Star Micronics TSP600 SERIES Manual de usuario

  • ¡Hola! Soy un chatbot de IA específicamente entrenado para ayudarte con el Star Micronics TSP600 SERIES Manual de usuario. He revisado el documento y puedo ayudarte a encontrar la información que necesitas o explicarla de manera clara y sencilla. ¡Pregunta lo que necesites!
– 2 –
Comisión Federal de Comunicaciones
Declaración de interferencias de
radiofrecuencias
Este equipo ha sido probado y se ha determinado que cumple con las limitaciones de un dispositivo digital de Clase A, con
conformidad al Apartado 15 de la normativa de FCC. Estas limitaciones están diseñadas para proporcionar una protección
razonable contra las interferencias perjudiciales en un entorno comercial. Este equipo genera, utiliza y puede irradiar
energía de radiofrecuencia y, si no se instala y usa de acuerdo con el manual de instrucciones, puede provocar interferencias
perjudiciales a las comunicaciones de radio. Es probable que la utilización de este equipo en una zona residencial provoque
interferencias perjudiciales, en cuyo caso se pedirá al usuario que corrija la interferencia a su propio cargo.
Para cumplir con el Estándar federal de interferencias de ruido, este equipo necesita un cable blindado.
Esta declaración se aplicará sólo a las impresoras comercializadas en los Estados Unidos.
Departamento Canadiense de Comunicaciones
Declaración de interferencias
de radiofrecuencias
Este aparato digital no excede los límites de Clase A sobre emisiones de ruido desde un dispositivo digital, tal y como se
establece en las Regulaciones de Interferencias de Radio del Departamento Canadiense de Comunicaciones.
Le présent appareil numérique n’émet pas de bruits radioélectriques dépassant les limites applicables aux appareils numériques de la
classe A prescrites dans le Règlement sur le brouillage radioélectrique édicté par le ministère des Communications du Canada.
La declaración anterior sólo se aplica a las impresoras comercializadas en Canadá.
CE
Declaración de conformidad del fabricante
Directiva del Consejo de la CE 89/336/CEE de 3 de mayo de 1989
Este producto se ha diseñado y fabricado de acuerdo con los Estándares Internacionales EN 61000-6-3/10.2001 y EN
55024/09.98, según lo estipulado en la Directiva de Compatibilidad Electromagnética de la Comunidad Europea desde
mayo de 1989.
Directiva del Consejo de la CE 73/23/CEE y 93/68/CEE del 22 de julio de 1993
Este producto se ha diseñado y fabricado de acuerdo con los Estándares Internacionales EN 60950, según lo estipulado en
la Directiva de Bajo Voltaje de la Comunidad Europea desde julio de 1993.
La declaración anterior sólo se aplica a las impresoras comercializadas en la Unión Europea.
Reconocimiento de marcas
TSP600: Star Micronics Co., Ltd.
ESC/POS: Seiko Epson Corporation
Aviso
Reservados todos los derechos. Se prohíbe la reproducción total o parcial de este manual, por cualquier medio, sin el
permiso expreso de STAR.
El contenido de este manual está sujeto a cambios sin previo aviso.
A pesar de los esfuerzos realizados por asegurar la precisión del contenido de este manual en el momento de la
impresión, podrían detectarse errores. Si éste es el caso, STAR apreciaría enormemente le fueran comunicados.
Pese a todo, STAR no se hace responsable de los errores que puedan aparecer en este manual.
©
Copyright 2003 Star Micronics Co., LTD.
– 3 –
Información de seguridad
Importante
Antes de realizar conexiones, asegúrese de que la impresora está apagada y desconectada de la toma
de CA, y de que el ordenador está apagado.
Importante
No conecte una línea de teléfono al conector de la unidad para periféricos. Si lo hace, podría dañar
la impresora.
Además, por motivos de seguridad, no conecte cables al conector de la unidad externa si existe la
probabilidad de que conserve voltaje residual.
