Minebea Intec Pit Frame Edges YEG01...08 For Midrics Weighing Platforms of the MW1… | MW2… | MAPP1...4 | MAPS1...4Series El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario
98647-004-17
Mode d’emploi | Istruzioni per l’uso | Instrucciones de manejo
Minebea Intec YRB02-X
Pack batterie rechargeable Ex (pack batterie externe antidéflagrant)
Pacco batteria ricaricabile Ex (pacco batteria esterno in esecuzione antideflagrante)
Batería recargable Ex (Batería recargable externa con protección contra
explosiones)
2 Operating Instructions | Betriebsanleitung Operating Instructions | Betriebsanleitung 3
2
Français page 3
Italiano pagina 22
Español página 41
Operating Instructions | Betriebsanleitung 3
3
Schéma de l’appareil
1 Couvercle avec poignée
2 Touche ON
3 Touche OFF
4 Vis de fermeture
5 Connecteur femelle du câble
de raccordement
6 Câble de raccordement
7 Voyant rouge (batterie déchargée)
8 Voyant vert (mode de fonctionnement)
8
7
6
5
1
2
3
4
4 Operating Instructions | Betriebsanleitung Operating Instructions | Betriebsanleitung 5
4
Table des matières
3 Schéma de l’appareil
4 Table des matières
5Description du produit
5 Description générale
5 Principe de construction
6 Indice de protection du boîtier
6 Dimensions et poids
6 Chargeur
7Consignes de sécurité
9 Remarques concernant
le stockage
9 Chargement du pack
batterie antidéflagrant
9Avant la première mise
en service
10 Mise en service
10 Déballage et contenu
de la livraison
10 Test de fonctionnement
10 Chargement
10 Chargeur
13 Raccordement d’un appareil
antidéflagrant
14 Fonctionnement
14 Mise en marche et arrêt
14 Etat des batteries
14 Elimination des déchets
15 Entretien et nettoyage
15 Remarques concernant
le déchargement
15 Conditions de stockage
et de transport
16 Caractéristiques techniques
16 Codification du numéro
de série
17 Pièces de rechange
et accessoires
17 Câbles de raccordement
au secteur pour le chargeur
18 Déclaration de conformité
aux directives
19 Certificat d’examen CE
de type
!Remarque à l’intention
de l’utilisateur
Lire attentivement et suivre
les consignes de sécurité
indiquées dans les paragraphes
précédés de ce symbole.
Operating Instructions | Betriebsanleitung 5
5
Description du produit
Description générale
YRB02-X est un pack batterie externe rechargeable
antidéflagrant qui sert à alimenter des appareils
Minebea Intec antidéflagrants dans une atmosphère
explosive indépendamment du secteur (voir liste
sous le point (15) du certificat d’examen CE de type
ainsi que le mode d’emploi de l’appareil correspon-
dant).
Il peut également être utilisé en présence de gaz
explosibles du groupe IIC et de la classe de tempéra-
ture T4. La température de surface maximale (pour
la protection contre les poussières) est de 80°C.
Le pack batterie antidéflagrant peut être utilisé
également à l’extérieur de bâtiments dans une
gamme de température de –20°C à 40°C.
Principe de construction
Le pack batterie antidéflagrant est composé de deux
batteries rechargeables de 12 V qui sont connectées
en série et qui sont raccordées au boîtier électro-
nique par des câbles. Un interrupteur à membrane
avec une touche ON et une touche OFF ainsi que
deux voyants de contrôle se trouvent sur le boîtier
du pack batterie. Le boîtier électronique est équipé
d’un câble à sécurité intrinsèque servant à connecter
le pack batterie à une balance à sécurité intrinsèque.
6 Operating Instructions | Betriebsanleitung Operating Instructions | Betriebsanleitung 7
6
Indice de protection du boîtier
Le boîtier électronique et les batteries rechargeables
répondent aux exigences de l’indice de protection
IP65 conformément à EN60529 si la prise de charge
est assurée avec la vis de fermeture et si le câble de
sortie est raccordé. Le boîtier extérieur répondant à
l’indice de protection IP23 est construit de manière
à permettre aux gaz de s’échapper facilement des
batteries et de sortir du boîtier.
Dimensions et poids
Surface au sol : 180 mm x 180 mm ; hauteur :
125 mm (y compris les pieds en caoutchouc et sans
poignée) ; env. 8 kg
Chargeur
Pour recharger le pack batterie antidéflagrant,
seul le chargeur YRB02LD de type FW7305/24A est
approprié. Consommation maximale : 36 W, indice
de protection IP30.
Operating Instructions | Betriebsanleitung 7
7
Consignes de sécurité
Toute utilisation non conforme peut entraîner des
dommages matériels et corporels. Avant de mettre le
pack batterie rechargeable en service, veuillez lire
attentivement ce manuel et le conserver pour une
éventuelle consultation ultérieure. Former le person-
nel utilisateur de manière à ce qu’il soit en mesure
de déceler tout fonctionnement anormal et puisse
prendre les mesures de sécurité qui s’imposent.
Respecter les consignes suivantes afin que l’appareil
puisse fonctionner de manière sûre et fiable :
Connecter le pack batterie rechargeable antidéfla-
grant YRB02-X uniquement aux appareils Sartorius
prévus à cet effet (voir liste sous le point (15) du
certificat d’examen CE de type qui se trouve en
annexe de ce mode d’emploi ainsi que le mode
d’emploi de l’appareil correspondant).
Utiliser l’appareil uniquement à une température
ambiante comprise entre –20°C et +40°C.
Eviter la formation de charges électrostatiques.
Pour cela, le boîtier du pack batterie rechargeable
est connecté au boîtier mis à la terre de l’appareil à
raccorder via le blindage du câble de raccordement.
Manipuler et utiliser l’appareil avec précaution con-
formément à l’indice de protection IP (IP65/IP23).
Suivre les conseils de nettoyage de l’appareil.
Ne pas ouvrir le pack batterie dans l’atmosphère
explosive. L’accès à la prise de charge dans le boîtier
électronique doit être assuré par la vis de fermeture.
Le chargement ne doit avoir lieu qu’à l’extérieur de
l’atmosphère explosive et uniquement avec le
chargeur YRB02LD.
Eviter que le pack batterie ne se décharge
totalement.
En cas d’utilisation dans des atmosphères explosives
en présence de poussières, il faut régulièrement
enlever la poussière du pack batterie antidéflagrant.
Dans la zone 20, l’épaisseur de la couche de pous-
sière autorisée ne doit pas dépasser 5 mm.
8 Operating Instructions | Betriebsanleitung Operating Instructions | Betriebsanleitung 9
8
Le pack batterie rechargeable doit être installé de
manière à ce que la poignée soit placée vers le haut
et que les pieds en caoutchouc garantissent un
espace suffisant entre le bas de l’appareil et la sur-
face sur laquelle il est posé (ventilation). Le pack
batterie doit être installé à un endroit dégagé afin
que l’air puisse circuler et que la chaleur puisse
s’évacuer.
Le pack batterie rechargeable peut être utilisé à
l’extérieur de bâtiments. Il faut alors prendre des
mesures particulières concernant la mise à la terre et
la protection contre le froid et la chaleur.
Utiliser uniquement des pièces de rechange d’origine
Minebea Intec, par ex. également des batteries spéciales
avec des connecteurs à encapsulage spécial.
Utiliser uniquement des accessoires d’origine
Minebea Intec.
Utiliser uniquement des câbles et des longueurs de
câble autorisés par Minebea Intec.
Le câble de raccordement est en PVC. Tous les
câbles utilisés à l’intérieur de l’appareil sont recou-
verts d’une gaine en caoutchouc. Le joint du boîtier
électronique est en mousse de polyéthylène. Du
caoutchouc de silicone est utilisé pour l’encapsu-
lage. Les batteries sont en ABS. Les produits chi-
miques susceptibles d’attaquer ces matières doivent
en être tenus éloignés.
Faire contrôler le bon fonctionnement et la sécurité
du pack batterie rechargeable à intervalles réguliers
par un technicien formé en conséquence ;
par ex. : contrôler que le câble de raccordement
n’est pas endommagé et qu’il n’y a pas de poussière
à l’intérieur du pack batterie, notamment sur les
vannes.
Respecter les lois et réglementations nationales
en vigueur. Adressez-vous à votre revendeur pour
connaître les directives en vigueur dans votre pays.
Seuls des membres du personnel ayant la qualifica-
tion nécessaire et étant agréés par Minebea Intec sont
autorisés à intervenir sur l’appareil. Toute interven-
tion non conforme conduit à la perte de l’approba-
tion antidéflagrante et de tous les droits à la
garantie.
Operating Instructions | Betriebsanleitung 9
9
Remarques concernant le stockage
Ne stocker le pack batterie que s’il est entièrement
chargé.
Gamme de température de stockage : -40°C à +50°C
Durée de stockage maximale : 2 ans à 20°C
A 30°C, recharger au bout de 12 mois,
à 40°C au bout de 6 mois.
Chargement du pack batterie antidéflagrant
Le pack batterie antidéflagrant doit être utilisé
uniquement à l’extérieur de l’atmosphère explosive
et ne doit être chargé qu’avec le chargeur YRB02LD.
§Avant d’utiliser le pack batterie pour la première
fois, le charger pendant 8 heures.
$Après chaque décharge, même partielle, recharger
le pack batterie.
Charger dans un environnement sec à une tempéra-
ture ambiante comprise entre 15°C et 30°C.
Dans l’atmosphère explosive, l’accès à la prise de
charge doit toujours être obturé par la vis de ferme-
ture.
Avant la première mise en service
Avant la première mise en service, veuillez lire atten-
tivement le mode d’emploi car il contient des infor-
mations permettant d’utiliser le pack batterie en
toute sécurité et de prolonger sa durée de vie. Con-
servez le mode d’emploi dans un endroit sûr.
