Star Micronics SP200 Series Manual de usuario

Categoría
Impresión
Tipo
Manual de usuario
– 2 –
Comisión Federal de Comunicaciones
Declaración de interferencias de
radiofrecuencias
Este equipo ha sido probado y se ha determinado que cumple con las limitaciones de un dispositivo digital de Clase A, con
conformidad al Apartado 15 de la normativa de FCC. Estas limitaciones están diseñadas para proporcionar una protección
razonable contra las interferencias perjudiciales en un entorno comercial. Este equipo genera, utiliza y puede irradiar
energía de radiofrecuencia y, si no se instala y usa de acuerdo con el manual de instrucciones, puede provocar interferencias
perjudiciales a las comunicaciones de radio. Es probable que la utilización de este equipo en una zona residencial provoque
interferencias perjudiciales, en cuyo caso se pedirá al usuario que corrija la interferencia a su propio cargo.
Para cumplir con el Estándar federal de interferencias de ruido, este equipo necesita un cable blindado.
Esta declaración se aplicará sólo a las impresoras comercializadas en los Estados Unidos.
Departamento Canadiense de Comunicaciones
Declaración de interferencias
de radiofrecuencias
Este aparato digital no excede los límites de Clase A sobre emisiones de ruido desde un dispositivo digital, tal y como se
establece en las Regulaciones de Interferencias de Radio del Departamento Canadiense de Comunicaciones.
Le présent appareil numérique n’émet pas de bruits radioélectriques dépassant les limites applicables aux appareils numériques de la
classe A prescrites dans le Règlement sur le brouillage radioélectrique édicté par le ministère des Communications du Canada.
La declaración anterior sólo se aplica a las impresoras comercializadas en Canadá.
CE
Declaración de conformidad del fabricante
Directiva del Consejo de la CE 89/336/CEE de 3 de mayo de 1989
Este producto se ha diseñado y fabricado de acuerdo con los Estándares Internacionales EN 61000-6-3/10.2001 y EN
55024/09.98, según lo estipulado en la Directiva de Compatibilidad Electromagnética de la Comunidad Europea desde
mayo de 1989.
Directiva del Consejo de la CE 73/23/CEE y 93/68/CEE del 22 de julio de 1993
Este producto se ha diseñado y fabricado de acuerdo con los Estándares Internacionales EN 60950, según lo estipulado en
la Directiva de Bajo Voltaje de la Comunidad Europea desde julio de 1993.
La declaración anterior sólo se aplica a las impresoras comercializadas en la Unión Europea.
Reconocimiento de marcas
SP200: Star Micronics Co., Ltd.
ESC/POS: Seiko Epson Corporation
Aviso
Reservados todos los derechos. Se prohíbe la reproducción total o parcial de este manual, por cualquier medio, sin el
permiso expreso de STAR.
El contenido de este manual está sujeto a cambios sin previo aviso.
A pesar de los esfuerzos realizados por asegurar la precisión del contenido de este manual en el momento de la
impresión, podrían detectarse errores. Si éste es el caso, STAR apreciaría enormemente le fueran comunicados.
Pese a todo, STAR no se hace responsable de los errores que puedan aparecer en este manual.
©
Copyright 2003 Star Micronics Co., LTD.
– 3 –
Información de seguridad
Importante
Antes de realizar conexiones, asegúrese de que la impresora está apagada y desconectada de la toma
de CA, y de que el ordenador está apagado.
Importante
No conecte una línea de teléfono al conector de la unidad para periféricos. Si lo hace, podría dañar
la impresora.
Además, por motivos de seguridad, no conecte cables al conector de la unidad externa si existe la
probabilidad de que conserve voltaje residual.
Conexión del cable de masa. (sólo para Europa)
Extraiga el tornillo que se muestra en la siguiente figura y, a continuación, asegure el terminal del cable
de masa en el lugar de donde sacó el tornillo y apriételo.
Cable
Cable de masa
separado
– 4 –
Desembalaje
Elección de una ubicación para la impresora
Antes de desembalar la impresora, dedique unos minutos a pensar dónde la va a utilizar.
Cuando lo haga, recuerde los siguientes puntos:
Elija una superficie plana y firme en la que la impresora no esté expuesta a vibraciones.
La toma de alimentación a la que conectará la impresora debe estar cerca y libre de
obstrucciones.
Asegúrese de que la impresora está lo bastante cerca del ordenador host para poder
conectarlos.
Asegúrese de que la impresora no queda expuesta a la luz solar directa.
Asegúrese de que la impresora está bien alejada de radiadores y otras fuentes de calor
extremo.
Asegúrese de que el área circundante está limpia, seca y sin polvo.
Asegúrese de que la impresora está conectada a una toma de alimentación que funcione.
