Medisana PSM El manual del propietario

Categoría
Escalas personales
Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

Art. 40446
Por favor ler cuidadosamente!
A.u.b. zorgvuldig lezen!
Lue huolellisesti läpi!
Läses noga!
¶·Ú·Î·Ïԇ̠‰È·‚¿ÛÙ ÚÔÛÂÎÙÈο
Bitte sorgfältig lesen!
Please read carefully!
A lire attentivement s.v.p.!
Da leggere con attenzione!
¡Por favor lea con cuidado!
Gebrauchsanweisung
Instruction Manual
Mode d’emploi
Istruzioni per l’uso
Instrucciones de manejo
Manual de instruções
Gebruiksaanwijzing
Käyttöohje
Bruksanvisning
√‰ËÁ›Â˜ ¯Ú‹Û˘
FR Pèse-personne PSM
avec fonctions d'analyse corporelles
IT Bilancia pesapersone PSM
con funzioni di controllo degli indici corporei
ES Báscula de baño PSM
con funciones de análisis corporal
PT Balança PSM
com funções de análise corporal
NL Personenweegschaal PSM
met functies voor lichaamsanalyse
FI Henkilövaaka PSM
kehon analyysitoiminnoilla
SE Personvåg PSM
med kroppsanalysfunktioner
GR ∞ÙoÌÈ΋ ˙˘Á·ÚÈ¿ PSM
Ì ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›Â˜ ·Ó¿Ï˘Û˘ ÙÔ˘ ÛÒÌ·ÙÔ˜
DE Personenwaage PSM mit Körperanalyse-Funktionen
GB Personal scales PSM with body analysis functionality
40446_PSM_Personenwaage_West_FINAL.qxd:New Classic Line 19.01.2011 19:51 Uhr Seite 1
ES
Compartimento de las pilas
(en la parte inferior)
Botón para ajustar la unidad de peso
(en la parte inferior)
Visualizador
Botón de flecha hacia abajo (DOWN)
Botón de flecha hacia arriba (UP)
Botón SET
para introducir los datos personales
Botón ON/OFF
para encender y apagar la báscula
Electrodos
Valor de grasa corporal
Valor de peso corporal
Valor de agua corporal
Posición de memoria P3
(p. ej. perfil de usuario 3, varón)
Valor de masa muscular
Valor de Kcal necesarias
Valor de peso óseo
PT
Compartimento das pilhas
(na parte inferior)
Botão para a regulação da
unidade de peso (na parte inferior)
Display
Botão para baixo (DOWN)
Botão para cima (UP)
Botão SET
para a introdução dos dados pessoais
Botão ON/OFF
para ligar e desligar a balança
Eléctrodos
Valor da gordura corporal
Valor do peso corporal
Valor da água corporal
Posição de memória P3
(p.ex., perfil de utilizador 3, homem)
Valor da percentagem da musculatura
Valor da necessidade energética (kcal)
Valor do peso dos ossos
NL
Batterijvak (aan de onderkant)
Toets voor het instellen van de
gewichtseenheid (aan de onderkant)
Display
Omlaag -toets (DOWN)
Omhoog -toets (UP)
SET -toets voor het invoeren
van de personengegevens
ON/OFF -toets voor het in- en
uitschakelen van de weegschaal
Elektroden
Waarde voor lichaamsvet
Waarde voor lichaamsgewicht
Waarde voor lichaamswater
Geheugenplaats P3
(bij. gebruikersprofiel 3, man)
Waarde voor spierpercentage
Waarde voor Kcal-behoefte
Waarde voor botgewicht
FI
Paristokotelo (pohjassa)
Painike painoyksikön asettamiseen
(alapuolella)
Näyttö
Alas -painike (DOWN)
Ylös -painike (UP)
SET -painike
henkilötietojen antamiseen
ON/OFF -painike
vaa´an kytkemiseen päälle ja pois
Elektrodit
Kehon rasva-arvo
Kehon painoarvo
Kehon vesipitoisuus
Muistipaikka P3
(esim. käyttäjäprofiili 3, mies)
Kehon lihasten osuus
Kcal-tarpeen arvo
Luiden painon arvo
40446_PSM_Personenwaage_West_FINAL.qxd:New Classic Line 19.01.2011 19:51 Uhr Seite 5
49
ES
1 Indicaciones de seguridad
¡NOTAS IMPORTANTES!
¡CONSERVAR SIN FALTA!
Estas instrucciones forman parte de este aparato.
Contienen información importante relativa a la puesta
en funcionamiento y manejo. Lea estas instrucciones
en su totalidad. Si no se respetan estas instrucciones
se pueden producir graves lesiones o daños en el
aparato.
ADVERTENCIA
Las indicaciones de advertencia se deben respetar para
evitar la posibilidad de que el usuario sufra lesiones.
ATENCIÓN
Estas indicaciones se deben respetar para evitar
posibles daños en el aparato.
NOTA
Estas indicaciones le ofrecen información adicional
que le resultará útil para la instalación y para el
funcionamiento.
Número de LOTE
Fabricante
Antes de utilizar el aparato, lea detenidamente las instrucciones de manejo,
especialmente las indicaciones de seguridad; guarde estas instrucciones para su
consulta posterior. Si cede el aparato a terceras personas, entregue también
estas instrucciones de manejo.
Leyenda
40446_PSM_Personenwaage_West_FINAL.qxd:New Classic Line 19.01.2011 19:52 Uhr Seite 49
50
1 Indicaciones de seguridad
ES
Utilice el aparato exclusivamente según su uso previsto descrito en las
instrucciones de manejo.
En caso de utilizarlo para fines distintos, ya no será aplicable la garantía.
La balanza está diseñada para uso doméstico. No está indicada para uso
industrial en hospitales u otros establecimientos médicos.
Cualquier tratamiento o dieta en caso de sobrepeso o peso insuficiente
debe realizarse sólo previa consulta con los especialistas correspondientes
(médico, dietista). Los valores determinados por la balanza pueden ser
una ayuda al respecto.
¡Este aparato no está indicado para mujeres embarazadas!
• Esta balanza no está indicada para personas con marcapasos u otros
implantes médicos. La medición de la grasa corporal puede resultar
inexacta en personas que sufren de diabetes u otras afecciones médi-
cas/corporales. Lo mismo vale para personas que practican una actividad
deportiva intensa.
Este aparato no está concebido para ser utilizado por personas (niños in-
cluidos) con capacidad física, sensorial o psíquica disminuida o que no
tengan la experiencia ni los conocimientos necesarios para usarlo, a no ser
que sean vigilados por una persona responsable de su seguridad que les
dé instrucciones de cómo manejarlo.
• Los niños deben estar vigilados para asegurarse de que no utilicen el apa-
rato como juguete.
No utilice el aparato si no funciona perfectamente, se ha caído al suelo o
al agua o se ha dañado.
Coloque la balanza en un lugar que no esté expuesto a una temperatura
ni a una humedad del aire extremas.
Proteja el aparato contra la humedad. Mantenga la balanza alejada del
agua.
La superficie de la báscula es resbaladiza si está mojada o húmeda. Man-
tenga seca la superficie.
¡Peligro de vuelco!
No ponga nunca la balanza sobre una superficie irregular.
No se suba nunca a una esquina de la báscula.
Cuando se pese, no se coloque en un lado ni en el borde de la báscula.
¡Peligro de deslizamiento!
No suba nunca a la balanza con los pies mojados.
No suba nunca a la balanza con calcetines.
• Coloque la báscula sobre una base firme y llana. Un suelo blando e
irregular no es adecuado para una medición y puede provocar resultados
erróneos.