10 Operating Instructions | Betriebsanleitung Operating Instructions | Betriebsanleitung 11
10
Mise en service
Déballage et contenu de la livraison
Sortez tous les éléments de l’emballage
et vérifiez si le contenu de la livraison
est complet :
pack batterie rechargeable et, s’ils ont
été commandés, chargeur et câble de
raccordement au secteur. Eliminez le
matériel d’emballage conformément aux
dispositions et directives nationales en
vigueur ou mieux encore, conservez-
le au cas vous auriez besoin de ren-
voyer l’appareil à votre revendeur pour
des raisons de service après-vente.
Test de fonctionnement
A la livraison, le niveau de charge du
pack batterie n’est pas précisément défi-
ni. Toutefois, la capacité est suffisante
pour effectuer un premier test de fonc-
tionnement. Appuyer sur la touche ON.
Au bout d’une minute environ, le
voyant vert commence à clignoter.
Chargement
Une fois le test de fonctionnement ter-
miné, charger le pack batterie à l’aide
du chargeur YRB02LD pendant au
moins 8 heures tout en respectant les
«Consignes de sécurité» mentionnées
précédemment. Après chaque décharge,
même partielle, il faut recharger le pack
batterie.
Chargeur
Utiliser le chargeur uniquement dans
des locaux secs.
Le chargement ne doit s’effectuer que
dans des endroits suffisamment aérés.
!Il faut toujours débrancher le chargeur
de la prise de courant si vous ne vous en
servez pas ou bien pendant le nettoyage
ou l’entretien.
!Ne pas débrancher le chargeur en tirant
sur le câble.
Protéger l’appareil et le câble contre
l’huile, la graisse, les produits de net-
toyage agressifs et les diluants ainsi
que contre les sollicitations mécaniques.
§En cas de dommages visibles sur le
boîtier ou sur le câble ou encore si l’ap-
pareil ne fonctionne plus correctement :
débrancher l’appareil du secteur,
empêcher qu’on l’utilise,
faire effectuer un contrôle de sécurité
par un spécialiste.
Operating Instructions | Betriebsanleitung 11
11
Pour charger le pack batterie, enlever la vis de fermeture (4), brancher la prise de
charge (1), connecter le câble de raccordement au secteur (2) au chargeur YRB02LD et
brancher la fiche de secteur (3) dans une prise de l’installation électrique. Si la fiche ne va
pas dans la prise de courant installée, veuillez consulter votre revendeur ou commander
directement le câble de raccordement au secteur correct (câbles de raccordement au
secteur disponibles, voir «Pièces de rechange et accessoires»). Le pack batterie doit être
éteint pendant le chargement.
4
1
2
3
12 Operating Instructions | Betriebsanleitung Operating Instructions | Betriebsanleitung 13
12
Le voyant situé sur le chargeur YRB02LD indique l’état
de charge du pack batterie rechargeable :
Lumière permanente - Chargement
Clignotement lent - Charge presque
totale (90 %)
Clignotement rapide - Les batteries sont
totalement déchargées
Operating Instructions | Betriebsanleitung 13
13
Raccordement d’un appareil antidéflagrant
Pour alimenter un appareil antidéflagrant Minebea Intec
(par ex. indicateur antidéflagrant CIXS3) indépendam-
ment du secteur, brancher ce dernier au pack batterie
rechargeable à l’aide du câble de raccordement connecté
en permanence (3). Il se peut qu’un câble adaptateur (1)
soit nécessaire. Visser parfaitement la connexion (2) pour
que l’indice de protection IP puisse être assuré.
Dans l’atmosphère explosive, la vis de fermeture (4) de la
prise de charge doit toujours être parfaitement vissée.
Appuyer brièvement sur la touche ON (2) pour mettre
le pack batterie en marche. Au bout de quelques se-
condes, le voyant vert (5) commence à clignoter.
Il est recommandé d’utiliser le pack batterie connecté en
mode AUTO-ON. De cette manière, le mode ON du pack
batterie est signalé, dès que l’on a appuyé sur la touche
ON, par la mise en marche de l’écran LCD
(et le cas échéant de son rétroéclairage) de l’appareil con-
necté.
Pour éteindre le pack batterie, appuyer sur la touche OFF
(3). Le voyant rouge (6) s’allume brièvement.
Si les batteries rechargeables sont presque entièrement
vides, le voyant rouge (6) s’allume. Si le seuil de décharge
totale est atteint, l’appareil s’éteint automatiquement et
le voyant rouge n’est plus allumé. Si l’on allume le pack
batterie alors qu’il se trouve dans un état de décharge
totale, il s’éteint automatiquement dès que l’on arrête
d’appuyer sur la touche ON (2).
1
2
3
2
3
4
5
6
14 Operating Instructions | Betriebsanleitung Operating Instructions | Betriebsanleitung 15
14
Fonctionnement
Mise en marche et arrêt
En cas de besoin, l’appareil Minebea Intec connecté (mobile)
est mis en marche ou en veille avec la touche ON/Veille
comme avec le fonctionnement sur secteur.
Attention : Le pack batterie continue à se décharger
même si l’appareil connecté est en état de veille. Pour
économiser l’énergie des batteries pendant des interrup-
tions assez longues, il faut éteindre le système connecté
directement au pack batterie. Laissez un temps de
préchauffage suffisant à l’appareil Minebea Intec connecté
lorsque vous le remettez en marche après une assez
longue période. Le temps de préchauffage nécessaire
pour assurer des résultats de pesage précis est indiqué
dans le mode d’emploi de l’appareil concerné.
Etat des batteries
Le pack batterie externe dispose d’un circuit de contrôle
électronique. Un voyant rouge signale si la tension est
descendue à une valeur prédéfinie à cause de l’énergie
consommée. Si le voyant rouge s’allume, terminer la pesée
en cours et recharger complètement le pack batterie.
Si l’appareil Minebea Intec reste sans surveillance et que
l’utilisateur ne réagit pas au signal d’avertissement, la
batterie continue à se décharger jusqu’à ce que l’élec-
tronique reconnaisse un deuxième seuil de tension et
déconnecte automatiquement l’appareil du pack bat-
terie. Ceci empêche que la batterie ne se décharge au
point de ne plus pouvoir être rechargée (seuil de
décharge totale).
Remarque : Si le seuil de décharge totale a été atteint
accidentellement, l’appareil Minebea Intec connecté s’éteint
dès que vous appuyez sur la touche ON du pack batterie.
Il faut alors recharger le pack batterie immédiatement.
Elimination des déchets
La batterie contient des substances polluantes (plomb)
et ne doit donc pas être jetée dans les déchets normaux.
Retourner les packs batterie usagés ou défectueux au
revendeur ou les éliminer conformément aux disposi-
tions nationales concernant l’environnement (recyclage).
Operating Instructions | Betriebsanleitung 15
Entretien et nettoyage
En cas d’erreur de fonctionnement, en informer le
revendeur ou directement le service après-vente
Sartorius.
!Enlever les saletés avec un chiffon humecté d’eau
savonneuse, toujours après avoir débranché l’ap-
pareil du secteur.
Veiller à ce qu’aucun liquide ne pénètre dans
l’appareil lors du nettoyage.
Remarques concernant le déchargement
La capacité des batteries (6,5 Ah) est sélectionnée
de manière à ce qu’un fonctionnement continu soit
possible entre 10 et 30 heures selon l’appareil con-
necté. Avec des températures ambiantes inférieures
à +15°C, la capacité disponible (durée de fonction-
nement) diminue jusqu’à environ 70 % de celle
à –20°C.
Le pack batterie rechargeable est équipé d’un circuit
de protection intégré qui arrête automatiquement
l’appareil lorsqu’un faible niveau de tension est
atteint.
Pour assurer une longue durée de vie du pack bat-
terie, l’éteindre s’il ne va pas servir pendant une
assez longue période et le recharger immédiatement.
Eviter les interruptions d’utilisation répétées sans
rechargement car, dans des conditions défavorables,
les batteries intégrées se régénèrent pendant ce
temps et la capacité est utilisée avant que le circuit
de protection ne réagisse (si les batteries sont totale-
ment déchargées, il n’est plus possible de les
recharger).
Conditions de stockage et de transport
Température de stockage autorisée : -40°C à +50°C
L’emballage est conçu de manière à ce que l’appareil
supporte sans dommage une chute de 80 cm de
hauteur.
- Ne pas exposer inutilement l’appareil à des tempéra-
tures, de l’humidité, des chocs ou des vibrations
extrêmes.
