAUCION Si no se cumplen las precauciones indicadas por este símbolo se pueden producir lesiones o daños en propiedades. Este símbolo se utiliza para avisarle de puntos importantes. Este símbolo se utiliza para avisarle del peligro de descargas eléctricas o daños electrostáticos. Este símbolo indica que la impresora debe ser desconectada de la toma de corriente. Este símbolo se utiliza para indicar una información útil, tal como procedimientos, instrucciones y otros. Este símbolo se utiliza para indicar acciones prohibidas. —2— ADVERTENCIA ■ No utilice ni guarde este producto en un lugar donde esté expuesto a: * Llamas o aire húmedo * Luz solar directa * Aire caliente o calor procedente de un aparato de calefacción * Atmósfera salina o gases corrosivos * Lugar mal ventilado * Reacciones químicas en un laboratorio * Aceite, partículas de acero o polvo en el aire * Electricidad estática o campos magnéticos intensos • Si no se observan estas advertencias se puede producir un fallo en la impresora, recalentamiento, emisión de humo, incendio o descarga eléctrica. ■ No deje caer ningún objeto extraño ni derrame líquidos en el interior de la impresora. No ponga tampoco ningún objeto encima de la impresora. ■ No deje caer ningún objeto metálico como, por ejemplo, un clip para papel, alfiler o tornillo en el interior de la impresora. ■ No ponga un florero, pote o taza que tenga agua encima de la impresora. ■ No derrame café, bebidas o cualquier otro líquido en el interior de la impresora. ■ No rocíe insecticida ni ningún otro líquido químico encima de la impresora. • Un objeto metálico, que caiga por accidente en el interior de la impresora, puede causar averías, un incendio o una descarga eléctrica. Si ocurriese, apague inmediatamente la impresora, desenchúfela de la toma de corriente y llame a su concesionario Citizen Systems local. No utilice la impresora en los siguientes casos: ■ No exponga la impresora a golpes fuertes o sacudidas bruscas (por ejemplo, no la pisotee, deje caer o golpee con un elemento duro). ■ No intente nunca desmontar ni modificar la impresora. • El manejo incorrecto de la impresora puede ser la causa de que ésta falle, se recaliente, emita humo, se produzca un incendio o una descarga eléctrica. ■ Instale, utilice o guarde la impresora fuera del alcance de los niños. • Los aparatos eléctricos pueden causar lesiones o accidentes inesperados si se manejan o utilizan incorrectamente. • Mantenga el cable de alimentación y los cables de señales fuera del alcance de los niños. Tampoco debe permitirse que los niños tengan acceso a la parte interna de la impresora. • La bolsa de plástico en la que se entrega la impresora deberá ser eliminada correctamente o guardarse fuera del alcance de los niños. Cubrirse la cabeza con ella puede causar asfixia. —3— ADVERTENCIA Tenga en cuenta las precauciones siguientes para la fuente de alimentación y el cable de alimentación: ■ No enchufe ni desenchufe el cable de alimentación con las manos mojadas. ■ Utilice la impresora solamente con la tensión y la frecuencia especificada. ■ Utilice solamente el adaptador de CA especificado con la impresora. ■ Asegúrese de que la toma de corriente a la que conecte la impresora tenga la capacidad suficiente. ■ No conecte la impresora a una toma de corriente compartida con otros aparatos. ■ No enchufe el cable de alimentación en una toma de corriente cuando el enchufe tenga polvo u otras cosas adheridas. ■ No utilice un cable de alimentación deformado o estropeado. ■ No mueva la impresora mientras está con energía aplicada. • El manejo incorrecto de la impresora puede ser la causa de que ésta falle, emita humo, se produzca un incendio o una descarga eléctrica. • Una sobrecarga puede ser la causa de que el cable de alimentación se recaliente o el disyuntor se dispare. ■ No coloque nada encima del cable de alimentación. No coloque la impresora donde el cable de alimentación pueda ser pisado. ■ No utilice ni traslade la impresora con su cable de alimentación doblado, retorcido o estirado. ■ No intente modificar el cable de alimentación si no es necesario. ■ No coloque el cable de alimentación cerca de un aparato de calefacción. • Si no se toman estas precauciones podrán romperse los cables o el aislamiento, lo que podría causar fugas, descargas eléctricas, o falla de la impresora. Si el cable de alimentación sufre daños, entre en contacto con su concesionario Citizen Systems. ■ No deje cosas alrededor de la toma de corriente. ■ Suministre alimentación eléctrica a la impresora desde una toma de pared conveniente, fácilmente accesible en el caso de una emergencia. • La impresora tal vez no se apague inmediatamente en un caso de emergencia. ■ Inserte completamente el enchufe de alimentación en la toma de corriente. ■ Si la impresora no va a ser utilizada durante un largo período de tiempo, déjela desconectada de su toma de corriente. ■ Sostenga el enchufe y el conector cuando enchufe o desenchufe el cordón de alimentación o cable de señales después de apagar la impresora y el aparato conectado a ésta. —4— PRECAUCION No utilice la impresora en las siguientes condiciones. ■ Una posición sujeta a vibración o una posición inestable. ■ Una posición con el equipo inclinado. • De lo contrario la caída puede causar lesiones. • Puede ocurrir impresión con calidad deficiente. ■ Una posición en que los orificios de ventilación de la impresora estén bloqueados por una pared cercada u otro equipo. ■ Una posición en que haya algún objeto encima de la impresora ■ Una posición donde la impresora esté cubierta o envuelta con algún tipo de tela o sábana. • Tenga cuidado con la acumulación de calor en el interior que podría causar un incendio o deformar la caja del aparato. ■ Evite utilizar la impresora cerca de una radio o de un televisor, evite también conectarla a la misma toma de corriente de estos aparatos. ■ Evite utilizar la impresora interconectada con un cable o cordón que no tenga protección contra ruido. (Para las interconexiones, utilice un cable blindado o un cable de par trenzado y núcleos de ferrita, u otros dispositivos antirruido.) ■ Evite utilizar la impresora junto a un aparato que sea una fuente de ruido intenso. • La impresora puede causar un efecto adverso en las emisiones de radio y TV cercadas. También pueden haber casos en que los aparatos eléctricos cercanos afecten adversamente a la impresora, causando