Pésese siempre con la misma báscula situada en el mismo lugar y sobre la
misma superficie.
Indicaciones
de seguridad
40446_PSM_Personenwaage_West_FINAL.qxd:New Classic Line 19.01.2011 19:52 Uhr Seite 50
51
ES
1 Indicaciones de seguridad / 2 Informaciones interesantes
2.1
Volumen
de suministros
y embalaje
• Pésese desnudo y descalzo, antes de las comidas y a la misma hora del día.
La balanza tiene una gama de medición hasta 180 Kg. (396 lb /
28 st 4 lb). No sobrecargue la báscula porque esto podría provocar daños
permanentes en el aparato.
• Maneje la balanza con cuidado. Evite golpes y sacudidas de la balanza. No
deje que la báscula se caiga ni que ningún objeto caiga con fuerza sobre
ella.
No trate de desmantelar el aparato; de lo contrario, ya no será aplicable
la garantía. Aparte de la pila, este aparato no contiene ninguna pieza que
pueda ser revisada por el usuario.
En caso de fallos, no intente reparar el dispositivo, puesto que en este
caso ya no será aplicable la garantía. Hágalo reparar únicamente por el
servicio técnico autorizado.
Limpie la superficie y los electrodos después del uso con un paño ligera-
mente húmedo. No utilice productos abrasivos ni sumerja el aparato en
agua.
No guarde la báscula en posición vertical para evitar un derrame de las
pilas.
Si tiene la intención de no usar el aparato durante mucho tiempo, ex-
traiga las pilas.
¡Muchas gracias por su confianza y felicitaciones!
Con la báscula de baño PSM con funciones de análisis corporal ha adquiri-
do un producto de calidad de MEDISANA.
Este aparato se ha diseñado para pesarse y calcular el porcentaje de grasa
corporal, el porcentaje del agua corporal total y el porcentaje de masa
muscular.
Con el fin de poder alcanzar los resultados deseados y de disfrutar por
mucho tiempo de sua báscula de baño PSM con funciones de análisis
corporal de MEDISANA, le recomendamos observar detenidamente las
siguientes indicaciones en relación con el uso y el mantenimiento del mismo.
Compruebe primero si el aparato está completo y si no presenta daño alguno.
En caso de dudas, no ponga el aparato en funcionamiento y diríjase a su
proveedor o punto de atención al cliente.
El volumen de entrega comprende:
• 1 MEDISANA Báscula de baño PSM con funciones de análisis corporal
3 Pilas, 1,5 V, tipo AAA, R03P
1 Instrucciones de manejo
¡
Muchas gracias!
2 Informaciones interesantes
40446_PSM_Personenwaage_West_FINAL.qxd:New Classic Line 19.01.2011 19:52 Uhr Seite 51
52
2 Informaciones interesantes
ES
El embalaje es reutilizable o puede reciclarse. Deshágase del material de
em-balaje que no se necesite, siguiendo las normas pertinentes. Si al desem-
balar observara algún daño causado durante el transporte, póngase inme-
diatamente en contacto con el comerciante.
ADVERTENCIA
¡Asegúrese de que los plásticos de embalaje no caigan en
manos de niños! ¡Existe el peligro de asfixia!
Diseño plano, altura de 26 mm
Vidrio de seguridad de alta calidad
Tecnología sensor de alta calidad
Entrada de la edad de 6 a 100 años
Indicación de la altura de 80 a 220 cm
Modo atleta
Rango de medida a 180 kg, 396 lb o 28 st 4 lb
Graduaciones de 100 g, 0,2 lb o 1/4 lb
Conmutable entre KG, LB y ST
Análisis de la grasa corporal 3 - 50 % en graduaciones del 0,1 %
Medición del agua corporal total 20 - 75 en graduaciones del 0,1 %
Medición del porcentaje de músculos 20 - 75 en graduaciones del 0,1 %
Índice de masa ósea 0,5 - 8 kg en graduaciones del 0,1 kg
Indicación de la cantidad de calorías requeridas/día en Kcal
10 posiciones de memoria para guardar datos de 10 personas
Medición directa del peso del cuerpo
Pantalla LCD al alcance de la vista con iluminación
Fácil de manejar
Desconexión auto.
Indicación en caso de sobrecarga
Indicación de poca carga
Incluye 3 pilas de 1,5 V, tipo AAA, R03P
El cuerpo humano se compone entre otras cosas de agua, grasa y masa
muscular. Un porcentaje elevado o insuficiente de grasa puede resultar en
mayores riesgos para la salud. Vigilando el porcentaje de grasa corporal, la
balanza personal proporciona mediante sus funciones de análisis corporal la
motivación para alcanzar el peso ideal y/o mantenerlo.
La balanza funciona basándose en el análisis de la impedancia bioeléctrica
(AIB). Si se pone sobre las placas metálicas con los pies descalzos, una cor-
riente eléctrica extremadamente débil pasa a través de su cuerpo. La
balanza mide las desviaciones que presentan estas señales. El porcentaje de
grasa corporal se calcula con una fórmula que incluye los valores medidos
y sus datos personales, tales como la edad, el sexo, la altura y el peso.
2.2
Características
2.3
¿Por qué es
importante que
conozca su
porcentaje de
grasa corporal?
2.4
¿Cómo funciona la
balanza personal
con funciónes de
análisis corporal?
40446_PSM_Personenwaage_West_FINAL.qxd:New Classic Line 19.01.2011 19:52 Uhr Seite 52
53
ES
2 Informaciones interesantes
2.5
Requisitos para
obtener resultados
correctos
NOTAS
El beber o comer en exceso, el entrenamiento, los
tratamientos médicos, el ciclo de menstruación femenina,
etc. repercuten en los resultados de las mediciones.
Las mediciones de la masa grasa, del agua corporal total y
de la masa muscular no serán correctas para las mujeres
embarazadas.
Sólo pueden obtenerse resultados
fiables si se cumplen ciertos requisitos:
Efectúe la medición siempre con los pies descalzos.
• Los pies deben apoyarse firmemente en la plataforma encima de los
electrodos.
• Póngase derecho.
Efectúe la medición aprox. 15 minutos después de levantarse y/o duchar-
se o bañarse, con los pies ligeramente secados con una toalla.
A ser posible, realice la medición siempre a la misma hora del día.
• No efectúe ninguna medición inmediatamente después de hacer una
actividad física intensa; espere por lo menos una hora.
Las plantas de los pies no deben estar sucias. Si las plantas de los pies
están secas o muy callosas, los resultados de las mediciones pueden ser
incorrectos.
Los resultados de las mediciones permiten un control fiable del desarrollo
del porcentaje de la grasa corporal, del agua corporal total y de la masa
muscular, si las mediciones se efectúan de manera consecuente.
Si las mediciones se efectúan modificando las condiciones, los valores
medidos pueden variar.
NOTAS
Los datos indicados en las tablas siguientes son sólo
orientativos. Si tiene dudas con respecto a su porcentaje de
grasa corporal y su salud, consulte a su médico.
Mujeres Edad bajo normal alto muy
(valores alto
similares
para mujeres 6-15 3.0-16.0 16.1-21.0 21.1-29.6 29.7-50.0
atletas) 16-30 3.0-16.4 16.5-22.0 22.1-30.4 30.5-50.0
31-60 3.0-17.0 17.1-22.4 22.5-31.4 31.5-50.0
>_
60 3.0-17.6 17.7-23.0 23.1-32.0 32.1-50.0
2.6
Porcentaje de
grasa corporal
40446_PSM_Personenwaage_West_FINAL.qxd:New Classic Line 19.01.2011 19:52 Uhr Seite 53
Varones Edad bajo normal alto muy alto
(valores
similares 6-15 3.0-13.0 13.1-17.4 17.5-25.6 25.7-50.0
para varones 16-30 3.0-13.6 13.7-18.0 18.1-26.4 26.5-50.0
atletas) 31-60 3.0-14.0 14.1-18.6 18.7-27.0 27.1-50.0
>_
60 3.0-14.4 14.5-19.0 19.1-28.0 28.1-50.0
Análisis del valor de masa grasa:
Para analizar su valor de masa grasa, compárelo con los datos de la tabla de
porcentajes de grasa corporal.