16 Operating Instructions | Betriebsanleitung Operating Instructions | Betriebsanleitung 17
16
Caractéristiques techniques
Modèle YRB02-X
Tension de sortie Vdc 4 circuits électriques à sécurité intrinsèque
Temps de charge, typique h6
Capacité Ah 6,5
Durée de vie 200 cycles de charge/décharge
(par rapport à une décharge de 100 %)
Durée de stockage max. à 20°C 2 ans, entièrement chargé (à 30°C, recharger
au bout de 12 mois, à 40°C au bout de
6 mois)
Humidité relative de l’air autorisée % 25 à 85, sans condensation
Dimensions mm 180 x 180 (surface au sol) ; hauteur : 125
(y compris les pieds en caoutchouc et
sans poignée)
Poids, env. kg 8
Longueur du câble de raccordement m 2
Operating Instructions | Betriebsanleitung 17
17
Pièces de rechange
et accessoires
Article Référence
Câble de raccordement, YCC02-XRBCX
longueur 0,2 m, pour raccorder
les indicateurs antidéflagrants
Sartorius de la série CIXS3, CAIXS2 (Combics)
avec presse-étoupe
Support pour YRB02-X YBPH01
Câble de raccordement,
longueur 0,3 m, YCC02-XRBEX
pour raccorder des balances
Minebea Intec antidéflagrantes
de la série Economy (EB.....-IX)
Chargeur de type FW7305/24A YRB02LD
avec adaptateur pour le câble de
raccordement au secteur
Entrée : 100 – 240 V~/
50 – 60 Hz/550 mA/36W
Sortie : 24 Vdc/1,0 A
Câbles de raccordement au
secteur pour le chargeur
Câbles de raccordement
au secteur Europe, longueur : 1,8 m 6971953
Câbles de raccordement
au secteur USA, longueur : 1,8 m 6971954
Câbles de raccordement
au secteur Grande-Bretagne,
longueur : 1,8 m 6971955
Câbles de raccordement
au secteur Australie, longueur : 1,8 m 6971956
Câbles de raccordement
au secteur Afrique du Sud,
longueur : 1,8 m 6971957
Câbles de raccordement
au secteur Inde, longueur : 1,8 m 6971964
18 Operating Instructions | Betriebsanleitung Operating Instructions | Betriebsanleitung 19
Operating Instructions | Betriebsanleitung 19
Traduction du document original
Déclaration de conformité UE
___________________________________________________________________________________________
MIB17CE027-01 fr
1 / 1 OP-113-fo2
Fabricant Minebea Intec Bovenden GmbH & Co. KG
Leinetal 2, 37120 Bovenden, Allemagne
déclare sous sa seule responsabilité que l'appareil
Type d'appareil Pack batterie rechargeable Ex
Série YRB02-X
dans la version que nous avons mise sur le marché, est conforme à toutes les dispositions pertinentes
des directives européennes suivantes - y compris aux amendements en vigueur au moment de cette
déclaration - et répond aux exigences applicables des normes européennes harmonisées suivantes :
2014/30/UE Compatibilité électromagnétique
EN 61326-1:2013
2011/65/UE Limitation de l'utilisation de certaines substances dangereuses dans les équipements électriques et
électroniques (RoHS)
EN 50581:2012
2014/34/UE Appareils et systèmes de protection destinés à être utilisés en atmosphères explosibles
EN 60079-0:2012, EN 60079-7: 2007, EN 60079-11: 2012, EN 60079-18: 2015, EN 60079-31:2014
Marquage II 2G 1D EEx e m[ib] IIC T4 T80°C
Certification Attestation d'examen CE de type n° : KEMA 03ATEX2137 X
QAN Approbation de l'assurance de la qualité de la production : FM16ATEXQ0084
Année de l'attribution du marquage CE : 17
Minebea Intec Bovenden GmbH & Co. KG
Bovenden, 2017-02-08
________________________________________________ _______________________________________________________
Dr. Bodo Krebs Dr. Jörg Hachenberg
Senior Vice President Head of Mechatronics
Cette déclaration certifie la conformité avec les directives CE et UE mentionnées plus haut, mais ne constitue pas
une garantie des propriétés. Cette déclaration n'est plus valable si le produit est modifié sans notre accord. Les
consignes (de sécurité) mentionnées dans la documentation correspondante du produit doivent être respectées.
20 Operating Instructions | Betriebsanleitung Operating Instructions | Betriebsanleitung 21
Operating Instructions | Betriebsanleitung 21
22 Operating Instructions | Betriebsanleitung Operating Instructions | Betriebsanleitung 23
certificate
Operating Instructions | Betriebsanleitung 23
24 Operating Instructions | Betriebsanleitung Operating Instructions | Betriebsanleitung 25
22
Visione d'insieme
1 Copertura con maniglia
2 Tasto ON
3 Tasto OFF
4 Tappo a vite di protezione
5 Connettore femmina per il
cavo di alimentazione
6 Cavo di collegamento
7 LED, rosso, (batteria scarica)
8 LED, verde (in funzione)
8
7
6
5
1
2
3
4
Operating Instructions | Betriebsanleitung 25
23
Indice
22 Visione d'insieme
23 Indice
24 Descrizione del prodotto
24 Uso previsto
24 Principio costruttivo
25 Grado di protezione
dell'alloggiamento
25 Dimensioni e peso
25 Caricabatteria
26 Istruzioni di sicurezza
e avvertenze
29 Indicazioni per lo stoccaggio
28 Operazione di carica del pacco
batteria ricaricabile Ex
28 Prima della messa in funzione
iniziale
29 Messa in funzione
29 Disimballaggio ed equipaggia-
mento fornito
29 Controllo del funzionamento
29 Operazione di carica
29 Caricabatteria
32 Collegamento di un apparec-
chio in esecuzione antidefla-
grante
33 Funzionamento
33 Accensione e spegnimento
33 Livello di carica della batteria
33 Smaltimento dell'apparecchio
usato
34 Manutenzione e pulizia
34 Indicazioni sullo stato
di scarica
34 Condizioni di stoccaggio
e trasporto
35 Dati tecnici
35 Codificazione del numero
di serie
36 Pezzi di ricambio e accessori
36 Cavi di allacciamento al
caricabatteria
37 Dichiarazione di conformità
alle direttive
38 Certificato di esame CE
del tipo (traduzione)
!Indicazioni per l'utente
Leggere e seguire attentamen-
te le sezioni contrassegnate da
questo simbolo. Contengono
importanti istruzioni per la
sicurezza.
Indice
26 Operating Instructions | Betriebsanleitung Operating Instructions | Betriebsanleitung 27
24
Descrizione del prodotto
Uso previsto
L'apparecchio YRB02-X è un pacco batteria ricarica-
bile esterno in esecuzione antideflagrante e serve ad
alimentare in modo indipendente dalla rete elettrica
gli apparecchi antideflagranti Minebea Intec in aree a
rischio di esplosione (vedi elenco sotto il punto (15)
del certificato di esame CE del tipo e il manuale
d'istruzioni dell'apparecchio corrispondente).
Inoltre è ammesso l'utilizzo nelle zone con presenza
di gas potenzialmente esplosivi del gruppo IIC e
della classe di temperatura T4. La temperatura
superficiale massima (per la protezione da polvere)
è di 80°C. Il pacco batteria ricaricabile Ex può essere
impiegato anche all’esterno di edifici entro un
campo di temperatura compreso tra –20°C e 40°C.
Principio costruttivo
Il pacco batteria ricaricabile Ex è costituito da due
batterie di 12 V collegate in serie, le quali sono col-
legate alla scatola dell'elettronica tramite cavo.
Sull'alloggiamento esterno del pacco batteria ricari-
cabile Ex si trova un interruttore a membrana con
tasto ON e tasto OFF, nonché due spie di controllo
(LED). La scatola dell'elettronica è dotata di un cavo
a sicurezza intrinseca per il collegamento ad una
bilancia a sicurezza intrinseca.
Operating Instructions | Betriebsanleitung 27
25
Grado di protezione dell'alloggiamento
La scatola dell'elettronica e le batterie ricaricabili
soddisfano i requisiti relativi al grado di protezione
IP65 secondo la presa EN60529 se il cavo di uscita
è collegato e la presa di ricarica è protetta con il
tappo a vite. L'alloggiamento esterno con grado di
protezione IP23 è costruito in modo che i gas prove-
nienti dalle batterie ricaricabili possano fuoriuscire
dall'alloggiamento in modo controllato.
Dimensioni e peso
Ingombro 180 mm x180 mm; altezza 125 mm
(compresi i piedini di gomma e senza maniglia);
circa 8 kg
Caricabatteria
Usare esclusivamente il caricabatteria YRB02LD
(tipo FW7305/24A) per la ricarica del pacco batteria.
Massima potenza assorbita: 36 W, grado di
protezione IP30.
28 Operating Instructions | Betriebsanleitung Operating Instructions | Betriebsanleitung 29
26
Istruzioni di sicurezza
e avvertenze
Un uso improprio dell’apparecchio può causare
danni a cose e a persone. Leggere attentamente le
presenti istruzioni prima di mettere in funzione
l’apparecchio e conservare il manuale di istruzioni
per l'uso. Istruire il personale di servizio in modo
che sia in grado di riconoscere eventuali malfunzio-
namenti dell'apparecchio e sia in grado di adottare
le misure di sicurezza o correttive richieste.
Seguire le istruzioni sotto indicate per assicurare un
funzionamento sicuro e corretto dell'apparecchio
YRB02-X:
Collegare il pacco batteria ricaricabile Ex YRB02-X
solo agli apparecchi Minebea Intec previsti per il collega-
mento (vedi elenco sotto il punto (15) del certificato
di esame CE del tipo e il manuale d'istruzioni
dell'apparecchio corrispondente).
Temperatura ambiente ammessa durante il funzio-
namento: –20°C - +40°C.
Evitare la formazione delle cariche elettrostatiche.
A tale scopo l'alloggiamento del pacco batteria rica-
ricabile Ex è collegato, tramite la schermatura del
cavo di collegamento, all'alloggiamento messo a
terra dell'apparecchio collegato al pacco batteria.
Usare l'apparecchio con cura secondo il grado di
protezione (IP65/IP23).
Pulire l'apparecchio attenendosi alle istruzioni di
pulizia allegate.
Non aprire il pacco batteria ricaricabile Ex in aree a
rischio di esplosione! L'accesso alla presa di ricarica
della scatola dell'elettronica deve essere chiuso con il
tappo a vite.
La ricarica deve essere effettuata al di fuori dell'area
a rischio di esplosione ed esclusivamente con il cari-
cabatteria YRB02LD.
Evitare la scarica profonda delle batterie.
Per l’impiego in aree potenzialmente esplosive per
presenza di polveri, pulire regolarmente il pacco bat-
teria per evitare il formarsi di polvere. Nella zona 22
lo spessore massimo di polvere ammesso è di 5 mm.