errores de datos o fallos de funcionamiento. ■ Una posición en que el equipo es instalado verticalmente o lateralmente. • Puede resultar en funcionamiento erróneo, falla o choque eléctrico. ■ Utilice la impresora conectada correctamente a tierra. • Si ocurre una fuga se puede producir una descarga eléctrica. ■ No conecte el punto de conexión a masa de la impresora a ninguno de los puntos siguientes: * Tubería de gas • Podría producirse una explosión de gas * Tierra de la línea telefónica * Pararrayos • Si cae un rayo, la sobrecorriente podría causar un incendio o una descarga eléctrica. * Tuberías de agua • Para hacer la conexión a tierra no deberán utilizarse tuberías de agua de plástico. (Podrán utilizarse las tuberías aprobadas por la compañía de Abastecimiento de Agua.) ■ Antes de conectar o desconectar el cable de puesta a tierra a/de la impresora, desenchufe siempre la impresora de la toma de corriente. Hay una etiqueta de precaución adherida en la posición mostrada en la figura siguiente. Lea cuidadosamente las precauciones de utilización antes de utilizar la impresora. ESTAS ETIQUETAS INDICAN EL RIESGO DE CUALQUIER LESIÓN DEBIDO A “ALTA TEMPERATURA” DE LA CABEZA DE IMPRESIÓN Y “BORDE DE DIENTE DE SIERRA” DE LA CORTADORA MANUAL. —5— PRECAUCION ■ No transporte esta impresora con el rollo de papel en el interior. • Puede ocurrir falla o daños. Para evitar fallos de funcionamiento tenga en cuenta lo siguiente: ■ Evite utilizar la impresora sin estar correctamente cargado el papel. ■ Evite utilizar papel que no cumpla con las especificaciones. • Puede resultar en una calidad de impresión inadecuada. ■ Evite utilizar piezas de papel roto o empalmado con cinta adhesiva de plástico. ■ Evite tirar con la mano del papel que ya está cargado. ■ Evite la entrada torcida del papel en la impresora. • El papel se puede atascar. Para soltarlo, consulte “Extracción del papel atascado” en este manual. ■ Evite utilizar un objeto puntiagudo para pulsar las teclas del panel. ■ Asegúrese de insertar firmemente el enchufe en su receptáculo correspondiente. • Una mala conexión puede dañar los componentes electrónicos internos o el hardware del ordenador al que está conectada. ■ Utilice solamente la impresora con los dispositivos que tienen las especificaciones de solenoide descritas para el conector de interfaz del cajón portamonedas. • Si no se tiene en cuenta esta precaución se pueden producir fallos de funcionamiento de la impresora. Para impedir lesiones y fallos de funcionamiento tenga en cuenta lo siguiente: ■ No toque la superficie de impresión de la cabeza térmica. ■ No toque ninguna de las piezas móviles (por ejemplo, el cortador de papel, los engranajes o las piezas eléctricas con corriente) mientras la impresora está funcionando. ■ En el caso de problemas no intente reparar la impresora. Solicite la reparación al centro de servicio de Citizen Systems. ■ Tenga cuidado para que la cubierta de la impresora no prenda sus manos o dedos. ■ Tenga cuidado con los bordes agudos de la impresora. Evite lesiones o daños a la propiedad. • Se puede producir descarga eléctrica, quemadura o lesión. Si la impresora emite humo, olor extraño o ruidos poco corrientes al imprimir, anule inmediatamente la sesión de impresión actual y desenchufe la impresora de la toma de corriente. MANTENIMIENTO DIARIO Tome las precauciones siguientes para el mantenimiento diario: ■ Cuando limpie la impresora, apáguela y desconéctela siempre de la toma de corriente. ■ Utilice un paño suave y seco para limpiar la superficie de la caja de la impresora. ■ Para las manchas difíciles de retirar, utilice un paño suave humedecido ligeramente en agua. ■ Nunca utilice disolventes orgánicos de limpieza tal como alcohol, diluyente de pintura, tricloroetileno, bencina o cetona. Nunca utilice una paño de limpieza procesado químicamente. ■ Para retirar el polvo de papel, utilice una escobilla suave. ■ Cuando se transporta la impresora, quítele el rollo de papel. PRECAUCION • La cabeza térmica estará muy caliente inmediatamente después de imprimir. Deje que ésta se enfríe antes de iniciar el trabajo de mantenimiento. —6— 1. NOCIONES GENERALES La CT-S281 es una impresora por líneas, térmica, diseñada para ser utilizada con una amplia gama de equipos terminales, incluyendo terminales de datos, terminales POS y terminales de hostelería. Con una amplia gama de funciones se puede utilizar en un gran número de aplicaciones. 1.1 Características ● Diseño compacto. ● La impresora permite instalación horizontal o en la pared. ● Mecanismo de corte automático suministrado como unidad estándar (corte completo/corte parcial). ● Mecanismo de descenso de papel que facilita su manipulación y la limpieza del cabezal. ● Mecanismo de impresora altamente confiable. ● Impresion de alta velocidad a 80 mm/s (60 mm/s en el modo de impresion de etiqueta). ● Alta velocidad de impresión de gráficos. ● La clase de impresora y COM virtual pueden ser seleccionados para la puerta USB. ● Una variedad de funciones pueden ser seleccionadas con el conmutador de memoria. ● Registro de caracteres y logotipos definidos por el usuario en la memoria flash. ● Soporta la impresión de código de barras y código de barras 2D. ● Impresión en 2 colores soportada. ● Puede usar un rollo de papel de espesor máximo de 100 µm. ● Los papeles de etiqueta y Blackmark son utilizables opcionalmente (Impresión de etiqueta). —7— 1.2 Desembalaje Cuando desembale la impresora, confirme que disponga de lo siguiente: ● Impresora: ● Adaptador de CA: ● Cable de alimentación de CA: ● Rollo de papel de muestra: ● Abrazadera de cable USB (modelo de interfaz USB): ● Panel de operación (para montaje en pared): ● Guía de arranque rápido: ● CD-ROM: 1 1 1 1 roll 1 1 1 1 ED FE Adaptador de CA CD-ROM Abrazadera de cable USB (modelo de interfaz USB) Impresora PAPER ERROR Rollo de papel de muestra ** Cable de alimentación de CA * Guía de arranque rápido FEED POWER Panel de operación (para montaje en pared) * El enchufe del cordón de alimentación de C.A. variará dependiendo del destino del país. ** En caso del modo de etiqueta, se usa papel de etiqueta para el rollo de papel de muestra. 