Vivanco NIMH NICD QUICK-CHARGER CAN BE USED THROUGHOUT THE WORLD El manual del propietario

Categoría
Cargadores de bateria
Tipo
El manual del propietario
CAR 3in1
LCD Rapid Charger, USB Power Adapter & Emergency Battery
Vivanco GmbH, Ewige Weide 15, D-22926 Ahrensburg, [email protected]
1
( GB ) Operating Instructions -> 2
( D ) Bedienungsanleitung -> 4
( F ) Notice d'emploi -> 7
( E ) Instrucciones de uso -> 10
( I ) Istruzioni per l’uso -> 13
( NL ) Gebruiksaanwijzing -> 15
( PL ) Instrukcja obsługi -> 18
( P ) Instruções de operação -> 21
(RUS)   
   -> 24
(FIN) Käyttöohje -> 27
(DK) Betjeningsvejledning -> 29
(H) Asztali töltkészülék kezelési
utasítása -> 32
(S) Bruksanvisning -> 34
(GR)   ! -> 36
Figures
Fig. 1: Charging
Fig. 2: Power Adapter Fig. 3: Emergency Battery
Fig. 4: Emergency Battery
Technical Data
Input voltages: 100-240V 60/50-Hz (max. 10 W) ; 12-
13,8 V= (max. 1000 mA) ; 5V= (max. 500 mA)
Output: Charging 1-4 cells: 1,2 V= ( max. 800 mA);
Auto Reparation start voltage for automatic repair: <
0,9 V=. Safety timer: 5 h.
USB Power Adapter & Emergeancy Battery: 5,5 V=
(max. 300 mA), USB jack
USB adapter for adapting Apple(R) iPhones, iPods,
other MP3 players like Philips, Samsung etc..Operating
Temperature: 0-40°C
CAR 3in1
LCD Rapid Charger, USB Power Adapter & Emergency Battery
Vivanco GmbH, Ewige Weide 15, D-22926 Ahrensburg, [email protected]
2
Charging Table
Battery Type/ Akku
Typ/ Type d'accu /
Tipo di accumulatore
/ Type oplaadbare
batterij / Typ
akumulatorka/ Tipo
de pilha/ Akkutyyppi/
Akku típusa/
Batterityp/
"#$% &$'(''
Capacity/
Kapazität/
Capacité/
Capacità/
Capaciteit/
Pojemno)*/
Capacidade/
Kapasiteetti/
Kapacitet/
Kapacitás/
+,-'&./0
Charging Current/
Ladestrom/ Courant de
charge/ Corrente di
carica/ Laadstroom/
Pr1d ładowania/
Corrente de recarga/
Latausvirta/ Ladestrøm/
Töltáram/
Laddningsström
Max./
2#&' 30(.!
Charging time appr /
Ladezeit ca. / Temps
de charge env. Tempo
di carica appross./
Oplaadtijd ca./ Czas
ładowania ok./ Tempo
de recarga (aprox.)/
Latausaika n./ Ladetid
ca./ Töltési id kb./
Laddningstid ca./
40-% 30(.!
1-4*
Mignon/AA/UM3/R6
400-1000 mAh 800/50 mA 1-2 h
1-4*
Mignon/AA/UM3/R6
800- 2700
mAh
800/50 mA 1,4- 5 h
1-4*
Mikro/AAA/UM4/R3
200 - 500
mAh
800/50 mA
0,4 – 0,9 h
1-4*
Mikro/AAA/UM4/R3
500 - 1000
mAh
800/50 mA
0,9 – 1,8 h
(GB) Operating Instructions
The CAR 3in1 Power Set can serve as a Rapid Charger,
USB Universal Power Adapter and Universal USB
Emergency Battery. With the CAR 3IN1´s rapid charger
function you can charge 1-4 nickel-cadmium (NiCd) or
nickel-metal hydride (NIMH) batteries of the type
Mignon/AA/ UM3/R6/KR15/51 or
Micro/AAA/UM4/R3/KR10/44 simultaneously. With the
CAR 3in1´s USB power adapter function you can power,
e.g. for charging, most USB devices, e,g, MP3 players,
PDAs, telephones, which can be powered/charged also
by USB computer ports. In case that no power socket is
CAR 3in1
LCD Rapid Charger, USB Power Adapter & Emergency Battery
Vivanco GmbH, Ewige Weide 15, D-22926 Ahrensburg, [email protected]
10
raccordement d’appareils Apple®, utilisez en plus
l’adaptateur USB-USB fourni, tel qu’il est indiqué
sur la photo.
5. Activez la fonction batterie de réserve en tenant la
touche Back up Power on/off enfoncée pendant
env. 3 secondes, jusqu’à ce que l’affichage LCD
REFRESH apparaisse, voir Fig. 3. Relâchez
ensuite la touche et votre appareil est alimenté en
courant. Les barres du symbole accu vous
indiquent l’état de charge actuel de chacune des
batteries. Vous pouvez arrêter le débit de courant à
tout moment en appuyant encore une fois sur la
touche Back up Power on/off.
6. La sortie de courant s’arrête lorsque les états de
charge de toutes les batteries se trouvant dans
CAR 3in1 sont épuisés.
Pour charger certains baladeurs MP3, il est parfois
nécessaire que ceux-ci soient allumés ou éteints.
(E) Instrucciones de uso
El CAR 3in1 Power Set puede servir como cargador
rápido, fuente de alimentación USB universal y
batería de emergencia USB universal. Con la función
de CAR 3IN1 RAPID CHARGER puede cargar a la vez 1
a 4 acumuladores de níquel-cadmio (NiCd) o de hidruro
de metal-níquel (NIMH) de los tipos
Mignon/AA/UM3/R6/KR15/51 o Micro/AAA/UM4/
R3/KR10/44. Con la función de fuente de alimentación
universal USB el CAR 3in1 sustituye una fuente de
alimentación individual y puede alimentar y cargar la
mayoría de aparatos que disponen de conexiones USB,
por ejemplo reproductores de MP3, teléfonos, etc, que
también se pueden alimentar y cargar a través de
conexiones al ordenador. Si no hay ningún enchufe pero
sí baterías, pilas micro/AAA o pilas Mignon/AA que estén
cargadas, el CAR 3in1 se puede utilizar como batería de
reserva para aparatos que se pueden alimentar con
USB. Por ejemplo, los reproductores MP3-Player pueden
seguir funcionando horas y horas, mucho después de
que las baterías montadas se hayan agotado.
Advertencias de seguridad:
Este aparato es únicamente apropiado para cargar
acumuladores de níquel-cadmio (NiCd) o de
hidruro de metal-níquel (NiMH). El intento de
cargar otros tipos de pilas o acumuladores (no
recargables) puede causar graves daños, por lo
que está prohibido hacerlo.
No emplee acumuladores con fugas o corrosivos.
No emplee este aparato al aire libre o en salas
húmedas.
No permita que los niños utilicen el aparato sin la
supervisión de un adulto.
CAR 3in1
LCD Rapid Charger, USB Power Adapter & Emergency Battery
Vivanco GmbH, Ewige Weide 15, D-22926 Ahrensburg, [email protected]
11
Antes de limpiar el aparato y cuando no esté en
funcionamiento, siempre debe desconectar el
aparato de la red.
En el caso de que se originen fallos de fun-
cionamiento, debe dejar reparar el aparato por un
técnico especializado.
Mantenga cerrada la tapa durante el proceso de
cargar.
Mantenga libre para aire refrigerante las ranuras
de ventilación de la tapa y de la caja de fondo.
Cargador
1. Coloque 1, 2, 3 o 4 acumuladores en el cargador.
2. A tal efecto, asegúrese de que los acumuladores
están posicionados con la polaridad correcta y que
el contacto es impecable.
3. Enchufe el enchufe del cable de red en un
tomacorriente (100-240V 50/60 Hz) y conecte el
otro extremo del cable de red al cargador, o
conecte el cargador, a través del adaptador para el
vehículo, al encendedor de cigarrillos de su coche.
O conecte el cargador por medio del cable USB a
una conexión USB de un ordenador o a una fuente
de alimentación de carga USB. Para conectar el
aparato a los enchufes del vehículos o a los
puertos USB del ordenador, utilice el enchufe
Input 5V= - 12 V= en la parte trasera izquierda del
aparato.