Operating Instructions | Betriebsanleitung 29
27
Il pacco batteria ricaricabile Ex deve essere installato
in modo che la maniglia si trovi nella parte in alto
e che i piedini di gomma garantiscano uno spazio
sufficiente tra la base e la superficie su cui posa il
pacco batteria (per la ventilazione). Il pacco batteria
ricaricabile Ex deve essere installato come apparec-
chio a sé stante in modo che l'aria possa circolare
e il calore possa fuoriuscire.
Il pacco batteria ricaricabile Ex può essere installato
all'esterno di edifici. Tuttavia si devono adottare
delle misure adeguate per la messa a terra e la prote-
zione contro calore e freddo.
Utilizzare solo pezzi di ricambio originali della
Minebea Intec. Ciò riguarda anche le batterie ricaricabili
dotate di connessioni con speciale incapsulamento.
Utilizzare solo accessori originali.
Utilizzare solo cavi e lunghezze di cavo approvati
dalla Minebea Intec!
Il cavo di collegamento è in PVC. Tutti i cavi usati
internamente hanno un rivestimento in gomma.
La guarnizione della scatola dell'elettronica è in
schiuma di polietilene. Per l'incapsulamento è usata
gomma di silicone. Le batterie sono in plastica ABS.
I prodotti chimici che corrodono questo materiale
devono essere tenuti distanti da questi componenti.
Il pacco batteria ricaricabile deve essere controllato
ad intervalli regolari da un tecnico specializzato per
garantire un funzionamento corretto e sicuro; per
esempio, per controllare se il cavo di collegamento è
danneggiato e se vi è formazione di polvere all'inter-
no del pacco batteria, in particolare sulle valvole.
Osservare le leggi e disposizioni nazionali in materia.
Informarsi presso i fornitori circa le disposizioni in
vigore nel proprio Paese.
Ogni lavoro di installazione, manutenzione e ripara-
zione dell'apparecchio deve essere eseguito soltanto
da tecnici specializzati e autorizzati Minebea Intec. Ogni
intervento improprio sull’apparecchio comporta la
perdita dell’autorizzazione antideflagrante e di tutti
i diritti di garanzia.
30 Operating Instructions | Betriebsanleitung Operating Instructions | Betriebsanleitung 31
28
Indicazioni per lo stoccaggio
Immagazzinare il pacco batteria ricaricabile Ex solo
a carica completa!
Temperatura di stoccaggio: -40°C - +50°C
Tempo di stoccaggio massimo: 2 anni a 20°C
A 30°C ricaricare il pacco batteria dopo 12 mesi,
a 40°C dopo 6 mesi!
Operazione di carica del pacco
batteria ricaricabile Ex
Il pacco batteria ricaricabile Ex deve essere caricato
solo al di fuori dell'area a rischio di esplosione ed
esclusivamente usando il caricabatteria YRB02LD.
§Caricare per 8 ore il pacco batteria prima di usarlo
per la prima volta.
$Ricaricare il pacco batteria dopo ogni utilizzo anche
se è scaricato solo parzialmente.
Il pacco batteria deve essere caricato in un ambiente
asciutto ad una temperatura ambiente compresa tra
15°C e 30°C.
In aree a rischio di esplosione l'accesso alla presa
di ricarica deve essere protetto con il tappo a vite.
Prima della messa in funzione iniziale
Prima della messa in funzione iniziale, leggere
attentamente il manuale d'istruzioni perché
contiene informazioni essenziali sull'utilizzo sicuro
e sulla durata di funzionamento del pacco batteria
ricaricabile Ex. Conservare il manuale in un
luogo sicuro.
Operating Instructions | Betriebsanleitung 31
29
Messa in funzione
Disimballaggio ed equipaggiamento fornito
Togliere tutte le parti dall'imballaggio e
verificarne la completezza:
pacco batteria ricaricabile Ex e, se ordinati, il carica-
batteria e il cavo di alimentazione. Smaltire il mate-
riale d'imballaggio secondo le disposizioni e le
norme nazionali vigenti, oppure conservarlo per ris-
pedire l'apparecchio in caso di richiesta di servizio
assistenza.
Controllo di funzionamento
Nello stato di consegna il livello di carica non è defi-
nito in modo preciso. Tuttavia la capacità di carica
è sufficiente per eseguire il test di funzionamento
iniziale. Premere il tasto ON. Dopo circa 1 minuto il
LED verde inizia a lampeggiare.
Operazione di carica
Un volta terminato il controllo di funzionamento,
caricare il pacco batteria ricaricabile Ex usando il
caricabatteria YRB02LD per almeno 8 ore (secondo
le istruzioni indicate) prima di metterlo in funzione.
Ricaricare il pacco batteria dopo ogni utilizzo anche
se è scaricato solo parzialmente.
Caricabatteria
Usare il caricabatteria solo in luoghi asciutti.
La ricarica deve avvenire solo in ambienti sufficien-
temente ventilati.
!Staccare sempre la spina dalla presa di corrente se
l'apparecchio non viene usato, oppure se si
eseguono le operazioni di pulizia o di manutenzione
!Non staccare la spina dalla presa tirando il cavo.
Proteggere l'apparecchio ed il cavo da oli, grassi,
detergenti aggressivi, solventi e sollecitazioni
meccaniche
§In caso di danni visibili dell’alloggiamento o del
cavo, oppure se l'apparecchio non funziona
correttamente:
scollegare l'apparecchio dalla rete,
fare in modo che l'apparecchio non venga più
utilizzato,
fare eseguire un controllo di sicurezza da parte di
un tecnico specializzato e qualificato.
32 Operating Instructions | Betriebsanleitung Operating Instructions | Betriebsanleitung 33
30
Per l'operazione di carica svitare e togliere il tappo a vite (4), inserire la presa di ricarica
(1). Poi inserire il cavo di alimentazione (2) nel caricabatteria YRB02LD e la spina di rete
(3) in una presa di corrente. Se la spina di rete non dovesse essere conforme alle prese
installate, rivolgersi ad un rivenditore specializzato, oppure ordinare direttamente un cavo
di alimentazione adatto (per i cavi di alimentazione disponibili si veda la sezione "Pezzi di
ricambio e Accessori"). Durante l'operazione di carica il pacco batteria ricaricabile Ex deve
essere spento.
4
1
2
3
Operating Instructions | Betriebsanleitung 33
31
I due LED del caricabatteria YRB02LD indicano lo stato
di carica del pacco batteria:
Luce continua - caricamento
Lampeggio lento - carica quasi
completa (90%)
Lampeggio veloce - scarica profonda delle
batterie ricaricabili
34 Operating Instructions | Betriebsanleitung Operating Instructions | Betriebsanleitung 35
32
Collegamento di un apparecchio in
esecuzione antideflagrante
Per alimentare un apparecchio antideflagrante Minebea Intec
(per esempio: un indicatore CIXS3) in modo indipen-
dente dalla rete elettrica, collegare l'apparecchio corris-
pondente al pacco batteria ricaricabile Ex tramite il
cavo collegato in modo fisso (3). In certi casi è necessa-
rio l'uso di un cavo adattatore (1). Fissare saldamente la
connessione (2) per garantire il grado di protezione IP.
In aree a rischio di esplosione l'accesso alla presa di
ricarica deve essere sempre protetto con il tappo a
vite (4)!
Per accendere il pacco batteria ricaricabile Ex, premere
brevemente il tasto ON (2). Dopo pochi secondi il LED
verde inizia a lampeggiare.
Si consiglia di far funzionare l'apparecchio collegato
nella modalità AUTO-ON. Il modo ON del pacco batte-
ria viene segnalato (dopo aver premuto il tasto ON)
dall'accendersi del display LC (ed eventualmente della
sua retroilluminazione) dell'apparecchio collegato.
Per spegnere il pacco batteria ricaricabile Ex, premere
il tasto OFF (3). Il LED rosso (6) s'illumina brevemente.
Se le batterie ricaricabili sono quasi completamente
scariche, si accende il LED rosso (6). Se viene raggiunta
la soglia limite di scarica, il pacco batteria si spegne
automaticamente e si spegne il LED rosso. Se il pacco
batteria viene acceso quando è in uno stato di scarica
profonda, esso si spegne di nuovo non appena il tasto
ON (2) non è più premuto.
1
2
3
2
3
4
5
6
Operating Instructions | Betriebsanleitung 35
33
Funzionamento
Accensione e spegnimento
L'apparecchio Minebea Intec collegato (mobile) viene acceso
o messo in Standby con il tasto ON/Standby, come se
fosse collegato alla rete.
Attenzione: anche nel modo Standby l'apparecchio col-
legato preleva energia dal pacco batteria ricaricabile Ex.
Per risparmiare energia durante lunghe pause di inatti-
vità,spegnere l'intero impianto direttamente sul pacco
batteria. Dopo periodi di inattività piuttosto lunghi,
l'apparecchio collegato richiede una fase di preriscalda-
mento per fornire risultati di misura esatti. Il tempo di
preriscaldamento richiesto è indicato nel manuale
d'istruzioni dell'apparecchio.
Livello di carica della batteria
Il pacco batteria esterno dispone di un dispositivo di
monitoraggio elettronico. Un LED rosso segnala se la
tensione è scesa ad un valore prestabilito a causa del
prelievo di energia. Se il LED rosso inizia a lampeggiare,
terminare l'operazione di pesatura in corso e poi ricari-
care completamente il pacco batteria.
Se l'apparecchio Minebea Intec dovesse funzionare senza
una persona di sorveglianza che interviene quando
viene emesso il segnale di avvertimento, la batteria
continua a scaricarsi fino a quando il sistema elettronico
rileva la seconda soglia di tensione e scollega automati-
camente l'apparecchio collegato dalla batteria.
