HQ CHARGER83 Manual de usuario

Categoría
Cargadores de bateria
Tipo
Manual de usuario
1
HQ-CHARGER83
MANUAL (p. 2)
Universal intelligent battery charger
MODE D’EMPLOI (p. 7)
Chargeur de batterie universel intelligent
MANUALE (p. 13)
Caricabatterie intelligente universale
per batterie
BRUKSANVISNING (s. 25)
Universell intelligent batteriladdare
MANUAL DE UTILIZARE (p. 31)
Încărcător de baterii universal inteligent
BRUGERVEJLEDNING (p. 37)
Universel intelligent batterioplader
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ (o. 19.)
Univerzális intelligens akkumulátortöltő
KÄYTTÖOHJE (s. 22)
Yleismallinen akkulaturi
GEBRUIKSAANWIJZING (p. 10)
Universele intelligente batterijenlader
ANLEITUNG (s. 4)
Intelligentes Universal-Akkuladegerät
MANUAL DE USO (p. 16)
Cargador Universal Inteligente de
Baterías
NÁVOD K POUŽITÍ (s. 28)
Inteligentní, univerzální nabíječka
baterií
ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ XPHΣHΣ (σελ. 34)
Universal έξυπνος φορτιστής μπαταριών
VEILEDNING
(σελ. 40
)
Universal intelligent batterilader
16
Nota:PERRIDURREILRISCHIODIINCENDIOODISCOSSAELETTRICACONSERVATEQUESTE
ISTRUZIONIESEGUITELEATTENTAMENTE.
Precauzioni di sicurezza:
Perridurreilrischiodishockelettrico,questoprodottodovrebbeessere
apertoSOLOdauntecnicoautorizzatoquandoènecessarioripararlo.
Scollegareilprodottodall’alimentazioneedaaltriapparecchisedovesse
esserciunproblema.Nonesporreilprodottoadacquaoumidità.
Manutenzione:
Puliresoloconunpannoasciutto.Nonutilizzaresolventidetergentioabrasivi.
Garanzia:
Nonsaràaccettataalcunagaranziaoresponsabilitàinrelazioneacambiamentiemodichedel
prodottooadannideterminatidall’usononcorrettodelprodottostesso.
Generalità:
Ildesignelecaratteristichetecnichesonosoggettiamodicasenzanecessitàdipreavviso.
Tuttiimarchialogoeinomidiprodottosonomarchicommercialioregistratideirispettivititolarie
sonoriconosciuticometaliinquestodocumento.
Tenerequestomanualeelaconfezioneperriferimentofuturo.
Attenzione:
Ilprodottoècontrassegnatoconquestosimbolo,conilqualesiindicacheiprodottielettrici
edelettronicinondevonoesseregettatiinsiemeairiutidomestici.Perquestiprodotti
esisteunsistemadiraccoltadifferenziata.
ESPAÑOL
Especicaciones
• EspecialmentediseñadoconindicadordebateríadeLCDyfuncióndedescarga.
• Lafuncióndedescargareduceelefectomemoriaypermiteunadescargacompletadeunciclo
máslargodelavidadelabatería.
• Potenciadoporeladaptadordeseleccióndemodo(100-240VAC)parasuusoentodoelmundo.
• Recargade1a4bateríasAA/AAA/C/DNi-MHode1-2piezasde9V(Ni-MH)deforma
simultánea.
• Controladordelmicroprocesadorinteligente–laduracióndelabateríaestábienprotegidaporla
funcióndecortenegativodedeltaVylaproteccióndeltemporizador.
• Deteccióndebateríasdefectuosasynorecargables.
• SelecciónautomáticadecorrientedecargaparabateríasdeAA/AAA/C/D/9V.
• PuertoUSBintegradode5Vdesalida(salida:5VDC500mA)enlaparteposteriordelcargador,
diseñadoparacargaryalimentarsudispositivodigital**(verelfuncionamientodeUSB).