4. El LED de control y el indicador LCD CHARGE, así
como la aparición de un símbolo de acumulador
individual, ver Fig. 1; indican que la carga rápida
de los acumuladores se está ejecutando
correctamente. Los elementos de barra de cada
símbolo de acumulador se encienden
sucesivamente desde abajo hacia arriba y se
vuelven a apagar, ver Fig 1, indicando el estado
de carga de un acumulador. Cuando el
acumulador está cargado al 50 %, el elemento de
barra más bajo permanece encendido. Caso que
se coloque un acumulador defectuoso o una pila
incargable, el símbolo de acumulador
correspondiente parpadea y se interrumpe el
proceso de carga de la pila correspondiente.
Caso que la tapa esté abierta durante el proceso
de carga, microacumuladores son cargados con
300 mA, microacumuladores con 120 mA.
5. Después de haber sido terminado el proceso de
carga de un acumulador, todos los elementos de
barra del símbolo de acumulador correspondientes
permanecen encendidos y el aparato activa
automáticamente el modo de carga de
compensación (300 mA resp. 120 mA). Este modo
CAR 3in1
LCD Rapid Charger, USB Power Adapter & Emergency Battery
Vivanco GmbH, Ewige Weide 15, D-22926 Ahrensburg, [email protected]
12
protege de manera óptima contra sobrecarga de
los acumuladores; además, éstos pueden
quedarse en al cargador hasta ser necesitados.
Caso que la temperatura esté demasiado alta, el
cargador cambia se desconecta de inmediato.
Una vez que todos los acumuladores del cargador
estén completamente cargados, se desconecta
CHARGE (cargar)
6. Rogamos preste atención a que los tiempos de
carga dependen de la capacidad y del estado de
los acumuladores.
Fuente de alimentación universal USB
1. Asegúrese de que el aparato que va a conectar no
admite más de 300 mA. Encontrará información al
respecto en el manual de instrucciones del aparato
o indicado en el mismo aparato.
2. Para conectarlo utilice el cable USB, con el cual
también puede cargar el aparato, por ejemplo el
reproductor de MP3, en su ordenador. Conecte el
aparato según la Fig. 2. Para ello, utilice el cable
adaptador USB suministrado. En algunos casos,
por ejemplo, al conectar aparatos de Apple®,
necesitará además el adaptador USB-USB
suministrado, tal como ilustra la figura.
3. Retire todas las baterías del CAR 3in1.
4. Conecte el CAR 3in1 como se describe debajo del
cargador, número 3, a una red eléctrica.
Para poder cargar algunos reproductores de MP3 Player,
en ocasiones es necesario que estos se conecten y
desconecten una vez.
Batería de reserva USB universal (función de batería
de emergencia)
1. Desconectar el CAR 3in1 de la red.
2. Colocar hasta 4 baterías cargadas. La batería del
compartimiento derecho exterior debe indicar
como mínimo una tensión de 1,2 V.
3. Asegúrese de que el aparato que va a conectar no
admite más de 300 mA. Encontrará información al
respecto en el manual de instrucciones del aparato
o indicado en el mismo aparato.
4. Para conectarlo utilice el cable USB, con el cual
también puede cargar el aparato, por ejemplo el
reproductor de MP3, en su ordenador. Conecte el
aparato según la Fig. 3. Para ello, utilice el cable
adaptador USB suministrado. En algunos casos,
por ejemplo, al conectar aparatos de Apple®,
necesitará además el adaptador USB-USB
suministrado, tal como ilustra la figura.
5. Conecte la función de batería de reserva
manteniendo pulsada la tecla Back up Power
on/off durante unos 3 segundos, hasta que
CAR 3in1
LCD Rapid Charger, USB Power Adapter & Emergency Battery
Vivanco GmbH, Ewige Weide 15, D-22926 Ahrensburg, [email protected]
13
aparezca REFRESH en el indicador LCD, ver Fig.
3. Soltar la tecla y el aparato ya estará alimentado.
–Las barras de los símbolos de las baterías
indican el estado de carga actual de cada batería.
Puede detener el consumo de corriente en
cualquier momento pulsando una vez la tecla Back
up Power on/off.
6. El consumo de corriente se ajusta cuando los
estados de carga de todas las baterías que se
encuentran en el CAR 3in1 están agotadas.
Para poder cargar algunos reproductores de MP3 Player,
en ocasiones es necesario que estos se conecten y
desconecten una vez.
(I) Istruzioni per l’uso
CAR 3in1 Power Set p essere utilizzato come
caricabatterie rapido, alimentatore universale USB e
batteria di emergenza universale USB. La funzione
RAPID CHARGER del dispositivo CAR 3IN1 consente di
caricare simultaneamente da 1 a 4 accumulatori al
nichel-cadmio (NiCd) o al metalidrato (NIMH) di tipo
stilo/AA/UM3/R6/KR15/51 o ministilo/AAA/UM4/
R3/KR10/44. Grazie alla funzione di alimentatore
universale USB, CAR 3in1 sostituisce un alimentatore
separato e può fornire energia elettrica alla maggior parte
dei dispositivi con porte USB, ad es. lettori MP3, telefoni
e così via, che possono essere alimentati anche
mediante una connessione a un computer. Se non è
disponibile una presa elettrica, ma si dispone di
accumulatori o batterie mignon oppure micro caricati,
CAR 3in1 funziona come batteria di riserva per
apparecchi con porta USB. È possibile, ad esempio,
utilizzare per ore un lettore MP3 anche dopo che gli
accumulatori interni si sono scaricati.
Avvertenze di sicurezza
Il dispositivo è solo per accumulatori al nichel-
cadmio (NiCd) e metalidrato (NIMH). Il tentativo di
caricare altre pile (non ricaricabili) o altri
accumulatori può provocare danni gravi, e pertanto
non è permesso.
Non per accumulatori corrosi o che perdono
liquido.
Non utilizzare questo dispositivo all’aperto o in
locali umidi.
Non permettere ai bambini di utilizzare da soli il
dispositivo.
Prima di pulire il dispositivo e in caso di mancato
utilizzo, staccare sempre la spina dalla presa di
corrente.
In caso di guasto, far riparare il dispositivo da un
esperto.
CAR 3in1
LCD Rapid Charger, USB Power Adapter & Emergency Battery
Vivanco GmbH, Ewige Weide 15, D-22926 Ahrensburg, [email protected]
24
adicionalmente o adaptador USB-USB fornecido,
tal como é ilustrado na imagem.
5. Por favor active a função de pilha acumuladora de
reserva, deixando para isso carregada a tecla
Back up Power on/off durante aprox. 3 segundos,
até que na indicação LCD apareça REFRESH, v.
Fig. 3. A seguir, solte a tecla e o seu aparelho será
alimentado com corrente. As barras dos
símbolos de pilhas mostram-lhe o estado de
carregamento actual das pilhas correspondentes. –
Pode parar em qualquer momento o fornecimento
de corrente, carregando para isso mais uma vez
na tecla Back up Power on/off.
6. O fornecimento de corrente é suspenso quando os
estados de carregamento de todas as pilhas que
estão no CAR 3in1 estiverem esgotados.
Para se conseguir carregar determinados MP3-Player, às
vezes é preciso que estes sejam ligados e desligados de
vez em quando.
(RUS)    
 
 CAR 3in1 Power   
56 , 7 USB-5
 7  77 USB-
57.    CAR 3IN1 RAPID
CHARGER !"  # $%#  1
# 4 -#"& (NiCd)  -
'##"& (NIMH) % 
Mignon/AAUM3/R6/KR15/51 
Mikro/AAA/UM4/R3/KR10/44.   
' USB- %   CAR 3in1
$ #"  %   
 (',  (' #% $%#,
)  USB-#,
 MP3 ", " " .
., "    $ .
*  % )"& $,
% $%" %"   
+'  -%", CAR 3in1 
$  $  #% "&
$ USB , ,  $
  ( MP3-", 
" %"  # ".
,$%  & $:
- #$  #%
$%# -#"& (NiCd)  -
'##"& (NIMH) %.-
.-" $%# #'& ($%&%)
  %  
.$" % (
$%.
