Transcripción de documentos
ENGLISH
ESPAÑOL
PRECAUCIONES GENERALES
● Antes de utilizar este producto, asegúrese de leer completamente este manual.
Después de leer este manual, guárdelo en un lugar seguro y de fácil acceso para
consultas futuras.
● La información de este manual está sujeta a cambios sin previo aviso.
● La reproducción o transferencia parcial o total de este documento por cualquier
medio está prohibida si no se dispone del permiso de Citizen Systems.
● Citizen Systems no es responsable de los resultados de impresión debidos a la
pérdida o erratas en la impresión en este manual.
● Citizen Systems no es responsable por cualquier problema causado como resultado
del uso de partes opcionales o materiales de consumo no especificados en este
manual.
● A menos que se explique en alguna parte en este manual, no intente desmontar o
reparar este producto.
● Citizen Systems no es responsable por ningún daño atribuible a una operación/
manejo incorrecto, o condiciones ambientales inadecuadas que no se especifiquen
en este manual.
● Los datos son básicamente para uso temporal y no son almacenados durante un
largo período de tiempo ni permanentemente. Tenga en cuenta que Citizen
Systems no se hará responsable por daños o pérdida de beneficios debido a la
pérdida de datos causada por accidentes, reparaciones, pruebas u otras causas.
● En caso de falta de información, error, o para cualquier pregunta relativa al uso
de la impresora, no dude en ponerse en contacto con su concesionario Citizen
Systems.
● En caso de encontrar página(s) en orden incorrecto o faltantes, no dude en ponerse
en contacto con su concesionario Citizen Systems para su reemplazo.
INDICE
1. NOCIONES GENERALES ............................................................ 7
2. EXPLICACION DE LAS PARTES DE LA IMPRESORA ............. 10
3. PREPARACION .......................................................................... 13
4. MANTENIMIENTO Y LOCALIZACION DE AVERIAS ................ 21
5. OTROS ....................................................................................... 26
CITIZEN is registered trade mark of CITIZEN WATCH CO., LTD., Japan
CITIZEN es una marca registrada de CITIZEN WATCH CO., LTD., Japón
—1—
NORMAS DE SEGURIDAD ... QUE DEBEN SER SEGUIDAS ESTRICTAMENTE
Antes de utilizar este producto por primera vez, lea atentamente estas NORMAS DE
SEGURIDAD. La manipulación incorrecta puede resultar en accidentes (incendio, choque
eléctrico o lesión). Para evitar lesiones a los operadores, a terceros, o daños materiales,
en este Manual de Usuario se utilizan símbolos especiales de advertencia para indicar
los puntos importantes que deben observarse estrictamente.
● Después de haber leído este manual, guárdelo en un lugar seguro al que pueda acceder
fácilmente para poder consultarlo en el futuro.
● Algunas de las descripciones de este manual podrían no ser relevantes para algunos
modelos de impresoras.
A continuación se describe el grado de peligro y los daños que podrían producirse si la
impresora no es utilizada de la forma correcta o si se ignoran las instrucciones indicadas
por los símbolos de advertencia.
AVERTISSEMENT
Si no se cumplen las normas indicadas por este símbolo se pueden producir lesiones
mortales o graves.
PRECAUCION
Si no se cumplen las precauciones indicadas por este símbolo se pueden producir
lesiones o daños en propiedades.
Este símbolo se utiliza para avisarle de puntos importantes.
Este símbolo se utiliza para avisarle del peligro de descargas eléctricas o daños
electrostáticos.
Este símbolo indica que la impresora debe ser desconectada de la toma de
corriente.
Este símbolo se utiliza para indicar una información útil, tal como
procedimientos, instrucciones y otros.
Este símbolo se utiliza para indicar acciones prohibidas.
—2—
ADVERTENCIA
■ No utilice ni guarde este producto en un lugar donde esté expuesto a:
* Llamas o aire húmedo
* Luz solar directa
* Aire caliente o calor procedente de un aparato de calefacción
* Atmósfera salina o gases corrosivos
* Lugar mal ventilado
* Reacciones químicas en un laboratorio
* Aceite, partículas de acero o polvo en el aire
* Electricidad estática o campos magnéticos intensos
• Si no se observan estas advertencias se puede producir un fallo en la impresora,
recalentamiento, emisión de humo, incendio o descarga eléctrica.
■ No deje caer ningún objeto extraño ni derrame líquidos en el interior de la
impresora. No ponga tampoco ningún objeto encima de la impresora.
■ No deje caer ningún objeto metálico como, por ejemplo, un clip para papel, alfiler
o tornillo en el interior de la impresora.
■ No ponga un florero, pote o taza que tenga agua encima de la impresora.
■ No derrame café, bebidas o cualquier otro líquido en el interior de la impresora.
■ No rocíe insecticida ni ningún otro líquido químico encima de la impresora.
• Un objeto metálico, que caiga por accidente en el interior de la impresora, puede
causar averías, un incendio o una descarga eléctrica. Si ocurriese, apague
inmediatamente la impresora, desenchúfela de la toma de corriente y llame a su
concesionario Citizen Systems local.
No utilice la impresora en los siguientes casos:
■ No exponga la impresora a golpes fuertes o sacudidas bruscas (por ejemplo, no la
pisotee, deje caer o golpee con un elemento duro).
■ No intente nunca desmontar ni modificar la impresora.
• El manejo incorrecto de la impresora puede ser la causa de que ésta falle, se
recaliente, emita humo, se produzca un incendio o una descarga eléctrica.
■ Instale, utilice o guarde la impresora fuera del alcance de los niños.
• Los aparatos eléctricos pueden causar lesiones o accidentes inesperados si se
manejan o utilizan incorrectamente.
• Mantenga el cable de alimentación y los cables de señales fuera del alcance de los
niños. Tampoco debe permitirse que los niños tengan acceso a la parte interna de
la impresora.
• La bolsa de plástico en la que se entrega la impresora deberá ser eliminada
correctamente o guardarse fuera del alcance de los niños. Cubrirse la cabeza con
ella puede causar asfixia.
—3—
ADVERTENCIA
Tenga en cuenta las precauciones siguientes para la fuente de alimentación y el cable
de alimentación:
■ No enchufe ni desenchufe el cable de alimentación con las manos mojadas.
■ Utilice la impresora solamente con la tensión y la frecuencia especificada.
■ Utilice solamente el adaptador de CA especificado con la impresora.
■ Asegúrese de que la toma de corriente a la que conecte la impresora tenga la
capacidad suficiente.
■ No conecte la impresora a una toma de corriente compartida con otros aparatos.
■ No enchufe el cable de alimentación en una toma de corriente cuando el enchufe
tenga polvo u otras cosas adheridas.
■ No utilice un cable de alimentación deformado o estropeado.
■ No mueva la impresora mientras está con energía aplicada.
• El manejo incorrecto de la impresora puede ser la causa de que ésta falle, emita
humo, se produzca un incendio o una descarga eléctrica.
• Una sobrecarga puede ser la causa de que el cable de alimentación se recaliente o
el disyuntor se dispare.
■ No coloque nada encima del cable de alimentación. No coloque la impresora donde
el cable de alimentación pueda ser pisado.
■ No utilice ni traslade la impresora con su cable de alimentación doblado, retorcido
o estirado.
■ No intente modificar el cable de alimentación si no es necesario.
■ No coloque el cable de alimentación cerca de un aparato de calefacción.
• Si no se toman estas precauciones podrán romperse los cables o el aislamiento, lo
que podría causar fugas, descargas eléctricas, o falla de la impresora. Si el cable
de alimentación sufre daños, entre en contacto con su concesionario Citizen
Systems.