No debe estar en el mismo circuito eléctrico que fotocopiadoras, frigoríficos y otros
aparatos que puedan provocar subidas de tensión.
Asegúrese de que la habitación en la que va a utilizar la impresora no está demasiado
húmeda.
Impresora
Manual del usuario
Cartucho de cinta
Núcleo de ferrita (sólo para Europa)
Pasador (sólo para Europa)
Impresora
Manual del usuario
Cartucho de cinta
Núcleo de ferrita (sólo
para Europa)
Pasador (sólo para
Europa)
– 5 –
Consumibles
Cuando los consumibles se agoten, utilice los que se especifican en la siguiente tabla.
(1) Especificaciones del rollo de papel
Tipo de papel: Papel para copia sin carbón de gramaje normal
Ancho del papel: 76±0,5 mm (3,0 pulgadas)
Diámetro del rollo: ø85 mm (3,35 pulgadas) máx.
Diámetro interno del rollo: ø12±1 mm
Nota: No se debe pegar el papel al núcleo.
Grosor: Modelo de barra de corte (una sola hoja) 70 µm a 100 µm
(copias) Original + 2 copias (Máx. 200 µm)
Modelo de cortadora automática(una sola hoja) 70 µm a 100 µm
(copias) Original +1 copias (Máx. 100 µm)
Nota: La cortadora automática incluida en este modelo
se ha diseñado para un grosor máximo de papel de
100
µm. Este grosor se ha calculado según una
capacidad máxima de papel de 2 capas, donde cada
hoja se establece en 50
µm . Si excede los 100 µm,
la especificación de la cortadora automática del
grosor del papel no proporcionará un corte
adecuado.
(2) Especificaciones de cinta de tinta
Tipo de cinta: Cassette de cartucho
Color: Tipo SP212/242: Monocolor (negro o púrpura)
Tipo SP216/246: Bicolor (blanco y rojo)
Material de la cinta: Nailon 66 (#40 denier)
Duración de la cinta: Monocolor:
3.000.000 caracteres en color púrpura
1.200.000 caracteres en color negro
Bicolor:
600.000 caracteres en color negro
300.000 caracteres en color rojo
– 6 –
Panel de control
1 Interruptor en línea (ON LINE)
Alterna entre el estado en línea (ON LINE) y sin línea
(OFF LINE) de la impresora. Esta alternancia entre
estados sólo es posible una vez cargado el papel en la
impresora.
2 Interruptor de alimentación (FEED)
Si se pulsa este interruptor y, a continuación, se suelta
en 0,5 segundos, se carga el papel línea a línea.
Si se mantiene pulsado este interruptor durante más de
0,5 segundos, se carga el papel de forma continua.
(Esta función de alimentación del papel es posible tanto
en los modos ON LINE como OFF LINE.)
3 Luz de encendido (POWER) (LED verde)
Se enciende cuando la impresora está activada.
Parpadea cuando no hay papel, se produce un error mecánico, si hay una alarma por la detección
de una temperatura excesiva en el cabezal o cuando se ha producido un error en la CPU.
Si se ha agotado el papel, cargue papel nuevo y pulse el interruptor ON LINE.
Si parpadea la luz de encendido por haberse producido un error mecánico, desconecte la
alimentación y solucione la causa del error; a continuación, vuelva a conectar la alimentación para
restablecer la impresora.
Si parpadea la luz de encendido por la detección de una temperatura excesiva en el cabezal, la
impresora se establecerá automáticamente cuando disminuya la temperatura.
4 Luz en línea (ON LINE) (LED verde)
LED encendido: La impresora está ON LINE
LED apagado: La impresora está OFF LINE
LED parpadeando: Error en la CPU
Si las luces POWER y ON LINE se encienden simultáneamente, se ha producido un error en la
CPU.
Carga del cartucho de cinta (Modelo de barra de corte)
1 Desconecte la impresora.
2 Levante la cubierta aproximadamente 3 cm.
Mantenga la cubierta inclinada en este ángulo y,
a continuación, tire de ella hacia usted para
quitarla.
Cubierta
Apagado
ON LINEPOWER FEED
3
POWER lamp (Green LED)
4
ON LINE lamp (Green LED)
1
ON LINE switch
2
FEED switch
– 7 –
3 Coloque el cartucho de cinta en la dirección
indicada en el dibujo y presiónelo hacia abajo
para cargarlo. Si no se carga correctamente el
cartucho de cinta, presiónelo hacia abajo a la vez
que gira la rueda de alimentación de la cinta en la
dirección de la flecha.
4 Gire la rueda de alimentación del cartucho de
cinta en la dirección de la flecha para tensar la
cinta.
5 Coloque la cubierta invirtiendo el procedimiento
descrito en el paso 2 anterior.