• PantallaLCDdecoloryconluzdefondoazul:
ondicacióndelacapacidaddelabatería
oIndicadordeestadodecarga/descarga
oIndicadordelafunciónUSB
oIndicadordelestadodelabatería
RISCHIO DI SCOSSE ELETTRICHE
NON APRIRE
ATTENZIONE
17
• Cuandolasbateríasesténcompletamentecargadas,elcargadorcambiaráautomáticamentea
mododegoteoyelcolorazul“luzdefondo”seapagarádespuésde2,5horas.
• Un“botóndeiluminación”seincorporaparaencenderlaluzdefondodurante10segundosdurante
lanoche.
Indicador de capacidad de la batería
2 iconos para 9v
Indicador de estado de la
batería
Indicador de la función
USB
Indicador de capacidad de la batería
4 iconos para AA / AAA / C / D
Instrucciones de carga
1. Introduzcade1a4bateríasAA/AAA/C/Dode1a2bateríasde9VrecargablesdeNi-MHenel
compartimentodelabatería.
2. Asegúresedeinsertarlasbateríassegúnlapolaridadindicada.Elcargadorajustarálacorrientede
cargaadecuadaparalasbateríasAA/AAA/C/D/9Vautomáticamente.
3. ConectelaclavijadebarrildeladaptadordeCAsuministradoenelenchufedelaparteposterior
delcargador.EnchufeeladaptadordeCAenlatomadepareddeCA.
Atención:EladaptadordeCAsuministra12VdeCCyofrece1000mAylaclavijaencajaenel
conectordelcargadordeCCdeentrada.Siusaunadaptadorquenocumplaestasespecicaciones
puededañarelcargadoroeladaptador.
1. Lapantallaindicaráelestadodecargaylapalabra“Charging”(Cargando)semostrará(laluzde
fondoazulseiluminaráduranteelprocesodecargayseapagaráunavezquelasbateríasestén
completamentecargadas).
2. Despuésquelasbateríasesténcompletamentecargadas,lapalabra“FULL”(completada)enla
pantallaLCDindicaráquelasbateríasestánlistasparausar.
3. Desconecteelcargadoryretirelasbateríasdelcargadorcuandonoestéenuso.
EmpiecedenuevoelPaso1paracargarelsiguienteconjuntodebaterías.
Instrucciones de descarga
1. Sigalospasos1a3delas“Instruccionesdecarga”.
2. Lapantallaindicaráelestadodeladescargaylapalabra“Discharging”(“Descargando”)se
mostrará(laluzdefondoazulseiluminaráduranteelprocesodedescarga).Los4iconosde
bateríasemantendránintermitenteshastaquetodaslasbateríassehayandescargado.
Nota:Elprocesodedescarganofuncionaalpulsarel“botóndedescarga”másde1minuto
despuésdeiniciadoelprocesodecarga.
Despuésquelasbateríasesténcompletamentedescargadas,elprocesodecargaseiniciará
automáticamente.
Detección de batería mala
Cuandoseiniciaelprocesodecarga,elcargadorsecompruebaelestadodesaluddecadabatería.
Siunaomásbateríassonfueransusceptiblesparasucargaporcausadeuncortocircuitoodeuna
polaridadinvertida,lapalabra“BAD”(“mala”)semostraráenlapantallaLCDyel“iconodelabatería”
parpadeará.
18
Datos técnicos:
Carga actual: Ejemplos de Ni-MH Tiempo de carga
TamañoAAA:500mA AAA1000mAh 2horas
TamañoAA:1300mA AA2500mAh 2horas
TamañoC:1300mA C2800mAh 2¼horas
TamañoD:1300mA D2800mAh 2¼horas
Tamañode9V(PP3):30mA 150mAh 5horas
Corrientededescarga:
AA,AAA,C,D
400mA
Métododedetección Corteautomático-ΔVparaAAA,AA,C,bateríasdetamañoD
Capacidades/Tiposadecuadosde
baterías:
AAA 500-1100mAh
AA 1300-2700mAh
C 1300-4500mAh
D 1300-9000mAh
9V 150-250mAh
* Eltiempodecargapuedevariardependiendodelamarca,lacapacidadylascondicionesdelas
bateríasqueseesténcargando.
USB:
ElconectorUSBestarálistoparaserutilizadosólocuandolacargasehayacompletadoonohaya
bateríaenelcompartimentodelcargador.
