Epson DM-D500 Series Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

30 DM-D500 Manual de usuario
Español
Español
DM-D500
Manual de usuario
Ilustraciones
Todas las ilustraciones se encuentran al principio de este manual, identificadas por letras (A, B, C . . .).
Algunas ilustraciones están señaladas con números. Para conocer el significado de los números, consulte
la lista de abajo.
Reservados todos los derechos. Ninguna parte de esta publicación podrá reproducirse, guardarse en un
sistema de recuperación de datos o transmitirse en forma o modo alguno, ya sea electrónico, mecánico,
fotocopiado, grabado o de otra forma, sin el permiso previo y por escrito de Seiko Epson Corporation. No
asumimos responsabilidades por patentes relacionadas con el uso de la información recogida en este
documento. Si bien se han tomado todas las precauciones en la preparación de este manual, Seiko Epson
Corporation no asume ninguna responsabilidad por errores u omisiones. Tampoco asume
responsabilidad alguna que pudiera derivarse del uso de la información contenida en el presente manual.
Ni Seiko Epson Corporation ni sus compañías afiliadas serán responsables ante el comprador de este
producto o ante terceros por daños, pérdidas, costes o gastos incurridos por el comprador o por terceros
como resultado de accidente, uso indebido o abuso de este producto, o de modificaciones, reparaciones o
alteraciones no autorizadas de este producto, o (excluyendo a los EE. UU.) por no cumplir estrictamente
las instrucciones de funcionamiento y mantenimiento de Seiko Epson Corporation.
Seiko Epson Corporation no será responsable de cualquier daño o problema que surja por el uso de
cualquier opción o producto de consumo que no esté designado como Producto Epson Original o
Aprobado por Seiko Epson Corporation.
EPSON es una marca comercial registrada de Seiko Epson Corporation. Exceed Your Vision y ESC/POS
es una marca comercial registrada o una marca comercial de Seiko Epson Corporation. Todas las demás
marcas son propiedad de sus respectivos propietarios y se utilizan con fines meramente identificativos.
AVISO:
El contenido de este manual está sujeto a cambios sin previo aviso.
© Seiko Epson Corporation 2015. Reservados todos los derechos.
Restricciones de uso
Cuando este producto se usa en aplicaciones que requieren alta fiabilidad/seguridad tales como
dispositivos de transporte relacionados con la aviación, los ferrocarriles, la marina, los automóviles, etc.;
dispositivos de prevención de desastres; dispositivos varios de seguridad, etc., o dispositivos
funcionales/de precisión, etc., usted deberá tener en cuenta los posibles fallos de seguridad y las
redundancias de su diseño para mantener la seguridad y la fiabilidad total de su sistema. Debido a que
este producto no ha sido concebido para usarse en aplicaciones que requieren una fiabilidad/seguridad
sumamente altas tales como los equipos aeroespaciales, equipos principales de comunicación, equipos de
control en plantas nucleares, o equipos médicos relacionados con cuidados médicos directos, etc., decida
usted mismo si este producto es adecuado, después de una evaluación completa.
Ilustración A: Ilustración B: Ilustración D:
1. DM-D500 5. DP-502 7. DP-501: ángulo máx. 9
2. Interruptor DIP DP-502: ángulo máx. 330°
(lado trasero de la pantalla) Ilustración C:
3. DP-501 6.
48°5 posiciones
Ilustración E:
4. Interruptor ELÉCTRICO 8. Cubierta del interruptor DIP
(lado inferior de la pantalla) 9. DSW1
10. DSW2
DM-D500 Manual de usuario 31
Español
Precauciones de seguridad
Este apartado incluye información importante pensada para asegurar un uso
eficaz y seguro de este producto. Léalo atentamente y téngalo a mano para futuras
consultas.
ADVERTENCIA:
Apague el equipo de inmediato si este produce humo, un olor raro o un ruido
inusual. Si sigue utilizándolo, podría provocar un incendio. Desenchufe el
equipo de inmediato y comuníquese con su distribuidor o con un centro de
asistencia técnica de Epson.
Nunca intente reparar este producto usted mismo. Una reparación deficiente
podría ser peligrosa.
Nunca desmonte ni manipule este producto. La manipulación de este
producto puede causar lesiones o incendios.