1.3 Clasificación del Modelo Los modelos de impresora se clasifican de acuerdo al método de designación siguiente: CT-S 281 RS U - WH - PX - M1 Nombre del modelo Interfaz RS: Serie – cumple con RS-232C UB: USB Juego de caracteres, Cable CA, J: Japón E: Europa U: USA Característica opcional Sin señal: Impresión estándar M1: Con sensor blackmark (aplicable solamente para impresora con sensor de etiqueta) Característica opcional Sin señal: Impresión estándar PX: Con sensor de proximidad de extremo de papel XL: Con sensor de etiqueta PL: Con sensor de proximidad de extremo de papel y sensor de etiqueta Color del cuerpo WH: Blanco hielo BK: Negro —8— 1.4 Specifiche di base Elemento Modelo Método de impresión Especificaciones CT-S281RSU CT-S281UBU CT-S281RSE CT-S281UBE Método de impresión térmica de líneas formadas por puntos Anchura de impresión 48 mm/384 puntos Densidad de puntos 8 (horizontal) × 8 (vertical) puntos/mm(203 dpi) Velocidad de impresión 80 mm/s (El más rápido, densidad de impresión: Nivel estándar), 60 mm/s en impresión de etiqueta Número de columnas de impresión Fuente A: 32 columnas; 12 × 24 puntos horizontal y vertical Fuente B: 42 columnas; 9 × 24 puntos Fuente C: 48 columnas; 8 × 16 puntos Tamaño de caracteres Fuente A: 1,50 × 3,00 mm Fuente B: 1,13 × 3,00 mm Fuente C: 1,00 × 2,00 mm Tipo de caracteres Alfanumérico, internacional, PC437/850/852/857/858/860/863/ 864/865/866/WPC1252/Katakana/Tailandés código 18 Memoria del usuario 256 KB (caracteres definidos por el usuario y logotipos que pueden ser registrados) Tipos de códigos de barras UPC-A/E, JAN (EAN) 13/8 columnas, ITF, CODE 39, CODE 128, CODABAR, CODE 93, PDF417, QR Code Espaciado entre líneas 4,23 mm (1/6 de pulgada) ajustable mediante comando Rollo de papel Rollo de papel térmico: 58 mm × φ83 mm, Papel de etiqueta: 58 mm × φ80 mm Espesor de papel: 0,065 a 0,075 mm Interfaz Serie (cumple con RS-232C), USB Memoria buffer 4k bytes/45 bytes Tensión de alimentación DC 8,5 V ±5% Consumo En espera: Aprox. 2 W, Impresión: Aprox. 18 W (Aprox. 26 W máx.) Adaptador de CA Entrada nominal: CA 100 a 240 V, 50/60 Hz Salida nominal: DC 8,5 V, 2,5A Peso Aproximadamente 630 g Dimensiones externas 106 (An) × 180 (L) × 105 (Al) mm Temperatura y humedad de funcionamiento 5 a 40°C, 10 a 85% (Sin condensación) Temperatura y humedad para almacenamiento –20 a 60°C, 10 a 90% (Sin condensación) Fiabilidad Duración del cabezal de impresión: 150 km, 1 × 108 impulsos (A temperatura/humedad normal usando el papel recomendado) Duración del cortador automático: 2.000.000 de cortes (A temperatura/humedad normal usando el papel recomendado) Normas de seguridad * UL, C-UL, FCC Class B TUV, GS, CE marking *: Representa las normas de seguridad adquiridas cuando se usan adaptadores fabricados por CITIZEN SYSTEMS (serie 28AD). —9— 2. EXPLICACION DE LAS PARTES DE LA IMPRESORA 2.1 Apariencia de la Impresora Cubierta de impresora Botón de apertura de cubierta ED FE Cubierta del mecanismo de corte Interruptor de alimentación Panel de operaciones ● Cubierta de impresora El papel es cargado debajo de esta cubierta. ● Botón de apertura de cubierta Para colocar o reemplazar el papel, abra la cubierta de la impresora levantando el botón de apertura de cubierta. ● Interruptor de alimentación Este interruptor enciende/apaga la impresora. ● Cubierta del mecanismo de corte Para liberar el seguro de corte, abra esta cubierta y rote el mecanismo de corte. — 10 — Panel de Operaciones Botón FEED LED POWER LED ERROR LED PAPEL ERROR POWER FEED PAPER ● LED POWER Se ilumina cuando la energía de la impresora está aplicada y se apaga cuando se desconecta la energía de la impresora. Puede parpadear o encenderse de un modo especial o en el caso de una falla. ● Botón FEED Una presión de este botón hace que el papel sea alimentado una línea. Al presionar el botón continuamente, el papel se alimenta continuamente. ● LED ERRORE Se ilumina o parpadea cuando falta papel o en caso de falla. La longitud del intervalo de parpadeo representa el tipo de error. ● LED PAPEL Se ilumina cuando no hay papel, o queda poco papel con el sensor opcional PNE. Conectores Traseros Tipo de interfaz serial Tipo de interfaz USB Conector de alimentación Cubierta del ajustador del sensor Conector de alimentación Sensor adjuster cover Conector de interfaz en serie Conector de interfaz USB ● Conector de alimentación Se conecta al cable del adaptador de CA. ● Conector de interfaz USB Conecte al cable de interfaz USB. ● Conector de interfaz en serie Conecte al cable de interfaz serial. ● Cubierta del ajustador del sensor Cuando se ajusta el papel del sensor, extraiga esta cubierta. — 11 — 2.2 Interior de la Cubierta de la Impresora Rodillo de alimentación de papel Sensor de proximidad de fin de papel Cortador automático Sensor de fin de papel Cortador manual Cabezal (térmico) de impresión FEE D ● Cortador automático Corta el papel con un comando al fin de la impresión. El método de corte puede ser corte parcial o corte total. “Parcial solamente” se ajusta al valor de fábrica válido del conmutador de memoria 4-8, de manera que el comando de corte completo se ejecutará como operación de corte parcial. ● Cortador manual Corta el papel a mano. Para cortar la página impresa, tire cuidadosamente del papel desde el borde del papel, en un ángulo tal que el papel contacte firmemente con el cortador manual. La dirección inapropiada de tiro puede resultar en un mal corte o en una entrega excesiva de papel. En algunos casos, los caracteres pueden resultar distorsionados en la primera impresión después que se corta el papel. ● Sensor de proximidad de fin de papel (Opción de fábrica) Detecta la proximidad del fin del papel. El diámetro externo del resto del rollo de papel variará dependiendo de la posición de la palanca del sensor de proximidad de fin del papel. ● Sensor de fin de papel Detiene la impresión cuando este sensor detecta el fin de papel. ● Cabezal (térmico) de impresión Imprime datos de caracteres y/o gráficos en un papel térmico. ● Rodillo de alimentación de papel Alimenta papel como parte del mecanismo de impresión. 2.3 Otras funciones incorporadas ● Memoria del usuario Permite el registro de los caracteres definidos por el usuario y los datos del logotipo en una memoria no volátil. Los datos registrados permanecen incluso después que la impresora se apague. ● Conmutador de memoria El ajuste de varios tipos de funciones puede ser registrado en la memoria no volátil. El ajuste registrado es válido incluso si la impresora se apaga. Además, el ajuste del conmutador de memoria puede ser cambiado mediante operación manual. — 12 — 3. PREPARACION 3.1 Conexión del Adaptador de CA y del Cable de Alimentación de CA 1. Desconecte la alimentación de la impresora. 