– 4 –
Desembalaje
Elección de una ubicación para la impresora
Antes de desembalar la impresora, dedique unos minutos a pensar dónde la va a utilizar.
Cuando lo haga, recuerde los siguientes puntos:
Elija una superficie plana y firme en la que la impresora no esté expuesta a vibraciones.
La toma de alimentación a la que conectará la impresora debe estar cerca y libre de
obstrucciones.
Asegúrese de que la impresora está lo bastante cerca del ordenador host para poder
conectarlos.
Asegúrese de que la impresora no queda expuesta a la luz solar directa.
Asegúrese de que la impresora está bien alejada de radiadores y otras fuentes de calor
extremo.
Asegúrese de que el área circundante está limpia, seca y sin polvo.
Asegúrese de que la impresora está conectada a una toma de alimentación que funcione.
No debe estar en el mismo circuito eléctrico que fotocopiadoras, frigoríficos y otros
aparatos que puedan provocar subidas de tensión.
Asegúrese de que la habitación en la que va a utilizar la impresora no está demasiado
húmeda.
Impresora
Manual del usuario
Rollo de papel
Núcleo de ferrita(sólo modelo de interfaz paralela)
Pasador(sólo modelo de interfaz paralela)
Rollo de
papel
Núcleo de
ferrita
Pasador
Impresora
Manual del
usuario
– 5 –
Consumibles
Cuando los consumibles se agoten, utilice los que se especifican en la siguiente tabla. Asegúrese
de utilizar el adaptador de CA especificado en la tabla.
El uso de consumibles o un adaptador de CA que no sean los especificados en la tabla puede
producir daños a la impresora, fuego o descargas eléctricas.
(1) Especificación del rollo de papel
Papel térmico
Grosor: 65~85 µm
Ancho: 79,5±0,5 mm (57,5±0,5 mm si se utiliza el portarrollos opcional)
Diámetro exterior del rollo: ø90 mm o menos
Diámetro del núcleo exterior/interior
Grosor del papel Núcleo exterior Núcleo interior
65~85 µm ø18±1 mm ø12±1 mm
Superficie impresa: Borde exterior del rollo
Tratamiento del extremo inferior: No utilice cola ni pegamento para fijar el rollo de
papel o su núcleo.
No doble el extremo inferior del papel.
(2) Papel recomendado
Mitsubishi Paper Mills Limited
P220AG (papel tipo normal), 65 µm (grosor)
HP220A (papel de alta estabilidad de imagen), 65 µm (grosor)
HP220AB-1 (papel de alta estabilidad de imagen), 75 µm (grosor)
P220AB (papel tipo normal, cartulina, ticket), 85 µm (grosor)
PB670 (papel de 2 colores: rojo y negro), 75 µm (grosor)
PB770 (papel de 2 colores: azul y negro), 75 µm (grosor)
Oji Paper Co., Ltd.
PD150R (papel tipo normal), 75 µm (grosor)
PD160R (papel de alta estabilidad de imagen), 65/75 µm (grosor)
PD750R (papel de 2 colores: rojo y negro), 75 µm (grosor)
PD700R (papel de 2 colores: azul y negro), 75 µm (grosor)
Nippon Paper Industries
TF50KS-E2C (papel tipo normal), 65 µm (grosor)
Kanzaki Specialty Papers Inc. (KSP)
P320RB (papel de 2 colores: rojo y negro), 65 µm (grosor)
P320BB (papel de 2 colores: azul y negro), 65 µm (grosor)
Según el tipo y grosor del papel, puede ser necesario modificar la configuración del grado de
oscuridad de la impresión. Para ello, utilice el comando <ESC><RS> ‘d’ n. Para obtener más
detalles, consulte el manual del programador que viene aparte.
– 6 –
Conexión de la fuente de alimentación opcional
Nota: Antes de conectar o desconectar la fuente de alimentación, compruebe que la alimentación
de la impresora y de todos los dispositivos conectados a ella está desactivada. Asegúrese
también de que el enchufe del cable de alimentación está desconectado de la toma de
corriente.