■ No deje cosas alrededor de la toma de corriente.
■ Suministre alimentación eléctrica a la impresora desde una toma de pared
conveniente, fácilmente accesible en el caso de una emergencia.
• La impresora tal vez no se apague inmediatamente en un caso de emergencia.
■ Inserte completamente el enchufe de alimentación en la toma de corriente.
■ Si la impresora no va a ser utilizada durante un largo período de tiempo, déjela
desconectada de su toma de corriente.
■ Sostenga el enchufe y el conector cuando enchufe o desenchufe el cordón de
alimentación o cable de señales después de apagar la impresora y el aparato
conectado a ésta.
—4—
PRECAUCION
No utilice la impresora en las siguientes condiciones.
■ Una posición sujeta a vibración o una posición inestable.
■ Una posición con el equipo inclinado.
• De lo contrario la caída puede causar lesiones.
• Puede ocurrir impresión con calidad deficiente.
■ Una posición en que los orificios de ventilación de la impresora estén
bloqueados por una pared cercada u otro equipo.
■ Una posición en que haya algún objeto encima de la impresora
■ Una posición donde la impresora esté cubierta o envuelta con algún tipo de tela o
sábana.
• Tenga cuidado con la acumulación de calor en el interior que podría causar un
incendio o deformar la caja del aparato.
■ Evite utilizar la impresora cerca de una radio o de un televisor, evite también
conectarla a la misma toma de corriente de estos aparatos.
■ Evite utilizar la impresora interconectada con un cable o cordón que no tenga
protección contra ruido. (Para las interconexiones, utilice un cable blindado o un
cable de par trenzado y núcleos de ferrita, u otros dispositivos antirruido.)
■ Evite utilizar la impresora junto a un aparato que sea una fuente de ruido intenso.
• La impresora puede causar un efecto adverso en las emisiones de radio y TV
cercadas. También pueden haber casos en que los aparatos eléctricos cercanos
afecten adversamente a la impresora, causando errores de datos o fallos de
funcionamiento.
■ Una posición en que el equipo es instalado verticalmente o lateralmente.
• Puede resultar en funcionamiento erróneo, falla o choque eléctrico.
■ Utilice la impresora conectada correctamente a tierra.
• Si ocurre una fuga se puede producir una descarga eléctrica.
■ No conecte el punto de conexión a masa de la impresora a ninguno de los puntos
siguientes:
* Tubería de gas
• Podría producirse una explosión de gas
* Tierra de la línea telefónica
* Pararrayos
• Si cae un rayo, la sobrecorriente podría causar un incendio o una descarga
eléctrica.
* Tuberías de agua
• Para hacer la conexión a tierra no deberán utilizarse tuberías de agua de
plástico. (Podrán utilizarse las tuberías aprobadas por la compañía de
Abastecimiento de Agua.)
■ Antes de conectar o desconectar el cable de puesta a tierra a/de la impresora,
desenchufe siempre la impresora de la toma de corriente.
Hay una etiqueta de precaución adherida en la posición mostrada
en la figura siguiente. Lea cuidadosamente las precauciones de
utilización antes de utilizar la impresora.
ESTAS ETIQUETAS INDICAN EL RIESGO DE CUALQUIER
LESIÓN DEBIDO A “ALTA TEMPERATURA” DE LA CABEZA
DE IMPRESIÓN Y “BORDE DE DIENTE DE SIERRA” DE
LA CORTADORA MANUAL.
—5—
PRECAUCION
■ No transporte esta impresora con el rollo de papel en el interior.
• Puede ocurrir falla o daños.
Para evitar fallos de funcionamiento tenga en cuenta lo siguiente:
■ Evite utilizar la impresora sin estar correctamente cargado el papel.
■ Evite utilizar papel que no cumpla con las especificaciones.
• Puede resultar en una calidad de impresión inadecuada.
■ Evite utilizar piezas de papel roto o empalmado con cinta adhesiva de plástico.
■ Evite tirar con la mano del papel que ya está cargado.
■ Evite la entrada torcida del papel en la impresora.
• El papel se puede atascar. Para soltarlo, consulte “Extracción del papel atascado”
en este manual.
■ Evite utilizar un objeto puntiagudo para pulsar las teclas del panel.
■ Asegúrese de insertar firmemente el enchufe en su receptáculo correspondiente.
• Una mala conexión puede dañar los componentes electrónicos internos o el
hardware del ordenador al que está conectada.
■ Utilice solamente la impresora con los dispositivos que tienen las especificaciones
de solenoide descritas para el conector de interfaz del cajón portamonedas.
• Si no se tiene en cuenta esta precaución se pueden producir fallos de
funcionamiento de la impresora.
Para impedir lesiones y fallos de funcionamiento tenga en cuenta lo siguiente:
■ No toque la superficie de impresión de la cabeza térmica.
■ No toque ninguna de las piezas móviles (por ejemplo, el cortador de papel, los
engranajes o las piezas eléctricas con corriente) mientras la impresora está
funcionando.
■ En el caso de problemas no intente reparar la impresora. Solicite la reparación al
centro de servicio de Citizen Systems.
■ Tenga cuidado para que la cubierta de la impresora no prenda sus manos o dedos.
■ Tenga cuidado con los bordes agudos de la impresora. Evite lesiones o daños a la propiedad.
• Se puede producir descarga eléctrica, quemadura o lesión.
Si la impresora emite humo, olor extraño o ruidos poco corrientes al imprimir, anule
inmediatamente la sesión de impresión actual y desenchufe la impresora de la toma de
corriente.
MANTENIMIENTO DIARIO
Tome las precauciones siguientes para el mantenimiento diario:
■ Cuando limpie la impresora, apáguela y desconéctela siempre de la toma de corriente.
■ Utilice un paño suave y seco para limpiar la superficie de la caja de la impresora.
■ Para las manchas difíciles de retirar, utilice un paño suave humedecido ligeramente en agua.
■ Nunca utilice disolventes orgánicos de limpieza tal como alcohol, diluyente de pintura,
tricloroetileno, bencina o cetona. Nunca utilice una paño de limpieza procesado químicamente.
■ Para retirar el polvo de papel, utilice una escobilla suave.
■ Cuando se transporta la impresora, quítele el rollo de papel.
PRECAUCION
• La cabeza térmica estará muy caliente inmediatamente después de imprimir. Deje que
ésta se enfríe antes de iniciar el trabajo de mantenimiento.
—6—
1. NOCIONES GENERALES
La CT-S281 es una impresora por líneas, térmica, diseñada para ser utilizada
con una amplia gama de equipos terminales, incluyendo terminales de datos,
terminales POS y terminales de hostelería.
Con una amplia gama de funciones se puede utilizar en un gran número de
aplicaciones.
1.1 Características
● Diseño compacto.
● La impresora permite instalación horizontal o en la pared.
● Mecanismo de corte automático suministrado como unidad estándar (corte
completo/corte parcial).
● Mecanismo de descenso de papel que facilita su manipulación y la limpieza
del cabezal.
● Mecanismo de impresora altamente confiable.
● Impresion de alta velocidad a 80 mm/s (60 mm/s en el modo de impresion de
etiqueta).
● Alta velocidad de impresión de gráficos.
● La clase de impresora y COM virtual pueden ser seleccionados para la puerta
USB.
● Una variedad de funciones pueden ser seleccionadas con el conmutador de
memoria.
● Registro de caracteres y logotipos definidos por el usuario en la memoria
flash.
● Soporta la impresión de código de barras y código de barras 2D.