Nota: Para quitar el cartucho de cinta, levante la
sección A y, a continuación, extráigalo
sujetando la sección B tal como se indica en
el dibujo.
Carga del cartucho de cinta (Modelo de cortadora automática)
1 Desconecte la impresora.
2 Levante la cubierta aproximadamente 3 cm.
Mantenga la cubierta inclinada en este ángulo y,
a continuación, tire de ella hacia usted para
quitarla.
Cabezal de impresión
Cinta de tinta
Rueda de
alimentación
de cinta
Pieza
dentada
Cartucho de cinta
A
B
Cubierta
Apagado
– 8 –
4 Coloque el cartucho de cinta en la dirección
indicada en el dibujo y presiónelo hacia abajo
para cargarlo. Si no se carga correctamente el
cartucho de cinta, presiónelo hacia abajo a la vez
que gira la rueda de alimentación de la cinta en la
dirección de la flecha.
5 Gire la rueda de alimentación del cartucho de
cinta en la dirección de la flecha para tensar la
cinta.
6 Cierre la cortadora automática.
7 Coloque la cubierta invirtiendo el procedimiento
descrito en el paso 2 anterior.
Nota: Para quitar el cartucho de cinta, levante la
sección A y, a continuación, extráigalo
sujetando la sección B tal como se indica
en el dibujo.
A
B
3 Levante la cortadora automática y colóquela en
posición vertical tal y como se indica en el
dibujo.
Cortadora
automática
Cabezal de impresión
Cinta de tinta
Cortadora
automática
Rueda de
alimentación
de cinta
Pieza dentada
Cartucho de
cinta
– 9 –
Carga del papel (Modelo de barra de corte)
1 Levante la cubierta aproximadamente 3 cm.
Mantenga la cubierta inclinada en este ángulo y,
a continuación, tire de ella hacia usted para
quitarla.
2 Corte el extremo del rollo de papel
perpendicularmente.
3 Asegúrese de que la impresora está encendida.
4 Siguiendo la dirección del rollo de papel, inserte el
extremo superior del papel por debajo de la guía del
papel hasta que haga tope. Si está instalado el rollo
de papel, el extremo superior del papel sale
automáticamente por la salida de papel.
5 Mueva el portarrollos en la dirección de la flecha
e inserte el rollo de forma que los orificios del
núcleo se alineen con los ejes del portarrollos.
Suelte el portarrollos para fijar el papel.
6 Si el núcleo del rollo de papel no se ha alineado
correctamente con el portarrollos, no se podrá
ajustar correctamente la cubierta hasta que se
haya corregido la posición del papel.
7 Pulse el interruptor de alimentación (FEED) para
cargar aproximadamente 10 cm de papel.
8 Inserte el extremo superior del papel en la ranura
de la barra de corte y, a continuación, coloque la
cubierta invirtiendo el procedimiento realizado
para quitarla en el paso 1 anterior.
Nota: Si aparece la marca de fin de papel, sustituya
el rollo antes de que se agote.
Cubierta
Interruptor de
alimentación
(FEED)
Rollo de
papel
Núcleo
Eje
Portarrollos
Rollo de
papel
Cubierta
Varilla de
posición
Portarrollos
Barra de
corte
Interruptor de
alimentación
(FEED)
– 10 –
2 Corte el extremo del rollo de papel perpen-
dicularmente.
3 Asegúrese de que la impresora está encendida.
4 Siguiendo la dirección del rollo de papel, inserte el
extremo superior del papel por debajo de la guía del
papel hasta que haga tope. Si está instalado el rollo
de papel, el extremo superior del papel sale
automáticamente por la salida de papel. Después
de cargar 2 cm de papel, éste se corta
automáticamente.
5 Mueva el portarrollos en la dirección de la flecha
e inserte el rollo de forma que los orificios del
núcleo se alineen con los ejes del portarrollos.
Suelte el portarrollos para fijar el papel.
6 Si el núcleo del rollo de papel no se ha alineado
correctamente con el portarrollos, no se podrá
ajustar correctamente la cubierta hasta que se
haya corregido la posición del papel.
7 Pulse el interruptor de alimentación (FEED) para
cargar aproximadamente 10 cm de papel.
Carga del papel (Modelo de cortadora automática)
1 Levante la cubierta aproximadamente 3 cm.
Mantenga la cubierta inclinada en este ángulo y,
a continuación, tire de ella hacia usted para
quitarla.
Cubierta
Interruptor de
alimentación
(FEED)
Rollo de
papel
Núcleo
Eje
Portarrollos
Rollo de
papel
Cubierta
Varilla de
posición
Portarrollos
– 11 –
9 Tire del borde del papel para tensarlo y, a
continuación, baje la cortadora automática.