CAR 3in1
LCD Rapid Charger, USB Power Adapter & Emergency Battery
Vivanco GmbH, Ewige Weide 15, D-22926 Ahrensburg, [email protected]
25
 $ '" 
# %.
 $  # ""
   "& %&.
 $), " # # $
.
-#    $%
%$ "%   $
$.
!  $"&  
    .
8:
1. ! 1, 2, 3  4 % $%#
.
2. - ( #, " %" "
 #"  % "
#   #" .
3. !  $ (100-240 !, 50/60 / )
# #'  ' %
$%# . 0 #
$%#   
' # '$#
% !)' %. 0
# $%#  USB-%
USB-#   USB
$%#'  %. 1% #%
 $   USB-
 , $, ,
'$# Input 5V= - 12 V= &#%%  
  .
4. 2% ##% 
##" # $%# «Charge»,
  %, . . 1,
$"  ,  "% $%#
% "%% . 
#'  %  #
$ & %  "%,
. . 1,  $ $"
% $%# %. *
% $%#%  50%, "
   ' %. -
   
    , 
  ! " 
,  "
# .
5. - $) $%# % 
 '  '%
% , 
 %  %"
#$%#. 3  
 $  $%#
CAR 3in1
LCD Rapid Charger, USB Power Adapter & Emergency Battery
Vivanco GmbH, Ewige Weide 15, D-22926 Ahrensburg, [email protected]
26
(, %" # &
$% ' % $%#
.   $ 
,   
" . %  &
  «Charge»
" .
6. 4, ,   , 
% $%# % $ 
. %% %, . #
 %.
976 USB-5 
1. 4, " #"  
 )  300 A.
 #" !" #.
# (   # 
 .
2. 1% #% $, ,
USB-,  ' !" 
$%#  , , MP3-,
  . -# "
' . 2. 1% (' $,
, " ' USB-
. ! "& %&, , #%
#% Apple®-, #
$ &#% 5.  USB-
USB #, . .
3. ,#  %" $ CAR 3in1.
4. -# CAR 3in1 ( 
'  $# 8, 
3.
'  (& MP3 
 &  "  " .
97 77 USB-577 (:
77 57)
1. 4# CAR 3in1  ( .
2. ! # 4-& $%"& %
 . )&,  
    
 . 1,2*.
3. 4, " #"  
 )  300 A.
 #" !" #.
# (   # 
 .
4. 1% #% $, ,
USB-,  ' !" 
$%#  , , MP3-,
  . -# "
' . 3. 1% (' $,
, " ' USB-
CAR 3in1
LCD Rapid Charger, USB Power Adapter & Emergency Battery
Vivanco GmbH, Ewige Weide 15, D-22926 Ahrensburg, [email protected]
27
. ! "& %&, , #%
#% Apple®-, #
$ &#% 5.  USB-
USB #, . .
5. !, ,   $
  ) Back up Power
on/off  3-& #, # ',   LCD-
#  REFRESH  %%%, . . 3.
6 # ) !) 
% . + 
 " !
  !& .
%  $ Back up
Power on/off  !  
 " .
6. 4#  %,  
% $%# & &#%&% CAR
3in1 .
'  (& MP3 
 &  "  " .
(FIN) Käyttöohje
Laturia CAR 3in1 Power Set voidaan käyttää
pikalaturina, USB-yleisverkkolaitteena ja yleisenä
USB-hätäparistona. CAR 3IN1 RAPID CHARGER -
toiminnon avulla voidaan ladata samanaikaisesti 1-4 AA-
tai AAA-kokoista nikkeli-kadmium- (NiCd) tai nikkeli-
metallihydridi-(NIMH) akkua. USB-
yleisverkkolaitetoiminnollaan CAR 3in1 korvaa erillisen
verkkolaitteen ja voi toimia latausvirtalähteenä useimmille
USB-liitännällisille laitteille kuten MP3-soittimille,
puhelimille, jotka muuten ladataan tietokoneen kautta.
Jos verkkorasiaa ei ole, mutta täyteen ladattuja AA- tai
AAA-akkuja tai paristoja on käytettävissä, CAR 3in1 voi
toimia varaparistona USB-liitännällisille laitteille.
Esimerkiksi on mahdollista käyttää sen avulla MP3-
soittimia vielä tuntikausia sen jälkeen, kun niiden sisäiset
akut ovat jo tyhjentyneet.
Turvallisuusohjeita:
Laite sopii yksinomaan nikkeli-kadmium- (NiCd) tai
nikkeli-metallihydridi-akkujen (NiMH) lataamiseen.
Yritys ladata muita (ei-ladattavia) paristoja tai
akkuja voi johtaa vakaviin vaurioihin ja se on siksi
kielletty.
Älä käytä vuotavia tai korroosion syömiä akkuja.
Älä käytä täta laitteistoa ulkotiloissa tai kosteissa
olosuhteissa.
Älä anna lasten käyttää laitetta ilman valvontaa.
Vedä laite seinärasiasta ennen puhdistamista ja
kun laitetta ei käytetä enää.
Anna ammattimiehen korjata laite mahdollisesti
ilmenevissä häiriötapauksissa.
CAR 3in1
LCD Rapid Charger, USB Power Adapter & Emergency Battery
Vivanco GmbH, Ewige Weide 15, D-22926 Ahrensburg, [email protected]
36
spelaren, på din dator. Anslut apparaterna som
visas i fig. 2. Använd den bifogade USB-
adapterkabeln. I vissa fall, t.ex. vid anslutning av
Apple®-apparater, ska du använda den
medlevererade -USB adaptern, så som visas på
bilden.
3. Ta bort alla batterier ur CAR 3in1.
4. Anslut CAR 3in1 beskrivet i Laddare, punkt 3,
till ett eluttag.
För att kunna ladda vissa MP3-spelare är det ibland
nödvändigt att stänga av och sätta på dessa igen.
Universal USB reservbatteri (nödbatterifunktion
1. Koppla loss CAR 3in1 från elnätet.
2. Lägg in upp till 4 laddade batterier. Batteriet i
facket längst ut till höger måste ha en spänning
minst 1,2V.
3. Se till att apparaten som du ska ansluta inte tar
upp mer än 300 mA. Information därom finns i
apparatens bruksanvisning eller på en etikett på
apparaten.
4. För anslutning använder du USB-kabeln som du
också kan ladda din apparat med, t.ex. MP3-
spelaren, på din dator. Anslut apparaterna som
visas i fig. 3. Använd den bifogade USB-
adapterkabeln. I vissa fall, t.ex. vid anslutning av
Apple®-apparater, ska du använda den
medlevererade USB adaptern, så som visas
bilden.
5. Sätt på reservbatterifunktionen genom att trycka på
knappen Back up Power on/off i ca 3 sekunder
tills LCD-indikeringen REFRESH visas, se fig. 3.
Släpp loss knappen och apparaten försörjs med el.
–Strecken i batterisymbolerna indikerar det aktuella
laddningstillståndet i de enskilda batterierna. Du
kan alltid stoppa eltillförseln genom att trycka en
gång till på knappen Back up Power on/off.
6. Eltillförseln upphör när alla batterier i CAR 3in1 är
tillräckligt laddade.
För att kunna ladda vissa MP3-spelare är det ibland
nödvändigt att stänga av och sätta på dessa igen.
(GR)   !
9: CAR 3;<1 Power Set <=>?@ A?BCDDED: FG 3%(.!( 
('' 30(.!, FG (%3%%(./0 USB -./ 
 ! A?@ FG 3./ &$'('' USB -./ 
 !. H< BE> ;I;A<IJ CAR 3IN1 RAPID CHARGER
KL:M<=B< >? N:MB=;<B< B?IBOPM:>? 1 QFG 4 KL?B?M=<G
/R@A<D=:I-S?TK=:I (NiCd) J R@A<D=:I-H<BCDD:I (NIMH)
BF> BULF> Mignon/AA/UM3/R6/KR15/51 J
Mikro/AAA/UM4/R3/ KR10/44. H< BE> D<@B:IMV=?