El“indicadordefunciónUSB”semostraráenlapantallaLCDcuandoelconectorUSBestélistopara
suuso.
Nota:Asegúresedequelacarganoexcedade500mAparalaconexiónUSB.
Instrucciones importantes de seguridad
• Antesdecargar,leerlasinstrucciones.
• Estecargadorestádiseñadoparautilizarseconbateríasrecargablesdeníquel-metal-hidruro.El
intentodecargadeotrostiposdebateríaspuedecausarlesionespersonalesy/odañosenel
cargador.
• Nocarguebateríasnorecargables.
• Noexpongaelcargadoralluviaolahumedad.Aptoparausoeninteriores.
• Retirelafuentedealimentacióndelatomadecorrientecuandoelcargadornoestéenuso.
• Nuncautiliceuncabledeextensiónnicualquierotroaccesorionorecomendadoporelfabricante,
delocontrarioestopodríaresultarenriesgodeincendio,cortocircuitoolesiones.
• Noutiliceelcargadorsiéstehasufridodescargaseléctricasodaños.
• Nodesarmeelcargador.Unmontajeincorrectopuedeprovocarunriesgodedescargaeléctricao
fuego.
• Desconecteelcargadordelenchufedelaparedantesdeintentarcualquiermantenimientoo
limpieza.
• Estaunidadestádestinadaaserutilizadaenunasupercieverticalllana.
• Antesdequedesguacedesucargador,extraigalasbateríasdelaunidad.
• Esteaparatonoestádestinadoasuusoporpersonas(incluyendoniños)conunareducciónde
física,sensorialomental,capacidadofaltadeexperienciayelconocimiento,amenosqueseles
hayadadosupervisiónoseleshayaexplicadolasinstruccionesdeutilizacióndelaparatoporparte
deunapersonaresponsabledesuseguridad.
19
Nota:GUARDEESTASINSTRUCCIONES.PELIGRO-PARAREDUCIRELRIESGODEINCENDIO
ODESCARGAELÉCTRICA,SIGACUIDADOSAMENTEESTASINSTRUCCIONES.
Medidas de seguridad:
Parareducirelpeligrodedescargaeléctrica,esteproductoSÓLO
lodeberíaabriruntécnicoautorizadocuandonecesitereparación.
Desconecteelproductodelatomadecorrienteydelosotrosequipossi
ocurrieraalgúnproblema.Noexpongaelproductoalaguanialahumedad.
Mantenimiento:
Límpielosóloconunpañoseco.Noutilicedisolventesdelimpiezaniproductosabrasivos.
Garantía:
Noseaceptaráningunagarantíaoresponsabilidadderivadadecualquiercambioomodicaciones
realizadasalproductoodañosprovocadosporunusoincorrectodelproducto.
General:
Lasilustracionesylasespecicacionespodránsufrircambiossinprevioaviso.
Todaslasmarcasdelogotiposynombresdeproductosconstituyenpatentesomarcasregistradasa
nombredesustitularescorrespondientes,reconocidoscomotal.
Conserveestemanualyelembalajeencasodefuturanecesidad.
Atención:
Esteproductoestáseñalizadoconestesímbolo.Estosignicaquelosproductoseléctricos
yelectrónicosusadosnodeberánmezclarseconlosdesechosdomésticosgenerales.
Existeunsistemaderecogidaindividualparaestetipodeproductos.
MAGYAR
Jellemzők
• SpeciálisankialakítottLCDakkumulátorkijelzőveléskisütésfunkcióval.
• Akisütésfunkciócsökkentiamemóriahatástéslehetővétesziateljeskisütést,amihosszabb
akkumulátor-élettartamoteredményez.
• Akapcsolóüzemmódúadapterrel(100-240VAC)táplálvavilágszertehasználható.
• 1-4darabAA/AAA/C/DNi-MHakkumulátorvagy1-2darab9voltoscella(Ni-MH)egyidejű
töltésérealkalmas.
• Intelligensmikroprocesszorosvezérlő–azakkumulátor-élettartamhatékonyvédelmenegatívdelta
Vlevágásfunkcióvalésidőzítősvédelemmel.
• Sérültésnemtölthetőelemekészlelése.