Procure utilizar la fuente de corriente especificada. Si lo conecta a otro tipo de
fuente podría producirse un incendio.
No permita que entren materiales extraños en el equipo, de lo contrario podría
producirse un incendio.
Si se derrama agua u otros líquidos en este aparato, desenchufe
inmediatamente el cable de corriente y pida ayuda a su distribuidor o a un
centro de servicio Seiko Epson. Si sigue utilizándolo, podría provocar un
incendio.
PRECAUCIÓN:
No conecte los cables en forma distinta a las mencionadas en este manual.
Las distintas conexiones pueden causar daños y quemaduras en el equipo.
Coloque este equipo en una superficie firme, estable y horizontal. Si se cae,
podría romperse o causar lesiones.
No lo utilice en lugares expuestos a altos niveles de humedad o polvo. Un
exceso de polvo o humedad puede causar daños al equipo o incluso
incendios.
No ponga objetos pesados encima de este producto. Nunca se suba ni se
apoye sobre el aparato. Podría caerse o desplomarse, causando roturas y
posibles lesiones.
No utilice varios apoyos extensores. Si el dispositivo se desploma, existe el riesgo
de daños o lesiones.
El ángulo de giro horizontal de la pantalla está limitado por un tope. No fuerce
la pantalla al girarla para forzar el tope. Si lo hace, podría dañarlo.
Siempre que enchufe y desenchufe el cable, compruebe que los interruptores
de la pantalla para el cliente y la unidad a la que está conectada estén
desconectados.
La pantalla incorpora un tubo fluorescente, por eso debe tener cuidado al
manipularla, evitando que reciba golpes o caídas.
Si no tiene previsto utilizar el aparato durante cierto tiempo, desenchufe el
cable de corriente para mayor seguridad. Si cambia el producto de sitio,
compruebe que tanto el cable de corriente como todos los demás cables
están desconectados antes de moverlo.
No utilice aerosoles que contengan gases inflamables dentro o cerca de este
producto. Si lo hace, podría provocar un incendio.
32 DM-D500 Manual de usuario
Español
Nombres de las piezas
Ver ilustraciones A hasta la D.
Opciones
Cada opción se utiliza en función de cómo se instale el producto.
Ilustración A DM-D500+DP-501 (soporte)
Ilustración B DM-D500+DP-502 (opción para conectar impresora TM)
Desembalaje
La pantalla estándar incluye las siguientes piezas. Si alguna pieza está defectuosa,
póngase en contacto con su distribuidor.
Pantalla para clientes DM-D500
Manual de usuario (este manual)
Cómo descargar programas gestores, utilerías y manuales
Las últimas versiones de los programas gestores, las utilerías y los manuales se
pueden descargar en uno de los siguientes URLs.
Para los clientes en América del Norte, visiten el siguiente sitio en la Internet:
http://www.epsonexpert.com/ y siga las instrucciones que aparecen en pantalla.
Para los clientes en otros países, visiten el siguiente sitio en la Internet:
https://download.epson-biz.com/?service=pos
Precauciones para la instalación
Antes de conectar el cable, asegúrese de que los interruptores de encendido
de la pantalla para clientes y del dispositivo al que está conectada, están
apagados.
Para más información sobre cómo instalar el dispositivo, consulte la guía de
instalación DM-D500.
Precauciones para el encendido
Antes de encender el ordenador, la impresora o cualquier dispositivo host,
encienda la pantalla del cliente.
Nota:
Si va a conectar la pantalla al modelo USB de la impresora EPSON TM, asegúrese siempre
de encender primero la pantalla. Si la enciende demasiado tarde, es posible que el sistema
no pueda detectarla.
DM-D500 Manual de usuario 33
Español
Cambiar la orientación de la pantalla
Para regular el ángulo y la dirección de la pantalla, presione los apoyos con la
mano mientras mueve la pantalla. Para mover la pantalla basta una ligera presión,
no siga ejerciendo presión cuando la unidad deje de moverse. Si ejerce una presión
excesiva para mover la pantalla podría dañarla.
Se for instalado na impressora TM, pode haver situações em que o visor não pode
ser virado para a direcção pretendida. Si esto ocurre, separe la pantalla de la
unidad base y a continuación ajuste la posición del tornillo de la base antes de
volver a unirlas.