BM:N:T:B@A:U USB V<>@AJG PMJ;EG B: CAR 3;<1
IL:A?W@;BC Q>? LMO;W<B: BM:N:T:B@AO A?@ ;B@G
CAR 3in1
LCD Rapid Charger, USB Power Adapter & Emergency Battery
Vivanco GmbH, Ewige Weide 15, D-22926 Ahrensburg, [email protected]
37
L<M@;;OB<M<G ;I;A<IQG KL:M<= >? BM:N:T:BEW<= K<
<>QMV<@? L.P. V@? K=? NOMB@;E, KQ;F USB, L.P. MP3
Player, BED<NX>F> ADL., :@ :L:=<G BM:N:T:B:U>B?@ KQ;F
BF> ?>B=;B:@PF> T@<L?NX> BF> IL:D:V@;BX>. YBE>
L<M=LBF;E L:I T<> ILCMP<@ A?K=? LM=Z? ?DDC KO>:
N:MB@;KQ><G <L?>?N:MB@ZOK<><G KL?B?M=<G B:I BUL:I
Mignon- J Mikro-Akkus J ;IK[?B@AQG KL?B?M=<G, B: CAR
3;<1 KL:M<= >? PME;@K:L:@EW<= FG <N<TM@AJ KL?B?M=?
V@? ;I;A<IQG L:I BM:N:T:B:U>B?@ KQ;F USB. \.P. K<
?IBO> B:> BMOL: :@ ;I;A<IQG MP3-Player KL:M:U> >?
D<@B:IMVJ;:I> V@? XM<G ;< L<M=LBF;E L:I :@
<>;FK?BFKQ><G <L?>?N:MB@ZOK<><G KL?B?M=<G QP:I>
?L:N:MB@;B<=.
]L@;EKC>;<@G ?;N?D<=?G:
^ ;I;A<IJ <>T<=A>IB?@ ?L:AD<@;B@AC V@? BE>
NOMB@;E KL?B?M@X> R@A<D=:I-S?TK=:I (NiCd) J
R@A<D=:I-H<BCDD:I (NiMH). ^ LM:;LCW<@?
NOMB@;EG KL?B?M@X> T@?N:M<B@A:U BUL:I (KE-
<L?>?N:MB@ZOK<>F>) J ;I;;FM<IBX> <>TQP<B?@ >?
LM:A?DQ;<@ ;:[?MQG ZEK@QG A?@ FG <A B:UB:I T<>
<L@BMQL<B?@.
\:BQ KE> PME;@K:L:@<=B< KE-;B<V?>QG J
T@?[MFKQ><G KL?B?M=<G.
HE> PME;@K:L:@<=B< BE> ;I;A<IJ ;< ?>:@PB:UG
PXM:IG J ;< PXM:IG K< IVM?;=?.
HE> ?NJ><B< L?@T@C >? PME;@K:L:@:U> BE>
;I;A<IJ.
\M@> B:> A?W?M@;KO A?@ ;< L<M=LBF;E L:I T<>
PME;@K:L:@EW<= L?M?A?D:UK< ?N?@MQ;B<
:LF;TJL:B< BE> ;I;A<IJ ?LO BE> LM=Z?.
Y< L<M=LBF;E [DC[EG L?M?A?D:UK< L?M?TX;B<
BE> ;I;A<IJ ;< Q>?> <@T@AO LM:G <L@;A<IJ.
;%(.!( 
1. 9:L:W<BJ;B< 1, 2, 3 J 4 KL?B?M=<G ;BE> ;I;A<IJ
NOMB@;EG.
2. _<[?@FW<=B< LFG :@ KL?B?M=<G QP:I> ;I>T<W<= K<
BE> ;F;BJ L:D@AOBEB? A?@ LFG E <L?NJ <=>?@
;F;BJ.
3. ]@;CV<B< B: [U;K? B:I A?DFT=:I L?M:PJG ;< K=?
LM=Z? (100-240V 50/60 Hz) A?@ ;I>TQ;B< B: CDD:
CAM: B:I A?DFT=:I L?M:PJG K< BE> ;I;A<IJ
NOMB@;EG. ` ;I>TQ;B< B:> N:MB@;BJ KQ;F <>OG
LM:;?MK:VQ? ?IB:A@>JB:I K< BE> IL:T:PJ B:I
?>?LBJM? B:I ?IB:A@>JB:I ;?G. ` ;I>TQ;B< B:>
N:MB@;BJ KQ;F <>OG A?DFT=:I USB K< K=? T@<L?NJ
USB <>OG ED<ABM:>@A:U IL:D:V@;BJ J <>OG
BM:N:T:B@A:U USB. a@? BE> ;U>T<;E BEG ;I;A<IJG
;B@G IL:T:PQG B:I ?IB:A@>JB:I J ;B@G T@<L?NQG
USB B:I IL:D:V@;BJ L?M?A?D:UK<
CAR 3in1
LCD Rapid Charger, USB Power Adapter & Emergency Battery
Vivanco GmbH, Ewige Weide 15, D-22926 Ahrensburg, [email protected]
39
4. YI>TQ;B< B: CAR 3;<1 [C;<@ BEG L<M@VM?NJG L:I
L?M?B=W<B?@ ;B: A<NCD?@: ;%(.!( , ?M. 3, ;<
Q>? T=ABI: L?M:PJG M<UK?B:G.
M06=.<9H?67 ?: @60214.2. 60<49H?: MP3 Player, 9.0<=HF
@60HF :/:<2.12:< 5 .?.0J6/61545 =:< .?162. 5
:/.?.0J6/61545 267F.
<3./ &$'('' USB -./   ! (=.(%,'
&$'('' >/('/( '-?/)
1. fL:;I>TQ;B< B: CAR 3;<1 ?LO B: T=ABI: L?M:PJG
M<UK?B:G.
2. 9:L:W<BJ;B< QFG 4 N:MB@;KQ><G
<L?>?N:MB@ZOK<><G J ;IK[?B@AQG KL?B?M=<G. N
9/:2:01: 425? L=0: G.I<L 8>=5 /0H/.< ?: G.1C?.<
267;LC<426? 91: 2L45 1,2V.
3. _<[?@FW<=B< LFG E LM:G ;U>T<;E ;I;A<IJ T<
TQP<B?@ L<M@;;OB<M? ?LO 300 mA. e? [M<=B< B?
;P<B@AC ;B:@P<=? ;B@G :TEV=<G PMJ;EG BEG ;I;A<IJG
J FG ?IB:AODDEB: <L= BEG ;I;A<IJG.
4. a@? BE> ;U>T<;E L?M?A?D:UK< PME;@K:L:@J;B< B:
A?DXT@: USB K< B: :L:=: ;I>TQ<B< BE> ;I;A<IJ
;?G L.P. B: MP3 Player, ;B:> IL:D:V@;BJ ;?G.
YI>TQ;B< B@G ;I;A<IQG [C;<@ B:I !. 3. a@? B:
;A:LO ?IBO PME;@K:L:@J;B< B: L?M<POK<>:
A?DXT@: LM:;?MK:VJG USB. Y< K<M@AQG
L<M@LBX;<@G, L.P. A?BC BE> ;U>T<;E ;I;A<IX> BEG
Apple®, PME;@K:L:@J;B< <L@LMO;W<B? B:>
L?M<POK<>: ?>BCLB:M? -USB, OLFG ;BE> <@AO>?.
fN?@MQ;B< B@G <L?>?N:MB@ZOK<><G KL?B?M=<G ?LO
B: CAR 3;<1.
5. ]><MV:L:@J;B< BE> D<@B:IMV=? <N<TM@AJG
KL?B?M=?G, AM?BX>B?G L@<;KQ>: B: LDJABM: Back
up Power on/off V@? L<M=L:I 3 T<IB<MOD<LB?, QFG
OB:I <KN?>@;B<= E Q>T<@bE LCD REFRESH, [D. !.
3. H<BC ?NJ;B< <D<UW<M: B: LDJABM: A?@ E
;I;A<IJ ;?G W? BM:N:T:B<=B?@ LDQ:> K< M<UK?.
O< 0LEG6< 267 479EB;67 9/:2:01:F 4:F G.1C?67?
25? .=L4262. 20HC674: =:2L42:45 @B02<45F 25F
=L8. 9/:2:01:F. P/60.12. ?: G<:=BQ.2. 25?