2. Conecte el conector de cable del adaptador de CA al conector de energía de la parte trasera de la impresora. 3. Conecte el cable de alimentación de CA en la entrada del adaptador de CA e inserte el enchufe del cable de alimentación de CA en una toma de corriente adecuada. Adaptador de CA Entrada Cable de alimentación de CA Conector de cable ¡PRECAUCION! ● Use solamente el adaptador de CA especificado con la impresora. ● Cuando desconecte un cable, no tire de él, tire siempre del enchufe. ● Mantenga siempre la fuente de alimentación de CA distante de otros equipos que generan ruido. ● No tire del cable de alimentación, ya que podría producirse un incendio, una descarga eléctrica, o la interrupción de la alimentación. ● En caso de tormenta, desenchufe el cable de alimentación de CA de la toma de corriente. Podría producirse un incendio o una descarga eléctrica. ● Mantenga el cable de alimentación distante de aparatos generadores de calor. De lo contrario el blindaje del cable de alimentación puede fundirse y producir un incendio o una descarga eléctrica. ● Si la impresora no va a ser utilizada durante un largo periodo de tiempo, déjela desconectada de la alimentación. ● Tienda el cable de manera que no se enrede en la pierna, u otra parte del cuerpo. — 13 — 3.2 Conexión de los Cables de Interfaz Desconecte la impresora y desenchufe el conector de alimentación. Luego siga el procedimiento para la conexión del cable de interfaz. Oriente correctamente el terminal del cable de interfaz e inserte en el conector de interfaz. Abrazadera de cable USB Interfaz USB Interfaz Serie ¡PRECAUCION! ● Cuando desconecte el cable, sujételo siempre por el conector. ● Tienda el cable de manera que no se enrede en la pierna, u otra parte del cuerpo. Para el cable de interfaz serie, utilice uno con la siguiente configuración. Cable de 9 pins – 25 pins Impresora PC Pin 2 Pin 2 Señal TXD TXD 3 3 RXD DTR 4 6 DSR SG 5 7 SG DSR 6 20 DTR Señal RXD — 14 — 3.3 Instalación de la Impresora La impresora puede ser instalada horizontalmente o montada verticalmente en la pared. En el momento del envío, la impresora está ajustada para instalación horizontal. Para instalarla en la pared, se requieren los siguientes ajustes. Para el montaje en la pared, ponga el panel de operación de accesorios en el panel original para leer la impresión en el panel fácilmente. ¡PRECAUCION! ● No se incluyen tornillos para montaje en la pared. Verifique la estructura y resistencia de la pared (tablero de yeso o algo más fuerte) y prepare dos tornillos apropiados (tornillos para madera de cabeza redonda, de φ3,1, 16 mm o más). Y fije la impresora apretando los tornillos de acuerdo con las dimensiones especificadas. ED FE ED FE Posición horizontal Montaje en la pared mm 56 3. 5m m φ3.1mm φ5.7mm ED FE Ganchos para montaje en la pared — 15 — 3.4 Ajuste de los DIP-Switches (Sólo el tipo de interfaz en serie) El DIP-switch se provee solamente para la especificación de interfaz en serie. El DIP-switch está localizado en la parte inferior del portapapel. Para ajustar el DIP-switch, abra la cubierta de papel y retire el papel. ON OFF 1 8 FEED No. de Función ON Conmutador Método de ajuste de los Ajuste vía DIP-switch 1 parámetros de comunicación OFF Ajuste de memoria interna Ajuste Inicial ON 2 Establecimiento de conexión XON/XOFF DTR/DSR OFF 3 Longitud de bits 7 bits 8 bits OFF 4 Verificación de paridad Con paridad Sin paridad OFF 5 Selección de paridad Par Impar OFF 6 7 Selección de velocidad de Consulte la tabla abajo. transmisión en baudios 8 Reservado OFF ON Fijo − OFF Selección de velocidad de transmisión en baudios Velocidad de Transmisión en Baudios (bps) No. de Conmutador 6 7 OFF OFF 4800 ON OFF 9600 OFF ON 19200 ON ON 2400 También se puede seleccionar 1200 bps y 38400 bps vía comando o el conmutador de memoria. 9600 bps es el ajuste de fábrica. — 16 — 3.5 Ajuste del Sensor de Proximidad de Fin de Papel Mueva la palanca del sensor de proximidad de fin de papel hacia adelante o hacia atrás. La posición a ser ajustada varía de acuerdo con el rollo de papel como se muestra en la siguiente tabla. (Unidad: mm) Posición de la Palanca 1 Diámetro Externo del Resto del Rollo de Papel φ24 2 φ34 ¡PRECAUCION! ● El remanente de papel (diámetro externo del rollo) difiere según el tipo de rollo de papel utilizado. ● El diámetro externo del rollo de papel es solamente para referencia. ● En el estado montado en la pared, usted no puede usar el sensor de proximidad de fin de papel. ● No es utilizable para un rollo de papel de etiquetas. Palanca 1 2 FEE D — 17 — 3.6 Selección del tipo de papel La selección del tipo de papel está disponible mediante la combinación de los conmutadores de memoria SW4-4 y SW4-5 de los usados en el “modo de selección de conmutador de memoria”. Además, se dispone del siguiente procedimiento. 1. Ingrese al modo de selección del tipo de papel. 1) Abra la cubierta de la impresora y remueva el papel. Presionando y sosteniendo el botón FEED (alimentación), encienda la alimentación eléctrica de la impresora. El LED POWER (encendido) comienza a parpadear. 2) Libere el botón FEED (alimentación) y luego cierre la cubierta de la impresora. El tipo de papel actualmente ajustado es indicado mediante el LED en el panel de operación. 2. Seleccione el tipo de papel Presione el botón FEED (alimentación) para hacer coincidir el tipo de papel cargado con las indicaciones LED en la tabla de abajo. (Refiérase a la tabla de abajo.) LED POWER (encendido) LED ERROR Etiqueta Verde encendido (OFF) Rollo de papel térmico (OFF) Rojo encendido Papel “Black Mark” Verde encendido Rojo encendido *El PAPEL ENGAÑÓ los giros. 3. Almacene el tipo de papel seleccionado en la impresora. Abra y cierre la cubierta de la impresora. Mediante esta operación, el tipo de papel seleccionado se almacena en la memoria de la impresora y el modo de selección del tipo de papel se termina. A partir de aquí, “P.Length Set” del “memory switch” 4-1 se vuelve “Command”. Cuando se cierra la cubierta de la impresora durante el ajuste de papel “Black Mark” o el papel de etiqueta en la impresora, la longitud del papel se mide, y el resultado será impreso. * Si el error de detección de papel se produce en la medición de la longitud de papel, la impresora entra automáticamente en el modo de ajuste del sensor de papel. Ajuste el sensor de acuerdo con “3-7 Ajuste del sensor de papel”. 