(1) Conecte la fuente de alimentación al cable de alimentación.
Nota: Utilice sólo la fuente de alimentación y el cable de alimentación estándar.
(2) Conecte la fuente de alimentación al conector de la impresora.
(3) Inserte el enchufe del cable de alimentación en una toma de corriente.
Panel de control
1 Luz de encendido (POWER) (LED verde)
Se enciende cuando la alimentación está activada
2 Luz de ERROR (LED rojo)
Indica varios errores en combinación con la luz de
encendido
3 Botón de alimentación (FEED)
Pulse el botón de alimentación para cargar el rollo
de papel.
Importante
Al desconectar el cable, agárrelo por el conector para
sacarlo. Al soltar el bloqueo resulta más fácil desconectar
el conector.
No tire excesivamente del cable, ya que podría dañar el
conector.
3 Botón de alimentación
(FEED)
2 Luz de ERROR (LED rojo)
1Luz de encendido (POWER)
(LED verde)
– 7 –
Carga del rollo de papel
Asegúrese de utilizar el rollo de papel que se ajusta a la especificación de la impresora.
Si utiliza un rollo de papel con un ancho de 57,5 mm, instale el portarrollos opcional.
Empuje la palanca de apertura de la cubierta y abra la cubierta de la impresora.
Eliminación de atascos de papel
Si se produce un atasco de papel, haga lo siguiente para eliminarlo.
(1) Desactive la alimentación de la impresora mediante el botón de encendido.
(2) Tire de la palanca hacia usted para abrir la cubierta de la impresora.
Si la cubierta de la impresora no se abre en los modelos de cortadora automática, significa que la cortadora
automática no se encuentra en la posición inicial. En este caso, devuelva la cortadora automática a la
posición inicial siguiendo las instrucciones proporcionadas en la siguiente sección. A continuación, abra
la cubierta de la impresora tras haber eliminado el atasco de papel.
(3) Elimine el papel atascado.
Nota: Al retirar el papel atascado, tenga cuidado de no dañar la impresora.
Ya que, en concreto, es fácil dañar el cabezal térmico, procure no tocarlo.
(4) Coloque recto el rollo de papel y cierre la cubierta de la impresora suavemente.
Nota 1: Asegúrese de que el papel se coloca recto. Si la cubierta de la impresora se cierra con
el papel torcido, puede producirse un atasco de papel.
Nota 2: Cierre la cubierta de la impresora presionando hacia abajo por los lados. No intente
hacerlo por la parte central. La cubierta podría no cerrarse adecuadamente.
(5) Active la alimentación de la impresora mediante el botón de encendido. Asegúrese de que el LED de
ERROR no se enciende.
Nota: Mientras el LED de ERROR está encendido, la impresora no aceptará ningún comando,
por ejemplo el comando de impresión, de modo que asegúrese de que la cubierta de la
impresora está correctamente cerrada.
Prestando atención a la dirección del rollo, introduzca el rollo de papel en el hueco y tire del borde
delantero del papel hacia usted.
Rollo de
papel
Palanca de apertura de
la cubierta
– 8 –
Limpieza del cabezal térmico
Para quitar el polvo que se acumula sobre la superficie del cabezal térmico, límpielo con alcohol
isopropílico (IPA).
Nota: El cabezal térmico se puede dañar fácilmente; para evitarlo, límpielo con cuidado con un
paño suave. Tenga mucho cuidado de no arañarlo.
Cómo soltar una cortadora bloqueada (sólo para el modo de cortadora automática)
Si la cortadora automática se bloquea o deja de cortar el papel, siga las instrucciones indicadas a
continuación.
Precaución
Ya que trabajar con la cortadora puede resultar peligroso, desconecte primero la impresora.
(1) Desactive la alimentación de la impresora mediante el botón de encendido.
(2) Quite la cubierta frontal para tener acceso a la cortadora automática.
(3) Elimine el papel atascado.
Nota: Procure no dañar la impresora mientras elimina el papel atascado.