• Automatatöltőáram-kiválasztásAA/AAA/C/D/9Vakkumulátorokhoz.
• Beépített5voltosUSBkimenőcsatlakozó(kimenet:5VDC500mA)atöltőhátlapjántöltéshezés
digitáliseszközöküzemeltetéséhez**(lásdUSBfunkció).
• LCDkijelzőéskékháttérvilágítás:
oAzakkumulátorkapacitáskijelzésével
oAzakkumulátortöltési/kisütésiállapotkijelzésével
oAzUSBfunkciókijelzésével
oAzakkumulátorállapotánakkijelzésével
RIESGO DE ELECTROCUCN
NO ABRIR
ATENCIÓN

Transcripción de documentos

HQ-CHARGER83 MANUAL (p. 2) Universal intelligent battery charger ANLEITUNG (s. 4) Intelligentes Universal-Akkuladegerät MODE D’EMPLOI (p. 7) Chargeur de batterie universel intelligent GEBRUIKSAANWIJZING (p. 10) Universele intelligente batterijenlader MANUALE (p. 13) Caricabatterie intelligente universale per batterie MANUAL DE USO (p. 16) Cargador Universal Inteligente de Baterías HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ (o. 19.) Univerzális intelligens akkumulátortöltő KÄYTTÖOHJE (s. 22) Yleismallinen akkulaturi BRUKSANVISNING (s. 25) Universell intelligent batteriladdare NÁVOD K POUŽITÍ (s. 28) Inteligentní, univerzální nabíječka baterií MANUAL DE UTILIZARE (p. 31) Încărcător de baterii universal inteligent ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ XPHΣHΣ (σελ. 34) Universal έξυπνος φορτιστής μπαταριών BRUGERVEJLEDNING (p. 37) Universel intelligent batterioplader VEILEDNING (σελ. 40) Universal intelligent batterilader 1 Nota: PER RIDURRE IL RISCHIO DI INCENDIO O DI SCOSSA ELETTRICA CONSERVATE QUESTE ISTRUZIONI E SEGUITELE ATTENTAMENTE. Precauzioni di sicurezza: Per ridurre il rischio di shock elettrico, questo prodotto dovrebbe essere aperto SOLO da un tecnico autorizzato quando è necessario ripararlo. Scollegare il prodotto dall’alimentazione e da altri apparecchi se dovesse esserci un problema. Non esporre il prodotto ad acqua o umidità. ATTENZIONE RISCHIO DI SCOSSE ELETTRICHE NON APRIRE Manutenzione: Pulire solo con un panno asciutto. Non utilizzare solventi detergenti o abrasivi. Garanzia: Non sarà accettata alcuna garanzia o responsabilità in relazione a cambiamenti e modifiche del prodotto o a danni determinati dall’uso non corretto del prodotto stesso. Generalità: Il design e le caratteristiche tecniche sono soggetti a modifica senza necessità di preavviso. Tutti i marchi a logo e i nomi di prodotto sono marchi commerciali o registrati dei rispettivi titolari e sono riconosciuti come tali in questo documento. Tenere questo manuale e la confezione per riferimento futuro. Attenzione: Il prodotto è contrassegnato con questo simbolo, con il quale si indica che i prodotti elettrici ed elettronici non devono essere gettati insieme ai rifiuti domestici. Per questi prodotti esiste un sistema di raccolta differenziata. ESPAÑOL Especificaciones • Especialmente diseñado con indicador de batería de LCD y función de descarga. • La función de descarga reduce el efecto memoria y permite una descarga completa de un ciclo más largo de la vida de la batería. • Potenciado por el adaptador de selección de modo (100-240V AC) para su uso en todo el mundo. • Recarga de 1 a 4 baterías AA / AAA / C / D Ni-MH o de 1 - 2 piezas de 9 V (Ni-MH) de forma simultánea. • Controlador del microprocesador inteligente – la duración de la batería está bien protegida por la función de corte negativo de delta V y la protección del temporizador. • Detección de baterías defectuosas y no recargables. • Selección automática de corriente de carga para baterías de AA/AAA/C/D/9V. • Puerto USB integrado de 5 V de salida (salida: 5V DC 500 mA) en la parte posterior del cargador, diseñado para cargar y alimentar su dispositivo digital ** (ver el funcionamiento de USB). • Pantalla LCD de color y con luz de fondo azul: o ndicación de la capacidad de la batería o Indicador de estado de carga / descarga o Indicador de la función USB o Indicador