Ciò impedisce che la batteria si scarichi in modo tale da
non potere più essere ricaricata (soglia limite di scarica).
Avvertenza: se è stata raggiunta inavvertitamente la
soglia limite di scarica, l'apparecchio Minebea Intec collegato
si spegne subito dopo avere azionato il tasto ON sul
pacco batteria. Ricaricare la batteria!
Smaltimento dell'apparecchio usato
Il pacco batteria contiene sostanze inquinanti (piombo)
e quindi non deve essere smaltito insieme ai rifiuti
comuni. Rispedire al fornitore Minebea Intec i pacchi batteria
usati o difettosi oppure smaltirli secondo le norme
sull'ambiente nazionali (riciclaggio).
36 Operating Instructions | Betriebsanleitung Operating Instructions | Betriebsanleitung 37
34
Manutenzione e pulizia
In caso di funzionamento anomalo, informare il
proprio fornitore oppure rivolgersi direttamente al
Servizio Assistenza Minebea Intec.
!Per pulire l'apparecchio, usare un panno inumidito
e un detergente delicato. Prima di ogni operazione
di pulizia, staccare la spina del caricabatteria dalla
presa di corrente! Durante la pulizia non deve
entrare del liquido nell'apparecchio.
Indicazioni sullo stato di scarica
La capacità delle batterie (6,5 Ah) è stata scelta in
modo tale che, a seconda dell'apparecchio collegato,
sia possibile un funzionamento continuo da 10 fino
a 30 ore. In caso di temperature ambiente inferiori
a +15°C, la capacità disponibile (durata di funziona-
mento) si riduce fino a circa il 70 %, a –20°C.
Il pacco batteria ricaricabile Ex è dotato di un circui-
to di protezione integrato che spegne automatica-
mente il pacco batteria una volta raggiunta la ten-
sione finale di scarica.
Per una lunga durata del pacco batteria ricaricabile
Ex, in caso di inattività prolungata, spegnere il
pacco batteria e ricaricarlo immediatamente.
Evitare le interruzioni ripetute senza ricarica, poiché,
in condizioni sfavorevoli, le batterie ricaricabili inte-
grate si rigenerano durante questo tempo e la capa-
cità viene esaurita prima che il circuito di protezione
reagisca (scarica profonda, ricarica impossibile).
Condizioni di stoccaggio e trasporto
Temperatura di stoccaggio ammessa: -40°C - +50°C
L'imballaggio è stato concepito in modo che l'appa-
recchio non subisca alcun danno anche cadendo da
un'altezza di 80 cm.
- Non esporre lo strumento a temperature estreme,
umidità, urti o vibrazioni.
Operating Instructions | Betriebsanleitung 37
35
Dati tecnici
Modello YRB02-X
Tensione di uscita Vdc 4 circuiti a sicurezza intrinseca
Tempo di carica, tipico h6
Capacità Ah 6,5
Durata 200 cicli di carica/scarica (riferiti al 100 % di
utilizzo della carica)
Tempo di stoccaggio max. a 20°C 2 anni, a carica completa (a 30°C ricarica
dopo 12 mesi; a 40°C dopo 6 mesi)
Umidità relativa ammessa % 25 fino a 85, non condensante
Dimensioni mm 180 x 180 (ingombro); altezza 125
(compresi i piedini di gomma senza maniglia)
Peso, circa kg 8
Lunghezza del cavo di collegamento m 2
38 Operating Instructions | Betriebsanleitung Operating Instructions | Betriebsanleitung 39
36
Accessori
Articolo Codice d'ordinazione
Cavo di collegamento, lunghezza 0,2 m, YCC02-XRBCX
per connettere gli indicatori
antideflagranti Minebea Intec
della serie CIXS3, CAIXS2 (Combics)
dotati di passacavo a vite.
Supporto per YRB02-X YBPH01
Cavo di collegamento, lunghezza 0,3 m, YCC02-XRBEX
per connettere le bilance
antideflagranti Minebea Intec
della serie Economy (EB.....-IX)
Caricabatteria tipo FW7305/24A YRB02LD
con adattatore di alimentazione
Ingresso: 100 – 240 V~/
50 – 60 Hz/550 mA/36W
Uscita: 24 Vdc/1,0 A
Cavi di alimentazione per il caricabatteria
Cavo di alimentazione Europa,
lunghezza 1,8 m 6971953
Cavo di alimentazione USA,
lunghezza 1,8 m 6971954
Cavo di alimentazione Gran Bretagna,
lunghezza 1,8 m 6971955
Cavo di alimentazione Australia,
lunghezza 1,8 m 6971956
Cavo di alimentazione Sud Africa,
lunghezza 1,8 m 6971957
Cavo di alimentazione India,
lunghezza 1,8 m 6971964
Operating Instructions | Betriebsanleitung 39
40 Operating Instructions | Betriebsanleitung Operating Instructions | Betriebsanleitung 41
Traduzione del testo originale
Dichiarazione di conformità CE
___________________________________________________________________________________________
MIB17CE027-01 it 1 / 1 OP-113-fo2
Fabbricante Minebea Intec Bovenden GmbH & Co. KG
Leinetal 2, 37120 Bovenden, Germany
dichiara sotto la propria responsabilità che l'apparecchiatura
Tipo: Blocco batteria ricaricabile
Modello: YRB02-X
nella versione da noi immessa sul mercato, è conforme a tutte le disposizioni pertinenti delle seguenti
direttive europee - comprese le loro modifiche vigenti al momento della dichiarazione - e soddisfa i
requisiti applicabili delle seguenti norme europee armonizzate:
2014/30/EU Compatibilità elettromagnetica
EN 61326-1:2013
2011/65/UE Restrizione delluso di determinate sostanze pericolose nelle apparecchiature elettriche ed elettroniche
(RoHS)
EN 50581:2012
2014/34/UE Apparecchi e sistemi di protezione destinati a essere utilizzati in atmosfera potenzialmente esplosiva
EN 60079-0:2012, EN 60079-7: 2007, EN 60079-11: 2012, EN 60079-18: 2015, EN 60079-31:2014
Marcatura II 2G 1D EEx e m[ib] IIC T4 T80°C
Certificazione Numero del certificato di esame CE del tipo: KEMA 03ATEX2137 X
QAN Reconocimiento del aseguramiento de la calidad Producción FM16ATEXQ0084
Anno della concessione del marchio CE: 17
Minebea Intec Bovenden GmbH & Co. KG
Bovenden, 2017-02-08
________________________________________________ _______________________________________________________
Dr. Bodo Krebs Dr. Jörg Hachenberg
President Head of Mechatronics
La presente dichiarazione certifica la conformità con le suddette direttive CE ed UE, non costituisce tuttavia alcuna
garanzia delle proprietà del prodotto. Qualora vengano apportate modifiche al prodotto senza la nostra
autorizzazione, la presente dichiarazione perde la sua validità. Si debbono osservare le istruzioni di sicurezza
contenute nella documentazione del prodotto pertinente.
Operating Instructions | Betriebsanleitung 41
42 Operating Instructions | Betriebsanleitung Operating Instructions | Betriebsanleitung 43
(13) ANLAGE
(14) zur EG-Baumusterprüfbescheinigung KEMA 03ATEX2137 X
(15) Beschreibung
Der Ex-Akku-Pack TypYRB02-X enthält vier voneinander getrennte, eigensichere
Versorgungsstromkreise, die durch zwei integrierte Akkumulatoren (jeweils 6,5 Ah oder 10 Ah) ver-
sorgt werden.
Der Ex-Akku-Pack ist mit einem permanent angeschlossenen Kabel von max. 50 m Länge ausge-
stattet.
Umgebungstemperaturbereich -20 °C ... +40 °C.
Die maximale Oberflächentemperatur T 80 °C basiert auf einer Umgebungstemperatur von 40 °C.
Zur Vermeidung des Eindringens von Staub besitzen die gültigen Konstruktionen des Ex-Akku-
Packs die Schutzart von mindestens IP6x gemäß EN 60529.
Elektrische Daten
Versorgungsstromkreis V1..…… in der Zündschutzart Eigensicherheit EEx ib IIC,
(Anschlüsse 1 und 6) mit folgenden Höchstwerten:
Uo = 12,6 V
Io = 133 mA
Po = 1,43 W
Co = 0,5 µF
Lo = 0,3 mH
Versorgungsstromkreis V2..…… in der Zündschutzart Eigensicherheit EEx ib IIC,
(Anschlüsse 2 und 4) mit folgenden Höchstwerten:
Uo = 12,6 V
Io = 133 mA
Po = 1,43 W
Co = 0,5 µF
Lo = 0,3 mH
Versorgungsstromkreis V3..…… in der Zündschutzart Eigensicherheit EEx ib IIC,
(Anschlüsse 3 und 5) mit folgenden Höchstwerten:
Uo = 8,6 V
Io = 186 mA
Po = 1,49 W
Co = 0,8 µF
Lo = 0,2 mH
Versorgungsstromkreis V4..…… in der Zündschutzart Eigensicherheit EEx ib IIC,
(Anschlüsse 7 und 8) mit folgenden Höchstwerten:
Uo = 12,6 V
Io = 150 mA
Po = 1,65 W
Co = 0,5 µF
Lo = 0,3 mH
Seite 2/3
Operating Instructions | Betriebsanleitung 43
(13) ANLAGE
(14) zur EG-Baumusterprüfbescheinigung KEMA 03ATEX2137 X
Elektrische Daten (Fortsetzung)
Die eigensicheren Versorgungsstromkreise des Ex-Akku-Packs dürfen an die zugelassenen Versor-
gungsstromkreise (V1 ... V4) folgender zertifizierter Geräte angeschlossen werden:
CIXS3 zugelassen gemäß KEMA 03ATEX1157 X
CW.XS3-......-...... zugelassen gemäß KEMA 03ATEX1157 X
FC…….-.X…. zugelassen gemäß KEMA 01ATEX1099 X
FCA……-.X…. zugelassen gemäß KEMA 01ATEX1099 X
FCB……-.X…. zugelassen gemäß KEMA 01ATEX1099 X
FCT01-X zugelassen gemäß KEMA 00ATEX1012 X
FCT01-XV1 zugelassen gemäß Anlage 1 zu KEMA 00ATEX1012 X
IS…….-.X…. zugelassen gemäß KEMA 01ATEX1099 X
EB… …-IX…. zugelassen gemäß KEMA 98ATEX1722 X
Routineprüfung
Die gemäß EN 50028 Klausel 7.1 und 7.3 vorgeschriebenen Routineprüfungen sind an den gekap-
selten Teilen des Gerätes durchzuführen.