Como el cabezal de impresión térmica es especialmente sensible, procure no tocarlo.
(4) Si la hoja móvil de la cortadora sobresale, utilice un destornillador Philips para atornillar el tornillo con
cabeza Philips y devolver la hoja móvil a su posición inicial.
Cuando la ventana de comprobación esté completamente blanca, la hoja móvil se encuentra en su posición
inicial.
Nota 1: No ejerza demasiada presión en la hoja móvil.
Nota 2: Si la hoja móvil sobresale demasiado, la cubierta de la impresora no se podrá abrir. Si se
intenta abrir la cubierta de la impresora, es posible que se dañe la cortadora.
(5) Abra la cubierta de la impresora, elimine el papel atascado y, a continuación, vuelva a instalar el rollo de
papel.
(6) Instale la cubierta frontal y, a continuación, active la alimentación de la impresora.
Cortadora
automática
Cubierta
frontal
Hoja móvil
– 9 –
No. 1
DIP-SW1
2 3 4 5 6 7 8
No. 1
DIP-SW2
2 3 4
Configuración de los interruptores DIP: Tipo de interfaz paralela
INT-DIP 1
Interruptor 1-1 Emulación de comando
ON Modo Star
OFF Modo ESC/POS
La configuración de fábrica de los interruptores DIP del modelo de
cortadora automática es todos activados (ON). El interruptor 1-3 del
modelo de barra de corte está desactivado (OFF) y los demás están
activados (ON).
(1) Modo Star
Interr.
Función ON OFF
1-1 Emulación de comando Siempre ON
1-2
No se debe cambiar (se debe establecer en On)
1-3 Cortadora automática Válido No válido
1-4 Ajuste del sensor No válido Válido
1-5 Pin 31 señal de restablecimiento (INIT) Válido No válido
1-6 Condiciones de sincronización inicial Sin conexión o búfer Búfer de recepción
(condiciones para OCUPADO) de recepción lleno lleno
1-7 Función automática de retroceso de estado No válido Válido
1-8 No se debe cambiar (se debe establecer en On)
(2) Modo ESC/POS
Interr.
Función ON OFF
1-1 Emulación de comando Siempre OFF
1-2 Ajuste gráfico 203 DPI 180 DPI
1-3 Cortadora automática Válido No válido
1-4 Ajuste del sensor No válido Válido
1-5 Pin 31 señal de restablecimiento (INIT) Válido No válido
1-6 Condiciones de sincronización inicial Sin conexión o búfer Búfer de recepción
(condiciones para OCUPADO) de recepción lleno lleno
1-7 Función automática de retroceso de estado No válido Válido
1-8 No se debe cambiar (se debe establecer en On)
INT-DIP 2
Interr.
Función ON OFF
2-1
2-2
Siempre ON Se debe establecer en On
2-3
2-4
La configuración de fábrica de los interruptores DIP es todos activados
(ON).
– 10 –
Configuración de los interruptores DIP: Tipo de interfaz serie
No. 1
DIP-SW1
2 3 4 5 6 7 8
No. 1
DIP-SW2
2 3 4
INT-DIP 1
Interruptor 1-1 Emulación de comando
ON Modo Star
OFF Modo ESC/POS
La configuración de fábrica de los interruptores DIP del modelo de
cortadora automática es todos activados (ON). El interruptor 1-3 del
modelo de barra de corte está desactivado (OFF) y los demás están
activados (ON).
(1) Modo Star
Interr.
Función ON OFF
1-1 Emulación de comando Siempre ON
1-2
No se debe cambiar (se debe establecer en On)
1-3 Cortadora automática Válido No válido
1-4 Ajuste del sensor No válido Válido
1-5 No se debe cambiar (se debe establecer en On)
1-6 Condiciones de sincronización inicial Sin conexión o búfer Búfer de recepción
(condiciones para OCUPADO) de recepción lleno lleno
1-7 Función automática de retroceso de estado No válido Válido
1-8 No se debe cambiar (se debe establecer en On)
(2) Modo ESC/POS
Interr.