● Impresión en 2 colores soportada.
● Puede usar un rollo de papel de espesor máximo de 100 µm.
● Los papeles de etiqueta y Blackmark son utilizables opcionalmente (Impresión
de etiqueta).
—7—
1.2 Desembalaje
Cuando desembale la impresora, confirme que disponga de lo siguiente:
● Impresora:
● Adaptador de CA:
● Cable de alimentación de CA:
● Rollo de papel de muestra:
● Abrazadera de cable USB (modelo de interfaz USB):
● Panel de operación (para montaje en pared):
● Guía de arranque rápido:
● CD-ROM:
1
1
1
1 roll
1
1
1
1
ED
FE
Adaptador de CA
CD-ROM
Abrazadera de cable USB
(modelo de interfaz USB)
Impresora
PAPER
ERROR
Rollo de papel de
muestra **
Cable de alimentación
de CA *
Guía de arranque
rápido
FEED
POWER
Panel de operación
(para montaje en pared)
* El enchufe del cordón de alimentación de C.A. variará dependiendo del destino del país.
** En caso del modo de etiqueta, se usa papel de etiqueta para el rollo de papel de muestra.
1.3 Clasificación del Modelo
Los modelos de impresora se clasifican de acuerdo al método de designación
siguiente:
CT-S 281 RS U - WH - PX - M1
Nombre del
modelo
Interfaz
RS: Serie – cumple con RS-232C
UB: USB
Juego de caracteres,
Cable CA,
J: Japón
E: Europa
U: USA
Característica opcional
Sin señal: Impresión estándar
M1: Con sensor blackmark (aplicable
solamente para impresora con sensor
de etiqueta)
Característica opcional
Sin señal: Impresión estándar
PX: Con sensor de proximidad de extremo de papel
XL: Con sensor de etiqueta
PL: Con sensor de proximidad de extremo de papel
y sensor de etiqueta
Color del cuerpo
WH: Blanco hielo
BK: Negro
—8—
1.4 Specifiche di base
Elemento
Modelo
Método de impresión
Especificaciones
CT-S281RSU
CT-S281UBU
CT-S281RSE
CT-S281UBE
Método de impresión térmica de líneas formadas por puntos
Anchura de impresión
48 mm/384 puntos
Densidad de puntos
8 (horizontal) × 8 (vertical) puntos/mm(203 dpi)
Velocidad de impresión
80 mm/s (El más rápido, densidad de impresión: Nivel estándar),
60 mm/s en impresión de etiqueta
Número de columnas de
impresión
Fuente A: 32 columnas; 12 × 24 puntos horizontal y vertical
Fuente B: 42 columnas; 9 × 24 puntos
Fuente C: 48 columnas; 8 × 16 puntos
Tamaño de caracteres
Fuente A: 1,50 × 3,00 mm
Fuente B: 1,13 × 3,00 mm
Fuente C: 1,00 × 2,00 mm
Tipo de caracteres
Alfanumérico, internacional, PC437/850/852/857/858/860/863/
864/865/866/WPC1252/Katakana/Tailandés código 18
Memoria del usuario
256 KB (caracteres definidos por el usuario y logotipos que
pueden ser registrados)
Tipos de códigos de barras
UPC-A/E, JAN (EAN) 13/8 columnas, ITF, CODE 39, CODE 128,
CODABAR, CODE 93, PDF417, QR Code
Espaciado entre líneas
4,23 mm (1/6 de pulgada) ajustable mediante comando
Rollo de papel
Rollo de papel térmico: 58 mm × φ83 mm,
Papel de etiqueta: 58 mm × φ80 mm
Espesor de papel: 0,065 a 0,075 mm
Interfaz
Serie (cumple con RS-232C), USB
Memoria buffer
4k bytes/45 bytes
Tensión de alimentación
DC 8,5 V ±5%
Consumo
En espera: Aprox. 2 W, Impresión: Aprox. 18 W (Aprox. 26 W máx.)
Adaptador de CA
Entrada nominal: CA 100 a 240 V, 50/60 Hz
Salida nominal: DC 8,5 V, 2,5A
Peso
Aproximadamente 630 g
Dimensiones externas
106 (An) × 180 (L) × 105 (Al) mm
Temperatura y humedad de
funcionamiento
5 a 40°C, 10 a 85% (Sin condensación)
Temperatura y humedad para
almacenamiento
–20 a 60°C, 10 a 90% (Sin condensación)
Fiabilidad
Duración del cabezal de impresión: 150 km, 1 × 108 impulsos
(A temperatura/humedad normal usando el papel recomendado)
Duración del cortador automático: 2.000.000 de cortes
(A temperatura/humedad normal usando el papel recomendado)
Normas de seguridad *
UL, C-UL, FCC Class B
TUV, GS, CE marking
*: Representa las normas de seguridad adquiridas cuando se usan adaptadores fabricados por
CITIZEN SYSTEMS (serie 28AD).
—9—
2. EXPLICACION DE LAS PARTES DE LA IMPRESORA
2.1 Apariencia de la Impresora
Cubierta de impresora
Botón de apertura de cubierta
ED
FE
Cubierta del mecanismo de corte
Interruptor de alimentación
Panel de operaciones
● Cubierta de impresora
El papel es cargado debajo de esta cubierta.
● Botón de apertura de cubierta
Para colocar o reemplazar el papel, abra la cubierta de la impresora levantando
el botón de apertura de cubierta.
● Interruptor de alimentación
Este interruptor enciende/apaga la impresora.
● Cubierta del mecanismo de corte
Para liberar el seguro de corte, abra esta cubierta y rote el mecanismo de
corte.
— 10 —
Panel de Operaciones
Botón FEED
LED POWER
LED ERROR
LED PAPEL
ERROR
POWER
FEED
PAPER
● LED POWER
Se ilumina cuando la energía de la impresora está aplicada y se apaga cuando
se desconecta la energía de la impresora. Puede parpadear o encenderse de
un modo especial o en el caso de una falla.
● Botón FEED
Una presión de este botón hace que el papel sea alimentado una línea. Al
presionar el botón continuamente, el papel se alimenta continuamente.
● LED ERRORE
Se ilumina o parpadea cuando falta papel o en caso de falla.
La longitud del intervalo de parpadeo representa el tipo de error.
● LED PAPEL
Se ilumina cuando no hay papel, o queda poco papel con el sensor opcional
PNE.
Conectores Traseros
Tipo de interfaz serial
Tipo de interfaz USB
Conector de
alimentación
Cubierta del
ajustador del sensor
Conector de
alimentación
Sensor adjuster
cover
Conector de
interfaz en serie
Conector de
interfaz USB
● Conector de alimentación
Se conecta al cable del adaptador de CA.
● Conector de interfaz USB
Conecte al cable de interfaz USB.
● Conector de interfaz en serie
Conecte al cable de interfaz serial.
● Cubierta del ajustador del sensor
Cuando se ajusta el papel del sensor, extraiga esta cubierta.
— 11 —
2.2 Interior de la Cubierta de la Impresora
Rodillo de alimentación de papel
Sensor de proximidad de fin de papel
Cortador automático
Sensor de fin de papel
Cortador manual
Cabezal (térmico) de impresión
FEE
D
● Cortador automático
Corta el papel con un comando al fin de la impresión. El método de corte
puede ser corte parcial o corte total. “Parcial solamente” se ajusta al valor
de fábrica válido del conmutador de memoria 4-8, de manera que el comando
de corte completo se ejecutará como operación de corte parcial.
● Cortador manual
Corta el papel a mano.