(16) Bericht
KEMA Nr. 2021992
(17) Besondere Bestimmungen für den sicheren Gebrauch
1. Die Akkumulatoren dürfen nur außerhalb des explosionsgefährdeten Bereiches
aufgeladen werden. Bitte beachten Sie auch die Sicherheitsanweisungen in der
Betriebsanleitung.
2. Das Ex-Akku-Pack darf nur als transportables oder ortsfestes Gerät eingesetzt werden.
3. Das Gehäuse muss am Potentialausgleichssystem angeschlossen werden, und zwar entweder
direkt oder über die Schirmung des permanent angeschlossenen Kabels.
4. Bei Anwendungen in explosiven Atmosphären, hervorgerufen durch Luft-/Staub-
gemische und überall dort, wo der Einsatz von Klasse 1D Apparaten notwendig ist,
darf die Dicke der Staubschicht nicht mehr als 5 mm betragen.
5. Für den Umgebungstemperaturbereich und die elektrischen Daten, siehe (15).
(18) Grundlegende Gesundheits- und Sicherheitsanforderungen
Die Prüfergebnisse sind abgelegt in dem unter (9) erwähnten Prüfbericht.
(19) Prüfungsunterlagen
vom
Dokumentationsliste 65656-000-45-A4 06.05.2003
Seite 3/3
44 Operating Instructions | Betriebsanleitung Operating Instructions | Betriebsanleitung 45
41
Representación sinóptica
1 Tapa con asidero
2 Tecla ON
3 Tecla OFF
4 Tornillo de cierre
5 Enchufe de conexión (hembrilla)
6 Cable de conexión
7 LED, rojo (batería descargada)
8 LED, verde (modo ON)
8
7
6
5
1
2
3
4
Operating Instructions | Betriebsanleitung 45
42
Contenido
41 Representación sinóptica
42 Contenido
43 Descripción del producto
43 Uso previsto
43 Concepto de montaje
44 Grado de protección de
la carcasa
44 Dimensiones y peso
44 Cargador
45 Advertencias de seguridad
47 Advertencias para el
almacenamiento
47 Cargar la batería Ex
47 Antes de la primera
puesta en marcha
48 Puesta en marcha
48 Desembalaje y suministro
48 Control de función
48 Cargar
48 Cargador
51 Conexión de un aparato Ex
52 Funcionamiento
52 Encender y apagar
52 Estado de baterías
52 Reciclaje
53 Cuidado y limpieza
53 Advertencias para la descarga
53 Condiciones de almacena-
miento y transporte
54 Especificaciones técnicas
54 Codificación del número
de serie
55 Repuestos y accesorios
55 Líneas conectoras a la red
del cargador
56 Declaración de conformidad
según directivas
57 Certificado de Examen
CE de Tipo (traducción)
!Advertencias para el usuario
Párrafos con este símbolo
deben ser seguidos imperativa-
mente. Ellos contienen adver-
tencias o instrucciones técni-
cas de seguridad.
46 Operating Instructions | Betriebsanleitung Operating Instructions | Betriebsanleitung 47
43
Descripción del producto
Uso previsto
La batería Ex YRB02-X es una batería Ex externa
y recargable que sirve como alimentación de corriente
independiente de la red de aparatos Ex de Minebea Intec en
áreas potencialmente explosivas (ver Lista bajo el punto
(15) del Certificado de Examen CE de Tipo con también
en las instrucciones de manejo).
La batería cumple con los requisitos de la directiva
ATEX 94/9/CE para aparatos del grupo II y categorías
1D y 2G y, por lo tanto, es utilizable en áreas potencial-
mente explosivas de las zonas 1, 2, 20, 21 y 22. En
estas áreas están permitidos gases potencialmente
explosivos del grupo IIC y clase de temperatura T4.
La temperatura superficial máxima (para la protección
de polvo) es de 80°C. La batería Ex puede utilizarse
fuera de los edificios dentro un margen de temperatura
comprendido entre –20°C y 40°C.
Concepto de montaje
La batería Ex está compuesta de 2 acumuladores de
12 V conectados en serie, que están unidos con la caja
de electrónica por medio de un cable. Al exterior de la
batería Ex se encuentran en la caja de electrónica un
interruptor de membrana con un botón ON y un botón
OFF, como también dos diodos de control LED. El cable
intrínsecamente seguro para conectar con una báscula
intrínsecamente segura se saca afuera de la caja de
electrónica.
Operating Instructions | Betriebsanleitung 47
44
Grado de protección de la carcasa
La caja de electrónica y los acumuladores cumplen con
los requisitos para el grado de protección IP65 según
EN60529, cuando el enchufe de carga está asegurado
con un tornillo de cierre y el cable de salida está conec-
tado. La carcasa exterior con grado de protección IP23
ha sido construida de tal manera que los gases que se
desprenden de la batería pueden escaparse fácilmente
de la carcasa.
Dimensiones y peso
Superficie de la base 180 mm x 180 mm; 125 mm
de altura (incluyendo las patas de goma y sin asidero);
aprox. 8 kg
Cargador
Para recargar la batería Ex utilizar exclusivamente el
cargador YRB02LD (Tipo FW7305/24A). Consumo de
potencia máximo: 36 W, grado de protección IP30.
48 Operating Instructions | Betriebsanleitung Operating Instructions | Betriebsanleitung 49
45
Advertencias de seguridad
Un empleo inapropiado del aparato puede ocasionar
daños tanto a personas como a los aparatos. Leer con
atención las instrucciones de manejo, antes de la puesta
en marcha; de tal manera evitará daños en el aparato.
Conservar el manual de instrucciones en un lugar segu-
ro. Instruir al personal, de manera que los operarios
puedan reconocer estados de funcionamiento erróneos
y puedan iniciar las medidas de seguridad necesarias.
Deben observarse las siguientes advertencias para un
funcionamiento seguro y sin problemas del aparato:
Conectar la batería Ex YRB02-X exclusivamente en
los aparatos Minebea Intec previstos para ello (ver Lista
bajo el punto (15) del Certificado de Examen CE de
Tipo en el apéndice de estas instrucciones de mane-
jo, como también en las instrucciones de manejo de
los aparatos respectivos).
Hacer funcionar el aparato sólo dentro una tempe-
ratura ambiente comprendida entre–20°C y +40°C.
Evitar cargas electroestáticas. Para ello, unir la car-
casa de la batería Ex por medio de blindaje del cable
de conexión con la carcasa puesta a tierra del apara-
to a ser conectado.
Tratar el aparato cuidadosamente de acuerdo con la
protección IP (IP65/IP23).
Observar las instrucciones acerca de la limpieza
del aparato.
¡No abrir la batería Ex en el área Ex!
El acceso al enchufe de conexión del cargador en la
caja de electrónica debe estar asegurado por el tor-
nillo de cierre.
La recarga debe efectuarse sólo fuera de las áreas Ex
y sólo con el cargador YRB02LD.
Evitar la descarga total.
Al utilizarla en áreas potencialmente explosivas
debidas a polvo, debe sacarse regularmente el polvo
de la batería. En la zona 20 está permitida una capa
de polvo de un grosor máximo de 5 mm.
Operating Instructions | Betriebsanleitung 49
46
La batería Ex debe colocarse de tal manera que el
asidero se encuentre hacia arriba y que las patas de
goma garanticen una distancia suficiente del suelo
a la superficie de colocación (aireación). Colocar la
batería Ex de forma que exista una ventilación sufi-
ciente para que el aire pueda circular y el calor
pueda disiparse.
La batería Ex puede usarse fuera de los edificios.
Para esto deben tomarse medidas especiales para la
puesta a tierra, la protección contra el calor y contra
el frío.
Utilizar solamente repuestos originales de Minebea Intec.
A ellos pertenecen también acumuladores especiales
con conexiones especialmente selladas.
Utilizar solamente accesorios originales.
¡Utilizar solamente cables y longitudes de cable
autorizados por Minebea Intec!
El cable de conexión está hecho de PVC. En el inte-
rior se utilizan cables con recubrimiento de goma.
La junta de la caja de electrónica está hecha de
espuma de polietileno. Para el sellado se utilizan
cauchos de silicona. Las baterías están compuestas
de ABS. Mantener alejados todos los productos quí-
micos que puedan atacar estos materiales.
La batería Ex debe ser controlada (función y seguri-
dad) en intervalos de tiempo regulares por personal
técnico especializado entrenado para con ese objeto;
p. ej.: control del cable de conexión por daños, acu-
mulación de polvo en la batería Ex, en especial en
las válvulas.
Han de cumplirse las leyes nacionales y normativas.
Consultar al proveedor por las leyes y normativas
actuales y vigentes en el país respectivo.
Una intervención en el aparato está permitida sólo
para el personal cualificado y autorizado Minebea Intec.
Una intervención no autorizada conduce a la pérdi-
da de la aprobación Ex, y de todos los derechos de
garantía.