/:06C> 0.D9:26F 6/62.G>/62. /<HA6?2:F /L;< 26
/;>=206 Back up Power on/off.
6. ^ L?M:PJ M<UK?B:G T@?AOLB<B?@, <C> QP:I>
?L:N:MB@;B<= OD<G :@ KL?B?M=<G L:I [M=;A:>B?@
B:L:W<BEKQ><G ;B: CAR 3;<1.
M06=.<9H?67 ?: @60214.2. 60<49H?: MP3 Player, 9.0<=HF
@60HF :/:<2.12:< 5 .?.0J6/61545 =:< .?162. 5
:/.?.0J6/61545 267F.

Transcripción de documentos

CAR 3in1 LCD Rapid Charger, USB Power Adapter & Emergency Battery ( GB ) (D) (F) (E) (I) ( NL ) ( PL ) (P) Operating Instructions Bedienungsanleitung Notice d'emploi Instrucciones de uso Istruzioni per l’uso Gebruiksaanwijzing Instrukcja obsługi Instruções de operação -> 2 -> 4 -> 7 -> 10 -> 13 -> 15 -> 18 -> 21 (RUS) (FIN) (DK) (H) (S) (GR) Käyttöohje Betjeningsvejledning Asztali tölt készülék kezelési utasítása Bruksanvisning ! -> 24 -> 27 -> 29 -> 32 -> 34 -> 36 Figures Fig. 4: Emergency Battery Fig. 1: Charging Fig. 2: Power Adapter Technical Data • Input voltages: 100-240V 60/50-Hz (max. 10 W) ; 1213,8 V= (max. 1000 mA) ; 5V= (max. 500 mA) • Output: Charging 1-4 cells: 1,2 V= ( max. 800 mA); • Auto Reparation start voltage for automatic repair: < 0,9 V=. Safety timer: 5 h. • USB Power Adapter & Emergeancy Battery: 5,5 V= (max. 300 mA), USB jack • USB adapter for adapting Apple(R) iPhones, iPods, other MP3 players like Philips, Samsung etc..Operating Temperature: 0-40°C Fig. 3: Emergency Battery Vivanco GmbH, Ewige Weide 15, D-22926 Ahrensburg, [email protected] 1 CAR 3in1 LCD Rapid Charger, USB Power Adapter & Emergency Battery Charging Table Battery Type/ Akku Typ/ Type d'accu / Tipo di accumulatore / Type oplaadbare batterij / Typ akumulatorka/ Tipo de pilha/ Akkutyyppi/ Akku típusa/ Batterityp/ "#$% &$'(' ' 1-4* Mignon/AA/UM3/R6 1-4* Mignon/AA/UM3/R6 1-4* Mikro/AAA/UM4/R3 1-4* Mikro/AAA/UM4/R3 Charging time appr / Ladezeit ca. / Temps de charge env. Tempo di carica appross./ Oplaadtijd ca./ Czas ładowania ok./ Tempo de recarga (aprox.)/ Latausaika n./ Ladetid ca./ Töltési id kb./ Laddningstid ca./ 4 0-% 30 (.! 1-2 h Capacity/ Kapazität/ Capacité/ Capacità/ Capaciteit/ Pojemno)*/ Capacidade/ Kapasiteetti/ Kapacitet/ Kapacitás/ +,-'&./0 400-1000 mAh Charging Current/ Ladestrom/ Courant de charge/ Corrente di carica/ Laadstroom/ Pr1d ładowania/ Corrente de recarga/ Latausvirta/ Ladestrøm/ Tölt áram/ Laddningsström Max./ 2 #&' 30 (.! 800/50 mA 800- 2700 mAh 800/50 mA 1,4- 5 h 200 - 500 mAh 500 - 1000 mAh 800/50 mA 0,4 – 0,9 h 800/50 mA 0,9 – 1,8 h (GB) Operating Instructions The CAR 3in1 Power Set can serve as a Rapid Charger, USB Universal Power Adapter and Universal USB Emergency Battery. With the CAR 3IN1´s rapid charger function you can charge 1-4 nickel-cadmium (NiCd) or nickel-metal hydride (NIMH) batteries of the type Mignon/AA/ UM3/R6/KR15/51 or Micro/AAA/UM4/R3/KR10/44 simultaneously. With the CAR 3in1´s USB power adapter function you can power, e.g. for charging, most USB devices, e,g, MP3 players, PDAs, telephones, which can be powered/charged also by USB computer ports. In case that no power socket is Vivanco GmbH, Ewige Weide 15, D-22926 Ahrensburg, [email protected] 2 CAR 3in1 LCD Rapid Charger, USB Power Adapter & Emergency Battery raccordement d’appareils Apple®, utilisez en plus l’adaptateur USB-USB fourni, tel qu’il est indiqué sur la photo. 5. Activez la fonction batterie de réserve en tenant la touche Back up Power on/off enfoncée pendant env. 3 secondes, jusqu’à ce que l’affichage LCD REFRESH apparaisse, voir Fig. 3. Relâchez ensuite la touche et votre appareil est alimenté en courant. Les barres du symbole accu vous indiquent l’état de charge actuel de chacune des batteries. Vous pouvez arrêter le débit de courant à tout moment en appuyant encore une fois sur la touche Back up Power on/off. 6. La sortie de courant s’arrête lorsque les états de charge de toutes les batteries se trouvant dans CAR 3in1 sont épuisés. Pour charger certains baladeurs MP3, il est parfois nécessaire que ceux-ci soient allumés ou éteints. (E) Instrucciones de uso El CAR 3in1 Power Set puede servir como cargador rápido, fuente de alimentación USB universal y batería de emergencia USB universal. Con la función de CAR 3IN1 RAPID CHARGER puede cargar a la vez 1 a 4 acumuladores de níquel-cadmio (NiCd) o de hidruro de metal-níquel (NIMH) de los tipos Mignon/AA/UM3/R6/KR15/51 o Micro/AAA/UM4/ R3/KR10/44. Con la función de fuente de alimentación universal USB el CAR 3in1 sustituye una fuente de alimentación individual y puede alimentar y cargar la mayoría de aparatos que disponen de conexiones USB, por ejemplo reproductores de MP3, teléfonos, etc, que también se pueden alimentar y cargar a través de conexiones al ordenador. Si no hay ningún enchufe pero sí baterías, pilas micro/AAA o pilas Mignon/AA que estén cargadas, el CAR 3in1 se puede utilizar como batería de reserva para aparatos que se pueden alimentar con USB. Por ejemplo, los reproductores MP3-Player pueden seguir funcionando horas y horas, mucho después de que las baterías montadas se hayan agotado. Advertencias de seguridad: • Este aparato es únicamente apropiado para cargar acumuladores de níquel-cadmio (NiCd) o de hidruro de metal-níquel (NiMH). El intento de cargar otros tipos de pilas o acumuladores (no recargables) puede causar graves daños, por lo que está prohibido hacerlo. • No emplee acumuladores con fugas o corrosivos. • No emplee este aparato al aire libre o en salas húmedas. • No permita que los niños utilicen el aparato sin la supervisión de un adulto. Vivanco GmbH, Ewige Weide 15, D-22926 Ahrensburg, [email protected] 10 CAR 3in1 LCD Rapid Charger, USB Power Adapter & Emergency Battery • • • • Antes de limpiar el aparato y cuando no esté en funcionamiento, siempre debe desconectar el aparato de la red. En el caso de que se originen fallos de funcionamiento, debe dejar reparar el aparato por un técnico especializado. Mantenga cerrada la tapa durante el proceso de cargar. Mantenga libre para aire refrigerante las ranuras de ventilación de la tapa y de la caja de fondo. Cargador 1. Coloque 1, 2, 3 o 4 acumuladores en el cargador. 