3.7 Ajuste del sensor de papel Antes de usar el papel “Black Mark” (papel BM) o de etiqueta, ajuste el sensor de papel. Primero, extraiga la cubierta del ajustador de sensor localizado en el lado opuesto del interruptor desde la impresora. Como se muestra en la Figura 1, el LED indicador de nivel, el ajustador de sensor Black Mark y el ajustador de sensor de papel de etiqueta se localizan aquí en este orden desde la izquierda. Ajústelos mediante el siguiente procedimiento. — 18 — Sensor “Black Mark” Ajustador del sensor de papel “Black Mark” Sensor de recepción de luz de la etiqueta Sensor de emisión de luz de la etiqueta LED indicador de nivel Ajustador del sensor de papel de etiqueta Cubierta del ajustador del sensor Figura 1 1. Ingrese al modo de ajuste del sensor de papel. Abra la cubierta de la impresora, remueva el papel, y luego ajuste el interruptor de alimentación de la impresora a ON (encendido). Luego, cierre la cubierta de la impresora mientras presiona el botón FEED (alimentación). Luego, el LED ERROR empieza a parpadear, el LED POWER se apaga, y el LED PAPER se enciende. 2. Ajuste el papel a ser ajustado a la impresora. Esta impresora tiene tres tipos de sensores de papel incorporados. En caso de la etiqueta, ajústela de manera que la etiqueta esté posicionada sobre el sensor de recepción de luz de la etiqueta y el sensor de emisión de luz de la etiqueta. En el caso del papel “Black Mark”, ajústelo de manera que la porción imprimible (aparte de la “Black Mark”) sea posicionada en el sensor “Black Mark”. En este caso, el cierre de la cubierta de la impresora causa que el LED ERROR parpadee y los LEDs POWER y PAPER se apaguen. 3. Ajuste del sensor de papel Usando un desatornillador de paleta angosta o Phillips, gire el ajustador en el sentido de los punteros del reloj para permitir que el LED se apague. Luego, gire lentamente el ajustador en el sentido contrario de los punteros del reloj para ajustar el LED que se va a encender. Girar excesivamente el ajustador resulta en el parpadeo del LED. En este caso, retorne el ajustador para permitir que el LED se encienda. Giro del ajustador en el sentido contrario de los punteros del reloj Pestañeando Se enciende OFF 4. Efectúe la operación de medición de papel Cuando se presiona el botón FEED (alimentación), la etiqueta se alimenta y se efectúa la medición del papel. Si el botón FEED (alimentación) se presiona durante la medición de papel, el resultado será impreso de la manera siguiente, y se inicializará el conmutador de memoria de la impresora. * El resultado de la medición es un valor de referencia. Muestra la longitud de la etiqueta Muestra el espacio entre las etiquetas Muestra el paso de “Black Mark” Muestra la altura de “Black Mark” Label Length Gap Length Black mark Interval Black mark Length : XXXmm : XXmm < Ejemplo del resultado de medición de la etiqueta > : XXXmm : XXmm < Ejemplo de resultado de medición de papel “Black Mark > — 19 — 3.8 Papel de etiqueta de corte pleno Cuando se efectúa el corte pleno del papel de etiqueta con la impresora instalada horizontalmente. Asegúrese que la placa guía esté montada en la salida de papel de la cubierta de la impresora. (Esta placa guía fue ajustada a la impresora al momento de embarque desde la fábrica.) La placa guía evita que el papel cortado caiga a la impresora. ¡PRECAUCION! ● Si se acumulan aproximadamente 10 hojas de papel cortado en la salida de papel, remueva el papel. • Si se acumulan 10 ó más hojas de papel, se podría producir un atascamiento de papel. ● Montaje y desmontaje de la placa guía • Montaje Con la cubierta de la impresora mantenida abierta, inserte las lengüetas de la placa guía a uno de los orificios de montaje (el orificio derecho o izquierdo) localizado en el interior de la parte delantera de la cubierta. Ajuste la placa guía con su costilla apuntando hacia usted. Luego, con la ondulación de la placa guía hacia usted, inserte las lengüetas en los orificios de montaje en el lado opuesto de la cubierta. • Desmontaje Con la cubierta de la impresora mantenida abierta, tire de la parte central de la placa guía hacia usted para remover la placa guía. Costilla Lengüetas para el orificio de montaje — 20 — Ajústelo similarmente en el lado opuesto. 4. MANTENIMIENTO Y LOCALIZACION DE AVERIAS 4.1 Colocación/Cambio del Rollo de Papel 1. Presione el botón de apertura de la cubierta. 2. Abra la cubierta de papel. 3. Inserte un rollo de papel con su área de impresión hacia abajo como se muestra en la figura y tire del extremo del papel en sentido recto algunos centímetros hacia fuera de la impresora. 4. Cierre la cubierta de la impresora hasta que se escuche un sonido de clic. FEED Botón de apertura de la cubierta ADVERTENCIA ● Cuando abra la cubierta de papel, tenga cuidado de no tocar el cabezal de impresión o la cuchilla del cortador. De lo contrario, podría quemarse o sufrir una lesión en la mano. ¡PRECAUCION! ● Utilice siempre los tipos especificados de rollos de papel. ● Confirme que el rollo de papel está colocado correctamente. ● Cuando el papel se curve y no se extienda en forma recta debajo de la cubierta, abra la cubierta y ajuste el papel correctamente. ● Cuando cierre la cubierta, presione ambos lados frontales marcados o el centro de la cubierta para cerrarla firmemente. ● Cuando se ajuste el papel, ponga atención para no sufrir heridas en los dedos por el borde del papel. ● Cuando se instala el rollo de papel de etiquetas en la impresora, asegúrese que no haya partes irregulares en el lado de papel del rollo. Si lado del rollo de papel no está uniforme, ajústelo uniformemente. — 21 — 4.2 Extracción del Papel Atascado 1. Desconecte la alimentación de la impresora. 2. Abra la cubierta de la impresora. Si la cuchilla del cortador permanece protuberante con el papel atascado, no abra a la fuerza la cubierta de la impresora. Refiriéndose a la sección 4.4, restaure la cuchilla a la posición normal y luego abra la cubierta. 3. Retire el papel atascado incluyendo cualquier residuo de papel restante. (Retire también el rollo de papel del portapapel.) 4. Encienda la impresora. El mecanismo del cortador automático se inicializa y se cancela la alarma. ¡PRECAUCION! ● El cabezal de impresión se calienta inmediatamente después de imprimir. No lo toque con las manos. No toque el elemento calefactor del cabezal con las manos desnudas ni tampoco con un objeto metálico. 