Mujeres Edad bajo normal alto
(valores
similares 10-15 < 57 57-67 > 67
para mujeres 16-30 < 47 47-57 > 57
atletas) 31-60 < 42 42-52 > 52
61-80 < 37 37-47 > 47
Varones Edad bajo normal alto
(valores
similares 10-15 < 58 58-72 > 72
para varones 16-30 < 53 53-67 > 67
atletas) 31-60 < 47 47-61 > 61
61-80 < 42 42-56 > 56
Análisis del valor del agua corporal total:
Para analizar su valor del agua corporal total, compárelo con los datos de la
tabla de porcentajes de agua corporal total.
La masa muscular se sitúa en promedio en un máximo del 44 % para las
mujeres (en caso de mujeres deportistas/atletas un máximo del 46%) y en
un máximo del 46 % para los varones (en caso de varones deportistas/
atletas un máximo del 48%) de 15 a 100 años. Para analizar su porcentaje
de masa muscular, compare su valor con este valor estándar.
Mujeres Peso corporal <45 45-60 >60
(valores
similares Proporción
para mujeres ósea media max 3.0 4.2 max 6.5
atletas)
Varones Peso corporal <60 60-75 >75
(valores
similares Proporción
para varones ósea media max 4.5 6.0 max 7.5
atletas)
54
2 Informaciones interesantes
ES
2.9
Proporción ósea
del peso corporal
en kg
2.8
Masa muscular
en promedio
2.7
Porcentaje de agua
corporal total
40446_PSM_Personenwaage_West_FINAL.qxd:New Classic Line 19.01.2011 19:52 Uhr Seite 54
55
ES
2 Informaciones interesantes / 3 Aplicación
2.10
Necesidad de
calorías diaria,
medida en el
peso corporal
3.1
Sustitución/cambio
de las baterías
3 Aplicación
Mujeres Edad Peso corporal (kg) Necesidad de calorías
(Kcal)
6-17 50 1265
18-29 55 1298
30-49 60 1302
50-69 60 1242
Varones Edad Peso corporal (kg) Necesidad de calorías
(Kcal)
6-17 60 1620
18-29 65 1560
30-49 70 1561
50-69 70 1505
Mujeres Edad Peso corporal (kg) Necesidad de calorías
deportistas (Kcal)
Mujeres
atletas 6-17 50 1445
18-29 55 1498
30-49 60 1490
50-69 60 1332
Varones Edad Peso corporal (kg) Necesidad de calorías
deportistas (Kcal)
Varones
atletas 6-17 60 2030
18-29 65 1810
30-49 70 1761
50-69 70 1605
Antes de utilizar su balanza digital, coloque las tres pilas suministradas
(1,5 V, tipo AAA, R03P) en el aparato. Para ello, abra el compartimiento de
pilas
del lado inferior del aparato y coloque las pilas. Al hacerlo, tenga en
cuenta la polaridad (figura en el compartimento de las pilas). Vuelva a colo-
car la tapa del compartimento de las pilas y presiónela hasta que encaje de
forma audible.
Cambie las pilas cuando en la pantalla
aparece el símbolo de cambio de
pilas "Lo", o cuando no se indica nada en la pantalla, después de accionar
el aparato.
40446_PSM_Personenwaage_West_FINAL.qxd:New Classic Line 19.01.2011 19:52 Uhr Seite 55
56
3 Aplicación
ES
ADVERTENCIA
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD SOBRE LAS PILAS
¡No desmonte las baterías!
¡Limpie los contactos de las pilas y del dispositivo antes de
colocar las pilas!
¡Retire inmediatamente las baterías descargadas!
¡Peligro elevado de fuga del líquido; evite el contacto con
la piel, los ojos y las mucosas! ¡En caso de contacto con el
ácido de las baterías, lave inmediatamente las zonas
afectadas con agua
limpia y abundante y vaya de inmediato al médico!
¡En el caso de que alguien se tragara una batería, habría
que ir inmediatamente al médico!
¡Cambie siempre todas las baterías al mismo tiempo!
¡Utilice solo baterías del mismo tipo, no use tipos diferentes
o mezcle baterías viejas y nuevas!
¡Coloque las baterías de forma correcta teniendo en cuenta
la polaridad!
¡Mantenga bien cerrado el compartimento de las pilas!
¡Retire las baterías del aparato, si no lo va a utilizar durante
un tiempo!
¡Mantenga las baterías fuera del alcance de los niños!
¡No vuelva a cargar las baterías! ¡Peligro de explosión!
¡No las ponga en cortocircuito! ¡Peligro de explosión!
¡No las tire al fuego! ¡Peligro de explosión!
¡Guarde las pilas sin usar en el envase y no en la cercanía
de objetos metálicos, para así evitar un cortocircuito!
¡No tire las baterías usadas ni los acus en la basura
doméstica sino en la basura especial o en el recogedor de
baterías de los comercios especializados!
1. Asegúrese de que la báscula esté en una superficie fija y lisa. Si sólo desea
pesarse, pero ha movido la báscula justo antes, tendrá que inicializarla.
Para ello, presione brevemente con el pie el centro de la superficie de la
báscula. En la pantalla aparece “0.0 kg“. Si ha apagado la báscula,
estará lista para la función “Step-on”.
Si anteriormente no ha desplazado la báscula, no se requiere este proce-
dimiento.
2. Súbase a la báscula y permanezca quieto. El aparato se enciende auto-
máticamente y en la pantalla
aparece brevemente “0.0 kg“.
3. Se está midiendo el peso, parpadea dos veces y, seguidamente, se
mostrará de forma fija el resultado.
4. Bájese de la balanza. La indicación cambia a “0.0 kg”. La báscula se
desconecta automáticamente tras unos 8 seg. si no se realiza ninguna
operación más.
3.2
Sólo peso /
Función “Step-on”
40446_PSM_Personenwaage_West_FINAL.qxd:New Classic Line 19.01.2011 19:52 Uhr Seite 56
57
ES
3 Aplicación
1. Pulse el botón ON/OFF
para encender la báscula. En la pantalla apa-
rece “0.0 kg“.
2. Déle la vuelta a la báscula y seleccione la unidad de peso que desee
(kg - st - lb) pulsando el botón rojo
.
La báscula puede almacenar los datos de 10 personas: sexo, edad y altura. La
báscula cuenta con valores preajustados. Estos valores son: kg, mujer, 25
años, 165 cm.
1. Pulse el botón ON/OFF
para encender la báscula. En la pantalla par-
padea la posición de memoria con la indicación del sexo.
2. A continuación aparecen una a una las posiciones de ajuste de la altura
y la edad, “
- - - -
“ y “0.0 kg“ en la pantalla.
3. Pulsando el botón
y/o el botón
seleccione la posición de
memoria que desee para su perfil de usuario (0 - 9).
4. Pulse el botón SET
para guardar la configuración. En la pantalla
comienza a parpadear el símbolo del sexo.
= varón = mujer = varón/atleta = mujer/atleta
5. Introduzca el sexo seleccionando el símbolo correspondiente con el
botón
5
y/o
. Si es deportista y tiene entre 15 y 50 años, puede
seleccionar en este ajuste el modo atlético.