2. A tal efecto, asegúrese de que los acumuladores están posicionados con la polaridad correcta y que el contacto es impecable. 3. Enchufe el enchufe del cable de red en un tomacorriente (100-240V 50/60 Hz) y conecte el otro extremo del cable de red al cargador, o conecte el cargador, a través del adaptador para el vehículo, al encendedor de cigarrillos de su coche. O conecte el cargador por medio del cable USB a una conexión USB de un ordenador o a una fuente de alimentación de carga USB. Para conectar el aparato a los enchufes del vehículos o a los puertos USB del ordenador, utilice el enchufe 4. 5. Input 5V= - 12 V= en la parte trasera izquierda del aparato. El LED de control y el indicador LCD CHARGE, así como la aparición de un símbolo de acumulador individual, ver Fig. 1; indican que la carga rápida de los acumuladores se está ejecutando correctamente. Los elementos de barra de cada símbolo de acumulador se encienden sucesivamente desde abajo hacia arriba y se vuelven a apagar, ver Fig 1, indicando el estado de carga de un acumulador. Cuando el acumulador está cargado al 50 %, el elemento de barra más bajo permanece encendido. – Caso que se coloque un acumulador defectuoso o una pila incargable, el símbolo de acumulador correspondiente parpadea y se interrumpe el proceso de carga de la pila correspondiente. – Caso que la tapa esté abierta durante el proceso de carga, microacumuladores son cargados con 300 mA, microacumuladores con 120 mA. Después de haber sido terminado el proceso de carga de un acumulador, todos los elementos de barra del símbolo de acumulador correspondientes permanecen encendidos y el aparato activa automáticamente el modo de carga de compensación (300 mA resp. 120 mA). Este modo Vivanco GmbH, Ewige Weide 15, D-22926 Ahrensburg, [email protected] 11 CAR 3in1 LCD Rapid Charger, USB Power Adapter & Emergency Battery 6. protege de manera óptima contra sobrecarga de los acumuladores; además, éstos pueden quedarse en al cargador hasta ser necesitados. – Caso que la temperatura esté demasiado alta, el cargador cambia se desconecta de inmediato. – Una vez que todos los acumuladores del cargador estén completamente cargados, se desconecta CHARGE (cargar) Rogamos preste atención a que los tiempos de carga dependen de la capacidad y del estado de los acumuladores. Fuente de alimentación universal USB 1. Asegúrese de que el aparato que va a conectar no admite más de 300 mA. Encontrará información al respecto en el manual de instrucciones del aparato o indicado en el mismo aparato. 2. Para conectarlo utilice el cable USB, con el cual también puede cargar el aparato, por ejemplo el reproductor de MP3, en su ordenador. Conecte el aparato según la Fig. 2. Para ello, utilice el cable adaptador USB suministrado. En algunos casos, por ejemplo, al conectar aparatos de Apple®, necesitará además el adaptador USB-USB suministrado, tal como ilustra la figura. 3. Retire todas las baterías del CAR 3in1. 4. Conecte el CAR 3in1 como se describe debajo del cargador, número 3, a una red eléctrica. Para poder cargar algunos reproductores de MP3 Player, en ocasiones es necesario que estos se conecten y desconecten una vez. Batería de reserva USB universal (función de batería de emergencia) 1. Desconectar el CAR 3in1 de la red. 2. Colocar hasta 4 baterías cargadas. La batería del compartimiento derecho exterior debe indicar como mínimo una tensión de 1,2 V. 3. Asegúrese de que el aparato que va a conectar no admite más de 300 mA. Encontrará información al respecto en el manual de instrucciones del aparato o indicado en el mismo aparato. 4. Para conectarlo utilice el cable USB, con el cual también puede cargar el aparato, por ejemplo el reproductor de MP3, en su ordenador. Conecte el aparato según la Fig. 3. Para ello, utilice el cable adaptador USB suministrado. En algunos casos, por ejemplo, al conectar aparatos de Apple®, necesitará además el adaptador USB-USB suministrado, tal como ilustra la figura. 5. Conecte la función de batería de reserva manteniendo pulsada la tecla Back up Power on/off durante unos 3 segundos, hasta que Vivanco GmbH, Ewige Weide 15, D-22926 Ahrensburg, [email protected] 12 CAR 3in1 LCD Rapid Charger, USB Power Adapter & Emergency Battery aparezca REFRESH en el indicador LCD, ver Fig. 3. Soltar la tecla y el aparato ya estará alimentado. –Las barras de los símbolos de las baterías indican el estado de carga actual de cada batería. – Puede detener el consumo de corriente en cualquier momento pulsando una vez la tecla Back up Power on/off. 6. El consumo de corriente se ajusta cuando los estados de carga de todas las baterías que se encuentran en el CAR 3in1 están agotadas. Para poder cargar algunos reproductores de MP3 Player, en ocasiones es necesario que estos se conecten y desconecten una vez. (I) Istruzioni per l’uso CAR 3in1 Power Set può essere utilizzato come caricabatterie rapido, alimentatore universale USB e batteria di emergenza universale USB. La funzione RAPID CHARGER del dispositivo CAR 3IN1 consente di caricare simultaneamente da 1 a 4 accumulatori al nichel-cadmio (NiCd) o al metalidrato (NIMH) di tipo stilo/AA/UM3/R6/KR15/51 o ministilo/AAA/UM4/ R3/KR10/44. Grazie alla funzione di alimentatore universale USB, CAR 3in1 sostituisce un alimentatore separato e può fornire energia elettrica alla maggior parte dei dispositivi con porte USB, ad es. lettori MP3, telefoni e così via, che possono essere alimentati anche mediante una connessione a un computer. Se non è disponibile una presa elettrica, ma si dispone di accumulatori o batterie mignon oppure micro caricati, CAR 3in1 funziona come batteria di riserva per apparecchi con porta USB. È possibile, ad esempio, utilizzare per ore un lettore MP3 anche dopo che gli accumulatori interni si sono scaricati. Avvertenze di sicurezza • Il dispositivo è solo per accumulatori al nichelcadmio (NiCd) e metalidrato (NIMH). Il tentativo di caricare altre pile (non ricaricabili) o altri accumulatori può provocare danni gravi, e pertanto non è permesso. • Non per accumulatori corrosi o che perdono liquido. • Non utilizzare questo dispositivo all’aperto o in locali umidi. • Non permettere ai bambini di utilizzare da soli il dispositivo. • Prima di pulire il dispositivo e in caso di mancato utilizzo, staccare sempre la spina dalla presa di corrente. • In caso di guasto, far riparare il dispositivo da un esperto. Vivanco GmbH, Ewige Weide 15, D-22926 Ahrensburg, [email protected] 13 CAR 3in1 LCD Rapid Charger, USB Power Adapter & Emergency Battery adicionalmente o adaptador USB-USB fornecido, tal como é ilustrado na imagem. 