Para cortar la página impresa, tire cuidadosamente del papel desde el borde del papel,
en un ángulo tal que el papel contacte firmemente con el cortador manual. La dirección
inapropiada de tiro puede resultar en un mal corte o en una entrega excesiva de papel.
En algunos casos, los caracteres pueden resultar distorsionados en la primera
impresión después que se corta el papel.
● Sensor de proximidad de fin de papel (Opción de fábrica)
Detecta la proximidad del fin del papel. El diámetro externo del resto del
rollo de papel variará dependiendo de la posición de la palanca del sensor de
proximidad de fin del papel.
● Sensor de fin de papel
Detiene la impresión cuando este sensor detecta el fin de papel.
● Cabezal (térmico) de impresión
Imprime datos de caracteres y/o gráficos en un papel térmico.
● Rodillo de alimentación de papel
Alimenta papel como parte del mecanismo de impresión.
2.3 Otras funciones incorporadas
● Memoria del usuario
Permite el registro de los caracteres definidos por el usuario y los datos del
logotipo en una memoria no volátil. Los datos registrados permanecen
incluso después que la impresora se apague.
● Conmutador de memoria
El ajuste de varios tipos de funciones puede ser registrado en la memoria no
volátil. El ajuste registrado es válido incluso si la impresora se apaga. Además,
el ajuste del conmutador de memoria puede ser cambiado mediante operación
manual.
— 12 —
3. PREPARACION
3.1 Conexión del Adaptador de CA y del Cable de Alimentación de CA
1. Desconecte la alimentación de la impresora.
2. Conecte el conector de cable del adaptador de CA al conector de energía de
la parte trasera de la impresora.
3. Conecte el cable de alimentación de CA en la entrada del adaptador de CA e
inserte el enchufe del cable de alimentación de CA en una toma de corriente
adecuada.
Adaptador de CA
Entrada
Cable de alimentación de CA
Conector de cable
¡PRECAUCION!
● Use solamente el adaptador de CA especificado con la impresora.
● Cuando desconecte un cable, no tire de él, tire siempre del enchufe.
● Mantenga siempre la fuente de alimentación de CA distante de otros equipos que
generan ruido.
● No tire del cable de alimentación, ya que podría producirse un incendio, una descarga
eléctrica, o la interrupción de la alimentación.
● En caso de tormenta, desenchufe el cable de alimentación de CA de la toma de corriente.
Podría producirse un incendio o una descarga eléctrica.
● Mantenga el cable de alimentación distante de aparatos generadores de calor. De lo
contrario el blindaje del cable de alimentación puede fundirse y producir un incendio
o una descarga eléctrica.
● Si la impresora no va a ser utilizada durante un largo periodo de tiempo, déjela
desconectada de la alimentación.
● Tienda el cable de manera que no se enrede en la pierna, u otra parte del cuerpo.
— 13 —
3.2 Conexión de los Cables de Interfaz
Desconecte la impresora y desenchufe el conector de alimentación. Luego
siga el procedimiento para la conexión del cable de interfaz.
Oriente correctamente el terminal del cable de interfaz e inserte en el conector
de interfaz.
Abrazadera de cable USB
Interfaz USB
Interfaz Serie
¡PRECAUCION!
● Cuando desconecte el cable, sujételo siempre por el conector.
● Tienda el cable de manera que no se enrede en la pierna, u otra parte del cuerpo.
Para el cable de interfaz serie, utilice uno con la siguiente configuración.
Cable de 9 pins – 25 pins
Impresora
PC
Pin
2
Pin
2
Señal
TXD
TXD
3
3
RXD
DTR
4
6
DSR
SG
5
7
SG
DSR
6
20
DTR
Señal
RXD
— 14 —
3.3 Instalación de la Impresora
La impresora puede ser instalada horizontalmente o montada verticalmente
en la pared.
En el momento del envío, la impresora está ajustada para instalación horizontal.
Para instalarla en la pared, se requieren los siguientes ajustes.
Para el montaje en la pared, ponga el panel de operación de accesorios en el
panel original para leer la impresión en el panel fácilmente.
¡PRECAUCION!
● No se incluyen tornillos para montaje en la pared. Verifique la estructura y resistencia
de la pared (tablero de yeso o algo más fuerte) y prepare dos tornillos apropiados
(tornillos para madera de cabeza redonda, de φ3,1, 16 mm o más). Y fije la impresora
apretando los tornillos de acuerdo con las dimensiones especificadas.
ED
FE
ED
FE
Posición horizontal
Montaje en la pared
mm
56
3.
5m
m
φ3.1mm
φ5.7mm
ED
FE
Ganchos para montaje en la pared
— 15 —
3.4 Ajuste de los DIP-Switches (Sólo el tipo de interfaz en serie)
El DIP-switch se provee solamente para la especificación de interfaz en serie.
El DIP-switch está localizado en la parte inferior del portapapel. Para ajustar el
DIP-switch, abra la cubierta de papel y retire el papel.
ON
OFF
1
8
FEED
No. de
Función
ON
Conmutador
Método de ajuste de los
Ajuste vía DIP-switch
1
parámetros de comunicación
OFF
Ajuste de memoria
interna
Ajuste
Inicial
ON
2
Establecimiento de conexión XON/XOFF
DTR/DSR
OFF
3
Longitud de bits
7 bits
8 bits
OFF
4
Verificación de paridad
Con paridad
Sin paridad
OFF
5
Selección de paridad
Par
Impar
OFF
6
7
Selección de velocidad de
Consulte la tabla abajo.
transmisión en baudios
8
Reservado
OFF
ON
Fijo
−
OFF
Selección de velocidad de transmisión en baudios
Velocidad de Transmisión
en Baudios (bps)
No. de Conmutador
6
7
OFF
OFF
4800
ON
OFF
9600
OFF
ON
19200
ON
ON
2400
También se puede seleccionar 1200 bps y 38400 bps vía comando o el
conmutador de memoria. 9600 bps es el ajuste de fábrica.
— 16 —
3.5 Ajuste del Sensor de Proximidad de Fin de Papel
Mueva la palanca del sensor de proximidad de fin de papel hacia adelante o
hacia atrás. La posición a ser ajustada varía de acuerdo con el rollo de papel
como se muestra en la siguiente tabla.
(Unidad: mm)
Posición de la Palanca
1
Diámetro Externo del Resto del Rollo de Papel
φ24
2
φ34
¡PRECAUCION!
● El remanente de papel (diámetro externo del rollo) difiere según el tipo de rollo de
papel utilizado.
● El diámetro externo del rollo de papel es solamente para referencia.
● En el estado montado en la pared, usted no puede usar el sensor de proximidad de fin
de papel.
● No es utilizable para un rollo de papel de etiquetas.
Palanca
1
2
FEE
D
— 17 —
3.6 Selección del tipo de papel
La selección del tipo de papel está disponible mediante la combinación de los
conmutadores de memoria SW4-4 y SW4-5 de los usados en el “modo de selección
de conmutador de memoria”. Además, se dispone del siguiente procedimiento.
1. Ingrese al modo de selección del tipo de papel.
1) Abra la cubierta de la impresora y remueva el papel. Presionando y
sosteniendo el botón FEED (alimentación), encienda la alimentación eléctrica
de la impresora. El LED POWER (encendido) comienza a parpadear.
2) Libere el botón FEED (alimentación) y luego cierre la cubierta de la
impresora. El tipo de papel actualmente ajustado es indicado mediante
el LED en el panel de operación.
2. Seleccione el tipo de papel
Presione el botón FEED (alimentación) para hacer coincidir el tipo de papel
cargado con las indicaciones LED en la tabla de abajo. (Refiérase a la tabla de
abajo.)