= varón atleta = mujer atleta
NOTA
Puesto que, por regla general, los deportistas tienen una
proporción de grasa corporal muy baja, recomendamos
configurar el modo atleta. Este modo garantiza que el
cuerpo atlético no se considere por debajo del peso ideal
debido a la escasa proporción de grasa.
6. Pulse el botón SET
para guardar la configuración. La altura preajus-
tada empieza a parpadear en la pantalla.
7. Introduzca con el botón
y/o
su altura.
8. Pulse el botón SET
para guardar la configuración. La edad preajusta-
da empieza a parpadear en la pantalla.
9. Introduzca con el botón
y/o
su edad.
10. Pulse el botón SET
para guardar la configuración.
11. Ya ha concluido el proceso de ajuste. En la pantalla aparece “0.0 kg“.
Antes de que se apague el aparato, puede pulsar el botón
y/o
para programar otras posiciones de memoria. Proceda de la forma descrita
anteriormente y repita los pasos 4 a 10. Si, durante el proceso de
programación, no pulsa ningún botón en un periodo de 10 segundos, la
báscula se apaga automáticamente.
3.3
Cambiar la unidad
de peso
3.4
Programación de los
datos personales
40446_PSM_Personenwaage_West_FINAL.qxd:New Classic Line 19.01.2011 19:53 Uhr Seite 57
58
3 Aplicación / 4 Generalidades
ES
1. Pulse el botón ON/OFF
para encender la báscula. En la pantalla par-
padea la posición de memoria.
2. Pulsando el botón
y/o el botón
selecciona la posición de
memoria para su perfil de usuario (0 - 9).
3. Se muestran los datos personales guardados.
4. Si en la pantalla aparece la indicación “0.0 kg“, súbase descalzo a la
báscula y permanezca quieto. Coloque sus pies sobre los electrodos
.
Primero se muestra el peso. Simultáneamente aparece en la pantalla un
símbolo en movimiento “ “, que indica que se están midiendo el
valor de masa grasa, el agua corporal y la masa muscular.
5. Si el símbolo “ “ se detiene en la pantalla
, los valores serán el
resultado. En la pantalla se muestran los valores medidos de grasa
corporal, agua corporal, peso corporal, masa muscular, peso óseo y
Kcal necesarias. La secuencia de valores medidos se repite dos veces
más. A continuación, se apaga automáticamente la báscula. Bájese de la
báscula.
NOTAS
Sólo pueden obtenerse resultados fiables si se cumplen
ciertos requisitos, tal como se describe en el punto
2.5 Requisitos para obtener resultados correctos”, p. 53.
Tenga en cuenta que la masa muscular medida también
contiene una proporción de agua incluida en el resultado de
la medición. Por lo tanto, los valores medidos respecto al
agua corporal y a la masa muscular no pueden añadirse.
OL La balanza está sobrecargada.
LO La pila está agotada y debe ser reemplazada.
ERR Error en la medición / Valor fuera del ámbito de análisis.
----
Los datos no se han almacenado.
Retire las pilas antes de limpiar el aparato.
No utilice nunca productos de limpieza agresivos o cepillos bastos.
Limpie la superficie y los electrodos después del uso con un paño suave
humedecido ligeramente. No utilice en ningún caso productos de lim-
pieza agresivos o alcohol.
No debe penetrar agua en el aparato. No sumerja el aparato en agua.
Vuelva a utilizar el aparato una vez esté completamente seco.
4.1
Limpieza y
Cuidado
3.5
Medición del peso,
de la masa grasa,
del agua corporal
total y de la masa
muscular
3.6
Mensajes de error
4 Generalidades
40446_PSM_Personenwaage_West_FINAL.qxd:New Classic Line 19.01.2011 19:53 Uhr Seite 58
59
ES
4 Generalidades
Extraiga las pilas del aparato cuando no lo utilice durante un período de
tiempo prolongado. De lo contrario existe el peligro que se gasten las
pilas.
• No exponga el aparato a la radiación directa del sol y protéjalo de la
suciedad y la humedad.
No guarde la báscula en posición vertical para evitar un derrame de las
pilas.
Este aparato no se debe eliminar por medio de la recogida de basuras
doméstica. Todos los usuarios están obligados a entregar todos los aparatos
eléctricos o electrónicos, independientemente de si contienen substancias
dañinas o no, en un punto de recogida de su ciudad o en el comercio espe-
cializado, para que puedan ser eliminados sin dañar el medio ambiente.
Retire las pilas antes de deshacerse del aparato. No arroje las pilas usadas a
la basura sino al contenedor de residuos especiales, o deposítelas en los
recolectores de pilas de los comercios especializados.
Para más información sobre cómo deshacerse de su aparato, diríjase a su
ayuntamiento o a su establecimiento especializado.
Nombre y modelo : MEDISANA Báscula de baño PSM
con funciones de análisis corporal
Suministro de tensión : 4,5 V= , 3 x 1,5 V pilas (tipo AAA, R03P)
Sistema de indicación : indicación digital
Memoria : para 10 personas
Rango de medida : a 180 kg, 396 lb o 28 st 4 lb
Desviación máxima de
la medición : ± 1 %
Porcentaje de grasa corporal : 3 - 50 % en graduaciones del 0,1 %
Porcentaje de agua corporal : 20 - 75 % en graduaciones del 0,1 %
Porcentaje de masa muscular : 20 - 75 % en graduaciones del 0,1 %
Porcentaje de masa ósea : 0,5 - 8 kg en graduaciones del 0,1 kg
Graduación : 100 g, 0,2 lb o 1/4 lb
Desconexión auto. : tras aprox. 8 seg.
Dimensiones (L x A x A) : aprox. 32 cm x 32 cm x 2,6 cm
Peso : aprox. 2,45 kg
Condiciones de servicio : temperatura 0 - 40 °C / 32 - 104 °F
85 % humedad relativa del aire
Número de artículo : 40446
Número EAN : 40 15588 40446 7
Con vistas a mejoras de la calidad del producto, nos reservamos
el derecho de introducir modificaciones técnicas y de diseño.
4.3
Datos Tècnicos
4.2
Indicaciones para
la eliminación
..
40446_PSM_Personenwaage_West_FINAL.qxd:New Classic Line 19.01.2011 19:53 Uhr Seite 59
60
5 Garantía
ES
Condiciones
de garantía
y reparación
Le rogamos consulte con su distribuidor especializado o directamente con el
centro de servicio técnico en caso de una reclamación. Si tuviera que remi-
tirnos el dispositivo, le rogamos indique el defecto y adjunte una copia del
recibo de compra.
En este caso, se aplicarán las siguientes condiciones de garantía:
1. Con relación a los productos de MEDISANA, se ofrece una garantía por
un período de tres años a partir de la fecha de compra. En caso de una
reclamación, la fecha de compra debe probarse mediante el recibo de
compra o la factura.
2. Los defectos de material o de fabricación se eliminarán de forma
gratuita dentro del período de garantía.
3. La aplicación de la garantía no conlleva una extensión del período de
garantía, ni con respecto al dispositivo ni con respecto a los compo-
nentes sustituidos.
4. Esta garantía no cubre:
a. todos los daños causados por abuso, por ej. por incumplimiento del
manual de uso;
b. los daños debidos a reparaciones o intervenciones por parte del
comprador o terceros no autorizados;
c. los daños de transporte causados durante el transporte del domicilio
del fabricante al consumidor o durante el envío al servicio técnico;
d. accesorios sometidos a un desgaste normal (pilas, etc.).