4.3 Limpieza del Cabezal de Impresión 1. Desconecte la alimentación de la impresora. 2. Abra la cubierta de papel. 3. Espere por varios minutos y luego limpie el polvo o similares de la superficie del elemento de calentamiento de la cabeza usando un palillo con una mota de algodón humedecida con etanol. 4. La limpieza de la cabeza debe ser efectuada una vez al mes para el papel estándar. En caso de papel de etiqueta, limpie la cabeza aproximadamente una vez cada 10.000 hojas, ya que el adhesivo puede adherirse a la cabeza. ¡PRECAUCION! ● El cabezal de impresión está caliente inmediatamente después de imprimir. No lo toque con las manos. No toque el elemento calefactor del cabezal con las manos desnudas ni tampoco con un objeto metálico. — 22 — 4.4 Cuando no se puede abrir la cubierta de la impresora Se puede producir un error de seguro del cortador con el cortador automático debido a dejar caer objetos extraños, atascamiento de papel, etc. Si la cuchilla del cortador permanece protuberante con error de seguro del cortador, la cubierta de la impresora no se abre. El cortador automático también puede ser restaurado a la posición inicial encendiendo la impresora nuevamente o presionando el botón FEED, cuando la memoria SW3-1 se ajusta a OFF (desactivado). Si el error de seguro del cortador no puede ser recuperado mediante el método anterior, libere el seguro del cortador mediante el siguiente procedimiento. 1. Apague la impresora. 2. Si se produce el error de seguro del cortador, la cubierta de la impresora se mantiene sin abrir. Para abrir la cubierta, abra la cubierta del mecanismo de corte en la parte delantera de la impresora, gire el mecanismo de corte bajo la hoja de protección en la dirección de la flecha, y retorne la cuchilla móvil a la posición inicial. (Retorne la cuchilla móvil a la posición donde la cubierta de la impresora se pueda abrir.) 3. Abra la cubierta de la impresora y remueva la causa de activación del seguro del cortador. 4. Ponga el papel correctamente, cierre la cubierta de la impresora, y enciéndala. (Verifique para asegurarse que el LED ERROR se apaga.) ¡PRECAUCION! ● No toque el cabezal de la impresora con la mano inmediatamente después de la impresión, ya que ésta permanece a alta temperatura. ● No toque la superficie del elemento de calentamiento del cabezal de impresión con la mano desnuda ni con metales. ● No toque la cuchilla del cortador. R RO ER R WE PO D FEE R PE PA Mecanismo de corte Hoja de protección Cubierta del mecanismo de corte — 23 — 4.5 Autotest Inserte papel en la impresora. Mantenido presionado el botón FEED, conecte la alimentación de la impresora, mantenga presionado el botón FEED durante aproximadamente 1 segundo, y luego suéltelo. La impresora empieza la autoimpresión. La impresora imprime el nombre de modelo, versión, posición del botón FEED, configuración de los “memory switches” y fuentes incorporadas. Versión de firmware Interfaz A continuació se muestra el est do del LED para cada error incluyendo lo Capacidad de la memoria buffer Configuración de los “memory switches” Posición del DIP-switch (Solamente el modelo con interfaz serie) 4.6 Impresión de Volcado Hexadecimal Esta función es para imprimir todos los datos recibidos en números hexadecimales. Si ocurriesen problemas como datos perdidos, duplicación de datos, etc., esta función permite verificar si la impresora está recibiendo los datos correctamente. Coloque papel en la impresora y mantenga la cubierta de papel abierta. Con el botón FEED mantenido presionado, conecte la alimentación de la impresora y luego cierre la cubierta de la impresora. La impresora imprime “HEX dump print mode” seguido por los datos recibidos impresos en números hexadecimales y algunos caracteres. ¡PRECAUCION! ● La impresora imprime “.” si no existen caracteres correspondientes a los datos. ● Durante el volcado hexadecimal, no se activarán las funciones excepto algunos comandos. ● Si los datos impresos no cubren una línea, presione el botón FEED para imprimir la línea completa. Cuando usted presiona el botón FEED tres veces consecutivamente, o desconecta la alimentación de la impresora, o la impresora recibe una señal de reposición del interfaz, se termina la impresión de volcado hexadecimal. Ejemplo de impresión HEX DUMP PRINT MODE 1B 21 00 1B 20 04 41 42 43 44 .!.. .ABCD 45 46 47 48 49 4A 4B 4C 4D 4E EFGHIJKLMN 4F 50 0D 0A 31 32 33 0D 0A OP..123.. — 24 — 4.7 Indicación de Error ● Fin del papel La falta de papel se detecta en dos pasos: fin de papel y proximidad de fin de papel (opción de fábrica). Hace que se encienda el LED PAPEL. Si se detecta el fin del papel, cargue con papel. ● Error de cubierta abierta Cuando se abre la cubierta de la impresora, se detecta que está abierta y el LED ERROR se enciende. Durante la impresión, no abra la cubierta de papel. Si accidentalmente abre la cubierta de papel, el LED ERROR parpadea. Confirme la existencia de papel y cierre la cubierta. La impresión se reanuda automáticamente. ● Error de sobrecalentamiento de cabeza Cuando usted imprime caracteres densos o imágenes oscuras, la temperatura de la cabeza se eleva. Si la temperatura de la cabeza excede un nivel especificado, la impresora detiene la operación de impresión y espera hasta que la temperatura de la cabeza disminuya. Durante la espera, el LED ERROR parpadea. Cuando la temperatura de la cabeza disminuye, la impresión se reanuda automáticamente. ● Error de seguro del cortador Si la cuchilla del cortador deja de operar debido a atasco de papel o algo parecido, el LED ERROR parpadea. Elimine la causa del problema y pulse el pulsador FEED. Si la hoja aun no se mueve y la cubierta de la impresora no puede ser abierta, refiérase a la sección 4.4. ● Espera por la etiqueta de corte Si se selecciona “cortador inhabilitado”, el papel de etiqueta es eyectado por el comando GS FF (impresión y eyección de papel blackmark/papel de etiqueta) y la impresora está esperando por papel de etiqueta de corte. (La impresora está a la espera de corte mediante la cortadora manual o el pelado de la etiqueta.) Si se presiona FEED SW, la impresora retorna a la posición de comienzo de la impresión y se retorna al estado normal. Cuando se ajusta MSW3-7=OFF, si no se presiona FEED SW por más de 3 segundos (por