5. Por favor active a função de pilha acumuladora de reserva, deixando para isso carregada a tecla Back up Power on/off durante aprox. 3 segundos, até que na indicação LCD apareça REFRESH, v. Fig. 3. A seguir, solte a tecla e o seu aparelho será alimentado com corrente. – As barras dos símbolos de pilhas mostram-lhe o estado de carregamento actual das pilhas correspondentes. – Pode parar em qualquer momento o fornecimento de corrente, carregando para isso mais uma vez na tecla Back up Power on/off. 6. O fornecimento de corrente é suspenso quando os estados de carregamento de todas as pilhas que estão no CAR 3in1 estiverem esgotados. Para se conseguir carregar determinados MP3-Player, às vezes é preciso que estes sejam ligados e desligados de vez em quando. (RUS) 56 5 CAR 3in1 Power , 7 7 . 7 USB-5 7 7 USBCAR 3IN1 RAPID CHARGER !" # $ %# 1 # 4 - # "& (NiCd) ' # # "& (NIMH) % Mignon/AAUM3/R6/KR15/51 Mikro/AAA/UM4/R3/KR10/44. ' USB% CAR 3in1 $ # " % ( ' , ( ' # % $ %# , ) USB- # , MP3 ", " " . ., " $ . * % ) "& $ , %$ % " % " + ' % ", CAR 3in1 $ $ # % "& $ USB , , $ ( MP3", " % " # ". , $ % • $ %# .- $ & # : $ $ - # "& (NiCd) ' # # "& (NIMH) " $ %# # ' & ( $ % % .$ " % %. Vivanco GmbH, Ewige Weide 15, D-22926 Ahrensburg, [email protected] 24 # % .& %) % ( CAR 3in1 LCD Rapid Charger, USB Power Adapter & Emergency Battery $ • ' % # $ • $ • • # 4. $ $ $ . : 2. - ( 4 , " " # ! # $ %# $ %# # USB- # $ %# ' $ # % ' $ % ' %. 1 % # %. # % % «Charge», . . 1, % $ %# % % . % # % " %, $ $" % . * % 50%, " ' % . $ , " & . 1, % $ $ % %# %# " " # " . (100-240 !, 50/60 / ) ' % . 0 # USB- # ' $ %# % ' # % ! ) ' $ %# # % "& 1, 2, 3 . # # # $" . . ! % # " % % $ " % USB, $ , & #% . 2 # # ! 8 1. 3. ' " " , $# Input 5V= - 12 V= . %$ $ • # %&. "& " # , ) $ " . %# , " " $# 0 % USB % , , 5. # - $ ! " " . ) $ %# , % % ' ' % #$ %#. Vivanco GmbH, Ewige Weide 15, D-22926 Ahrensburg, [email protected] % % " 3 $ $ 25 %# CAR 3in1 LCD Rapid Charger, USB Power Adapter & Emergency Battery , ( $ % % . , – % % . % 1 % USB$ %# ' # . # # , " " !" ( % , $ % 6 USB-5 , " # $ USB # ,# - # ' 3. , 5. USB. % " $ CAR 3in1. CAR 3in1 ( $# 8 , & #% . $ , ( , % ) # 2. 3. 4. & «Charge» , % 7 4 & ' , % $ %# . 9 1. # $ %# . " 4 " % $ . " 6. ' . 300 #. # , ' !" , MP3- . - # . 2. 1 % ( ' , " ' . ! "& %&, % Apple®, # " A. 3. , 4 . 1,2*. " , " $ , USB, # % # ) # , # 4. 1 % USB$ %# . # % , Vivanco GmbH, Ewige Weide 15, D-22926 Ahrensburg, [email protected] !" $ , . ' " " ( , 3. . - # 1 % ( ' " ' 26 . " 7 7 USB-5 7 7 7 ) CAR 3in1 ( # 4-& $ % "& . ) & , 9 7 7 7 5 1. 4 # 2. ! # MP3 & & (: . % 300 #. # , ' !" , MP3- A. , , " $ , USB- CAR 3in1 LCD Rapid Charger, USB Power Adapter & Emergency Battery . ! "& % Apple®& #% , . # 5. $ USB # ! , 3-& REFRESH # % . on/off # 6 6. % Power on/off " 4 # % $ %# 3in1 . ' , USB- . $ ) Back up Power #, # ' , LCD% % %, . . 3. ) ! ) –+ " ! ! & . – $ Back up ! . %, & #% & ( & , # % %&, , # 5. & " & % MP3 " CAR . (FIN) Käyttöohje Laturia CAR 3in1 Power Set voidaan käyttää pikalaturina, USB-yleisverkkolaitteena ja yleisenä USB-hätäparistona. CAR 3IN1 RAPID CHARGER toiminnon avulla voidaan ladata samanaikaisesti 1-4 AA- tai AAA-kokoista nikkeli-kadmium- (NiCd) tai nikkelimetallihydridi-(NIMH) akkua. USByleisverkkolaitetoiminnollaan CAR 3in1 korvaa erillisen verkkolaitteen ja voi toimia latausvirtalähteenä useimmille USB-liitännällisille laitteille kuten MP3-soittimille, puhelimille, jotka muuten ladataan tietokoneen kautta. Jos verkkorasiaa ei ole, mutta täyteen ladattuja AA- tai AAA-akkuja tai paristoja on käytettävissä, CAR 3in1 voi toimia varaparistona USB-liitännällisille laitteille. Esimerkiksi on mahdollista käyttää sen avulla MP3soittimia vielä tuntikausia sen jälkeen, kun niiden sisäiset akut ovat jo tyhjentyneet. Turvallisuusohjeita: • Laite sopii yksinomaan nikkeli-kadmium- (NiCd) tai nikkeli-metallihydridi-akkujen (NiMH) lataamiseen. Yritys ladata muita (ei-ladattavia) paristoja tai akkuja voi johtaa vakaviin vaurioihin ja se on siksi kielletty. • Älä käytä vuotavia tai korroosion syömiä akkuja. • Älä käytä täta laitteistoa ulkotiloissa tai kosteissa olosuhteissa. • Älä anna lasten käyttää laitetta ilman valvontaa. • Vedä laite seinärasiasta ennen puhdistamista ja kun laitetta ei käytetä enää. • Anna ammattimiehen korjata laite mahdollisesti ilmenevissä häiriötapauksissa. Vivanco GmbH, Ewige Weide 15, D-22926 Ahrensburg, [email protected] 27 CAR 3in1 LCD Rapid Charger, USB Power Adapter & Emergency Battery spelaren, på din dator. Anslut apparaterna så som visas i fig. 2. Använd den bifogade USBadapterkabeln. I vissa fall, t.ex. vid anslutning av Apple®-apparater, ska du använda den medlevererade -USB adaptern, så som visas på bilden. 3. Ta bort alla batterier ur CAR 3in1. 4. Anslut CAR 3in1 så beskrivet i Laddare, punkt 3, till ett eluttag. För att kunna ladda vissa MP3-spelare är det ibland nödvändigt att stänga av och sätta på dessa igen. Universal USB reservbatteri (nödbatterifunktion 1. Koppla loss CAR 3in1 från elnätet. 2. Lägg in upp till 4 laddade batterier. Batteriet i facket längst ut till höger måste ha en spänning på minst 1,2V. 3. Se till att apparaten som du ska ansluta inte tar upp mer än 300 mA. Information därom finns i apparatens bruksanvisning eller på en etikett på apparaten. 4. För anslutning använder du USB-kabeln som du också kan ladda din apparat med, t.ex. MP3spelaren, på din dator. Anslut apparaterna så som visas i fig. 3. Använd den bifogade USBadapterkabeln. I vissa fall, t.ex. vid anslutning av Apple®-apparater, ska du använda den medlevererade USB adaptern, så som visas på bilden. 5. Sätt på reservbatterifunktionen genom att trycka på knappen Back up Power on/off i ca 3 sekunder tills LCD-indikeringen REFRESH visas, se fig. 3. Släpp loss knappen och apparaten försörjs med el. –Strecken i batterisymbolerna indikerar det aktuella laddningstillståndet i de enskilda batterierna. – Du kan alltid stoppa eltillförseln genom att trycka en gång till på knappen Back up Power on/off. 6. Eltillförseln upphör när alla batterier i CAR 3in1 är tillräckligt laddade. För att kunna ladda vissa MP3-spelare är det ibland nödvändigt att stänga av och sätta på dessa igen. (GR) ! 9: CAR 3;<1 Power Set <=>?@ A?BCDDED: FG 3% (.!( (' ' 30 (.! , FG ( %3% %(./0 USB -./ ! A?@ FG 3 ./ &$'(' ' USB -./ ! . H< BE> ;I;A<IJ CAR 3IN1 RAPID CHARGER KL:M<=B< >? N:MB=;<B< B?IBOPM:>? 1 QFG 4 KL?B?M=<G /R@A<D=:I-S?TK=:I (NiCd) J R@A<D=:I-H<BCDD:I (NIMH) BF> BULF> Mignon/AA/UM3/R6/KR15/51 J Mikro/AAA/UM4/R3/ KR10/44. H< BE> D<@B:IMV=? BM:N:T:B@A:U USB V<>@AJG PMJ;EG B: CAR 3;<1 IL:A?W@;BC Q>? LMO;W<B: BM:N:T:B@AO A?@ ;B@G Vivanco GmbH, Ewige Weide 15, D-22926 Ahrensburg, [email protected] 36 CAR 3in1 LCD Rapid Charger, USB Power Adapter & Emergency Battery L<M@;;OB<M<G ;I;A<IQG KL:M<= >? BM:N:T:BEW<= K< <>QMV<@? L.P. V@? K=? NOMB@;E, KQ;F USB, L.P. MP3 Player, BED<NX>F> ADL., :@ :L:=<G BM:N:T:B:U>B?@ KQ;F BF> ?>B=;B:@PF> T@<L?NX> BF> IL:D:V@;BX>. YBE> L<M=LBF;E L:I T<> ILCMP<@ A?K=? LM=Z? ?DDC KO>: N:MB@;KQ><G <L?>?N:MB@ZOK<><G KL?B?M=<G B:I BUL:I Mignon- J Mikro-Akkus J ;IK[?B@AQG KL?B?M=<G, B: CAR 3;<1 KL:M<= >? PME;@K:L:@EW<= FG <N<TM@AJ KL?B?M=? V@? ;I;A<IQG L:I BM:N:T:B:U>B?@ KQ;F USB. \.P. K< ?IBO> B:> BMOL: :@ ;I;A<IQG MP3-Player KL:M:U> >? D<@B:IMVJ;:I> V@? XM<G ;< L<M=LBF;E L:I :@ <>;FK?BFKQ><G <L?>?N:MB@ZOK<><G KL?B?M=<G QP:I> ?L:N:MB@;B<=. ]L@;EKC>;<@G ?;N?D<=?G: • ^ ;I;A<IJ <>T<=A>IB?@ ?L:AD<@;B@AC V@? BE> NOMB@;E KL?B?M@X> R@A<D=:I-S?TK=:I (NiCd) J R@A<D=:I-H<BCDD:I (NiMH). ^ LM:;LCW<@? NOMB@;EG KL?B?M@X> T@?N:M<B@A:U BUL:I (KE<L?>?N:MB@ZOK<>F>) J ;I;;FM<IBX> <>TQP<B?@ >? LM:A?DQ;<@ ;:[?MQG ZEK@QG A?@ FG <A B:UB:I T<> <L@BMQL<B?@. • \:BQ KE> PME;@K:L:@<=B< KE-;B<V?>QG J T@?[MFKQ><G KL?B?M=<G. • HE> PME;@K:L:@<=B< BE> ;I;A<IJ ;< ?>:@PB:UG PXM:IG J ;< PXM:IG K< IVM?;=?. • • • HE> ?NJ><B< L?@T@C >? PME;@K:L:@:U> BE> ;I;A<IJ. \M@> B:> A?W?M@;KO A?@ ;< L<M=LBF;E L:I T<> PME;@K:L:@EW<= L?M?A?D:UK< ?N?@MQ;B< :LF;TJL:B< BE> ;I;A<IJ ?LO BE> LM=Z?. Y< L<M=LBF;E [DC[EG L?M?A?D:UK< L?M?TX;B< BE> ;I;A<IJ ;< Q>?> <@T@AO LM:G <L@;A<IJ. ;% (.!( 1. 2. 3. 9:L:W<BJ;B< 1, 2, 3 J 4 KL?B?M=<G ;BE> ;I;A<IJ NOMB@;EG. _<[?@FW<=B< LFG :@ KL?B?M=<G QP:I> ;I>T<W<= K< BE> ;F;BJ L:D@AOBEB? A?@ LFG E <L?NJ <=>?@ ;F;BJ. ]@;CV<B< B: [U;K? B:I A?DFT=:I L?M:PJG ;< K=? LM=Z? (100-240V 50/60 Hz) A?@ ;I>TQ;B< B: CDD: CAM: B:I A?DFT=:I L?M:PJG K< BE> ;I;A<IJ NOMB@;EG. ` ;I>TQ;B< B:> N:MB@;BJ KQ;F <>OG LM:;?MK:VQ? ?IB:A@>JB:I K< BE> IL:T:PJ B:I ?>?LBJM? B:I ?IB:A@>JB:I ;?G. ` ;I>TQ;B< B:> N:MB@;BJ KQ;F <>OG A?DFT=:I USB K< K=? T@<L?NJ USB <>OG ED<ABM:>@A:U IL:D:V@;BJ J <>OG BM:N:T:B@A:U USB. a@? BE> ;U>T<;E BEG ;I;A<IJG ;B@G IL:T:PQG B:I ?IB:A@>JB:I J ;B@G T@<L?NQG USB B:I IL:D:V@;BJ L?M?A?D:UK< Vivanco GmbH, Ewige Weide 15, D-22926 Ahrensburg, [email protected] 37 CAR 3in1 LCD Rapid Charger, USB Power Adapter & Emergency Battery 4. YI>TQ;B< B: CAR 3;<1 [C;<@ BEG L<M@VM?NJG L:I L?M?B=W<B?@ ;B: A<NCD?@: ;% (.!( , ?M. 3, ;< Q>? T=ABI: L?M:PJG M<UK?B:G. M06=.<9H?67 ?: @60214.2. 60<49H?: MP3 Player, 9.0<=HF @60HF :/:<2.12:< 5 .?.0J6/61545 =:< .?162. 5 :/.?.0J6/61545 267F. <3 ./ &$'(' ' USB -./ ! (= .(%, ' &$'(' ' >/('/( '-? / ) 1. fL:;I>TQ;B< B: CAR 3;<1 ?LO B: T=ABI: L?M:PJG M<UK?B:G. 2. 9:L:W<BJ;B< QFG 4 N:MB@;KQ><G <L?>?N:MB@ZOK<><G J ;IK[?B@AQG KL?B?M=<G. N 9/:2:01: 425? L=0: G.I<L 8>=5 /0H/.< ?: G.1C?.< 267;LC<426? 91: 2L45 1,2V. 3. _<[?@FW<=B< LFG E LM:G ;U>T<;E ;I;A<IJ T< TQP<B?@ L<M@;;OB<M? ?LO 300 mA. e? [M<=B< B? ;P<B@AC ;B:@P<=? ;B@G :TEV=<G PMJ;EG BEG ;I;A<IJG J FG ?IB:AODDEB: <L= BEG ;I;A<IJG. 4. a@? BE> ;U>T<;E L?M?A?D:UK< PME;@K:L:@J;B< B: A?DXT@: USB K< B: :L:=: ;I>TQ<B< BE> ;I;A<IJ ;?G L.P. B: MP3 Player, ;B:> IL:D:V@;BJ ;?G. YI>TQ;B< B@G ;I;A<IQG [C;<@ B:I ! . 3. a@? B: ;A:LO ?IBO PME;@K:L:@J;B< B: L?M<POK<>: A?DXT@: LM:;?MK:VJG USB. Y< K<M@AQG L<M@LBX;<@G, L.P. A?BC BE> ;U>T<;E ;I;A<IX> BEG Apple®, PME;@K:L:@J;B< <L@LMO;W<B? B:> L?M<POK<>: ?>BCLB:M? -USB, OLFG ;BE> <@AO>?. fN?@MQ;B< B@G <L?>?N:MB@ZOK<><G KL?B?M=<G ?LO B: CAR 3;<1. 5. ]><MV:L:@J;B< BE> D<@B:IMV=? <N<TM@AJG KL?B?M=?G, AM?BX>B?G L@<;KQ>: B: LDJABM: Back up Power on/off V@? L<M=L:I 3 T<IB<MOD<LB?, QFG OB:I <KN?>@;B<= E Q>T<@bE LCD REFRESH, [D. ! . 3. H<BC ?NJ;B< <D<UW<M: B: LDJABM: A?@ E ;I;A<IJ ;?G W? BM:N:T:B<=B?@ LDQ:> K< M<UK?. – O< 0LEG6< 267 479EB;67 9/:2:01:F 4:F G.1C?67? 25? .=L4262. 20HC674: =:2L42:45 @B02<45F 25F =L8. 9/:2:01:F. – P/60.12. ?: G<:=BQ.2. 25? /:06C> 0.D9:26F 6/62.G>/62. /<HA6?2:F /L;< 26 /;>=206 Back up Power on/off. 6. ^ L?M:PJ M<UK?B:G T@?AOLB<B?@, <C> QP:I> ?L:N:MB@;B<= OD<G :@ KL?B?M=<G L:I [M=;A:>B?@ B:L:W<BEKQ><G ;B: CAR 3;<1. M06=.<9H?67 ?: @60214.2. 60<49H?: MP3 Player, 9.0<=HF @60HF :/:<2.12:< 5 .?.0J6/61545 =:< .?162. 5 :/.?.0J6/61545 267F. Vivanco GmbH, Ewige Weide 15, D-22926 Ahrensburg, [email protected] 39
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39

Vivanco NIMH NICD QUICK-CHARGER CAN BE USED THROUGHOUT THE WORLD El manual del propietario

Categoría
Cargadores de bateria
Tipo
El manual del propietario