Vea las ilustraciones C y D para conocer el ángulo máximo de la pantalla.
Interruptores DIP
Los interruptores DIP permiten configurar los ajustes de comunicación y si se
necesita un autodiagnóstico.
PRECAUCIÓN:
No quite la cubierta del interruptor DIP hasta después de apagar el aparato. Si
la quita con el aparato aún encendido podría dañarlo.
DSW 1
(*1) XON/XOFF solo es efectivo cuando el DM-D500 se conecta en modo autónomo.
Cambio de velocidad de las transferencias
DSW1 N.º Función Activado Desactivado Estado por
defecto
1-1 Error de recepción de
datos
Ignorar “?” Muestra Desactivado
1-2
Toma de contacto XON/XOFF (*1) DTR/DSR
Desactivado
1-3 Longitud de datos
recibidos
7 bits 8 bits Desactivado
1-4 Paridad Con paridad Sin paridad Desactivado
1-5 Selección de paridad Par Impar Desactivado
1-6 Cambio de velocidad
de las comunicaciones
Ver “Cambio de velocidad de las
transferencias.”
Activado
1-7 Desactivado
1-8 Activado
SW1-6 SW1-67 SW1-8
Velocidad de
transferencia (bps)
Activado Activado Activado 2400
Desactivado Activado Activado 4800
Activado Desactivado Activado 9600 (por defecto)
Desactivado Desactivado Activado 19200
Activado Activado Desactivado 38400
Desactivado Activado Desactivado 57600
Activado Desactivado Desactivado 115200
34 DM-D500 Manual de usuario
Español
DSW 2
(*1) La opción "Habilitar conexión-Y" se marca cuando se conecta a este producto una impresora TM
sin puerto modular para el DM-D y solo se utiliza un puerto COM para conectar tanto la impresora TM
como la pantalla DM. En este caso, se necesita un soporte opcional DM-D (DP-501) y un cable de
conexión. En otros casos, elija "Deshabilitar conexión-Y" (opción por defecto).
(*2) Esta función permite elegir si debe realizarse o no el autodiagnóstico al encender el aparato.
(*3) Seleccionando el "modo de 20 columnas y 2 líneas", el producto puede utilizarse al igual que el DM-
D110/210. En este caso, la pantalla gráfica y las funciones originales del DM-D500 no podrán utilizarse a
menos que se seleccione el "modo de 256 x 64 puntos".
(*4) Si se selecciona "Impresora seleccionada", los datos se envían a la impresora TM, pero no se
muestran en la pantalla. Si se selecciona "Pantalla seleccionada", los datos se muestran en la pantalla
pero no se imprimen en la impresora TM.
La selección puede cambiarse con el comando <ESC=>.
(*5) Se mantiene en Desconectado.
DSW1 N.º Función Activado Desactivado Estado por
defecto
2-1 Conexión-Y (*1) Habilitar Deshabilitar
Desactivado
2-2 Selección de
autodiagnóstico (*2)
Realizar
autodiagnóstico
No realizar
Desactivado
2-3 Selección de modo
de 20 columnas y 2
líneas (*3)
Selección de
modo de 20
columnas y 2
líneas
Modo de 256 x
64 puntos
Desactivado
2-4 Ajuste
predeterminado de
selección de
dispositivo (*4)
Impresora
seleccionada
Pantalla
seleccionada
Desactivado
2-5 Dirección 0 El número de dispositivo de
pantalla
(1-7) corresponde a direcciones
con número entre 0 y 2.
(Todos los desactivados se
consideran carentes de número
de pantalla.)