defecto), la impresora efectúa la misma operación que si se presiona FEED SW. ● Error de detección de papel blackmark/etiqueta Si el papel blackmark/etiqueta no puede ser detectado, o se usa papel no estándar, se produce un error de detección de papel blackmark/etiqueta. En este caso, efectúe el ajuste del sensor en el modo de ajuste del sensor. Si el ajuste no es exitoso, independientemente del uso de papel estándar, se sospecha que el sensor está fallado (degradado), o que hay un error similar. Contacte a nuestro agente de servicio. — 25 — A continuación se muestra el estado del LED para cada error incluyendo los anteriores. Estado Fin de papel LED POWER Se enciende LED ERROR Se enciende LED PAPEL Se enciende Proximidad de fin de papel Se enciende Apagado Se enciende Error de cubierta abierta Se enciende Se enciende Error de cubierta abierta *1 Se enciende Apagado Error de seguro del cortador Se enciende Apagado Error de sobrecalentamiento de cabeza Se enciende Apagado Error de comprobación de memoria Apagado Apagado Apagado Error de tensión baja Se enciende Apagado Error de tensión alta Se enciende Apagado Espera de ejecución de macro *2 Se enciende Apagado Espera por la etiqueta de corte Apagado Se enciende Error de detección de papel blackmark/etiqueta Se enciende Apagado *1: Cuando la impresora está imprimiendo. *2: El LED ERROR puede parpadear incluso durante la ejecución de la función macro. 5. OTROS 5.1 Vistas Externas y Dimensiones (Unidad: mm) 105 106 FEED FEED 180 — 26 — 5.2 Ajuste Manual de los “Memory Switches” Los “memory switches” pueden ser ajustados manualmente o vía comando. Para el ajuste manual, consulte la siguiente página. En la siguiente tabla se muestra la función de cada “memory switch”. (Los caracteres blancos sobre fondo negro son ajustes de fábrica.) No. de Conmutador Memory SW1-1 Ajuste Power ON Info 0 (OFF) Valid 1 (ON) Not Send SW1-2 Buffer Size 4k bytes 45 bytes SW1-3 Busy Condition Full/Err Full SW1-4 Receive Error Print “?” No Print SW1-5 CR Mode Ignored LF SW1-6 Reserved Fixed − SW1-7 DSR Signal Invalid Valid SW1-8 Reserved Fixed − Memory SW2-1 − Fixed SW2-2 Auto Cutter Reserved Invalid Valid SW2-3 Spool Print Invalid Valid SW2-4 Full Col Print LineFeed WaitData SW2-5 Resume aft PE SW2-6 Reserved SW2-7 Reserved SW2-8 PNE Sensor Memory SW3-1 Next Top − Fixed Fixed − * Valid Invalid Invalid Resume Cttr Err Valid SW3-2 Reserved Fixed − SW3-3 Reserved − Fixed SW3-4 Reserved Fixed − SW3-5 Reserved Fixed − SW3-6 Reserved Fixed − SW3-7 CBM-270 Mode Invalid Valid SW3-8 Resume Open Err Close Command Memory SW4-1 *1 P. Length Set Auto Measure Command SW4-2 *2 Power on TOF Invalid Valid SW4-3 *3 Feed&Cut at TOF Invalid Valid SW4-4 *4 Paper Select Thermal Roll BM.P / Lbl.P SW4-5 *5 Position detect Black Mark Label SW4-6 C.Close Action Find TOF Auto Measure SW4-7 *6 Auto paper Select Invalid Valid SW4-8 *7 Partial Only Invalid Valid *Factory option — 27 — No. de Conmutador Memory SW5-1 SW5-2 SW5-3 SW5-4 SW5-5 SW5-6*9 SW5-7 SW5-8 Ajuste Reserved Reserved USB Mode Reserved Reserved Auto Back Feed Clear PNE LED Reserved No. de Conmutador Memory SW7-1*8 Ajuste Baud Rate Por omisión 9600 bps Data Length Stop Bit Parity Flow Control Reserved VCom Protocol 8bits 1bit NONE DTR/DSR − PC Setting SW7-2 SW7-3 SW7-4 SW7-5 SW7-6 SW7-7 0 (OFF) − Fixed Virtual COM Fixed Fixed After Cut Auto Fixed Memory SW8-1 SW8-2 Reserved Paper Type Memory SW9-1 Code Page PC437 Memory SW9-2 Int’ char Set U.S.A Memory SW9-3 SW9-4 Kanji JIS/Shift JIS OFF JIS Memory SW10-1 Print Density 1 (ON) Fixed − Printer Class − − Before Print Set Paper − Valores de Ajuste 1200 bps, 2400 bps, 4800 bps, 9600 bps, 19200 bps, 38400 bps 7bits, 8bits 1bit, 2bits NONE, EVEN, ODD DTR/DSR, XON/XOFF PC Setting, DTR/DSR, XON/XOFF − 1 Color Normal 1 Color Normal, 2 Color Normal 100% SW10-2 Print Speed Level 9 SW10-3 SW10-4 Reserved Reserved − − PC437/Katakana/PC850,858/PC860/PC863/ PC865/PC852/PC866/PC857/WPC1252/ Space page/PC864/Thai Code 18 U.S.A, France, Germany, England, Denmark, Sweden, Italy, Spain, Japan, Norway, Denmark 2, Spain 2, Latin America, Korea, Croatia, China ON, OFF JIS, Shift JIS 70%, 75%, 80%, 85%, 90%, 95%, 100%, 105%, 110%, 115%, 120%, 125%, 130%, 135%, 140% Level 1, Level 2, Level 3, Level 4, Level 5, Level 6, Level 7, Level 8, Level 9 *1: Cuando el ajuste de la longitud de papel se asigna como un comando, use el comando (GS1) cuando especifique el tendido de papel. Si no hay especificación, la longitud de papel se ajusta al valor por defecto. Esto es válido solamente cuando se selecciona papel Blackmark/papel de etiqueta con el “memory switch” 4-4. *2: Esto es válido solamente cuando se selecciona papel Blackmark/papel de etiqueta con el “memory switch” 4-4. *3: No se produce la operación de corte cuando el cortador está inhabilitado con el “memory switch” 2-2. Cuando se selecciona el rollo de papel térmico, la operación de corte se produce después que el papel se alimenta aproximadamente 24 mm. Cuando se selecciona el papel Blackmark/papel de etiqueta, la operación de corte se produce después que el papel se alimenta a la parte superior de la próxima posición de impresión. *4: El ajuste de selección de papel al momento del embarque depende del modelo. Estándar: OFF (rollo de papel térmico) Etiqueta: ON (Papel Blackmark/Papel de etiqueta) *5: Esto es válido solamente cuando se selecciona papel Blackmark/papel de etiqueta con el “memory switch” 4-4. El ajuste de fábrica para la detección de posición de papel está sujeto al modelo. Estándar : OFF (Detección de blackmark) Etiqueta: ON (Detección de etiqueta) *6: MSW4-6/4-7 funciona solamente cuando papel blackmark/papel de etiqueta es seleccionado por MSW4-4. *7: Inválido cuando se selecciona papel Blackmark/papel de etiqueta con el “memory switch” 4-4. (Sólo para corte completo.) *8: El ajuste del conmutador de memoria SW7-x es válido solamente cuando el conmutador DIP No. 1 está apagado (OFF). *9: Esto es válido solamente cuando se selecciona papel Blackmark/papel de etiqueta con el “memory switch” 4-4 y se selecciona Etiqueta con el “memory switch” 4-5. — 28 — Ajuste Manual de los “Memory Switches” (Memory SW) El memory switch puede ser seleccionado, cambiado, o escrito por la combinación de tres acciones: presionando el botón FEED, Manteniendo presionado el botón FEED, y abriendo y cerrando la cubierta de la impresora. 