10 Inserte el papel en la salida de papel y, a
continuación, coloque nuevamente la cubierta
invirtiendo los pasos realizados para quitarla.
Nota: Si aparece la marca de fin de papel, sustituya
el rollo antes de que se agote.
8 Inserte el extremo del rollo de papel en la ranura
de inserción de papel de la cortadora automática.
Si se utiliza papel copia, inserte sólo el original
(el papel superior) en la ranura de la cortadora
automática. Inserte el papel que desea copiar (el
papel inferior) entre el rodillo y la cortadora
automática.
Cortadora
automática
Ranura
de inserción
de papel
Papel superior
Interruptor de
alimentación
(FEED)
Cabezal de
impresión
Ranura de
inserción de
papel
Rodillo
Papel inferior
Cabezal de
impresión
Rodillo
Papel inferior
Papel superior
Cortadora
automática
Salida de
papel
Cortadora
automática
Ranura de
inserción de
papel
– 12 –
Configuración de los interruptores DIP: Tipo de interfaz paralela
INT-DIP
Int.
Función ON OFF
1 Detección de falta de papel Válido No válido
2
Código de control CR No válido Válido
3
4 Juego de caracteres internacional Véase a continuación
5
6
Búfer de datos
Disponible No disponible
(approx. 1 Kb) (1 línea)
7
Configuración de generación de caracteres Véase a continuación
8
La configuración de fábrica de los interruptores DIP es todos activados (ON).
Juego de caracteres internacional
Int.
EE.UU. Francia Alemania Inglaterra Dinamarca Suecia Italia España
3 ON OFF ON OFF ON OFF ON OFF
4 ON ON OFF OFF ON ON OFF OFF
5 ON ON ON ON OFF OFF OFF OFF
Generación de caracteres
Int.
US EC JP JP
7 ON ON OFF OFF
8 ON OFF ON OFF
81
ON
OFF
– 13 –
Configuración de los interruptores DIP: Tipo de interfaz serie
INT-DIP
Int.
Función ON OFF
1 Modo de comando Modo STAR Modo VeriFone
2
Código de control CR No válido Válido
3
4 Juego de caracteres internacional Véase a continuación
5
6
Velocidad de transmision de datos Véase a continuación
7
8 Bit de datos 8 bits de datos 7 bits de datos
9
Comprobación de paridad No
10
Paridad Impar Par
La configuración de fábrica de los interruptores DIP es todos activados (ON).
Juego de caracteres internacional
Int.
EE.UU. Francia Alemania Inglaterra Dinamarca Suecia Italia España
3 ON OFF ON OFF ON OFF ON OFF
4 ON ON OFF OFF ON ON OFF OFF
5 ON ON ON ON OFF OFF OFF OFF
101
ON
OFF
Velocidad de transmisión de datos (velocidad en baudios)
Velocidad en baudios Interruptor 6 Interruptor 7
1200 OFF OFF
2400 OFF ON
4800 ON OFF
9600 ON ON
– 14 –
Método de impresión Impresión de matriz de puntos por impacto en serie
Número de columnas 42 (16 caracteres por pulgada)
35 (13,4 caracteres por pulgada)
Dirección de impresión Bidireccional con alimentación por fricción
Anchura de impresión 66 mm como máximo
Espacio entre puntos 0,316 (H)
x
0,423 (V) mm
Tamaño de caracteres 1,28 mm de ancho
x
2,87 mm de alto
(7
x
7, 16 caracteres por pulgada)
1,59 mm de ancho
x
2,87 mm de alto
(9
x
7, 13,4 caracteres por pulgada)
Juego de caracteres Caracteres alfanuméricos: 95
Caracteres internacionales: 12
Caracteres especiales: 64
Caracteres especiales IBM: 83
Velocidad de impresión 2,5 líneas por segundo aprox.
Velocidad de
alimentación del papel 9 líneas por segundo aprox.
Espacio entre líneas 1/6 de pulgada
Estructura de caracteres 7
x
7 ó 9
x
7
Interfaz compatible con RS232C / Centronics
Tamaño de búfer de recepción 1 Kb aprox.
Confiabilidad de impresora 9 millones de líneas Tiempo real calculado MCBF
2,5 millones de líneas MCBF
Duración del cabezal
de impresión 75 millones de caracteres
Duración de cortadora 0,3 millones de cortes (parciales o completos)
Temperatura Funcionamiento: 0 a 50 °C
Almacenamiento: -20 a 70 °C
Humedad Funcionamiento: Humedad relativa de 10 a 90%
(sin condensación)
Almacenamiento: Humedad relativa de 5 a 95%
(sin condensación)
Dimensiones Modelo de barra de corte:158
x
234
x
193
(ancho
x
profundo
x
alto en mm)
Modelo de cortadora automática: 158
x
239,7
x
193
(ancho
x
profundo
x
alto en mm)
Peso Modelo de barra de corte: 3 Kg aprox.