LED POWER (encendido)
LED ERROR
Etiqueta
Verde encendido
(OFF)
Rollo de papel térmico
(OFF)
Rojo encendido
Papel “Black Mark”
Verde encendido
Rojo encendido
*El PAPEL ENGAÑÓ los
giros.
3. Almacene el tipo de papel seleccionado en la impresora.
Abra y cierre la cubierta de la impresora. Mediante esta operación, el tipo de
papel seleccionado se almacena en la memoria de la impresora y el modo de
selección del tipo de papel se termina.
A partir de aquí, “P.Length Set” del “memory switch” 4-1 se vuelve
“Command”.
Cuando se cierra la cubierta de la impresora durante el ajuste de papel “Black
Mark” o el papel de etiqueta en la impresora, la longitud del papel se mide, y
el resultado será impreso.
* Si el error de detección de papel se produce en la medición de la longitud
de papel, la impresora entra automáticamente en el modo de ajuste del
sensor de papel. Ajuste el sensor de acuerdo con “3-7 Ajuste del sensor
de papel”.
3.7 Ajuste del sensor de papel
Antes de usar el papel “Black Mark” (papel BM) o de etiqueta, ajuste el sensor
de papel. Primero, extraiga la cubierta del ajustador de sensor localizado en el
lado opuesto del interruptor desde la impresora.
Como se muestra en la Figura 1, el LED indicador de nivel, el ajustador de
sensor Black Mark y el ajustador de sensor de papel de etiqueta se localizan
aquí en este orden desde la izquierda. Ajústelos mediante el siguiente
procedimiento.
— 18 —
Sensor “Black Mark”
Ajustador del sensor de
papel “Black Mark”
Sensor de recepción de luz
de la etiqueta
Sensor de emisión de luz de
la etiqueta
LED indicador
de nivel
Ajustador del sensor
de papel de etiqueta
Cubierta del ajustador
del sensor
Figura 1
1. Ingrese al modo de ajuste del sensor de papel.
Abra la cubierta de la impresora, remueva el papel, y luego ajuste el interruptor
de alimentación de la impresora a ON (encendido). Luego, cierre la cubierta
de la impresora mientras presiona el botón FEED (alimentación). Luego, el
LED ERROR empieza a parpadear, el LED POWER se apaga, y el LED PAPER
se enciende.
2. Ajuste el papel a ser ajustado a la impresora.
Esta impresora tiene tres tipos de sensores de papel incorporados.
En caso de la etiqueta, ajústela de manera que la etiqueta esté posicionada
sobre el sensor de recepción de luz de la etiqueta y el sensor de emisión de
luz de la etiqueta. En el caso del papel “Black Mark”, ajústelo de manera que
la porción imprimible (aparte de la “Black Mark”) sea posicionada en el sensor
“Black Mark”. En este caso, el cierre de la cubierta de la impresora causa
que el LED ERROR parpadee y los LEDs POWER y PAPER se apaguen.
3. Ajuste del sensor de papel
Usando un desatornillador de paleta angosta o Phillips, gire el ajustador en
el sentido de los punteros del reloj para permitir que el LED se apague. Luego,
gire lentamente el ajustador en el sentido contrario de los punteros del reloj
para ajustar el LED que se va a encender. Girar excesivamente el ajustador
resulta en el parpadeo del LED. En este caso, retorne el ajustador para permitir
que el LED se encienda.
Giro del ajustador en el sentido
contrario de los punteros del reloj
Pestañeando
Se enciende
OFF
4. Efectúe la operación de medición de papel
Cuando se presiona el botón FEED (alimentación), la etiqueta se alimenta y
se efectúa la medición del papel. Si el botón FEED (alimentación) se presiona
durante la medición de papel, el resultado será impreso de la manera
siguiente, y se inicializará el conmutador de memoria de la impresora.
* El resultado de la medición es un valor de referencia.
Muestra la longitud de la etiqueta
Muestra el espacio entre las etiquetas
Muestra el paso de “Black Mark”
Muestra la altura de “Black Mark”
Label Length
Gap Length
Black mark Interval
Black mark Length
: XXXmm
: XXmm
< Ejemplo del resultado de medición de la etiqueta >
: XXXmm
: XXmm
< Ejemplo de resultado de medición de papel “Black Mark >
— 19 —
3.8 Papel de etiqueta de corte pleno
Cuando se efectúa el corte pleno del papel de etiqueta con la impresora instalada
horizontalmente. Asegúrese que la placa guía esté montada en la salida de
papel de la cubierta de la impresora.
(Esta placa guía fue ajustada a la impresora al momento de embarque desde la
fábrica.)
La placa guía evita que el papel cortado caiga a la impresora.
¡PRECAUCION!
● Si se acumulan aproximadamente 10 hojas de papel cortado en la salida de papel,
remueva el papel.
• Si se acumulan 10 ó más hojas de papel, se podría producir un atascamiento
de papel.
● Montaje y desmontaje de la placa guía
• Montaje
Con la cubierta de la impresora mantenida abierta, inserte las lengüetas de la placa
guía a uno de los orificios de montaje (el orificio derecho o izquierdo) localizado en
el interior de la parte delantera de la cubierta. Ajuste la placa guía con su costilla
apuntando hacia usted.
Luego, con la ondulación de la placa guía hacia usted, inserte las lengüetas en los
orificios de montaje en el lado opuesto de la cubierta.
• Desmontaje
Con la cubierta de la impresora mantenida abierta, tire de la parte central de la placa
guía hacia usted para remover la placa guía.
Costilla
Lengüetas para el orificio de montaje
— 20 —
Ajústelo similarmente
en el lado opuesto.
4. MANTENIMIENTO Y LOCALIZACION DE AVERIAS
4.1 Colocación/Cambio del Rollo de Papel
1. Presione el botón de apertura de la cubierta.
2. Abra la cubierta de papel.
3. Inserte un rollo de papel con su área de impresión hacia abajo como se
muestra en la figura y tire del extremo del papel en sentido recto algunos
centímetros hacia fuera de la impresora.
4. Cierre la cubierta de la impresora hasta que se escuche un sonido de clic.
FEED
Botón de apertura de la cubierta
ADVERTENCIA
● Cuando abra la cubierta de papel, tenga cuidado de no tocar el cabezal de impresión o
la cuchilla del cortador. De lo contrario, podría quemarse o sufrir una lesión en la
mano.
¡PRECAUCION!
● Utilice siempre los tipos especificados de rollos de papel.
● Confirme que el rollo de papel está colocado correctamente.
● Cuando el papel se curve y no se extienda en forma recta debajo de la cubierta, abra la
cubierta y ajuste el papel correctamente.
● Cuando cierre la cubierta, presione ambos lados frontales marcados o el centro de la
cubierta para cerrarla firmemente.
● Cuando se ajuste el papel, ponga atención para no sufrir heridas en los dedos por el
borde del papel.
● Cuando se instala el rollo de papel de etiquetas en la impresora, asegúrese que no
haya partes irregulares en el lado de papel del rollo. Si lado del rollo de papel no está
uniforme, ajústelo uniformemente.
— 21 —
4.2 Extracción del Papel Atascado
1. Desconecte la alimentación de la impresora.
2. Abra la cubierta de la impresora. Si la cuchilla del cortador permanece
protuberante con el papel atascado, no abra a la fuerza la cubierta de la
impresora. Refiriéndose a la sección 4.4, restaure la cuchilla a la posición
normal y luego abra la cubierta.
3. Retire el papel atascado incluyendo cualquier residuo de papel restante.
(Retire también el rollo de papel del portapapel.)