5. Se excluye cualquier responsabilidad por los daños directos o indirectos
causados por el dispositivo, aunque el daño en el dispositivo haya sido
considerado como una reclamación justificada.
MEDISANA AG
Jagenbergstraße 19
41468 NEUSS
ALEMANIA
Internet: www.medisana.de
Encontrará la dirección de nuestra asistencia técnica en la hoja anexa.
40446_PSM_Personenwaage_West_FINAL.qxd:New Classic Line 19.01.2011 19:53 Uhr Seite 60

Transcripción de documentos

40446_PSM_Personenwaage_West_FINAL.qxd:New Classic Line 19.01.2011 19:51 Uhr Seite 1 DE Personenwaage PSM mit Körperanalyse-Funktionen GB Personal scales PSM with body analysis functionality FR IT ES PT NL FI SE GR Pèse-personne PSM avec fonctions d'analyse corporelles Bilancia pesapersone PSM con funzioni di controllo degli indici corporei Báscula de baño PSM con funciones de análisis corporal Balança PSM com funções de análise corporal Personenweegschaal PSM met functies voor lichaamsanalyse Henkilövaaka PSM kehon analyysitoiminnoilla Personvåg PSM med kroppsanalysfunktioner ∞ÙoÌÈ΋ ˙˘Á·ÚÈ¿ PSM Ì ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›Â˜ ·Ó¿Ï˘Û˘ ÙÔ˘ ÛÒÌ·ÙÔ˜ Art. 40446 Gebrauchsanweisung Instruction Manual Mode d’emploi Istruzioni per l’uso Instrucciones de manejo Bitte sorgfältig lesen! Please read carefully! A lire attentivement s.v.p.! Da leggere con attenzione! ¡Por favor lea con cuidado! Manual de instruções Gebruiksaanwijzing Käyttöohje Bruksanvisning √‰ËÁ›Â˜ ¯Ú‹Û˘ Por favor ler cuidadosamente! A.u.b. zorgvuldig lezen! Lue huolellisesti läpi! Läses noga! ¶·Ú·Î·Ïԇ̠‰È·‚¿ÛÙ ÚÔÛÂÎÙÈο 40446_PSM_Personenwaage_West_FINAL.qxd:New Classic Line               Compartimento de las pilas (en la parte inferior) Botón para ajustar la unidad de peso (en la parte inferior) Visualizador Botón de flecha hacia abajo ▼ (DOWN) Botón de flecha hacia arriba ▲ (UP) Botón SET para introducir los datos personales Botón ON/OFF para encender y apagar la báscula Electrodos Valor de grasa corporal Valor de peso corporal Valor de agua corporal Posición de memoria P3 (p. ej. perfil de usuario 3, varón) Valor de masa muscular Valor de Kcal necesarias Valor de peso óseo PT                19:51 Uhr NL ES  19.01.2011                Batterijvak (aan de onderkant) Toets voor het instellen van de gewichtseenheid (aan de onderkant) Display Omlaag -toets ▼ (DOWN) Omhoog -toets ▲ (UP) SET -toets voor het invoeren van de personengegevens ON/OFF -toets voor het in- en uitschakelen van de weegschaal Elektroden Waarde voor lichaamsvet Waarde voor lichaamsgewicht Waarde voor lichaamswater Geheugenplaats P3 (bij. gebruikersprofiel 3, man) Waarde voor spierpercentage Waarde voor Kcal-behoefte Waarde voor botgewicht FI Compartimento das pilhas (na parte inferior) Botão para a regulação da unidade de peso (na parte inferior) Display Botão para baixo ▼ (DOWN) Botão para cima ▲ (UP) Botão SET para a introdução dos dados pessoais Botão ON/OFF para ligar e desligar a balança Eléctrodos Valor da gordura corporal Valor do peso corporal Valor da água corporal Posição de memória P3 (p.ex., perfil de utilizador 3, homem) Valor da percentagem da musculatura Valor da necessidade energética (kcal) Valor do peso dos ossos                Paristokotelo (pohjassa) Painike painoyksikön asettamiseen (alapuolella) Näyttö Alas -painike ▼ (DOWN) Ylös -painike ▲ (UP) SET -painike henkilötietojen antamiseen ON/OFF -painike vaa´an kytkemiseen päälle ja pois Elektrodit Kehon rasva-arvo Kehon painoarvo Kehon vesipitoisuus Muistipaikka P3 (esim. käyttäjäprofiili 3, mies) Kehon lihasten osuus Kcal-tarpeen arvo Luiden painon arvo Seite 5 40446_PSM_Personenwaage_West_FINAL.qxd:New Classic Line 19.01.2011 19:52 Uhr Seite 49 ES 1 Indicaciones de seguridad ¡NOTAS IMPORTANTES! ¡CONSERVAR SIN FALTA! Antes de utilizar el aparato, lea detenidamente las instrucciones de manejo, especialmente las indicaciones de seguridad; guarde estas instrucciones para su consulta posterior. Si cede el aparato a terceras personas, entregue también estas instrucciones de manejo. Leyenda Estas instrucciones forman parte de este aparato. Contienen información importante relativa a la puesta en funcionamiento y manejo. Lea estas instrucciones en su totalidad. Si no se respetan estas instrucciones se pueden producir graves lesiones o daños en el aparato. ADVERTENCIA Las indicaciones de advertencia se deben respetar para evitar la posibilidad de que el usuario sufra lesiones. ATENCIÓN Estas indicaciones se deben respetar para evitar posibles daños en el aparato. NOTA Estas indicaciones le ofrecen información adicional que le resultará útil para la instalación y para el funcionamiento. Número de LOTE Fabricante 49 40446_PSM_Personenwaage_West_FINAL.qxd:New Classic Line ES 19.01.2011 19:52 Uhr 1 Indicaciones de seguridad • Utilice el aparato exclusivamente según su uso previsto descrito en las instrucciones de manejo. • En caso de utilizarlo para fines distintos, ya no será aplicable la garantía. Indicaciones de seguridad • La balanza está diseñada para uso doméstico. No está indicada para uso industrial en hospitales u otros establecimientos médicos. • Cualquier tratamiento o dieta en caso de sobrepeso o peso insuficiente debe realizarse sólo previa consulta con los especialistas correspondientes (médico, dietista). Los valores determinados por la balanza pueden ser una ayuda al respecto. • ¡Este aparato no está indicado para mujeres embarazadas! • Esta balanza no está indicada para personas con marcapasos u otros implantes médicos. La medición de la grasa corporal puede resultar inexacta en personas que sufren de diabetes u otras afecciones médicas/corporales. Lo mismo vale para personas que practican una actividad deportiva intensa. • Este aparato no está concebido para ser utilizado por personas (niños incluidos) con capacidad física, sensorial o psíquica disminuida o que no tengan la experiencia ni los conocimientos necesarios para usarlo, a no ser que sean vigilados por una persona responsable de su seguridad que les dé instrucciones de cómo manejarlo. • Los niños deben estar vigilados para asegurarse de que no utilicen el aparato como juguete. • No utilice el aparato si no funciona perfectamente, se ha caído al suelo o al agua o se ha dañado. • Coloque la balanza en un lugar que no esté expuesto a una temperatura ni a una humedad del aire extremas. • Proteja el aparato contra la humedad. Mantenga la balanza alejada del agua. • La superficie de la báscula es resbaladiza si está mojada o húmeda. Mantenga seca la superficie. • ¡Peligro de vuelco! No ponga nunca la balanza sobre una superficie irregular. No se suba nunca a una esquina de la báscula. Cuando se pese, no se coloque en un lado ni en el borde de la báscula. • ¡Peligro de deslizamiento! No suba nunca a la balanza con los pies mojados. No suba nunca a la balanza con calcetines. • Coloque la báscula sobre una base firme y llana. Un suelo blando e irregular no es adecuado para una medición y puede provocar resultados erróneos. 50 • Pésese siempre con la misma báscula situada en el mismo lugar y sobre la misma superficie. Seite 50 40446_PSM_Personenwaage_West_FINAL.qxd:New Classic Line 19.01.2011 19:52 Uhr Seite 51 ES 1 Indicaciones de seguridad / 2 Informaciones interesantes • Pésese desnudo y descalzo, antes de las comidas y a la misma hora del día. • La balanza tiene una gama de medición hasta 180 Kg. (396 lb / 28 st 4 lb). No sobrecargue la báscula porque esto podría provocar daños permanentes en el aparato. • Maneje la balanza con cuidado. Evite golpes y sacudidas de la balanza. No deje que la báscula se caiga ni que ningún objeto caiga con fuerza sobre ella. • No trate de desmantelar el aparato; de lo contrario, ya no será aplicable la garantía. Aparte de la pila, este aparato no contiene ninguna pieza que pueda ser revisada por el usuario. • En caso de fallos, no intente reparar el dispositivo, puesto que en este caso ya no será aplicable la garantía. Hágalo reparar únicamente por el servicio técnico autorizado. • Limpie la superficie y los electrodos después del uso con un paño ligeramente húmedo. No utilice productos abrasivos ni sumerja el aparato en agua. • No guarde la báscula en posición vertical para evitar un derrame de las pilas. • Si tiene la intención de no usar el aparato durante mucho tiempo, extraiga las pilas. 2 Informaciones interesantes ¡Muchas gracias! ¡Muchas gracias por su confianza y felicitaciones! Con la báscula de baño PSM con funciones de análisis corporal ha adquirido un producto de calidad de MEDISANA. Este aparato se ha diseñado para pesarse y calcular el porcentaje de grasa corporal, el porcentaje del agua corporal total y el porcentaje de masa muscular. Con el fin de poder alcanzar los resultados deseados y de disfrutar por mucho tiempo de sua báscula de baño PSM con funciones de análisis corporal de MEDISANA, le recomendamos observar detenidamente las siguientes indicaciones en relación con el uso y el mantenimiento del mismo. 2.1 Volumen de suministros y embalaje Compruebe primero si el aparato está completo y si no presenta daño alguno. En caso de dudas, no ponga el aparato en funcionamiento y diríjase a su proveedor o punto de atención al cliente. El • • • volumen de entrega comprende: 1 MEDISANA Báscula de baño PSM con funciones de análisis corporal 3 Pilas, 1,5 V, tipo AAA, R03P 1 Instrucciones de manejo 51 40446_PSM_Personenwaage_West_FINAL.qxd:New Classic Line ES 19.01.2011 19:52 Uhr 2 Informaciones interesantes El embalaje es reutilizable o puede reciclarse. Deshágase del material de em-balaje que no se necesite, siguiendo las normas pertinentes. Si al desembalar observara algún daño causado durante el transporte, póngase inmediatamente en contacto con el comerciante. ADVERTENCIA ¡Asegúrese de que los plásticos de embalaje no caigan en manos de niños! ¡Existe el peligro de asfixia! 2.2 Características • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • 2.3 ¿Por qué es importante que conozca su porcentaje de grasa corporal? El cuerpo humano se compone entre otras cosas de agua, grasa y masa muscular. Un porcentaje elevado o insuficiente de grasa puede resultar en mayores riesgos para la salud. Vigilando el porcentaje de grasa corporal, la balanza personal proporciona mediante sus funciones de análisis corporal la motivación para alcanzar el peso ideal y/o mantenerlo. 2.4 ¿Cómo funciona la balanza personal con funciónes de análisis corporal? La balanza funciona basándose en el análisis de la impedancia bioeléctrica (AIB). Si se pone sobre las placas metálicas con los pies descalzos, una corriente eléctrica extremadamente débil pasa a través de su cuerpo. La balanza mide las desviaciones que presentan estas señales. El porcentaje de grasa corporal se calcula con una fórmula que incluye los valores medidos y sus datos personales, tales como la edad, el sexo, la altura y el peso. 52 Diseño plano, altura de 26 mm Vidrio de seguridad de alta calidad Tecnología sensor de alta calidad Entrada de la edad de 6 a 100 años Indicación de la altura de 80 a 220 cm Modo atleta Rango de medida a 180 kg, 396 lb o 28 st 4 lb Graduaciones de 100 g, 0,2 lb o 1/4 lb Conmutable entre KG, LB y ST Análisis de la grasa corporal 3 - 50 % en graduaciones del 0,1 % Medición del agua corporal total 20 - 75 en graduaciones del 0,1 % Medición del porcentaje de músculos 20 - 75 en graduaciones del 0,1 % Índice de masa ósea 0,5 - 8 kg en graduaciones del 0,1 kg Indicación de la cantidad de calorías requeridas/día en Kcal 10 posiciones de memoria para guardar datos de 10 personas Medición directa del peso del cuerpo Pantalla LCD al alcance de la vista con iluminación Fácil de manejar Desconexión auto. Indicación en caso de sobrecarga Indicación de poca carga Incluye 3 pilas de 1,5 V, tipo AAA, R03P Seite 52 40446_PSM_Personenwaage_West_FINAL.qxd:New Classic Line 19.01.2011 19:52 Uhr Seite 53 ES 2 Informaciones interesantes NOTAS El beber o comer en exceso, el entrenamiento, los tratamientos médicos, el ciclo de menstruación femenina, etc. repercuten en los resultados de las mediciones. Las mediciones de la masa grasa, del agua corporal total y de la masa muscular no serán correctas para las mujeres embarazadas. 2.5 Requisitos para obtener resultados correctos Sólo pueden obtenerse resultados fiables si se cumplen ciertos requisitos: • Efectúe la medición siempre con los pies descalzos. • Los pies deben apoyarse firmemente en la plataforma encima de los electrodos. • Póngase derecho. • Efectúe la medición aprox. 15 minutos después de levantarse y/o ducharse o bañarse, con los pies ligeramente secados con una toalla. • A ser posible, realice la medición siempre a la misma hora del día. • No efectúe ninguna medición inmediatamente después de hacer una actividad física intensa; espere por lo menos una hora. • Las plantas de los pies no deben estar sucias. Si las plantas de los pies están secas o muy callosas, los resultados de las mediciones pueden ser incorrectos. Los resultados de las mediciones permiten un control fiable del desarrollo del porcentaje de la grasa corporal, del agua corporal total y de la masa muscular, si las mediciones se efectúan de manera consecuente. Si las mediciones se efectúan modificando las condiciones, los valores medidos pueden variar. NOTAS Los datos indicados en las tablas siguientes son sólo orientativos. Si tiene dudas con respecto a su porcentaje de grasa corporal y su salud, consulte a su médico. 2.6 Porcentaje de grasa corporal Mujeres (valores similares para mujeres atletas) Edad bajo normal alto muy alto 6-15 16-30 31-60 > _60 3.0-16.0 3.0-16.4 3.0-17.0 3.0-17.6 16.1-21.0 16.5-22.0 17.1-22.4 17.7-23.0 21.1-29.6 22.1-30.4 22.5-31.4 23.1-32.0 29.7-50.0 30.5-50.0 31.5-50.0 32.1-50.0 53 40446_PSM_Personenwaage_West_FINAL.qxd:New Classic Line ES 19.01.2011 19:52 Uhr 2 Informaciones interesantes Varones (valores similares para varones atletas) Edad 6-15 16-30 31-60 > _60 bajo 3.0-13.0 3.0-13.6 3.0-14.0 3.0-14.4 normal 13.1-17.4 13.7-18.0 14.1-18.6 14.5-19.0 alto muy alto 17.5-25.6 18.1-26.4 18.7-27.0 19.1-28.0 25.7-50.0 26.5-50.0 27.1-50.0 28.1-50.0 Análisis del valor de masa grasa: Para analizar su valor de masa grasa, compárelo con los datos de la tabla de porcentajes de grasa corporal. 2.7 Porcentaje de agua corporal total Mujeres Edad (valores similares 10-15 para mujeres 16-30 atletas) 31-60 61-80 Varones (valores similares para varones atletas) bajo normal alto < 57 < 47 < 42 < 37 57-67 47-57 42-52 37-47 > 67 > 57 > 52 > 47 Edad bajo normal alto 10-15 16-30 31-60 61-80 < 58 < 53 < 47 < 42 58-72 53-67 47-61 42-56 > 72 > 67 > 61 > 56 Análisis del valor del agua corporal total: Para analizar su valor del agua corporal total, compárelo con los datos de la tabla de porcentajes de agua corporal total. 2.8 Masa muscular en promedio La masa muscular se sitúa en promedio en un máximo del 44 % para las mujeres (en caso de mujeres deportistas/atletas un máximo del 46%) y en un máximo del 46 % para los varones (en caso de varones deportistas/ atletas un máximo del 48%) de 15 a 100 años. Para analizar su porcentaje de masa muscular, compare su valor con este valor estándar. 2.9 Proporción ósea del peso corporal en kg Mujeres (valores similares para mujeres atletas) Peso corporal <45 45-60 >60 Proporción ósea media max 3.0 4.2 max 6.5 Varones (valores similares para varones atletas) Peso corporal <60 60-75 >75 Proporción ósea media max 4.5 6.0 max 7.5 54 Seite 54 40446_PSM_Personenwaage_West_FINAL.qxd:New Classic Line 19.01.2011 19:52 Uhr Seite 55 ES 2 Informaciones interesantes / 3 Aplicación 2.10 Necesidad de calorías diaria, medida en el peso corporal Mujeres Varones Mujeres deportistas Mujeres atletas Varones deportistas Varones atletas Edad Peso corporal (kg) Necesidad de calorías (Kcal) 6-17 18-29 30-49 50-69 50 55 60 60 1265 1298 1302 1242 Edad Peso corporal (kg) Necesidad de calorías (Kcal) 6-17 18-29 30-49 50-69 60 65 70 70 1620 1560 1561 1505 Edad Peso corporal (kg) Necesidad de calorías (Kcal) 6-17 18-29 30-49 50-69 50 55 60 60 1445 1498 1490 1332 Edad Peso corporal (kg) Necesidad de calorías (Kcal) 6-17 18-29 30-49 50-69 60 65 70 70 2030 1810 1761 1605 3 Aplicación 3.1 Sustitución/cambio de las baterías Antes de utilizar su balanza digital, coloque las tres pilas suministradas (1,5 V, tipo AAA, R03P) en el aparato. Para ello, abra el compartimiento de pilas  del lado inferior del aparato y coloque las pilas. Al hacerlo, tenga en cuenta la polaridad (figura en el compartimento de las pilas). Vuelva a colocar la tapa del compartimento de las pilas y presiónela hasta que encaje de forma audible. Cambie las pilas cuando en la pantalla  aparece el símbolo de cambio de pilas "Lo", o cuando no se indica nada en la pantalla, después de accionar el aparato. 55 40446_PSM_Personenwaage_West_FINAL.qxd:New Classic Line ES 19.01.2011 19:52 Uhr 3 Aplicación ADVERTENCIA ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD SOBRE LAS PILAS • ¡No desmonte las baterías! • ¡Limpie los contactos de las pilas y del dispositivo antes de colocar las pilas! • ¡Retire inmediatamente las baterías descargadas! • ¡Peligro elevado de fuga del líquido; evite el contacto con la piel, los ojos y las mucosas! ¡En caso de contacto con el ácido de las baterías, lave inmediatamente las zonas afectadas con agua limpia y abundante y vaya de inmediato al médico! • ¡En el caso de que alguien se tragara una batería, habría que ir inmediatamente al médico! • ¡Cambie siempre todas las baterías al mismo tiempo! • ¡Utilice solo baterías del mismo tipo, no use tipos diferentes o mezcle baterías viejas y nuevas! • ¡Coloque las baterías de forma correcta teniendo en cuenta la polaridad! • ¡Mantenga bien cerrado el compartimento de las pilas! • ¡Retire las baterías del aparato, si no lo va a utilizar durante un tiempo! • ¡Mantenga las baterías fuera del alcance de los niños! • ¡No vuelva a cargar las baterías! ¡Peligro de explosión! • ¡No las ponga en cortocircuito! ¡Peligro de explosión! • ¡No las tire al fuego! ¡Peligro de explosión! • ¡Guarde las pilas sin usar en el envase y no en la cercanía de objetos metálicos, para así evitar un cortocircuito! • ¡No tire las baterías usadas ni los acus en la basura doméstica sino en la basura especial o en el recogedor de baterías de los comercios especializados! 3.2 Sólo peso / Función “Step-on” 56 1. Asegúrese de que la báscula esté en una superficie fija y lisa. Si sólo desea pesarse, pero ha movido la báscula justo antes, tendrá que inicializarla. Para ello, presione brevemente con el pie el centro de la superficie de la báscula. En la pantalla aparece “0.0 kg“. Si ha apagado la báscula, estará lista para la función “Step-on”. Si anteriormente no ha desplazado la báscula, no se requiere este procedimiento. 2. Súbase a la báscula y permanezca quieto. El aparato se enciende automáticamente y en la pantalla  aparece brevemente “0.0 kg“. 3. Se está midiendo el peso, parpadea dos veces y, seguidamente, se mostrará de forma fija el resultado. 4. Bájese de la balanza. La indicación cambia a “0.0 kg”. La báscula se desconecta automáticamente tras unos 8 seg. si no se realiza ninguna operación más. Seite 56 40446_PSM_Personenwaage_West_FINAL.qxd:New Classic Line 19.01.2011 19:53 Uhr Seite 57 ES 3 Aplicación 3.3 Cambiar la unidad de peso 1. Pulse el botón ON/OFF  para encender la báscula. En la pantalla aparece “0.0 kg“. 2. Déle la vuelta a la báscula y seleccione la unidad de peso que desee (kg - st - lb) pulsando el botón rojo . La báscula puede almacenar los datos de 10 personas: sexo, edad y altura. La 3.4 Programación de los báscula cuenta con valores preajustados. Estos valores son: kg, mujer, 25 años, 165 cm. datos personales 1. Pulse el botón ON/OFF  para encender la báscula. En la pantalla parpadea la posición de memoria con la indicación del sexo. 2. A continuación aparecen una a una las posiciones de ajuste de la altura y la edad, “- - - -“ y “0.0 kg“ en la pantalla. 3. Pulsando el botón ▲  y/o el botón ▼  seleccione la posición de memoria que desee para su perfil de usuario (0 - 9). 4. Pulse el botón SET  para guardar la configuración. En la pantalla comienza a parpadear el símbolo del sexo. = varón = mujer = varón/atleta = mujer/atleta 5. Introduzca el sexo seleccionando el símbolo correspondiente con el botón ▲ 5 y/o ▼ . Si es deportista y tiene entre 15 y 50 años, puede seleccionar en este ajuste el modo atlético. = varón atleta = mujer atleta NOTA Puesto que, por regla general, los deportistas tienen una proporción de grasa corporal muy baja, recomendamos configurar el modo atleta. Este modo garantiza que el cuerpo atlético no se considere por debajo del peso ideal debido a la escasa proporción de grasa. 6. Pulse el botón SET  para guardar la configuración. La altura preajustada empieza a parpadear en la pantalla. 7. Introduzca con el botón ▲  y/o ▼  su altura. 8. Pulse el botón SET  para guardar la configuración. La edad preajustada empieza a parpadear en la pantalla. 9. Introduzca con el botón ▲  y/o ▼  su edad. 10. Pulse el botón SET  para guardar la configuración. 11. Ya ha concluido el proceso de ajuste. En la pantalla aparece “0.0 kg“. Antes de que se apague el aparato, puede pulsar el botón ▲  y/o ▼  para programar otras posiciones de memoria. Proceda de la forma descrita anteriormente y repita los pasos 4 a 10. Si, durante el proceso de programación, no pulsa ningún botón en un periodo de 10 segundos, la báscula se apaga automáticamente. 57 40446_PSM_Personenwaage_West_FINAL.qxd:New Classic Line ES 19.01.2011 19:53 Uhr 3 Aplicación / 4 Generalidades 3.5 Medición del peso, de la masa grasa, del agua corporal total y de la masa muscular 1. Pulse el botón ON/OFF  para encender la báscula. En la pantalla parpadea la posición de memoria. 2. Pulsando el botón ▲  y/o el botón ▼  selecciona la posición de memoria para su perfil de usuario (0 - 9). 3. Se muestran los datos personales guardados. 4. Si en la pantalla aparece la indicación “0.0 kg“, súbase descalzo a la báscula y permanezca quieto. Coloque sus pies sobre los electrodos . Primero se muestra el peso. Simultáneamente aparece en la pantalla un símbolo en movimiento “ “, que indica que se están midiendo el valor de masa grasa, el agua corporal y la masa muscular. 5. Si el símbolo “ “ se detiene en la pantalla , los valores serán el resultado. En la pantalla se muestran los valores medidos de grasa corporal, agua corporal, peso corporal, masa muscular, peso óseo y Kcal necesarias. La secuencia de valores medidos se repite dos veces más. A continuación, se apaga automáticamente la báscula. Bájese de la báscula. NOTAS • Sólo pueden obtenerse resultados fiables si se cumplen ciertos requisitos, tal como se describe en el punto “2.5 Requisitos para obtener resultados correctos”, p. 53. • Tenga en cuenta que la masa muscular medida también contiene una proporción de agua incluida en el resultado de la medición. Por lo tanto, los valores medidos respecto al agua corporal y a la masa muscular no pueden añadirse. 3.6 Mensajes de error OL LO ERR ---- La balanza está sobrecargada. La pila está agotada y debe ser reemplazada. Error en la medición / Valor fuera del ámbito de análisis. Los datos no se han almacenado. 4 Generalidades 4.1 Limpieza y Cuidado 58 • Retire las pilas antes de limpiar el aparato. • No utilice nunca productos de limpieza agresivos o cepillos bastos. • Limpie la superficie y los electrodos después del uso con un paño suave humedecido ligeramente. No utilice en ningún caso productos de limpieza agresivos o alcohol. • No debe penetrar agua en el aparato. No sumerja el aparato en agua. Vuelva a utilizar el aparato una vez esté completamente seco. Seite 58 40446_PSM_Personenwaage_West_FINAL.qxd:New Classic Line 19.01.2011 19:53 Uhr Seite 59 ES 4 Generalidades • Extraiga las pilas del aparato cuando no lo utilice durante un período de tiempo prolongado. De lo contrario existe el peligro que se gasten las pilas. • No exponga el aparato a la radiación directa del sol y protéjalo de la suciedad y la humedad. • No guarde la báscula en posición vertical para evitar un derrame de las pilas. 4.2 Indicaciones para la eliminación Este aparato no se debe eliminar por medio de la recogida de basuras doméstica. Todos los usuarios están obligados a entregar todos los aparatos eléctricos o electrónicos, independientemente de si contienen substancias dañinas o no, en un punto de recogida de su ciudad o en el comercio especializado, para que puedan ser eliminados sin dañar el medio ambiente. Retire las pilas antes de deshacerse del aparato. No arroje las pilas usadas a la basura sino al contenedor de residuos especiales, o deposítelas en los recolectores de pilas de los comercios especializados. Para más información sobre cómo deshacerse de su aparato, diríjase a su ayuntamiento o a su establecimiento especializado. 4.3 Datos Tècnicos Nombre y modelo Suministro de tensión Sistema de indicación Memoria Rango de medida Desviación máxima de la medición Porcentaje de grasa corporal Porcentaje de agua corporal Porcentaje de masa muscular Porcentaje de masa ósea Graduación Desconexión auto. Dimensiones (L x A x A) Peso Condiciones de servicio Número de artículo Número EAN : MEDISANA Báscula de baño PSM con funciones de análisis corporal : 4,5 V= , 3 x 1,5 V pilas (tipo AAA, R03P) : indicación digital : para 10 personas : a 180 kg, 396 lb o 28 st 4 lb .. : : : : : : : : : : ±1% 3 - 50 % en graduaciones del 0,1 % 20 - 75 % en graduaciones del 0,1 % 20 - 75 % en graduaciones del 0,1 % 0,5 - 8 kg en graduaciones del 0,1 kg 100 g, 0,2 lb o 1/4 lb tras aprox. 8 seg. aprox. 32 cm x 32 cm x 2,6 cm aprox. 2,45 kg temperatura 0 - 40 °C / 32 - 104 °F 85 % humedad relativa del aire : 40446 : 40 15588 40446 7 Con vistas a mejoras de la calidad del producto, nos reservamos el derecho de introducir modificaciones técnicas y de diseño. 59 40446_PSM_Personenwaage_West_FINAL.qxd:New Classic Line ES 19.01.2011 19:53 Uhr 5 Garantía Condiciones de garantía y reparación Le rogamos consulte con su distribuidor especializado o directamente con el centro de servicio técnico en caso de una reclamación. Si tuviera que remitirnos el dispositivo, le rogamos indique el defecto y adjunte una copia del recibo de compra. En este caso, se aplicarán las siguientes condiciones de garantía: 1. Con relación a los productos de MEDISANA, se ofrece una garantía por un período de tres años a partir de la fecha de compra. En caso de una reclamación, la fecha de compra debe probarse mediante el recibo de compra o la factura. 2. Los defectos de material o de fabricación se eliminarán de forma gratuita dentro del período de garantía. 3. La aplicación de la garantía no conlleva una extensión del período de garantía, ni con respecto al dispositivo ni con respecto a los componentes sustituidos. 4. Esta garantía no cubre: a. todos los daños causados por abuso, por ej. por incumplimiento del manual de uso; b. los daños debidos a reparaciones o intervenciones por parte del comprador o terceros no autorizados; c. los daños de transporte causados durante el transporte del domicilio del fabricante al consumidor o durante el envío al servicio técnico; d. accesorios sometidos a un desgaste normal (pilas, etc.). 5. Se excluye cualquier responsabilidad por los daños directos o indirectos causados por el dispositivo, aunque el daño en el dispositivo haya sido considerado como una reclamación justificada. MEDISANA AG Jagenbergstraße 19 41468 NEUSS ALEMANIA eMail: [email protected] Internet: www.medisana.de Encontrará la dirección de nuestra asistencia técnica en la hoja anexa. 60 Seite 60
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130

Medisana PSM El manual del propietario

Categoría
Escalas personales
Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para