Modelo de cortadora automática: 3,4 Kg aprox.
Especificaciones
Para obtener los drivers y utilidades más recientes, visite la siguiente dirección URL
http://www.star-micronics.co.jp/service/frame_sp_spr_e.htm
.

Transcripción de documentos

Comisión Federal de Comunicaciones Declaración de interferencias de radiofrecuencias Este equipo ha sido probado y se ha determinado que cumple con las limitaciones de un dispositivo digital de Clase A, con conformidad al Apartado 15 de la normativa de FCC. Estas limitaciones están diseñadas para proporcionar una protección razonable contra las interferencias perjudiciales en un entorno comercial. Este equipo genera, utiliza y puede irradiar energía de radiofrecuencia y, si no se instala y usa de acuerdo con el manual de instrucciones, puede provocar interferencias perjudiciales a las comunicaciones de radio. Es probable que la utilización de este equipo en una zona residencial provoque interferencias perjudiciales, en cuyo caso se pedirá al usuario que corrija la interferencia a su propio cargo. Para cumplir con el Estándar federal de interferencias de ruido, este equipo necesita un cable blindado. Esta declaración se aplicará sólo a las impresoras comercializadas en los Estados Unidos. Departamento Canadiense de Comunicaciones Declaración de interferencias de radiofrecuencias Este aparato digital no excede los límites de Clase A sobre emisiones de ruido desde un dispositivo digital, tal y como se establece en las Regulaciones de Interferencias de Radio del Departamento Canadiense de Comunicaciones. Le présent appareil numérique n’émet pas de bruits radioélectriques dépassant les limites applicables aux appareils numériques de la classe A prescrites dans le Règlement sur le brouillage radioélectrique édicté par le ministère des Communications du Canada. La declaración anterior sólo se aplica a las impresoras comercializadas en Canadá. CE Declaración de conformidad del fabricante Directiva del Consejo de la CE 89/336/CEE de 3 de mayo de 1989 Este producto se ha diseñado y fabricado de acuerdo con los Estándares Internacionales EN 61000-6-3/10.2001 y EN 55024/09.98, según lo estipulado en la Directiva de Compatibilidad Electromagnética de la Comunidad Europea desde mayo de 1989. Directiva del Consejo de la CE 73/23/CEE y 93/68/CEE del 22 de julio de 1993 Este producto se ha diseñado y fabricado de acuerdo con los Estándares Internacionales EN 60950, según lo estipulado en la Directiva de Bajo Voltaje de la Comunidad Europea desde julio de 1993. La declaración anterior sólo se aplica a las impresoras comercializadas en la Unión Europea. Reconocimiento de marcas SP200: Star Micronics Co., Ltd. ESC/POS: Seiko Epson Corporation Aviso ⇑ Reservados todos los derechos. Se prohíbe la reproducción total o parcial de este manual, por cualquier medio, sin el permiso expreso de STAR. ⇑ El contenido de este manual está sujeto a cambios sin previo aviso. ⇑ A pesar de los esfuerzos realizados por asegurar la precisión del contenido de este manual en el momento de la impresión, podrían detectarse errores. Si éste es el caso, STAR apreciaría enormemente le fueran comunicados. ⇑ Pese a todo, STAR no se hace responsable de los errores que puedan aparecer en este manual. © –2– Copyright 2003 Star Micronics Co., LTD. Información de seguridad Importante Antes de realizar conexiones, asegúrese de que la impresora está apagada y desconectada de la toma de CA, y de que el ordenador está apagado. Importante No conecte una línea de teléfono al conector de la unidad para periféricos. Si lo hace, podría dañar la impresora. Además, por motivos de seguridad, no conecte cables al conector de la unidad externa si existe la probabilidad de que conserve voltaje residual. Conexión del cable de masa. (sólo para Europa) Extraiga el tornillo que se muestra en la siguiente figura y, a continuación, asegure el terminal del cable de masa en el lugar de donde sacó el tornillo y apriételo. Cable Cable de masa separado –3– Desembalaje ✓ Impresora ✓ Manual del usuario ✓ Cartucho de cinta ✓ Núcleo de ferrita (sólo para Europa) ✓ Pasador (sólo para Europa) Cartucho de cinta Manual del usuario Núcleo de ferrita (sólo para Europa) Impresora Pasador (sólo para Europa) Elección de una ubicación para la impresora Antes de desembalar la impresora, dedique unos minutos a pensar dónde la va a utilizar. Cuando lo haga, recuerde los siguientes puntos: ✓ Elija una superficie plana y firme en la que la impresora no esté expuesta a vibraciones. ✓ La toma de alimentación a la que conectará la impresora debe estar cerca y libre de obstrucciones. ✓ Asegúrese de que la impresora está lo bastante cerca del ordenador host para poder conectarlos. ✓ Asegúrese de que la impresora no queda expuesta a la luz solar directa. ✓ Asegúrese de que la impresora está bien alejada de radiadores y otras fuentes de calor extremo. ✓ Asegúrese de que el área circundante está limpia, seca y sin polvo. ✓ Asegúrese de que la impresora está conectada a una toma de alimentación que funcione. No debe estar en el mismo circuito eléctrico que fotocopiadoras, frigoríficos y otros aparatos que puedan provocar subidas de tensión. ✓ Asegúrese de que la habitación en la que va a utilizar la impresora no está demasiado húmeda. –4– Consumibles Cuando los consumibles se agoten, utilice los que se especifican en la siguiente tabla. (1) Especificaciones del rollo de papel Tipo de papel: Papel para copia sin carbón de gramaje normal Ancho del papel: 76±0,5 mm (3,0 pulgadas) Diámetro del rollo: ø85 mm (3,35 pulgadas) máx. Diámetro interno del rollo: ø12±1 mm Nota: No se debe pegar el papel al núcleo. Grosor: Modelo de barra de corte (una sola hoja) 70 µm a 100 µm (copias) Original + 2 copias (Máx. 200 µm) Modelo de cortadora automática(una sola hoja) 70 µm a 100 µm (copias) Original +1 copias (Máx. 100 µm) Nota: La cortadora automática incluida en este modelo se ha diseñado para un grosor máximo de papel de 100 µm. Este grosor se ha calculado según una capacidad máxima de papel de 2 capas, donde cada hoja se establece en 50 µm . Si excede los 100 µm, la especificación de la cortadora automática del grosor del papel no proporcionará un corte adecuado. (2) Especificaciones de cinta de tinta Tipo de cinta: Color: Material de la cinta: Duración de la cinta: Cassette de cartucho Tipo SP212/242: Monocolor (negro o púrpura) Tipo SP216/246: Bicolor (blanco y rojo) Nailon 66 (#40 denier) Monocolor: 3.000.000 caracteres en color púrpura 1.200.000 caracteres en color negro Bicolor: 600.000 caracteres en color negro 300.000 caracteres en color rojo –5– Panel de control POWER ON LINE FEED 2 FEED switch 1 Interruptor en línea (ON LINE) Alterna entre el estado en línea (ON LINE) y sin línea (OFF LINE) de la impresora. Esta alternancia entre estados sólo es posible una vez cargado el papel en la impresora. 1 ON LINE switch 2 Interruptor de alimentación (FEED) • Si se pulsa este interruptor y, a continuación, se suelta 3 POWER lamp (Green LED) en 0,5 segundos, se carga el papel línea a línea. • Si se mantiene pulsado este interruptor durante más de 0,5 segundos, se carga el papel de forma continua. (Esta función de alimentación del papel es posible tanto en los modos ON LINE como OFF LINE.) Luz de encendido (POWER) (LED verde) Se enciende cuando la impresora está activada. Parpadea cuando no hay papel, se produce un error mecánico, si hay una alarma por la detección de una temperatura excesiva en el cabezal o cuando se ha producido un error en la CPU. Si se ha agotado el papel, cargue papel nuevo y pulse el interruptor ON LINE. Si parpadea la luz de encendido por haberse producido un error mecánico, desconecte la alimentación y solucione la causa del error; a continuación, vuelva a conectar la alimentación para restablecer la impresora. Si parpadea la luz de encendido por la detección de una temperatura excesiva en el cabezal, la impresora se establecerá automáticamente cuando disminuya la temperatura. 4 ON LINE lamp (Green LED) 3 • • • • • 4 Luz en línea (ON LINE) (LED verde) LED encendido: La impresora está ON LINE LED apagado: La impresora está OFF LINE LED parpadeando: Error en la CPU Si las luces POWER y ON LINE se encienden simultáneamente, se ha producido un error en la CPU. Carga del cartucho de cinta (Modelo de barra de corte) 1 Desconecte la impresora. Cubierta Apagado 2 Levante la cubierta aproximadamente 3 cm. Mantenga la cubierta inclinada en este ángulo y, a continuación, tire de ella hacia usted para quitarla. –6– Cabezal de impresión Cinta de tinta Rueda de alimentación de cinta Pieza dentada 3 Coloque el cartucho de cinta en la dirección indicada en el dibujo y presiónelo hacia abajo para cargarlo. Si no se carga correctamente el cartucho de cinta, presiónelo hacia abajo a la vez que gira la rueda de alimentación de la cinta en la dirección de la flecha. 