4. Encienda la impresora. El mecanismo del cortador automático se inicializa y
se cancela la alarma.
¡PRECAUCION!
● El cabezal de impresión se calienta inmediatamente después de imprimir. No lo toque
con las manos. No toque el elemento calefactor del cabezal con las manos desnudas
ni tampoco con un objeto metálico.
4.3 Limpieza del Cabezal de Impresión
1. Desconecte la alimentación de la impresora.
2. Abra la cubierta de papel.
3. Espere por varios minutos y luego limpie el polvo o similares de la superficie
del elemento de calentamiento de la cabeza usando un palillo con una mota
de algodón humedecida con etanol.
4. La limpieza de la cabeza debe ser efectuada una vez al mes para el papel
estándar. En caso de papel de etiqueta, limpie la cabeza aproximadamente
una vez cada 10.000 hojas, ya que el adhesivo puede adherirse a la cabeza.
¡PRECAUCION!
● El cabezal de impresión está caliente inmediatamente después de imprimir. No lo
toque con las manos. No toque el elemento calefactor del cabezal con las manos
desnudas ni tampoco con un objeto metálico.
— 22 —
4.4 Cuando no se puede abrir la cubierta de la impresora
Se puede producir un error de seguro del cortador con el cortador automático
debido a dejar caer objetos extraños, atascamiento de papel, etc. Si la cuchilla
del cortador permanece protuberante con error de seguro del cortador, la
cubierta de la impresora no se abre.
El cortador automático también puede ser restaurado a la posición inicial
encendiendo la impresora nuevamente o presionando el botón FEED, cuando
la memoria SW3-1 se ajusta a OFF (desactivado).
Si el error de seguro del cortador no puede ser recuperado mediante el método
anterior, libere el seguro del cortador mediante el siguiente procedimiento.
1. Apague la impresora.
2. Si se produce el error de seguro del cortador, la cubierta de la impresora se
mantiene sin abrir. Para abrir la cubierta, abra la cubierta del mecanismo de
corte en la parte delantera de la impresora, gire el mecanismo de corte bajo
la hoja de protección en la dirección de la flecha, y retorne la cuchilla móvil a
la posición inicial. (Retorne la cuchilla móvil a la posición donde la cubierta
de la impresora se pueda abrir.)
3. Abra la cubierta de la impresora y remueva la causa de activación del seguro
del cortador.
4. Ponga el papel correctamente, cierre la cubierta de la impresora, y enciéndala.
(Verifique para asegurarse que el LED ERROR se apaga.)
¡PRECAUCION!
● No toque el cabezal de la impresora con la mano inmediatamente después de la
impresión, ya que ésta permanece a alta temperatura.
● No toque la superficie del elemento de calentamiento del cabezal de impresión con la
mano desnuda ni con metales.
● No toque la cuchilla del cortador.
R
RO
ER
R
WE
PO
D
FEE
R
PE
PA
Mecanismo de corte
Hoja de protección
Cubierta del mecanismo de corte
— 23 —
4.5 Autotest
Inserte papel en la impresora. Mantenido presionado el botón FEED, conecte la
alimentación de la impresora, mantenga presionado el botón FEED durante
aproximadamente 1 segundo, y luego suéltelo. La impresora empieza la autoimpresión.
La impresora imprime el nombre de modelo, versión, posición del botón FEED,
configuración de los “memory switches” y fuentes incorporadas.
Versión de firmware
Interfaz
A continuació
se muestra el est
do del LED para cada
error incluyendo lo
Capacidad de la
memoria buffer
Configuración de
los
“memory
switches”
Posición del DIP-switch
(Solamente el modelo
con interfaz serie)
4.6 Impresión de Volcado Hexadecimal
Esta función es para imprimir todos los datos recibidos en números hexadecimales. Si
ocurriesen problemas como datos perdidos, duplicación de datos, etc., esta función
permite verificar si la impresora está recibiendo los datos correctamente.
Coloque papel en la impresora y mantenga la cubierta de papel abierta. Con el botón
FEED mantenido presionado, conecte la alimentación de la impresora y luego cierre la
cubierta de la impresora. La impresora imprime “HEX dump print mode” seguido por
los datos recibidos impresos en números hexadecimales y algunos caracteres.
¡PRECAUCION!
● La impresora imprime “.” si no existen caracteres correspondientes a los datos.
● Durante el volcado hexadecimal, no se activarán las funciones excepto algunos
comandos.
● Si los datos impresos no cubren una línea, presione el botón FEED para imprimir la
línea completa.
Cuando usted presiona el botón FEED tres veces consecutivamente, o
desconecta la alimentación de la impresora, o la impresora recibe una señal de
reposición del interfaz, se termina la impresión de volcado hexadecimal.
Ejemplo de impresión
HEX DUMP PRINT MODE
1B 21 00 1B 20 04 41 42 43 44 .!.. .ABCD
45 46 47 48 49 4A 4B 4C 4D 4E EFGHIJKLMN
4F 50 0D 0A 31 32 33 0D 0A
OP..123..
— 24 —
4.7 Indicación de Error
● Fin del papel
La falta de papel se detecta en dos pasos: fin de papel y proximidad de fin de
papel (opción de fábrica). Hace que se encienda el LED PAPEL. Si se detecta
el fin del papel, cargue con papel.
● Error de cubierta abierta
Cuando se abre la cubierta de la impresora, se detecta que está abierta y el
LED ERROR se enciende.
Durante la impresión, no abra la cubierta de papel. Si accidentalmente abre
la cubierta de papel, el LED ERROR parpadea. Confirme la existencia de
papel y cierre la cubierta. La impresión se reanuda automáticamente.
● Error de sobrecalentamiento de cabeza
Cuando usted imprime caracteres densos o imágenes oscuras, la temperatura
de la cabeza se eleva. Si la temperatura de la cabeza excede un nivel
especificado, la impresora detiene la operación de impresión y espera hasta
que la temperatura de la cabeza disminuya. Durante la espera, el LED ERROR
parpadea. Cuando la temperatura de la cabeza disminuye, la impresión se
reanuda automáticamente.
● Error de seguro del cortador
Si la cuchilla del cortador deja de operar debido a atasco de papel o algo
parecido, el LED ERROR parpadea. Elimine la causa del problema y pulse el
pulsador FEED. Si la hoja aun no se mueve y la cubierta de la impresora no
puede ser abierta, refiérase a la sección 4.4.
● Espera por la etiqueta de corte
Si se selecciona “cortador inhabilitado”, el papel de etiqueta es eyectado
por el comando GS FF (impresión y eyección de papel blackmark/papel de
etiqueta) y la impresora está esperando por papel de etiqueta de corte. (La
impresora está a la espera de corte mediante la cortadora manual o el pelado
de la etiqueta.)
Si se presiona FEED SW, la impresora retorna a la posición de comienzo de
la impresión y se retorna al estado normal. Cuando se ajusta MSW3-7=OFF,
si no se presiona FEED SW por más de 3 segundos (por defecto), la impresora
efectúa la misma operación que si se presiona FEED SW.
● Error de detección de papel blackmark/etiqueta
Si el papel blackmark/etiqueta no puede ser detectado, o se usa papel no
estándar, se produce un error de detección de papel blackmark/etiqueta.
En este caso, efectúe el ajuste del sensor en el modo de ajuste del sensor. Si
el ajuste no es exitoso, independientemente del uso de papel estándar, se
sospecha que el sensor está fallado (degradado), o que hay un error similar.
Contacte a nuestro agente de servicio.
— 25 —
A continuación se muestra el estado del LED para cada error incluyendo los
anteriores.