Función ON OFF
1-1 Emulación de comando Siempre OFF
1-2 Ajuste gráfico 203 DPI 180 DPI
1-3 Cortadora automática Válido No válido
1-4 Ajuste del sensor No válido Válido
1-5 No se debe cambiar (se debe establecer en On)
1-6 Condiciones de sincronización inicial Sin conexión o búfer Búfer de recepción
(condiciones para OCUPADO) de recepción lleno lleno
1-7 Función automática de retroceso de estado No válido Válido
1-8 No se debe cambiar (se debe establecer en On)
INT-DIP 2
Interr.
Función ON OFF
2-1
2-2
Siempre ON Se debe establecer en On
2-3
2-4
La configuración de fábrica de los interruptores DIP es todos activados
(ON).
ON
OFF
ON
OFF
– 11 –
No. 1
DIP-SW3
2 3 4 5 6 7 8
INT-DIP 3
Interr.
Función ON OFF
3-1
Velocidad en baudios Véase la siguiente tabla
3-2
3-3 Longitud de datos 8 bits 7 bits
3-4 Comprobación de paridad Desactivada Activada
3-5 Paridad Impar Par
3-6 Entrada en comunicación DTR/DSR XON/XOFF
3-7 Pin 6 señal de restablecimiento (DSR) Válido No válido
3-8 Pin 25 señal de restablecimiento (INIT) Válido No válido
Velocidad en baudios Interruptor 3-1 Interruptor 3-2
4800 BPS OFF ON
9600 BPS ON ON
19200 BPS ON OFF
ON
OFF
La configuración de fábrica de los interruptores DIP es todos activados (ON), excepto
los interruptores 7 y 8.
– 12 –
Especificaciones
Opciones
(1) Juego de montaje mural (WB-T600)
(2) Juego de soporte vertical (VS-T600)
(3) Placa de interfaz USB (IFBD-HU04)
(4) Placa de interfaz paralela (IFBD-HC04)
(5) Placa de interfaz RS-232C de 25 pines (IFBD-HD04)
(6) Placa de interfaz RS-232C de 9 pines (IFBD-HN04)
(7) Placa de interfaz Ethernet (IFBD-HE04)
Para obtener los drivers y utilidades más recientes, visite la siguiente dirección URL
http://www.star-micronics.co.jp/service/frame_sp_spr_e.htm
.
Método de impresión Impresión por vía térmica
Densidad de puntos 203 ppp x 203 ppp (8 puntos/mm)
Dirección de impresión Unidireccional con alimentación a fricción
Anchura de impresión 72mm (576 puntos) máx.
Carácter por
línea (predeterminado) Fuente A: 48, Fuente B: 64
Espacio entre
caracteres (predeterminado) 0 puntos
Tamaño de carácter Fuente A: 1,5 x 3,0 mm
Fuente B: 1,125 x 3,0 mm
Juego de caracteres Caracteres alfanuméricos: 95
Caracteres internacionales: 32
Gráficos externos: páginas de 128 x 40
Velocidad de impresión 100 mm/seg. máx.
Espacio entre líneas 3mm / 4mm
Estructura de caracteres Fuente A: 12 x 24
Fuente B: 9 x 24
Interfaz RS232C / IEEE1284 / USB / Ethernet
Tamaño de búfer de recepción 8K / 64 bytes
MCBF 60 millones de líneas
(según la velocidad de impresión media de 12,5% con
grosor de papel en el rango 65 µm)
Duración de cortadora 0,5 millón (grosor de papel de 65-85 µm)
Temperatura Funcionamiento: 5 a 45 °C
Almacenamiento: -20 a 60 °C
Humedad Funcionamiento: Humedad relativa de 10 a 90%
(sin condensación)
Almacenamiento: Humedad relativa de 10 a 90%
(sin condensación)
Dimensiones 142 x 199 x 132 (Ancho x Profundo x Alto en mm)
Peso 1,4 Kg aprox.
/