4 Gire la rueda de alimentación del cartucho de cinta en la dirección de la flecha para tensar la cinta. Cartucho de cinta 5 Coloque la cubierta invirtiendo el procedimiento descrito en el paso 2 anterior. Nota: Para quitar el cartucho de cinta, levante la sección A y, a continuación, extráigalo sujetando la sección B tal como se indica en el dibujo. A B Carga del cartucho de cinta (Modelo de cortadora automática) 1 Desconecte la impresora. Cubierta Apagado 2 Levante la cubierta aproximadamente 3 cm. Mantenga la cubierta inclinada en este ángulo y, a continuación, tire de ella hacia usted para quitarla. –7– Cortadora automática Cabezal de impresión Cinta de tinta Cortadora automática Rueda de alimentación de cinta Pieza dentada 3 Levante la cortadora automática y colóquela en posición vertical tal y como se indica en el dibujo. 4 Coloque el cartucho de cinta en la dirección indicada en el dibujo y presiónelo hacia abajo para cargarlo. Si no se carga correctamente el cartucho de cinta, presiónelo hacia abajo a la vez que gira la rueda de alimentación de la cinta en la dirección de la flecha. 5 Gire la rueda de alimentación del cartucho de cinta en la dirección de la flecha para tensar la cinta. Cartucho de cinta 6 Cierre la cortadora automática. 7 Coloque la cubierta invirtiendo el procedimiento descrito en el paso 2 anterior. A Nota: Para quitar el cartucho de cinta, levante la sección A y, a continuación, extráigalo sujetando la sección B tal como se indica en el dibujo. B –8– Carga del papel (Modelo de barra de corte) 1 Levante la cubierta aproximadamente 3 cm. Mantenga la cubierta inclinada en este ángulo y, a continuación, tire de ella hacia usted para quitarla. Cubierta Interruptor de alimentación (FEED) 2 Corte el extremo del rollo de papel perpendicularmente. 3 Asegúrese de que la impresora está encendida. Rollo de papel Núcleo Eje Portarrollos Varilla de posición Cubierta Rollo de papel 4 Siguiendo la dirección del rollo de papel, inserte el extremo superior del papel por debajo de la guía del papel hasta que haga tope. Si está instalado el rollo de papel, el extremo superior del papel sale automáticamente por la salida de papel. 5 Mueva el portarrollos en la dirección de la flecha e inserte el rollo de forma que los orificios del núcleo se alineen con los ejes del portarrollos. Suelte el portarrollos para fijar el papel. 6 Si el núcleo del rollo de papel no se ha alineado correctamente con el portarrollos, no se podrá ajustar correctamente la cubierta hasta que se haya corregido la posición del papel. 7 Pulse el interruptor de alimentación (FEED) para cargar aproximadamente 10 cm de papel. Portarrollos 8 Inserte el extremo superior del papel en la ranura de la barra de corte y, a continuación, coloque la cubierta invirtiendo el procedimiento realizado para quitarla en el paso 1 anterior. Barra de corte Nota: Si aparece la marca de fin de papel, sustituya el rollo antes de que se agote. Interruptor de alimentación (FEED) –9– Carga del papel (Modelo de cortadora automática) Cubierta 1 Levante la cubierta aproximadamente 3 cm. Mantenga la cubierta inclinada en este ángulo y, a continuación, tire de ella hacia usted para quitarla. Interruptor de alimentación (FEED) Rollo de papel Núcleo Eje Portarrollos 2 Corte el extremo del rollo de papel perpendicularmente. 3 Asegúrese de que la impresora está encendida. 4 Siguiendo la dirección del rollo de papel, inserte el extremo superior del papel por debajo de la guía del papel hasta que haga tope. Si está instalado el rollo de papel, el extremo superior del papel sale automáticamente por la salida de papel. Después de cargar 2 cm de papel, éste se corta automáticamente. 5 Mueva el portarrollos en la dirección de la flecha e inserte el rollo de forma que los orificios del núcleo se alineen con los ejes del portarrollos. Suelte el portarrollos para fijar el papel. 6 Si el núcleo del rollo de papel no se ha alineado correctamente con el portarrollos, no se podrá ajustar correctamente la cubierta hasta que se haya corregido la posición del papel. 