Estado
Fin de papel
LED POWER
Se enciende
LED ERROR
Se enciende
LED PAPEL
Se enciende
Proximidad de fin de papel
Se enciende
Apagado
Se enciende
Error de cubierta abierta
Se enciende
Se enciende
Error de cubierta abierta
*1
Se enciende
Apagado
Error de seguro del
cortador
Se enciende
Apagado
Error de sobrecalentamiento
de cabeza
Se enciende
Apagado
Error de comprobación
de memoria
Apagado
Apagado
Apagado
Error de tensión baja
Se enciende
Apagado
Error de tensión alta
Se enciende
Apagado
Espera de ejecución
de macro *2
Se enciende
Apagado
Espera por la
etiqueta de corte
Apagado
Se enciende
Error de detección de papel
blackmark/etiqueta
Se enciende
Apagado
*1: Cuando la impresora está imprimiendo.
*2: El LED ERROR puede parpadear incluso durante la ejecución de la función macro.
5. OTROS
5.1 Vistas Externas y Dimensiones
(Unidad: mm)
105
106
FEED
FEED
180
— 26 —
5.2 Ajuste Manual de los “Memory Switches”
Los “memory switches” pueden ser ajustados manualmente o vía comando.
Para el ajuste manual, consulte la siguiente página.
En la siguiente tabla se muestra la función de cada “memory switch”.
(Los caracteres blancos sobre fondo negro son ajustes de fábrica.)
No. de Conmutador
Memory SW1-1
Ajuste
Power ON Info
0 (OFF)
Valid
1 (ON)
Not Send
SW1-2
Buffer Size
4k bytes
45 bytes
SW1-3
Busy Condition
Full/Err
Full
SW1-4
Receive Error
Print “?”
No Print
SW1-5
CR Mode
Ignored
LF
SW1-6
Reserved
Fixed
−
SW1-7
DSR Signal
Invalid
Valid
SW1-8
Reserved
Fixed
−
Memory SW2-1
−
Fixed
SW2-2
Auto Cutter
Reserved
Invalid
Valid
SW2-3
Spool Print
Invalid
Valid
SW2-4
Full Col Print
LineFeed
WaitData
SW2-5
Resume aft PE
SW2-6
Reserved
SW2-7
Reserved
SW2-8
PNE Sensor
Memory SW3-1
Next
Top
−
Fixed
Fixed
−
* Valid
Invalid
Invalid
Resume Cttr Err
Valid
SW3-2
Reserved
Fixed
−
SW3-3
Reserved
−
Fixed
SW3-4
Reserved
Fixed
−
SW3-5
Reserved
Fixed
−
SW3-6
Reserved
Fixed
−
SW3-7
CBM-270 Mode
Invalid
Valid
SW3-8
Resume Open Err
Close
Command
Memory SW4-1 *1
P. Length Set
Auto Measure
Command
SW4-2 *2
Power on TOF
Invalid
Valid
SW4-3 *3
Feed&Cut at TOF
Invalid
Valid
SW4-4 *4
Paper Select
Thermal Roll
BM.P / Lbl.P
SW4-5 *5
Position detect
Black Mark
Label
SW4-6
C.Close Action
Find TOF
Auto Measure
SW4-7 *6
Auto paper Select
Invalid
Valid
SW4-8 *7
Partial Only
Invalid
Valid
*Factory option
— 27 —
No. de Conmutador
Memory SW5-1
SW5-2
SW5-3
SW5-4
SW5-5
SW5-6*9
SW5-7
SW5-8
Ajuste
Reserved
Reserved
USB Mode
Reserved
Reserved
Auto Back Feed
Clear PNE LED
Reserved
No. de Conmutador
Memory SW7-1*8
Ajuste
Baud Rate
Por omisión
9600 bps
Data Length
Stop Bit
Parity
Flow Control
Reserved
VCom Protocol
8bits
1bit
NONE
DTR/DSR
−
PC Setting
SW7-2
SW7-3
SW7-4
SW7-5
SW7-6
SW7-7
0 (OFF)
−
Fixed
Virtual COM
Fixed
Fixed
After Cut
Auto
Fixed
Memory SW8-1
SW8-2
Reserved
Paper Type
Memory SW9-1
Code Page
PC437
Memory SW9-2
Int’ char Set
U.S.A
Memory SW9-3
SW9-4
Kanji
JIS/Shift JIS
OFF
JIS
Memory SW10-1 Print Density
1 (ON)
Fixed
−
Printer Class
−
−
Before Print
Set Paper
−
Valores de Ajuste
1200 bps, 2400 bps, 4800 bps, 9600 bps,
19200 bps, 38400 bps
7bits, 8bits
1bit, 2bits
NONE, EVEN, ODD
DTR/DSR, XON/XOFF
PC Setting, DTR/DSR, XON/XOFF
−
1 Color Normal 1 Color Normal, 2 Color Normal
100%
SW10-2
Print Speed
Level 9
SW10-3
SW10-4
Reserved
Reserved
−
−
PC437/Katakana/PC850,858/PC860/PC863/
PC865/PC852/PC866/PC857/WPC1252/
Space page/PC864/Thai Code 18
U.S.A, France, Germany, England, Denmark,
Sweden, Italy, Spain, Japan, Norway,
Denmark 2, Spain 2, Latin America, Korea,
Croatia, China
ON, OFF
JIS, Shift JIS
70%, 75%, 80%, 85%, 90%, 95%, 100%, 105%,
110%, 115%, 120%, 125%, 130%, 135%, 140%
Level 1, Level 2, Level 3, Level 4, Level 5,
Level 6, Level 7, Level 8, Level 9
*1: Cuando el ajuste de la longitud de papel se asigna como un comando, use el comando (GS1) cuando especifique
el tendido de papel. Si no hay especificación, la longitud de papel se ajusta al valor por defecto. Esto es válido
solamente cuando se selecciona papel Blackmark/papel de etiqueta con el “memory switch” 4-4.
*2: Esto es válido solamente cuando se selecciona papel Blackmark/papel de etiqueta con el “memory switch” 4-4.
*3: No se produce la operación de corte cuando el cortador está inhabilitado con el “memory switch” 2-2.
Cuando se selecciona el rollo de papel térmico, la operación de corte se produce después que el papel se alimenta
aproximadamente 24 mm.
Cuando se selecciona el papel Blackmark/papel de etiqueta, la operación de corte se produce después que el
papel se alimenta a la parte superior de la próxima posición de impresión.
*4: El ajuste de selección de papel al momento del embarque depende del modelo.
Estándar: OFF (rollo de papel térmico) Etiqueta: ON (Papel Blackmark/Papel de etiqueta)
*5: Esto es válido solamente cuando se selecciona papel Blackmark/papel de etiqueta con el “memory switch” 4-4.
El ajuste de fábrica para la detección de posición de papel está sujeto al modelo.
Estándar : OFF (Detección de blackmark) Etiqueta: ON (Detección de etiqueta)
*6: MSW4-6/4-7 funciona solamente cuando papel blackmark/papel de etiqueta es seleccionado por MSW4-4.
*7: Inválido cuando se selecciona papel Blackmark/papel de etiqueta con el “memory switch” 4-4. (Sólo para corte
completo.)
*8: El ajuste del conmutador de memoria SW7-x es válido solamente cuando el conmutador DIP No. 1 está apagado
(OFF).
*9: Esto es válido solamente cuando se selecciona papel Blackmark/papel de etiqueta con el “memory switch” 4-4 y
se selecciona Etiqueta con el “memory switch” 4-5.