del estado de la batería 16 • Cuando las baterías estén completamente cargadas, el cargador cambiará automáticamente a modo de goteo y el color azul “luz de fondo” se apagará después de 2,5 horas. • Un “botón de iluminación” se incorpora para encender la luz de fondo durante 10 segundos durante la noche. Indicador de capacidad de la batería 2 iconos para 9v Indicador de estado de la batería Indicador de la función USB Indicador de capacidad de la batería 4 iconos para AA / AAA / C / D Instrucciones de carga 1. Introduzca de 1 a 4 baterías AA / AAA / C / D o de 1 a 2 baterías de 9V recargables de Ni-MH en el compartimento de la batería. 2. Asegúrese de insertar las baterías según la polaridad indicada. El cargador ajustará la corriente de carga adecuada para las baterías AA/AAA/C/D/9V automáticamente. 3. Conecte la clavija de barril del adaptador de CA suministrado en el enchufe de la parte posterior del cargador. Enchufe el adaptador de CA en la toma de pared de CA. Atención: El adaptador de CA suministra 12 V de CC y ofrece 1000 mA y la clavija encaja en el conector del cargador de CC de entrada. Si usa un adaptador que no cumpla estas especificaciones puede dañar el cargador o el adaptador. 1. La pantalla indicará el estado de carga y la palabra “Charging” (Cargando) se mostrará (la luz de fondo azul se iluminará durante el proceso de carga y se apagará una vez que las baterías estén completamente cargadas). 2. Después que las baterías estén completamente cargadas, la palabra “FULL” (completada) en la pantalla LCD indicará que las baterías están listas para usar. 3. Desconecte el cargador y retire las baterías del cargador cuando no esté en uso. Empiece de nuevo el Paso 1 para cargar el siguiente conjunto de baterías. Instrucciones de descarga 1. Siga los pasos 1 a 3 de las “Instrucciones de carga”. 2. La pantalla indicará el estado de la descarga y la palabra “Discharging” (“Descargando”) se mostrará (la luz de fondo azul se iluminará durante el proceso de descarga). Los 4 iconos de batería se mantendrán intermitentes hasta que todas las baterías se hayan descargado. Nota: El proceso de descarga no funciona al pulsar el “botón de descarga” más de 1 minuto después de iniciado el proceso de carga. Después que las baterías estén completamente descargadas, el proceso de carga se iniciará automáticamente. Detección de batería mala Cuando se inicia el proceso de carga, el cargador se comprueba el estado de salud de cada batería. Si una o más baterías son fueran susceptibles para su carga por causa de un cortocircuito o de una polaridad invertida, la palabra “BAD” (“mala”) se mostrará en la pantalla LCD y el “icono de la batería” parpadeará. 17 Datos técnicos: Carga actual: Ejemplos de Ni-MH Tiempo de carga Tamaño AAA: 500mA AAA 1000mAh 2 horas Tamaño AA: 1300mA AA 2500mAh 2 horas Tamaño C: 1300mA C 2800mAh 2 ¼ horas Tamaño D: 1300mA D 2800mAh 2 ¼ horas 150mAh 5 horas Tamaño de 9V (PP3): 30mA Corriente de descarga: AA, AAA, C, D Método de detección 400mA Corte automático -ΔV para AAA, AA, C, baterías de tamaño D Capacidades / Tipos adecuados de baterías: AAA 500-1100mAh AA 1300-2700mAh C 1300-4500mAh D 1300-9000mAh 9V 150-250mAh * El tiempo de carga puede variar dependiendo de la marca, la capacidad y las condiciones de las baterías que se estén cargando. USB: El conector USB estará listo para ser utilizado sólo cuando la carga se haya completado o no haya batería en el compartimento del cargador. El “indicador de función USB” se mostrará en la pantalla LCD cuando el conector USB esté listo para su uso. Nota: Asegúrese de que la carga no exceda de 500 mA para la conexión USB. Instrucciones importantes de seguridad • Antes de cargar, leer las instrucciones. • Este cargador está diseñado para utilizarse con baterías recargables de níquel-metal-hidruro. El intento de