7 Pulse el interruptor de alimentación (FEED) para cargar aproximadamente 10 cm de papel. Varilla de posición Cubierta Rollo de papel Portarrollos – 10 – Ranura de inserción de papel 8 Inserte el extremo del rollo de papel en la ranura de inserción de papel de la cortadora automática. • Si se utiliza papel copia, inserte sólo el original (el papel superior) en la ranura de la cortadora automática. Inserte el papel que desea copiar (el papel inferior) entre el rodillo y la cortadora automática. Cortadora automática Ranura de inserción de Ranura de inserción de papel papel Papel superior Cabezal de impresión Rodillo Papel superior Papel inferior Papel inferior Salida de papel Cortadora automática Cabezal de impresión Rodillo 9 Tire del borde del papel para tensarlo y, a continuación, baje la cortadora automática. 10 Inserte el papel en la salida de papel y, a continuación, coloque nuevamente la cubierta invirtiendo los pasos realizados para quitarla. Cortadora automática Nota: Si aparece la marca de fin de papel, sustituya el rollo antes de que se agote. Interruptor de alimentación (FEED) – 11 – Configuración de los interruptores DIP: Tipo de interfaz paralela 1 ON 8 OFF INT-DIP Int. Función ON OFF 1 Detección de falta de papel Válido No válido 2 Código de control CR No válido Válido Juego de caracteres internacional Véase a continuación Búfer de datos Disponible No disponible (approx. 1 Kb) (1 línea) 3 4 5 6 7 8 Configuración de generación de caracteres Véase a continuación La configuración de fábrica de los interruptores DIP es todos activados (ON). Juego de caracteres internacional Int. EE.UU. Francia Alemania Inglaterra Dinamarca 3 ON OFF ON OFF ON OFF ON OFF 4 ON ON OFF OFF ON ON OFF OFF 5 ON ON ON ON OFF OFF OFF OFF Generación de caracteres Int. US EC JP JP 7 ON ON OFF OFF 8 ON OFF ON OFF – 12 – Suecia Italia España Configuración de los interruptores DIP: Tipo de interfaz serie ON 1 10 OFF INT-DIP Int. Función ON OFF 1 Modo de comando Modo STAR Modo VeriFone 2 Código de control CR No válido Válido Juego de caracteres internacional Véase a continuación Velocidad de transmision de datos Véase a continuación 8 Bit de datos 8 bits de datos 9 Comprobación de paridad No Sí 10 Paridad Impar Par 3 4 5 6 7 7 bits de datos La configuración de fábrica de los interruptores DIP es todos activados (ON). Juego de caracteres internacional Int. EE.UU. Francia Alemania Inglaterra Dinamarca Suecia Italia 3 ON OFF ON OFF ON OFF ON OFF 4 ON ON OFF OFF ON ON OFF OFF 5 ON ON ON ON OFF OFF OFF OFF Velocidad de transmisión de datos (velocidad en baudios) Velocidad en baudios Interruptor 6 Interruptor 7 1200 OFF OFF 2400 OFF ON 4800 ON OFF 9600 ON ON – 13 – España Especificaciones Método de impresión Número de columnas Dirección de impresión Anchura de impresión Espacio entre puntos Tamaño de caracteres Juego de caracteres Velocidad de impresión Velocidad de alimentación del papel Espacio entre líneas Estructura de caracteres Interfaz Tamaño de búfer de recepción Confiabilidad de impresora Duración del cabezal de impresión Duración de cortadora Temperatura Humedad Dimensiones Peso Impresión de matriz de puntos por impacto en serie 42 (16 caracteres por pulgada) 35 (13,4 caracteres por pulgada) Bidireccional con alimentación por fricción 66 mm como máximo 0,316 (H) x 0,423 (V) mm 1,28 mm de ancho x 2,87 mm de alto (7x 7, 16 caracteres por pulgada) 1,59 mm de ancho x 2,87 mm de alto (9x7, 13,4 caracteres por pulgada) Caracteres alfanuméricos: 95 Caracteres internacionales: 12 Caracteres especiales: 64 Caracteres especiales IBM: 83 2,5 líneas por segundo aprox. 9 líneas por segundo aprox. 1/6 de pulgada 7x7 ó 9x7 compatible con RS232C / Centronics 1 Kb aprox. 9 millones de líneas Tiempo real calculado MCBF 2,5 millones de líneas MCBF 75 millones de caracteres 0,3 millones de cortes (parciales o completos) Funcionamiento: 0 a 50 °C Almacenamiento: -20 a 70 °C Funcionamiento: Humedad relativa de 10 a 90% (sin condensación) Almacenamiento: Humedad relativa de 5 a 95% (sin condensación) Modelo de barra de corte:158 x 234 x 193 (anchoxprofundoxalto en mm) Modelo de cortadora automática: 158 x 239,7 x 193 (anchox profundox alto en mm) Modelo de barra de corte: 3 Kg aprox. Modelo de cortadora automática: 3,4 Kg aprox. Para obtener los drivers y utilidades más recientes, visite la siguiente dirección URL http://www.star-micronics.co.jp/service/frame_sp_spr_e.htm. – 14 –
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127

Star Micronics SP200 Series Manual de usuario

Categoría
Impresión
Tipo
Manual de usuario