— 28 —
Ajuste Manual de los “Memory Switches” (Memory SW)
El memory switch puede ser seleccionado, cambiado, o escrito por la
combinación de tres acciones: presionando el botón FEED, Manteniendo
presionado el botón FEED, y abriendo y cerrando la cubierta de la impresora.
1.
Entrar en el modo de ajuste de los “memory switches”
Coloque papel en la impresora y mantenga la cubierta de la impresora
abierta. Con el botón FEED mantenido presionado, conecte la alimentación
de la impresora, y luego pulse dos veces el botón FEED. Cierre la cubierta.
Si los ajustes actuales del “memory switch” etc, se imprimen, la impresora
está ahora en el modo de ajuste de los “memory switches”.
0: Estado OFF
1: Estado ON
Memory SW (1) 00000000
2.
Selección del “memory switch”
Cuando se presiona brevemente el botón FEED (dentro de 2 segundos)
ocurre la impresión en el orden de “Memory SW1” → “Memory SW2” →
“Memory SW3” → ......“Memory SW10” → “Save To Memory” → “Memory
SW1” →...... repetidamente. Al llegar al memory switch que desea cambiar,
mantenga presionado el botón FEED (por más de 2 segundos). El ajuste
de conmutador de memoria reservada se saltará y no se imprime.
3.
Selección de las opciones de cada “memory switch”
Existen 2-16 opciones de ajuste para cada switch. Manteniendo presionado
el botón FEED por un tiempo prolongado, la impresora pasa a la siguiente
opción e imprime el ajuste actual de la opción. Repita el pulsado prolongado
hasta llegar a la opción en que desea cambiar.
Los puntos con LED ERROR
encendido son los valores
actualmente seleccionados.
Power ON Info (Valid)
4.
Cambio de ajuste
Cuando la opción que desea cambiar se imprime, presione brevemente el
botón FEED. Se imprime el valor de ajuste cambiado. (Cuando el cambio
del valor de ajuste se repite, se recupera el valor de ajuste original). Cuando
pulsa el botón FEED por un tiempo prolongado, el valor de ajuste es
aceptado y luego la impresora pasa a la siguiente opción de ajuste.
5.
Retorno al modo de selección de “memory switch”
Al completar el ajuste del contenido deseado, abra la cubierta de papel y
luego ciérrela. Esto permite que la impresora imprima el valor del “memory
switch” cambiado.
— 29 —
6.
Grabación del ajuste y salida del modo de ajuste de “memory switch”
Presione brevemente el botón FEED para pasar a “Write/Factory Setting”.
Luego mantenga presionado el botón FEED. La impresora imprime el
contenido del nuevo ajuste y sale del modo de ajuste del “memory switch”
para retornar al estado de espera normal.
* Si no se hace la grabación del ajuste, el ajuste cambiado no será habilitado.
7.
Inicialización del “memory switch”
Cuando desea retornar el ajuste del “memory switch” al estado inicial,
vaya a “Write/Factory Setting” del procedimiento anterior. Aquí, abra la
cubierta de la impresora y mantenga presionado el botón FEED hasta que
suene el zumbador. Esto permite que la impresora retorne al estado inicial.
* Todos los ajustes de los “memory switches” retornan a los valores de ajuste de
fábrica.
5.3 Papel de Impresión
a) Papel térmico
Utilice el papel de impresión mostrado en la siguiente tabla o papel con calidad
equivalente.
Tipo de Papel
Rollo de papel térmico
recomendado
Nombre del Producto
TF50KS-E2D, TF77KS-EY de Nippon Paper
PD160R de Ohji Paper
F230AA, PB670 (2-color) de Mitsubishi Paper
(Unidad: mm)
Ancho de papel 58 +0
-1
Superficie de impresión
d
D
83 φ o menos
Area de impresión máxima 48
Espesura de pape t (µm)
d
D
60µm≦t≦75µm
φ12
φ18
75µm<t≦100µm
φ25.4
φ32
¡PRECAUCION!
NO utilice el siguiente tipo de rollo de papel.
● Papel con pliegues.
● Papel con esquinas dobladas.
● Papel adherido al núcleo.
● Rollo de papel curvado (lado de impresión hacia dentro).
— 30 —
Cuando se usa “papel de etiqueta” con la CT-S281XL/OL, refiérase a lo siguiente.
Use el papel siguiente u otro papel equivalente.
Tipo de Papel
Nombre del Producto
Papel de etiqueta
térmica recomendado
HD75 de Nippon Paper
150HBW de Ricoh
b) Papel de etiqueta
A
C
B
L
D
M
Unit: mm
Posición
de corte pleno
E
Dirección de alimentación
de papel
Área imprimible
F
H I
J
Marca
Ítem
A
Ancho del recubrimiento
58 -10
B
Ancho de la etiqueta
54 +
_ 0.5
C
Borde izquierdo de la etiqueta 2 _+ 0.5
K
G
Dimensiones
D
Ancho de impresión
E
Margen superior
48
2+
_1
F
Longitud de impresión
21 a 156 +
_1
G
Margen inferior
2+
_1
H
Posición de corte
entre las etiquetas
2 ó más
I
Espacio entre las etiquetas 5 +
_1
J
Longitud de la etiqueta
25 a 160
K
Paso de la etiqueta
I+J
L
Margen izquierdo
3+
_1
M
Margen derecho
3+
_1
¡PRECAUCION!
● No use una hoja de papel de etiqueta completa.
● Use el papel de etiqueta con fuerza de pelado de más de 200 mN/50 mm entre las
hojas de etiqueta y de recubrimiento. Usando papel de etiqueta con menor fuerza de
pelado puede resultar en el atascamiento del papel.
● En algunos casos, el adhesivo puede quedar entre los papeles de etiqueta o en el
borde de la etiqueta. La fijación de adhesivo en la vía de papel, tal como la cabeza de
impresión, etc. puede resultar en atascamiento de papel. Al producirse atascamiento
de papel, verifique por adhesivo fijado. Extraiga el adhesivo fijado usando un paño
humedecido con etanol.
● Cuando la longitud de la etiqueta es menos de 30 mm y el cortador se ajusta para estar
inhabilitado, alimente el área no etiquetada a la posición de corte manual y luego a la
primera posición de impresión usando el comando GS FF puede causar que el papel
de etiqueta alimente 1 ó 2 hojas sin impresión.
● Observe las condiciones de vida y almacenamiento del papel de etiqueta cuando lo
use.
— 31 —
c) Papel “Black Mark" (papel BM)
A
B
D
C
Posición de corte
E
Área imprimible
F
irección de
alimentación de
papel
“Black Mark” (impreso en el reverso)
G
Unit: mm
Marca
Ítem
Dimensiones
A
Borde derecho de “Black Mark”
15 ó más
B
Borde izquierdo de “Black Mark”
0 a 1.5
C
Altura de “Black Mark”
5
D
Posición de corte en “Black Mark”
2.5
E
Margen superior
7+
_1
F
Paso de “Black Mark”
30 a 300
G
Margen inferior
7+
_1
¡PRECAUCION!
1) El valor PCS de “Black Mark” debe ser de 0,9 o más.
2) Cuando se usa el papel “Black Mark”, considere un margen de ±2 mm para la posición
de impresión contra la posición estándar y ±5 mm para la longitud de impresión.
3) Refiérase al dibujo anterior para el área imprimible y que tenga los márgenes suficientes
especificados en las marcas E y G. Si el tamaño de los datos de impresión está fuera
del área imprimible, la impresora debería saltarse a la próxima página.
4) Cuando use papel pre-impreso, considere la diagramación del papel.
— 32 —