Desactivado
2-6 Dirección 1
Desactivado
2-7 Dirección 2
Desactivado
2-8 Reservado (*5) - Establecido
como
desactivado
Desactivado
DM-D500 Manual de usuario 35
Español
Especificaciones
Especificaciones
Tipo de pantalla Pantalla de tubo fluorescente
Número total de puntos 256(W) x 64(H) puntos
Número de caracteres
mostrados
40 caracteres (20 columnas × 2 filas, matriz de 5 × 7 puntos)
32 columnas × 4 líneas máximo (si se utiliza la fuente A)
42 columnas × 8 líneas máximo (si se utiliza la fuente B)
16 columnas x 4 líneas máximo (cuando se utilizan caracteres chinos)
20 columnas x 2 líneas (modo de emulación de DM-D110/210)
Color de pantalla Verde (505 nm)
Brillo 300 cd/m
2
Tipos de caracteres Alfanumérico: 95 caracteres
Caracteres internacionales: 37 caracteres
Caracteres gráficos: 128 caracteres × 12 páginas (incluyendo dos
páginas definidas por el usuario)
Carácter chino
Composición de
caracteres
Fuente A 8 x 16 puntos
Fuente B 5 x 7 puntos
Carácter chino16 x 16 puntos
Tamaño de carácter FuenteA : 4,4 × 8,8 mm {0,17 × 0,35"}
FuenteB : 3,3 × 4,4 mm {0,13 × 0,17"}
Carácter chino: 8,8 × 8,8 mm {0,35 × 0,35"}
Interfaz Estándar Conforme con RS232C
Conector RJ-45
Fiabilidad 30.000 horas (periodo de mitad de valor del brillo)
Tensión eléctrica 11,4 V CC ~ 48 V
Consumo eléctrico Aprox. 6 W
Dimensiones
externas
/ Peso (Masa)
DM-D500 213 (W) × 51 (D) × 83 (H) mm / Aproximadamente 460 g
{8,39 (W) × 2,01 (D) × 3,27 (H)" / Aproximadamente 1,01 Ib}
DP-501 200 (W) × 118 (D) × 65 (H) mm / Aproximadamente 440 g
{7,87 (W) × 4,65 (D) × 2,56 (H)" / Aproximadamente 0,97 Ib}
DP-502 78 (W) × 164 (D) × 260 (H) mm / Aproximadamente 264 g
{3,07 (W) × 6,46 (D) × 10,24 (H)" / Aproximadamente 0,58 Ib}
Ángulo de inclinación 48°máximo (4 pasos)
Ángulo de rotación
horizontal
DP-501: Máximo 90°
DP-502: Máximo 330°
Suministro eléctrico Suministrado por el sistema
DM-D500 Manual do utilizador 41
Português
Especificações
Especificação
Tipo de visor Visor com tubo fluorescente
Número total de pontos 256 (L) x 64 (A) pontos
Número de caracteres
apresentados
40 caracteres (20 colunas × 2 linhas, matriz de 5 × 7 pontos)
Máximo de 32 colunas × 4 linhas (quando é utilizado o tipo de letra A)
Máximo de 42 colunas × 8 linhas (quando é utilizado o tipo de letra B)
Máximo de 16 colunas x 4 linhas (quando são utilizados caracteres
chineses)
20 colunas x 2 linhas (modo de emulação DM-D110/210)
Cor do visor Verde (505 nm)
Luminosidade 300 cd/m
2
Classes de caracteres Alfanuméricos: 95 caracteres
Caracteres internacionais: 37 caracteres
Caracteres gráficos: 128 caracteres × 12 páginas (incluindo duas
páginas definidas pelo utilizador)
Caracteres chineses
Composição de
caracteres
Tipo de letra A 8 x 16 pontos
Tipo de letra B 5 x 7 pontos
Caracteres chineses16 x 16 pontos
Tamanho dos caracteres Tipo de letra A: 4,4 × 8,8 mm {0,17 × 0,35"}
Tipo de letra B: 3,3 x 4,4 mm {0,13 × 0,17"}
Caracteres chineses: 8,8 x 8,8 mm {0,35 × 0,35"}
Interface Padrão Conformidade com RS232C
Conector RJ-45
Fiabilidade 30 000 horas (um período de meio valor da luminosidade)
Tensão da fonte de
alimentação
CC 11,4 V ~ 48 V
Consumo de energia Aprox. 6 W
Dimensões
externas
/ Peso
(massa)
DM-D500 213 (C) × 51 (P) × 83 (A) mm/aproximadamente 460 g
{8,39 (L) × 2,01 (P) × 3,27 (A)"/aproximadamente 1,01 Ib}
DP-501 200 (L) × 118 (P) × 65 (A) mm/aproximadamente 440 g
{7,87 (L) × 4,65 (P) × 2,56 (A)"/aproximadamente 0,97 Ib}
DP-502 78 (C) × 164 (P) × 260 (A) mm/aproximadamente 264 g
{3,07 (L) × 6,46 (P) × 10,24 (A)"/aproximadamente 0,58 Ib}
Ângulo de inclinação Máximo de 48° (4 passos)
Ângulo de rotação na
horizontal
DP-501: Máximo de 90°
DP-502: Máximo de 330°
Fonte de alimentação Fornecido pelo sistema

Transcripción de documentos