1. Entrar en el modo de ajuste de los “memory switches” Coloque papel en la impresora y mantenga la cubierta de la impresora abierta. Con el botón FEED mantenido presionado, conecte la alimentación de la impresora, y luego pulse dos veces el botón FEED. Cierre la cubierta. Si los ajustes actuales del “memory switch” etc, se imprimen, la impresora está ahora en el modo de ajuste de los “memory switches”. 0: Estado OFF 1: Estado ON Memory SW (1) 00000000 2. Selección del “memory switch” Cuando se presiona brevemente el botón FEED (dentro de 2 segundos) ocurre la impresión en el orden de “Memory SW1” → “Memory SW2” → “Memory SW3” → ......“Memory SW10” → “Save To Memory” → “Memory SW1” →...... repetidamente. Al llegar al memory switch que desea cambiar, mantenga presionado el botón FEED (por más de 2 segundos). El ajuste de conmutador de memoria reservada se saltará y no se imprime. 3. Selección de las opciones de cada “memory switch” Existen 2-16 opciones de ajuste para cada switch. Manteniendo presionado el botón FEED por un tiempo prolongado, la impresora pasa a la siguiente opción e imprime el ajuste actual de la opción. Repita el pulsado prolongado hasta llegar a la opción en que desea cambiar. Los puntos con LED ERROR encendido son los valores actualmente seleccionados. Power ON Info (Valid) 4. Cambio de ajuste Cuando la opción que desea cambiar se imprime, presione brevemente el botón FEED. Se imprime el valor de ajuste cambiado. (Cuando el cambio del valor de ajuste se repite, se recupera el valor de ajuste original). Cuando pulsa el botón FEED por un tiempo prolongado, el valor de ajuste es aceptado y luego la impresora pasa a la siguiente opción de ajuste. 5. Retorno al modo de selección de “memory switch” Al completar el ajuste del contenido deseado, abra la cubierta de papel y luego ciérrela. Esto permite que la impresora imprima el valor del “memory switch” cambiado. — 29 — 6. Grabación del ajuste y salida del modo de ajuste de “memory switch” Presione brevemente el botón FEED para pasar a “Write/Factory Setting”. Luego mantenga presionado el botón FEED. La impresora imprime el contenido del nuevo ajuste y sale del modo de ajuste del “memory switch” para retornar al estado de espera normal. * Si no se hace la grabación del ajuste, el ajuste cambiado no será habilitado. 7. Inicialización del “memory switch” Cuando desea retornar el ajuste del “memory switch” al estado inicial, vaya a “Write/Factory Setting” del procedimiento anterior. Aquí, abra la cubierta de la impresora y mantenga presionado el botón FEED hasta que suene el zumbador. Esto permite que la impresora retorne al estado inicial. * Todos los ajustes de los “memory switches” retornan a los valores de ajuste de fábrica. 5.3 Papel de Impresión a) Papel térmico Utilice el papel de impresión mostrado en la siguiente tabla o papel con calidad equivalente. Tipo de Papel Rollo de papel térmico recomendado Nombre del Producto TF50KS-E2D, TF77KS-EY de Nippon Paper PD160R de Ohji Paper F230AA, PB670 (2-color) de Mitsubishi Paper (Unidad: mm) Ancho de papel 58 +0 -1 Superficie de impresión d D 83 φ o menos Area de impresión máxima 48 Espesura de pape t (µm) d D 60µm≦t≦75µm φ12 φ18 75µm<t≦100µm φ25.4 φ32 ¡PRECAUCION! NO utilice el siguiente tipo de rollo de papel. ● Papel con pliegues. ● Papel con esquinas dobladas. ● Papel adherido al núcleo. ● Rollo de papel curvado (lado de impresión hacia dentro). — 30 — Cuando se usa “papel de etiqueta” con la CT-S281XL/OL, refiérase a lo siguiente. Use el papel siguiente u otro papel equivalente. Tipo de Papel Nombre del Producto Papel de etiqueta térmica recomendado HD75 de Nippon Paper 150HBW de Ricoh b) Papel de etiqueta A C B L D M Unit: mm Posición de corte pleno E Dirección de alimentación de papel Área imprimible F H I J Marca Ítem A Ancho del recubrimiento 58 -10 B Ancho de la etiqueta 54 + _ 0.5 C Borde izquierdo de la etiqueta 2 _+ 0.5 K G Dimensiones D Ancho de impresión E Margen superior 48 2+ _1 F Longitud de impresión 21 a 156 + _1 G Margen inferior 2+ _1 H Posición de corte entre las etiquetas 2 ó más I Espacio entre las etiquetas 5 + _1 J Longitud de la etiqueta 25 a 160 K Paso de la etiqueta I+J L Margen izquierdo 3+ _1 M Margen derecho 3+ _1 ¡PRECAUCION! ● No use una hoja de papel de etiqueta completa. ● Use el papel de etiqueta con fuerza de pelado de más de 200 mN/50 mm entre las hojas de etiqueta y de recubrimiento. Usando papel de etiqueta con menor fuerza de pelado puede resultar en el atascamiento del papel. ● En algunos casos, el adhesivo puede quedar entre los papeles de etiqueta o en el borde de la etiqueta. La fijación de adhesivo en la vía de papel, tal como la cabeza de impresión, etc. puede resultar en atascamiento de papel. Al producirse atascamiento de papel, verifique por adhesivo fijado. Extraiga el adhesivo fijado usando un paño humedecido con etanol. ● Cuando la longitud de la etiqueta es menos de 30 mm y el cortador se ajusta para estar inhabilitado, alimente el área no etiquetada a la posición de corte manual y luego a la primera posición de impresión usando el comando GS FF puede causar que el papel de etiqueta alimente 1 ó 2 hojas sin impresión. ● Observe las condiciones de vida y almacenamiento del papel de etiqueta cuando lo use. — 31 — c) Papel “Black Mark" (papel BM) A B D C Posición de corte E Área imprimible F irección de alimentación de papel “Black Mark” (impreso en el reverso) G Unit: mm Marca Ítem Dimensiones A Borde derecho de “Black Mark” 15 ó más B Borde izquierdo de “Black Mark” 0 a 1.5 C Altura de “Black Mark” 5 D Posición de corte en “Black Mark” 2.5 E Margen superior 7+ _1 F Paso de “Black Mark” 30 a 300 G Margen inferior 7+ _1 ¡PRECAUCION! 1) El valor PCS de “Black Mark” debe ser de 0,9 o más. 2) Cuando se usa el papel “Black Mark”, considere un margen de ±2 mm para la posición de impresión contra la posición estándar y ±5 mm para la longitud de impresión. 3) Refiérase al dibujo anterior para el área imprimible y que tenga los márgenes suficientes especificados en las marcas E y G. Si el tamaño de los datos de impresión está fuera del área imprimible, la impresora debería saltarse a la próxima página. 4) Cuando use papel pre-impreso, considere la diagramación del papel. — 32 —
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169

Citizen CT-S281 Manual de usuario

Categoría
Impresión
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para