50 Operating Instructions | Betriebsanleitung Operating Instructions | Betriebsanleitung 51
47
Advertencias para el almacenamiento
¡Almacenar la batería Ex sólo totalmente recargada!
Temperatura de almacenamiento: -40°C bis +50°C
Tiempo de almacenamiento máximo: 2 años a 20°C
¡Recargar después de 12 meses a 30°C y después de
6 meses a 40°C!
Cargar la batería Ex
¡La batería Ex puede cargarse solamente fuera de las
áreas potencialmente explosivas y únicamente con el
cargador YRB02LD!
§Antes del primer uso, cargar la batería durante
8 horas.
$Después de cada descarga, también después de des-
cargas parciales, recargar la batería Ex.
Cargar en un ambiente seco a una temperatura del
ambiente entre 15°C y 30°C.
¡El acceso al enchufe de conexión del cargado debe
estar en el área Ex siempre asegurado con el tornillo
de cierre!
Antes de la primera puesta en marcha
Leer atentamente las instrucciones antes de la pri-
mera puesta en marcha. Ellas contienen informacio-
nes para el uso seguro y sobre la vida útil de la bate-
ría Ex. Conservar las instrucciones de manejo del
aparato en un lugar seguro.
Operating Instructions | Betriebsanleitung 51
48
Puesta en marcha
Desembalaje y suministro
Retirar todos los componentes del embalaje y con-
trolar la integridad:
batería, si se pidieron, cargador y cable conector de
red. Eliminar el material de embalaje de acuerdo con
la normativa nacional o bien, conservarlo para el
caso de servicio, de manera que, en caso de un reen-
vío todo lo necesario esté disponible.
Control de función
Al suministrarse, el estado de carga no está exacta-
mente definido. Sin embargo, para un primer control
de función, la capacidad de carga es suficiente.
Accionar el botón ON. Después de aprox. 1 minuto
parpadea el diodo LED verde.
Cargar
Una vez finalizado el control de función, recargar la
batería Ex con ayuda del cargador YRB02LD durante
mínimo 8 horas. ¡Observar las “Advertencias de
seguridad al cargar” antes mencionadas! Recargar
batería Ex después de cada descarga, también des-
pués de una descarga parcial.
Cargador
¡Utilizar solamente en entornos secos!
¡La recarga debe efectuarse únicamente en un
ambiente suficientemente aireado!
!¡Al no utilizarlo, al limpiarlo o realizar su mante-
nimiento, hay que desenchufar siempre el conector
de la toma de corriente!
!No tirar el conector de la línea de la toma de
corriente!
¡Proteger aparato y línea conectora contra aceites,
grasa, detergentes y solventes agresivos, y también
contra cargas mecánicas!
§Si se detectan daños visibles en la carcasa o en la
línea conectora, o bien, si el aparato ya no trabaja
correctamente:
separar el aparato de la red,
asegurarlo contra el uso posterior,
52 Operating Instructions | Betriebsanleitung Operating Instructions | Betriebsanleitung 53
49
Para cargar, retirar los tornillos de cierre (4), insertar el conector de carga (1), conectar el
cable de conexión de red (2) en el cargador YRB02LD y enchufar el conector de red (3) en
un tomacorriente de pared en la instalación de red. Si el conector a la red no corresponde
con el tomacorriente de pared instalado, comunicarse con el proveedor, o bien, pedir
directamente el cable conector correcto de red (para informarse sobre los cables de ali-
mentación disponibles, ver en Repuestos y Accesorios). Mantener desconectada la batería
Ex mientras se está cargando.
4
1
2
3
Operating Instructions | Betriebsanleitung 53
50
El diodo luminoso en el cargador YRB02LD muestra el
estado de carga de la batería Ex:
Luz permanente - Cargada
Parpadeo lento - Carga recibida
Parpadeo rápido - Los acumuladores están
totalmente descargados
54 Operating Instructions | Betriebsanleitung Operating Instructions | Betriebsanleitung 55
51
Conexión de un aparato Ex
Para una alimentación independiente de la red de uno
de los aparatos Ex de Minebea Intec (ejemplo: indicador Ex
CIXS3), conectarlo con la batería Ex por medio del cable
de conexión (3) firmemente unido. En algunos casos es
necesario un adaptador de cable (1). Atornillar la unión
(2) firmemente, para garantizar la protección IP.
¡El tornillo de cierre (4) del enchufe de conexión del
cargador debe estar siempre firmemente atornillado
en el área EX!
Pulsando brevemente la tecla ON (2) se conecta la bate-
ría Ex. Después de algunos segundos comienza
a parpadear el diodo LED verde (5).
Se recomienda hacer funcionar el aparato conectado en
el modo AUTO-ON. Entonces se señala el modo ON de
la batería Ex después de pulsar la tecla ON, porque se
enciende el display LC (y, si es el caso, su retroilumina-
ción) del aparato conectado.
Para desconectar la batería Ex, pulsar la tecla OFF (3).
Se alumbra brevemente el LED rojo (6).
Si los acumuladores están casi totalmente vacíos,
entonces se alumbra el LED rojo (6). Si se alcanza una
descarga total, el aparato se apaga, apagándose tam-
bién el LED rojo. Al prender una batería Ex totalmente
descargada, está se desconecta cuando no se pulsa más
la tecla ON (2).
1
2
3
2
3
4
5
6
Operating Instructions | Betriebsanleitung 55
52
Funcionamiento
Encender y apagar
El aparato (portátil) Sartorius conectado, así como
durante el funcionamiento en modo de red, se enciende
o se coloca en Standby, según sea necesario, con la
tecla ON/Standby de la báscula.
Atención: también en el modo de funcionamiento
Standby se continúa retirando energía de la batería Ex.
Para cuidar la batería durante las pausas largas, desco-
nectar el equipo directamente en la batería Ex. Después
de interrupciones prolongadas, hay que observar el
tiempo de calentamiento previo requerido que se
define en la documentación técnica del aparato
Sartorius conectado para una determinación exacta
de los valores de medición.
Estado de la batería
La batería Ex externa dispone de una conexión de con-
trol electrónica. Un diodo LED en la batería Ex advierte
cuando la tensión desciende de un valor fijado debido
a la energía extraída. Si se alumbra el diodo LED rojo,
completar el pesaje y cargar totalmente la batería Ex.
Si el aparato Sartorius queda sin vigilancia y, por lo
tanto, el usuario no interviene con la señal de adverten-
cia, la batería continua descargándose, hasta que la
electrónica reconoce un segundo umbral de tensión y
separa automáticamente el aparato conectado de la
batería. Esto evita que la batería se descargue hasta un
nivel que no pueda ser nuevamente recargada (umbral
de descarga total).
Advertencia: si por inadvertencia se alcanza la descarga
total, la batería Ex se desconecta inmediatamente des-
pués de pulsar la tecla ON. ¡Recargar la batería!
Reciclaje
Las baterías constan de materiales nocivos (plomo) y,
por lo tanto, no deben eliminarse como basura normal.
Las baterías Ex en desuso o defectuosas han de remitir-
se al proveedor, o bien, han de eliminarse de acuerdo a
la normativa nacional para el medio ambiente
(reciclaje).
56 Operating Instructions | Betriebsanleitung Operating Instructions | Betriebsanleitung 57
53
Cuidado y limpieza
En caso de errores de función, comunicarse con el
proveedor, o bien, directamente con el servicio
técnico Minebea Intec.
!Quitar la suciedad con un paño humedecido leve-
mente en lejía de jabón. ¡Desenchufar primeramente
el conector del tomacorriente de pared del cargador!
Al limpiar no permitir que entre líquido en el apara-
to.
Advertencias para la descarga
La capacidad de la batería (6,5 Ah) se ha escogido de
tal manera que, dependiendo de los aparatos, es
posible un funcionamiento continuo entre 10 y
30 horas.
Con temperaturas inferiores a +15°C se reduce la
capacidad (duración del funcionamiento) hasta
aprox. un 70% con –20°C.
El batería Ex posee un interruptor de protección
incorporado que desconecta automáticamente la
batería Ex al alcanzar la tensión de fin de descarga.
Para una larga vida útil de la batería Ex:
si no va a ser utilizada la batería Ex durante un
tiempo largo, desconectarla y recargarla inmediata-
mente.
Evitar pausas de utilización repetidas sin recarga, ya
que en condiciones desfavorables los acumuladores
incorporados se regeneran en ese tiempo y se gasta
la capacidad, antes que se conecte el interruptor de
protección (descarga total, no es más posible una
recarga).
Condiciones de almacenamiento y transporte
Temperatura de almacenamiento permitida: -40°C
hasta +50°C
El embalaje del aparato está diseñado para soportar
sin dañarse al caer de una altura de 80 cm.
- No exponer innecesariamente a temperaturas extre-
mas, humedad, golpes o vibraciones.
Operating Instructions | Betriebsanleitung 57
54
Especificaciones técnicas
Modelo YRB02-X
Tensión de salida Vcc 4 circuitos de corriente intrínsecamente segu-
ros
Tiempo de recarga, típico h 6
Capacidad Ah 6,5
Vida útil 200 ciclos de carga/descarga
(referidos a 100% de descarga respectivamen-
te)
Tiempo de almacenamiento máx. a 20°C 2 años, con carga completa (a 30°C recargar
después de 12 meses, a 40°C recargar después
de 6 meses)
Humedad relativa del aire permisible % 25 hasta 85, no condensable
Dimensiones mm 180 x 180 (superficie de la base); altura 125
(incluyendo las patas de goma y sin asidero)
Peso, aprox. kg 8
Longitud del cable de conexión m 2
Codificación del número de serie
La fecha de fabricación del aparato está codificada en el número de serie. La estructura
resulta de lo siguiente: JJMMxxxxx
Jaño
1 2000 - 2006
2 2007 - 2013
3 2014 - 2020
... ...