Español Español DM-D500 Manual de usuario Ilustraciones Todas las ilustraciones se encuentran al principio de este manual, identificadas por letras (A, B, C . . .). Algunas ilustraciones están señaladas con números. Para conocer el significado de los números, consulte la lista de abajo. Ilustración A: 1. DM-D500 2. Interruptor DIP (lado trasero de la pantalla) 3. DP-501 4. Interruptor ELÉCTRICO (lado inferior de la pantalla) Ilustración B: 5. DP-502 Ilustración C: 6. 48°(5 posiciones) Ilustración D: 7. DP-501: ángulo máx. 90° DP-502: ángulo máx. 330° Ilustración E: 8. Cubierta del interruptor DIP 9. DSW1 10. DSW2 Reservados todos los derechos. Ninguna parte de esta publicación podrá reproducirse, guardarse en un sistema de recuperación de datos o transmitirse en forma o modo alguno, ya sea electrónico, mecánico, fotocopiado, grabado o de otra forma, sin el permiso previo y por escrito de Seiko Epson Corporation. No asumimos responsabilidades por patentes relacionadas con el uso de la información recogida en este documento. Si bien se han tomado todas las precauciones en la preparación de este manual, Seiko Epson Corporation no asume ninguna responsabilidad por errores u omisiones. Tampoco asume responsabilidad alguna que pudiera derivarse del uso de la información contenida en el presente manual. Ni Seiko Epson Corporation ni sus compañías afiliadas serán responsables ante el comprador de este producto o ante terceros por daños, pérdidas, costes o gastos incurridos por el comprador o por terceros como resultado de accidente, uso indebido o abuso de este producto, o de modificaciones, reparaciones o alteraciones no autorizadas de este producto, o (excluyendo a los EE. UU.) por no cumplir estrictamente las instrucciones de funcionamiento y mantenimiento de Seiko Epson Corporation. Seiko Epson Corporation no será responsable de cualquier daño o problema que surja por el uso de cualquier opción o producto de consumo que no esté designado como Producto Epson Original o Aprobado por Seiko Epson Corporation. EPSON es una marca comercial registrada de Seiko Epson Corporation. Exceed Your Vision y ESC/POS es una marca comercial registrada o una marca comercial de Seiko Epson Corporation. Todas las demás marcas son propiedad de sus respectivos propietarios y se utilizan con fines meramente identificativos. AVISO: El contenido de este manual está sujeto a cambios sin previo aviso. © Seiko Epson Corporation 2015. Reservados todos los derechos. Restricciones de uso Cuando este producto se usa en aplicaciones que requieren alta fiabilidad/seguridad tales como dispositivos de transporte relacionados con la aviación, los ferrocarriles, la marina, los automóviles, etc.; dispositivos de prevención de desastres; dispositivos varios de seguridad, etc., o dispositivos funcionales/de precisión, etc., usted deberá tener en cuenta los posibles fallos de seguridad y las redundancias de su diseño para mantener la seguridad y la fiabilidad total de su sistema. Debido a que este producto no ha sido concebido para usarse en aplicaciones que requieren una fiabilidad/seguridad sumamente altas tales como los equipos aeroespaciales, equipos principales de comunicación, equipos de control en plantas nucleares, o equipos médicos relacionados con cuidados médicos directos, etc., decida usted mismo si este producto es adecuado, después de una evaluación completa. 30 DM-D500 Manual de usuario Español Precauciones de seguridad Este apartado incluye información importante pensada para asegurar un uso eficaz y seguro de este producto. Léalo atentamente y téngalo a mano para futuras consultas. ADVERTENCIA: Apague el equipo de inmediato si este produce humo, un olor raro o un ruido inusual. Si sigue utilizándolo, podría provocar un incendio. Desenchufe el equipo de inmediato y comuníquese con su distribuidor o con un centro de asistencia técnica de Epson. Nunca intente reparar este producto usted mismo. Una reparación deficiente podría ser peligrosa. Nunca desmonte ni manipule este producto. La manipulación de este producto puede causar lesiones o incendios. Procure utilizar la fuente de corriente especificada. Si lo conecta a otro tipo de fuente podría producirse un incendio. No permita que entren materiales extraños en el equipo, de lo contrario podría producirse un incendio. Si se derrama agua u otros líquidos en este aparato, desenchufe inmediatamente el cable de corriente y pida ayuda a su distribuidor o a un centro de servicio Seiko Epson. Si sigue utilizándolo, podría provocar un incendio. PRECAUCIÓN: No conecte los cables en forma distinta a las mencionadas en este manual. Las distintas conexiones pueden causar daños y quemaduras en el equipo. Coloque este equipo en una superficie firme, estable y horizontal. Si se cae, podría romperse o causar lesiones. No lo utilice en lugares expuestos a altos niveles de humedad o polvo. Un exceso de polvo o humedad puede causar daños al equipo o incluso incendios. No ponga objetos pesados encima de este producto. Nunca se suba ni se apoye sobre el aparato. Podría caerse o desplomarse, causando roturas y posibles lesiones. No utilice varios apoyos extensores. Si el dispositivo se desploma, existe el riesgo de daños o lesiones. El ángulo de giro horizontal de la pantalla está limitado por un tope. No fuerce la pantalla al girarla para forzar el tope. Si lo hace, podría dañarlo. Siempre que enchufe y desenchufe el cable, compruebe que los interruptores de la pantalla para el cliente y la unidad a la que está conectada estén desconectados. La pantalla incorpora un tubo fluorescente, por eso debe tener cuidado al manipularla, evitando que reciba golpes o caídas. Si no tiene previsto utilizar el aparato durante cierto tiempo, desenchufe el cable de corriente para mayor seguridad. Si cambia el producto de sitio, compruebe que tanto el cable de corriente como todos los demás cables están desconectados antes de moverlo. No utilice aerosoles que contengan gases inflamables dentro o cerca de este producto. Si lo hace, podría provocar un incendio. DM-D500 Manual de usuario 31 Español Nombres de las piezas Ver ilustraciones A hasta la D. Opciones Cada opción se utiliza en función de cómo se instale el producto. ❏ Ilustración A DM-D500+DP-501 (soporte) ❏ Ilustración B DM-D500+DP-502 (opción para conectar impresora TM) Desembalaje La pantalla estándar incluye las siguientes piezas. Si alguna pieza está defectuosa, póngase en contacto con su distribuidor. ❏ Pantalla para clientes DM-D500 ❏ Manual de usuario (este manual) Cómo descargar programas gestores, utilerías y manuales Las últimas versiones de los programas gestores, las utilerías y los manuales se pueden descargar en uno de los siguientes URLs. Para los clientes en América del Norte, visiten el siguiente sitio en la Internet: http://www.epsonexpert.com/ y siga las instrucciones que aparecen en pantalla. Para los clientes en otros países, visiten el siguiente sitio en la Internet: https://download.epson-biz.com/?service=pos Precauciones para la instalación ❏ ❏ Antes de conectar el cable, asegúrese de que los interruptores de encendido de la pantalla para clientes y del dispositivo al que está conectada, están apagados. Para más información sobre cómo instalar el dispositivo, consulte la guía de instalación DM-D500. Precauciones para el encendido Antes de encender el ordenador, la impresora o cualquier dispositivo host, encienda la pantalla del cliente. Nota: Si va a conectar la pantalla al modelo USB de la impresora EPSON TM, asegúrese siempre de encender primero la pantalla. Si la enciende demasiado tarde, es posible que el sistema no pueda detectarla. 32 DM-D500 Manual de usuario Español Cambiar la orientación de la pantalla Para regular el ángulo y la dirección de la pantalla, presione los apoyos con la mano mientras mueve la pantalla. Para mover la pantalla basta una ligera presión, no siga ejerciendo presión cuando la unidad deje de moverse. Si ejerce una presión excesiva para mover la pantalla podría dañarla. Se for instalado na impressora TM, pode haver situações em que o visor não pode ser virado para a direcção pretendida. Si esto ocurre, separe la pantalla de la unidad base y a continuación ajuste la posición del tornillo de la base antes de volver a unirlas. Vea las ilustraciones C y D para conocer el ángulo máximo de la pantalla. Interruptores DIP Los interruptores DIP permiten configurar los ajustes de comunicación y si se necesita un autodiagnóstico. PRECAUCIÓN: No quite la cubierta del interruptor DIP hasta después de apagar el aparato. Si la quita con el aparato aún encendido podría dañarlo. DSW 1 DSW1 N.º 1-1 Función Activado Error de recepción de datos Ignorar Desactivado Estado por defecto “?” Muestra Desactivado 1-2 Toma de contacto XON/XOFF (*1) DTR/DSR Desactivado 1-3 Longitud de datos recibidos 7 bits 8 bits Desactivado 1-4 Paridad Con paridad Sin paridad Desactivado 1-5 Selección de paridad Par Impar Desactivado 1-6 Cambio de velocidad de las comunicaciones Ver “Cambio de velocidad de las transferencias.” Activado 1-7 Desactivado 1-8 Activado (*1) XON/XOFF solo es efectivo cuando el DM-D500 se conecta en modo autónomo. Cambio de velocidad de las transferencias SW1-6 SW1-67 SW1-8 Velocidad de transferencia (bps) 2400 Activado Activado Activado Desactivado Activado Activado 4800 Activado Desactivado Activado 9600 (por defecto) Desactivado Desactivado Activado 19200 Activado Activado Desactivado 38400 Desactivado Activado Desactivado 57600 Activado Desactivado Desactivado 115200 DM-D500 Manual de usuario 33 Español DSW 2 DSW1 N.º Función Activado Desactivado Estado por defecto 2-1 Conexión-Y (*1) Habilitar Deshabilitar Desactivado 2-2 Selección de autodiagnóstico (*2) Realizar autodiagnóstico No realizar Desactivado 2-3 Selección de modo de 20 columnas y 2 líneas (*3) Selección de modo de 20 columnas y 2 líneas Modo de 256 x 64 puntos Desactivado 2-4 Ajuste predeterminado de selección de dispositivo (*4) Impresora seleccionada Pantalla seleccionada Desactivado 2-5 Dirección 0 Dirección 1 2-7 Dirección 2 El número de dispositivo de pantalla (1-7) corresponde a direcciones con número entre 0 y 2. (Todos los desactivados se consideran carentes de número de pantalla.) Desactivado 2-6 2-8 Reservado (*5) - Desactivado Establecido como desactivado Desactivado Desactivado (*1) La opción "Habilitar conexión-Y" se marca cuando se conecta a este producto una impresora TM sin puerto modular para el DM-D y solo se utiliza un puerto COM para conectar tanto la impresora TM como la pantalla DM. En este caso, se necesita un soporte opcional DM-D (DP-501) y un cable de conexión. En otros casos, elija "Deshabilitar conexión-Y" (opción por defecto). (*2) Esta función permite elegir si debe realizarse o no el autodiagnóstico al encender el aparato. (*3) Seleccionando el "modo de 20 columnas y 2 líneas", el producto puede utilizarse al igual que el DMD110/210. En este caso, la pantalla gráfica y las funciones originales del DM-D500 no podrán utilizarse a menos que se seleccione el "modo de 256 x 64 puntos". (*4) Si se selecciona "Impresora seleccionada", los datos se envían a la impresora TM, pero no se muestran en la pantalla. Si se selecciona "Pantalla seleccionada", los datos se muestran en la pantalla pero no se imprimen en la impresora TM. La selección puede cambiarse con el comando <ESC=>. (*5) Se mantiene en Desconectado. 34 DM-D500 Manual de usuario Español Especificaciones Especificaciones Tipo de pantalla Pantalla de tubo fluorescente Número total de puntos 256(W) x 64(H) puntos Número de caracteres mostrados 40 caracteres (20 columnas × 2 filas, matriz de 5 × 7 puntos) 32 columnas × 4 líneas máximo (si se utiliza la fuente A) 42 columnas × 8 líneas máximo (si se utiliza la fuente B) 16 columnas x 4 líneas máximo (cuando se utilizan caracteres chinos) 20 columnas x 2 líneas (modo de emulación de DM-D110/210) Color de pantalla Verde (505 nm) Brillo 300 cd/m2 Tipos de caracteres Alfanumérico: 95 caracteres Caracteres internacionales: 37 caracteres Caracteres gráficos: 128 caracteres × 12 páginas (incluyendo dos páginas definidas por el usuario) Carácter chino Composición de caracteres Fuente A 8 x 16 puntos Fuente B 5 x 7 puntos Carácter chino16 x 16 puntos Tamaño de carácter FuenteA : 4,4 × 8,8 mm {0,17 × 0,35"} FuenteB : 3,3 × 4,4 mm {0,13 × 0,17"} Carácter chino: 8,8 × 8,8 mm {0,35 × 0,35"} Interfaz Estándar Conforme con RS232C Conector RJ-45 Fiabilidad 30.000 horas (periodo de mitad de valor del brillo) Tensión eléctrica 11,4 V CC ~ 48 V Consumo eléctrico Aprox. 6 W Dimensiones externas / Peso (Masa) DM-D500 213 (W) × 51 (D) × 83 (H) mm / Aproximadamente 460 g {8,39 (W) × 2,01 (D) × 3,27 (H)" / Aproximadamente 1,01 Ib} DP-501 200 (W) × 118 (D) × 65 (H) mm / Aproximadamente 440 g {7,87 (W) × 4,65 (D) × 2,56 (H)" / Aproximadamente 0,97 Ib} DP-502 78 (W) × 164 (D) × 260 (H) mm / Aproximadamente 264 g {3,07 (W) × 6,46 (D) × 10,24 (H)" / Aproximadamente 0,58 Ib} Ángulo de inclinación 48°máximo (4 pasos) Ángulo de rotación horizontal DP-501: Máximo 90° DP-502: Máximo 330° Suministro eléctrico Suministrado por el sistema DM-D500 Manual de usuario 35 Português Especificações Especificação Tipo de visor Visor com tubo fluorescente Número total de pontos 256 (L) x 64 (A) pontos Número de caracteres apresentados 40 caracteres (20 colunas × 2 linhas, matriz de 5 × 7 pontos) Máximo de 32 colunas × 4 linhas (quando é utilizado o tipo de letra A) Máximo de 42 colunas × 8 linhas (quando é utilizado o tipo de letra B) Máximo de 16 colunas x 4 linhas (quando são utilizados caracteres chineses) 20 colunas x 2 linhas (modo de emulação DM-D110/210) Cor do visor Verde (505 nm) Luminosidade 300 cd/m2 Classes de caracteres Alfanuméricos: 95 caracteres Caracteres internacionais: 37 caracteres Caracteres gráficos: 128 caracteres × 12 páginas (incluindo duas páginas definidas pelo utilizador) Caracteres chineses Composição de caracteres Tipo de letra A 8 x 16 pontos Tipo de letra B 5 x 7 pontos Caracteres chineses16 x 16 pontos Tamanho dos caracteres Tipo de letra A: 4,4 × 8,8 mm {0,17 × 0,35"} Tipo de letra B: 3,3 x 4,4 mm {0,13 × 0,17"} Caracteres chineses: 8,8 x 8,8 mm {0,35 × 0,35"} Interface Padrão Conformidade com RS232C Conector RJ-45 Fiabilidade 30 000 horas (um período de meio valor da luminosidade) Tensão da fonte de alimentação CC 11,4 V ~ 48 V Consumo de energia Aprox. 6 W Dimensões externas / Peso (massa) DM-D500 213 (C) × 51 (P) × 83 (A) mm/aproximadamente 460 g {8,39 (L) × 2,01 (P) × 3,27 (A)"/aproximadamente 1,01 Ib} DP-501 200 (L) × 118 (P) × 65 (A) mm/aproximadamente 440 g {7,87 (L) × 4,65 (P) × 2,56 (A)"/aproximadamente 0,97 Ib} DP-502 78 (C) × 164 (P) × 260 (A) mm/aproximadamente 264 g {3,07 (L) × 6,46 (P) × 10,24 (A)"/aproximadamente 0,58 Ib} Ângulo de inclinação Máximo de 48° (4 passos) Ângulo de rotação na horizontal DP-501: Máximo de 90° DP-502: Máximo de 330° Fonte de alimentação Fornecido pelo sistema DM-D500 Manual do utilizador 41
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51

Epson DM-D500 Series Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para