carga de otros tipos de baterías puede causar lesiones personales y / o daños en el cargador. • No cargue baterías no recargables. • No exponga el cargador a lluvia o la humedad. Apto para uso en interiores. • Retire la fuente de alimentación de la toma de corriente cuando el cargador no esté en uso. • Nunca utilice un cable de extensión ni cualquier otro accesorio no recomendado por el fabricante, de lo contrario esto podría resultar en riesgo de incendio, cortocircuito o lesiones. • No utilice el cargador si éste ha sufrido descargas eléctricas o daños. • No desarme el cargador. Un montaje incorrecto puede provocar un riesgo de descarga eléctrica o fuego. • Desconecte el cargador del enchufe de la pared antes de intentar cualquier mantenimiento o limpieza. • Esta unidad está destinada a ser utilizada en una superficie vertical llana. • Antes de que desguace de su cargador, extraiga las baterías de la unidad. • Este aparato no está destinado a su uso por personas (incluyendo niños) con una reducción de física, sensorial o mental, capacidad o falta de experiencia y el conocimiento, a menos que se les haya dado supervisión o se les haya explicado las instrucciones de utilización del aparato por parte de una persona responsable de su seguridad. 18 Nota: GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES. PELIGRO - PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO O DESCARGA ELÉCTRICA, SIGA CUIDADOSAMENTE ESTAS INSTRUCCIONES. Medidas de seguridad: Para reducir el peligro de descarga eléctrica, este producto SÓLO lo debería abrir un técnico autorizado cuando necesite reparación. Desconecte el producto de la toma de corriente y de los otros equipos si ocurriera algún problema. No exponga el producto al agua ni a la humedad. ATENCIÓN RIESGO DE ELECTROCUCIÓN NO ABRIR Mantenimiento: Límpielo sólo con un paño seco. No utilice disolventes de limpieza ni productos abrasivos. Garantía: No se aceptará ninguna garantía o responsabilidad derivada de cualquier cambio o modificaciones realizadas al producto o daños provocados por un uso incorrecto del producto. General: Las ilustraciones y las especificaciones podrán sufrir cambios sin previo aviso. Todas las marcas de logotipos y nombres de productos constituyen patentes o marcas registradas a nombre de sus titulares correspondientes, reconocidos como tal. Conserve este manual y el embalaje en caso de futura necesidad. Atención: Este producto está señalizado con este símbolo. Esto significa que los productos eléctricos y electrónicos usados no deberán mezclarse con los desechos domésticos generales. Existe un sistema de recogida individual para este tipo de productos. MAGYAR Jellemzők • Speciálisan kialakított LCD akkumulátorkijelzővel és kisütés funkcióval. • A kisütés funkció csökkenti a memóriahatást és lehetővé teszi a teljes kisütést, ami hosszabb akkumulátor-élettartamot eredményez. • A kapcsoló üzemmódú adapterrel (100-240V AC) táplálva világszerte használható. • 1 - 4 darab AA/AAA/C/D Ni-MH akkumulátor vagy 1 - 2 darab 9 voltos cella (Ni-MH) egyidejű töltésére alkalmas. • Intelligens mikroprocesszoros vezérlő – az akkumulátor-élettartam hatékony védelme negatív delta V levágás funkcióval és időzítős védelemmel. • Sérült és nem tölthető elemek észlelése. • Automata töltőáram-kiválasztás AA/AAA/C/D/9V akkumulátorokhoz. • Beépített 5 voltos USB kimenő csatlakozó (kimenet: 5V DC 500mA) a töltő hátlapján töltéshez és digitális eszközök üzemeltetéséhez**(lásd USB funkció). • LCD kijelző és kék háttérvilágítás: o Az akkumulátorkapacitás kijelzésével o Az akkumulátortöltési/kisütési állapot kijelzésével o Az USB funkció kijelzésével o Az akkumulátor állapotának kijelzésével 19
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43

HQ CHARGER83 Manual de usuario

Categoría
Cargadores de bateria
Tipo
Manual de usuario