La columna año J representa el número de grupos de años, los que están definidos por perí-
odos de 7 años. Dentro de cada grupo de años se cuentan los meses (MM) del 13 hacia arri-
ba.
2000 13 24
2001 25 36
...
Ejemplo:
113xxxxx -> Enero 2000 xxxxx es un número consecutivo, que aumenta cada mes.
58 Operating Instructions | Betriebsanleitung Operating Instructions | Betriebsanleitung 59
55
Accesorios
Artículo N°. de pedido
Cable de conexión, 0,2 m de largo, YCC02-XRBCX
para conectar los indicadores Ex de
Minebea Intec de la serie CIXS3,CAIXS2 (Combics)
con atornilladura de cable
Soporte para YRB02-X YBPH01
Cable de conexión, 0,3 m de largo, YCC02-XRBEX
para conectar las balanzas Ex de Minebea Intec
de la serie Economy
(EB.....-IX)
Cargador tipo FW7305/24A YRB02LD
con adaptador conector de red
Entrada:
100 – 240 V~/ 50 – 60 Hz/ 550 mA/36W
Salida: 24 Vcc/1,0 A
Cables de alimentación de
redes para el cargador
Cable de alimentación
de red Europa, 1,8 m de largo 6971953
Cable de alimentación
de red EE.UU., 1,8 m de largo 6971954
Cable de alimentación
de red Gran Bretaña,1,8 m de largo 6971955
Cable de alimentación
de red Australia, 1,8 m de largo 6971956
Cable de alimentación
de red Sudáfrica, 1,8 m de largo 6971957
Cable de alimentación
de red India, 1,8 m de largo 6971964
Operating Instructions | Betriebsanleitung 59
60 Operating Instructions | Betriebsanleitung Operating Instructions | Betriebsanleitung 61
Traducción original
Declaración de conformidad UE
___________________________________________________________________________________________
MIB17CE027-01.es
1 / 1 OP-113-fo2
Fabricante Minebea Intec Bovenden GmbH & Co. KG
Leinetal 2, 37120 Bovenden, Germany
Declara bajo su sola responsabilidad que el medio de producción
Tipo de aparato Paquete de baterías recargables
Serie YRB02-X
En la variante comercializada por nosotros, cumple todas las disposiciones pertinentes de las siguientes
Directivas Europeas incluidas las modificaciones vigentes en el momento de la declaracióny cumple
los requisitos aplicables de las siguientes Normas Armonizadas Europeas:
2014/30/UE Compatibilidad electromagnética
EN 61326-1:2013
2011/65/UE Restricciones a la utilización de determinadas sustancias peligrosas en aparatos eléctricos y electrónicos
(RUSP) EN 50581:2012
2014/34/UE Aparatos y sistemas de protección para el uso previsto en áreas potencialmente explosivas
EN 60079-0:2012, EN 60079-7: 2007, EN 60079-11: 2012, EN 60079-18: 2015, EN 60079-31:2014
Identificación II 2G 1D EEx e m[ib] IIC T4 T80°C
Certificación Número de certificado de examen CE de tipo: KEMA 03ATEX2137 X
QAN Reconocimiento del aseguramiento de la calidad Producción FM16ATEXQ0084
Año de concesión de la marca CE: 17
Minebea Intec Bovenden GmbH & Co. KG
Bovenden, 2017-02-08
________________________________________________ _______________________________________________________
Dr. Bodo Krebs Dr. Jörg Hachenberg
Senior Vice President Head of Mechatronics
Esta declaración certifica la conformidad con las Directivas CE y UE enumeradas anteriormente, pero no constituye
una aseveración de características. En caso de modificar el producto sin coordinarse con nosotros, esta declaración
perderá su validez. Deberán observarse las indicaciones (de seguridad) contenidas en la documentación adjunta al
producto.
Operating Instructions | Betriebsanleitung 61
62 Operating Instructions | Betriebsanleitung Operating Instructions | Betriebsanleitung 63
(13) ANLAGE
(14) zur EG-Baumusterprüfbescheinigung KEMA 03ATEX2137 X
(15) Beschreibung
Der Ex-Akku-Pack TypYRB02-X enthält vier voneinander getrennte, eigensichere
Versorgungsstromkreise, die durch zwei integrierte Akkumulatoren (jeweils 6,5 Ah oder 10 Ah) ver-
sorgt werden.
Der Ex-Akku-Pack ist mit einem permanent angeschlossenen Kabel von max. 50 m Länge ausge-
stattet.
Umgebungstemperaturbereich -20 °C ... +40 °C.
Die maximale Oberflächentemperatur T 80 °C basiert auf einer Umgebungstemperatur von 40 °C.
Zur Vermeidung des Eindringens von Staub besitzen die gültigen Konstruktionen des Ex-Akku-
Packs die Schutzart von mindestens IP6x gemäß EN 60529.
Elektrische Daten
Versorgungsstromkreis V1..…… in der Zündschutzart Eigensicherheit EEx ib IIC,
(Anschlüsse 1 und 6) mit folgenden Höchstwerten:
Uo = 12,6 V
Io = 133 mA
Po = 1,43 W
Co = 0,5 µF
Lo = 0,3 mH
Versorgungsstromkreis V2..…… in der Zündschutzart Eigensicherheit EEx ib IIC,
(Anschlüsse 2 und 4) mit folgenden Höchstwerten:
Uo = 12,6 V
Io = 133 mA
Po = 1,43 W
Co = 0,5 µF
Lo = 0,3 mH
Versorgungsstromkreis V3..…… in der Zündschutzart Eigensicherheit EEx ib IIC,
(Anschlüsse 3 und 5) mit folgenden Höchstwerten:
Uo = 8,6 V
Io = 186 mA
Po = 1,49 W
Co = 0,8 µF
Lo = 0,2 mH
Versorgungsstromkreis V4..…… in der Zündschutzart Eigensicherheit EEx ib IIC,
(Anschlüsse 7 und 8) mit folgenden Höchstwerten:
Uo = 12,6 V
Io = 150 mA
Po = 1,65 W
Co = 0,5 µF
Lo = 0,3 mH
Seite 2/3
Operating Instructions | Betriebsanleitung 63
(13) ANLAGE
(14) zur EG-Baumusterprüfbescheinigung KEMA 03ATEX2137 X
Elektrische Daten (Fortsetzung)
Die eigensicheren Versorgungsstromkreise des Ex-Akku-Packs dürfen an die zugelassenen Versor-
gungsstromkreise (V1 ... V4) folgender zertifizierter Geräte angeschlossen werden:
CIXS3 zugelassen gemäß KEMA 03ATEX1157 X
CW.XS3-......-...... zugelassen gemäß KEMA 03ATEX1157 X
FC…….-.X…. zugelassen gemäß KEMA 01ATEX1099 X
FCA……-.X…. zugelassen gemäß KEMA 01ATEX1099 X
FCB……-.X…. zugelassen gemäß KEMA 01ATEX1099 X
FCT01-X zugelassen gemäß KEMA 00ATEX1012 X
FCT01-XV1 zugelassen gemäß Anlage 1 zu KEMA 00ATEX1012 X
IS…….-.X…. zugelassen gemäß KEMA 01ATEX1099 X
EB… …-IX…. zugelassen gemäß KEMA 98ATEX1722 X
Routineprüfung
Die gemäß EN 50028 Klausel 7.1 und 7.3 vorgeschriebenen Routineprüfungen sind an den gekap-
selten Teilen des Gerätes durchzuführen.
(16) Bericht
KEMA Nr. 2021992
(17) Besondere Bestimmungen für den sicheren Gebrauch
1. Die Akkumulatoren dürfen nur außerhalb des explosionsgefährdeten Bereiches
aufgeladen werden. Bitte beachten Sie auch die Sicherheitsanweisungen in der
Betriebsanleitung.
2. Das Ex-Akku-Pack darf nur als transportables oder ortsfestes Gerät eingesetzt werden.
3. Das Gehäuse muss am Potentialausgleichssystem angeschlossen werden, und zwar entweder
direkt oder über die Schirmung des permanent angeschlossenen Kabels.
4. Bei Anwendungen in explosiven Atmosphären, hervorgerufen durch Luft-/Staub-
gemische und überall dort, wo der Einsatz von Klasse 1D Apparaten notwendig ist,
darf die Dicke der Staubschicht nicht mehr als 5 mm betragen.
5. Für den Umgebungstemperaturbereich und die elektrischen Daten, siehe (15).
(18) Grundlegende Gesundheits- und Sicherheitsanforderungen
Die Prüfergebnisse sind abgelegt in dem unter (9) erwähnten Prüfbericht.
(19) Prüfungsunterlagen
vom
Dokumentationsliste 65656-000-45-A4 06.05.2003
Seite 3/3
Minebea Intec Bovenden GmbH & Co. KG
Leinetal 2, 37120 Bovenden, Germany
Phone: +49.551.309.83.0
Fax: +49.551.309.83,190
www.minebea-intec.com
Copyright by Minebea Intec ,
Bovenden, Germany.
No part of this publication may be
reprinted or translated in any form or
by any means without the prior written
permission of Minebea Intec . All rights
reserved by Minebea Intec in accordance
with copyright law. The information and
figures contained in these instructions
correspond to the version date specified
below. Minebea Intec reserves the right
to make changes to the technology,
features, specifications and design of the
equipment without notice.
Status:
Date: December 2018
Printed in Germany
on bleached, chlorine-free paper
MS · KT
Publication no.: WYR6061-a18126
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64

Minebea Intec Pit Frame Edges YEG01...08 For Midrics Weighing Platforms of the MW1… | MW2… | MAPP1...4 | MAPS1...4Series El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario