Monster SuperClean 60 Manual de usuario

Categoría
Limpiadores a vapor
Tipo
Manual de usuario
63
Indice Pagina
Importantes instrucciones generales para la seguridad .....64
Indicaciones adicionales para la seguridad .........................65
Conocer Monster 60 SuperClean ..........................................65
Especificaciones técnicas .............................................
..........66
Características de Monster 60 SuperClean ..........................66
Instrucciones para el uso .........................................................67
Sugerencias para el uso ...........................................................70
Sistema higienizante .................................................................72
Cuidado & Mantenimiento .....................................................73
Utilizar el porta accesorios .......................................................74
Utilizar el contenedor para accesorios ..................................75
Fijar el soporte mural para colgar el aparato .......................76
Utilizar el soporte mural ............................................................77
CONCEPTO DE SÚPER LIMPIEZA
Súper limpieza (superclean) es una nueva familia de productos que revoluciona
la tradicional limpieza a vapor. Gracias a recientes estudios y a test de laboratorio
hemos creado la formula perfecta de productos higienizantes , biodegradables
y seguros al 100%, que unido a la fuerza del vapor, permite obtener una HIGIENE
TOTAL (DESINFECCION TOTAL) en todas las superficies tratadas.
Toda la familia de productos “Superclean” representa la nueva frontera de la
limpieza, cuando es útil, más allá de un normal limpiador a vapor pueden decidir
tratar la superficie para restituirla segura e higiénica (y desinfectada) al 100%.
SUPERCLEAN, HIGINE ABSOLUTA
64
Importantes instrucciones generales para la seguridad
Cuando se utiliza Monster 60 SuperClean, se deben respetar las siguientes normas de seguri-
1. Leer por completo las instrucciones antes de
utilizar Monster 60 SuperClean.
2. Utilizar el aparato sólo para la utilización
prevista.
3. No sumergir en agua u otros líquidos alguna
parte del aparato, para evitar el riesgo de cor
-
tocircuito eléctrico.
4. Nunca tirar del cable para desconectar de
la toma de corriente; siempre desconectar
tirando del enchufe.
5. Evitar todo contacto del cable con superficies
calientes. Dejar enfriar por completo el aparato
antes de rellenar o de abrir la caldera (desen
-
roscar el tapón de seguridad). Enrollar el cable
sin tensarlo en torno a los enrolladores plegables
cuando se rellena el aparato.
6. Desconectar siempre el enchufe de la toma
de corriente antes de rellenar o vaciar la cal
-
dera y cuando no está en función.
Cuando se abre la caldera, desenroscar siem
-
pre lentamente el tapón de seguridad. Esta
precaución permitirá que el vapor residual
salga gradualmente.
7. No poner en función el aparato si el cable
o el enchufe están dañados o si el aparato o
alguna parte del aparato se ha golpeado o
está dañada. Para evitar todo riesgo de cor
-
tocircuito eléctrico, no desmontar o intentar
reparar el aparato. Devolver el aparato a
Euroflex Products Limited para una inspección
y reparación. Un montaje o una reparación
incorrecta pueden causar riesgo de cortocir
-
cuito eléctrico o daños a personas cuando se
utiliza el aparato.
8. No dejar el aparato sin supervisión cuando lo
utilizan niños o si está en funcionamiento cerca
de niños. No dejar el aparato desatendido
cuando está conectado.
9. Se pueden producir quemaduras al tocar
las zonas metalicas caliente, agua o vapor
caliente. Tener cuidado cuando se vacía el
aparato después de utilizarlo, dado que puede
quedar agua caliente en la caldera. Nunca
dirigir el vapor hacia las personas. El vapor
puede producir quemaduras debido a su alta
temperatura.
10. No poner en función el aparato en presencia
de explosivos o vapores/gases inflamables.
11. Este aparato ha sido fabricado sólo para
uso dostico. Utilizar el aparato según las
instrucciones incluidas en este manual.
12. Nunca utilizar substancias químicas o di
-
ferentes de agua para rellenar la caldera. El
uso de substancias químicas puede dañar el
aparato, su utilización anula la garantía.
Para reducir los riesgo de cortocircuito eléctrico
y lesiones:
No dejar el aparato conectado sin supervisión.
Desconectar el cable ectrico desps de
utilizarlo y antes de toda operación de mante
-
nimiento o de rellenado.
No permitir que el aparato sea utilizado
como un juguete. Se recomienda una estricta
supervisión cuando es utilizado por niños o
cerca de niños.
Utilizar sólo según las instrucciones de este
manual. Utilizar solo los accesorios indicados y
comercializados por el fabricante.
No tirar del cable, no utilizar el cable como
una empuñadura, no cerrar puertas sobre el ca
-
ble o tirar el cable en torno a bordes cortantes
o a rincones. No poner el cable en contacto
con superficies calientes.
No utilizar cables de extensión o tomas con
capacidad de conducción de corriente ina
-
decuada.
• Desconectar todos los interruptores antes de
desenchufar la toma de corriente.
No tirar del cable para desenchufar. Para de
-
senchufar, tirar del enchufe, nunca del cable.
No manipular el enchufe o el aparato con
las manos mojadas o utilizar el aparato sin
zapatos.
No poner objetos en las aberturas. No utilizar
con alguna abertura obstruida.
Guardar el aparato en un lugar fresco y seco
de la casa.
• Iluminar muy bien el área de trabajo.
Cuando está en función, no poner nunca el
aparato cabeza abajo o de un lado. Nunca
dirigir el vapor directamente hacia personas,
animales o plantas.
No sumergir el aparato en agua u otros
quidos. Siempre desconectar el cable de
alimentación de la toma de corriente cuando
se rellena la caldera.
No añadir soluciones detergentes, perfumes u
otras substancias químicas en el agua utilizada
en la caldera dado que esto puede dañar el
aparato y afectar a la seguridad de utilización.
Utilizar agua del grifo o agua desmineralizada/
purificada si el agua del grifo de su área es
muy dura.
No dirija el chorro de vapor hacia electrodomés-
ticos o aparatos eléctricos en general.
ATENCION: PELIGRO DE QUEMARSE
Ces appareils remplissent les conditions des direc-
tives européennes 2004/108/CEE “compatibilité
électromagnétique” et 2006/95/CEE “Sécurité des
matériels électriques”. Le marquage CE est appo-
sé sur la plaque signalétique de l’appareil.
65
Indicaciones adicionales para la seguridad
1. Para evitar sobrecarga del circuito, no poner en función otros aparatos en la misma toma de
corriente (enchufe).
2. Si fuese necesario un cable de extensión, utilizar un cable de 10/16 amperios.
Cables tarados para una menor intensidad de corriente pueden sobrecalentarse.
Conocer Monster 60 SuperClean
ATENCIÓN: Siempre vaciar el agua condensada en la manguera
antes de utilizar el aparato o si el aparato no ha sido puesto en fun-
cionamiento durante un largo periodo. Para vaciar el tubo, dirigir la
boquilla hacia un recipiente idóneo o un lavabo y presionar el inter-
ruptor del vapor de la pistola. Cuando el tubo está vacío, se puede
volver a utilizar el aparato normalmente. No dirigir nunca el chorro
de vapor hacia personas, animales o plantas.
Soporte mural
Cepillo para
alfombras
Pagño del
algodón
Rascador
Boquilla para
rincones
Limpiacristales
Cepillos de nylon
para rincones
Embudo Correa ban-
dolera
Contenedor
para accesorios
Desinfectante
66
Especifi caciones técnicas
Voltaje: 220-240V~ 50/60Hz.
Alimentación: 1450 Watt
Capacidad: 1,2L (2 pintas)
Max Temperatura del vapor: 130°C
Caldera: Acero inoxidable
Características de Monster 60 SuperClean
1. Lijero y portatil
2. Tubo prolongadores lijeros,para que los tra-
bajos pesados no cansen.
3. Contenedor para accesorios
4. Soporte mural
5. Bloqueo de la manguera de vapor, convir-
tiendose en una empuñadura para facilitar el
transporte.
6. Accesorios versátiles, de facil utilizacion.
7. Mando para la regulación del vapor integra-
do en la manguera.
8. Caldera de acero inoxidable:
Caldera de acero inoxidable 18/10.
Construcción lida.Maxima calidad y larga
duracion.
9. Utilización en áreas externas e internas:
Cuartos de baño, cocinas, cuartos de estar,
áreas para animales, instrumentos. Automóviles,
barcos, puertas ventanas ect.
67
Instrucciones para el uso
Puesta en marcha
Conectar el enchufe en la toma de alimenta-
ción y encender.
La señal luminosa integrada en el interruptor
se iluminará, el aparato producirá vapor y en
la caldera se producirá presión. El tiempo de
calentamiento es aproximadamente de unos
5 minutos con agua fría. Rellenando la caldera
con agua caliente se reducirá el tiempo de
calentamiento.
La caldera está continuamente en funcióna
-
miento durante la utilizacion, para mantener
constante la presión del vapor.
NOTA: No poner en marcha el aparato sin agua
el la caldera.
ATENCIÓN: Leer las instrucciones para “Rellenar
la caldera” (a continuación) antes de abrir el
tapón de seguridad.
ATENCIÓN: Siempre desconectar el aparato
antes de rellenarlo.
IMPORTANTE: No añadir soluciones detergentes,
perfumes, aceites u otras substancias químicas
en el agua utilizada para rellenar la caldera.
Utilizar sólo agua del grifo o si el agua de la zona
es muy dura, utilizar agua desmineralizada.
Rellenar la caldera
Fase 1:
Antes de rellenar la caldera, desconectar el
enchufe de la toma de alimentación .
Fase 2: Desenroscar el tapón de seguridad en
sentido anti-horario.
Fase 3: Utilizar la botella de rellenado para aña
-
dir 1,2 L (2 pintas) de agua. No rellenar excesi
-
vamente. Volver a poner el tapón de seguridad
atornillandolo en sentido horario.
Fase 4: Enchufar el aparato a una toma están
-
dar de 220V.
Fase 5: Esperar unos 5 minutos para que la cal
-
dera alcance una temperatura y una presión
adecuadas.
Fase 6: Conectar los accesorios requeridos en
el tubo flexible del vapor.
ATENCIÓN: Siempre vacíar el agua condensada
en el tubo antes de utilizar el aparato o si el apa
-
rato no ha sido puesto en función en un largo
periodo. Para vaciar el tubo, dirigir la boquilla
en un recipiente adecuado o un desague y pre
-
sionar el interruptor de vapor. Cuando el tubo
està vacío, se puede volver a utilizar el aparato
normalmente. No dirigir nunca la boquilla hacia
personas, animales o plantas.
Regular el caudal de vapor
La cantidad de vapor puede ser regulada
según las exigencias accionando el mando
para la regulación de vapor ubicado en la pis-
tola. Para incrementar el vapor girar el mando
hacia adelante. Para reducirlo girar el mando
hacia atrás.
IMPORTANTE: Cuando el agua en la caldera se
termina, la salida del vapor cesa.
ATENCN: Dejar enfriar el aparato durante
unos 5 minutos antes de volver a rellenarlo con
agua. Si la caldera está todavía caliente, hay
el riesgo de que el agua salpique durante el
rellenado.
Desenroscar con mucha atencn el tapón
de seguridad dado que este puede haberse
calentado durante el uso y el vapor que sale
puede producir quemaduras.
Volver a rellenar la caldera
Fase 1: desenchufar el equipo de la toma de
corriente.
Fase 2: Cubrir el tapón de seguridad con una
toalla o un paño y girarlo con cuidado desen
-
roscándolo en sentido anti-horario. Si la caldera
no está completamente vacía todo el vapor
residual saldrá por debajo del tapón de seguri
-
dad. Cuando los silbidos cesan y los residuos del
vapor han salido, desenroscar completamente
el tapón de seguridad.
Fase 3: Dejar enfriar el aparato durante unos 5
minutos antes de volver a rellenarlo con agua.
Si el aparato está todavía caliente, hay el riesgo
de que el agua salpique durante el rellenado,
produciendo quemaduras.
Fase 4: Volver a rellenar la caldera de agua
con un máximo de 1,2 litros (2 pintas) de agua
utilizando la botella de autorellenado.
Para rellenar la caldera utilizar sólo la botella
de autorellenado incluida. Su boquilla es de
un material resistente al calor para evitar que
se funda durante el rellenado de la caldera
caliente. Otros artículos de plástico pueden
fundirse y dañar el inerior de la boquilla de la
caldera anulando la garantía.
Fase 5:
Enroscar con fuerza el tapón de seguridad de
la caldera, enroscándolo en sentido horario.
Fase 6: Conectar el enchufe en la toma de
corriente.
Desconectar el aparato
Desconectar el enchufe de la toma de cor
-
riente.
Se puede dejar el agua residual en el apa
-
rato.
68
Utilizar Monster 60 SuperClean con el cepillo
para suelos
Fase 1: Conectar uno de los tubos de extensión
a la pistola de vapor de la manguera flexible.
Para conectar el tubo de extensión en el otro
tubo, o en la pistola de vapor, presionar el
pulsador de bloqueo asegurandose que entre
en su alojamiento. Para desconectar, repetir la
operación presionando el pulsador de bloqueo
y separando las dos extremidades.
NOTA: Conectar el cepillo para suelos en el
adaptador de cepillos. Este debe ser conecta
-
do al tubo de extensión.
Fase 2: Si el adaptador para cepillos no está
conectado al cepillo para suelos, poner el
cepillo con las cerdas hacia arriba en la mano
izquierda. Con el adaptador para cepillos po
-
sicionado hacia abajo, introducirlo en el aloja-
miento en el lado posterior del cepillo, luego
rotar el adaptador para cepillos 180°.
Fase 3: Conectar el enchufe en la toma
de alimentación de la pared. El tiempo de
calentamiento es aproximadamente de 5
minutos con agua fría. Rellenando la caldera
con agua caliente se reducirá el tiempo de
calentamiento.
Aplicar el paño de algon al cepillo para
suelos
Se puede fijar el paño de algodón incluido en
dotación sobre el cepillo para suelos. Con lo
que estes absorbera la suciedad y protegera su-
perficies delicadas. Puede también ser utilizado
sobre superficies verticales (paredes)lavables
siguiendo el mismo procedimiento.
IMPORTANTE: Cuando se utiliza el cepillo para
suelos limpiando madera, parquet, paredes
y techos pintados, para evitar que arañe las
superficies, asegúrese de que el paño de algo-
dón este colocado firmemente y que no salgan
cerdas. Si es necesario utlilizar dos paños.
Utilizar el trapo de algodón
1. Posicionar el cepillo sobre el paño.
2. Envolver el paño como en la ilustración.
3. Envolver otro lado como en la ilustración.
4. Presionar el ángulo bajo el muelle como en
la ilustración.
5. Repetir la operación para el otro lado del
cepillo, tirando del paño para tensarlo en la
posición correcta.
Instrucciones para el uso (cont.)
69
Instrucciones para el uso (cont.)
Sugerencias para utilizar los accesorios
Limpiacristales
Este limpiador con dos bordes para cristal y
azulejos es muy útil para limpiar ventanas gran
-
des, materiales plásticos,
superficies de cerámica,
de azulejos o de már
-
mol.
Para el uso: Aplicar el
limpiador a la pistola de
vapor o utilizarlo con los
tubos de extensión para
superficies difícilmente accesibles. Vaporizar
abundantemente, frotar con el borde suave y
esponjoso, y luego recoger el agua y la sucie
-
dad con el borde para limpiar el cristal.
ATENCIÓN: Limpiando ventanas, para prevenir
roturas o grietas del cristal, calentar las ventanas
con poco vapor sobre toda la superficie, para
evitar cambios bruscos de temperatura:
Boquilla para rincones
Esta boquilla es muy útil para limpiar superficies
difícilmente accesibles. Es ideal para radiado
-
res, puertas, marcos de las
ventanas, persianas y
aparatos sanitarios. La bo
-
quilla para detalles se co
-
necta directamente en la
pistola de vapor o puede
ser utilizada con los tubos
de extensión.
Cepillo para detalles
Es ideal para limpiar los rincones entre los azu
-
lejos, la cerámica y el mármol.
Para el uso: conectar el cepillo para detalles
enroscandolo en la extremidad de la boquilla
para detalles, que puede ser uti
-
lizada directamente en la pistola
de vapor
o con los tubos de extensión.
Cepillo para alfombras
Este accesorio se engancha al cepillo para pisos
para evitar que las cerdas toquen la alfombra,
facilitando la operación de limpieza.
Uso: Enganchar el cepillo para alfombras al
cepillo para pisos, que podrá ser conectado
directamente a la pistola vapor o a los tubos
de extensión.
Para una limpieza profun
-
da, las alfombras deben
ser limpiadas con una as
-
piradora antes y después
de aplicar el vapor para
remover la suciedad libe
-
rada por el vapor.
Rascador
Este accesorio es particular
-
mente útil para remover el
papel de pared o cualquier
cosa que deba ser rascada
de una superficie llana, como
por ejemplo los depósitos de
grasa en el horno. Es tam
-
bién útil para descongelar el
frigorífico.
Uso: Aplicar el rascador en la exremidad de la
boquilla para detalles, que podrá ser conec
-
tada directamente a la pistola vapor o a los
tubos de extensión.
Sugerencias para el uso del vapor
Agua
Utilizar solo agua del grifo, en zonas con agua
muy dura, utilizando agua desmineralizada o
purificada evitaremos manchas debidas a la
cal cuando se vaporizan tejidos con colores
claros.
IMPORTANTE: No añadir soluciones detergentes,
pefumes, aceites u otros productos químicos al
agua utilizada en este aparato. Utilizar agua
del grifo o, si el agua del grifo de la zona es
muy dura, utilizar agua desmineralizada o
purificada.
Temperatura
La temperatura del vapor que sale de la bo
-
quilla es de unos 105°C - 115° C.
La temperatura del vapor se reduce a 38°C a
una distancia de unos 25 cm. de la boquilla
ATENCIÓN: Un paño de algodón envuelto en
torno al cepillo puede volverse tan caliente que
puede producir quemaduras. Asegurarse que
el paño se enfríe antes de tocarlo.
Utilizar paños de algodón
Para obtener resultados mejores utilizar paños
de algodón blanco 100% como el paño en do
-
tación. Utilizar paños de dimensiones correctas
para envolver el po en torno al cepillo y
bloquearlo debajo de las pinzas para bloquear
el paño.
El po de algodón sirve para absorber la
humedad y la suciedad. Utilizar siempre paños
secos. Un paño húmedo puede producir man
-
chas de suciedad.
Los paños utilizados pueden ser lavados repe
-
tidamente en agua caliente o tibia utilizando
un detergente fuerte y/o lejía y secados en una
secadora o un tendedero de ropa.
Para evitar ensuciar otras prendas de vestir,
lavar separadamente los trapos muy sucios.
El uso de un suavizante de ropa afecta la
capacidad del trapo de absorber la suciedad
y debe ser evitado.
70
Sugerencias para el buen uso
Limpieza eficaz
Para superficies verticales, limpiar siempre
desde arriba hacia abajo; de esta manera el
agua sucia no dejara marcas en las superficies
ya limpiadas.
No mover el cepillo con un movimiento de
vaivén cuando se limpia.
Empezar utilizando el cepillo más pequeño
para limpiar áreas difícilmente accesibles y
rincones
Retirar la suciedad lo antes posible, para evitar
que se seque y se pegue a la superficie.
Suelos de madera, vinilo y mármol
Utilizar el cepillo para suelos aplicando un trapo
de algodón. Pasar el cepillo sobre el suelo como
cuando se friega. Cuando el trapo está sucio,
se puede girar o cambiarlo por otro. Si se está
limpiando un área muy sucia, pasar el cepillo
sobre el área lentamente muchas veces. Si es
un suelo de madera limpiarlo rápidamente para
evitar que el calor y la humedad penetren en
la madera.
NOTA: Suelos de madera no impermeabilizados,
es decir no pintados o no barnizados, no deben
ser limpiados con vapor.
Limpiando con el paño aplicado al cepillo no
se eliminara el brillo del suelo.
Remover cera de suelos: Utilizar el cepillo para
suelos para áreas con una superficie amplia;
cepillo pequeño o cepillo de nylon para detal
-
les para rincones o áreas difícilmente accesibles
sin paño y con movimientos lentos. Limpiar un
área pequeña a la vez removiendo la cera
emulsionada del suelo. Cuando se ha removido
toda la cera, limpiar de inmediato el suelo y los
cepillos con agua antes de que los residuos se
sequen sobre ellos. Volver a pasar sobre el área
limpiada con el cepillo para suelos con un paño
aplicado para eliminar todos los residuos antes
de volver a aplicar la cera.
Suelos barnizados: Poner un paño limpio en tor
-
no al cepillo para suelos y pasarlo rápidamente.
Esto eliminara la suciedad pero no la cera.
Pisos de vinilo: No permitir que el calor pene
-
tre en ningun tipo de vinilo, dado que puede
ablandarlo hasta afectar su estructura. Limpiar
rápidamente el vinilo con el cepillo y el paño
de algodón.
Suelos de azulejos: Limpiar las juntas utilizando
la boquilla larga y curva con el cepillo de nylon
para detalles aplicado en una extensión. Utilizar
el cepillo para suelos con un paño adecuado
para limpiar los azulejos. Pasar lentamente el
cepillo para suelos para eliminar la humedad
y residuos en exceso.
Para áreas de azulejos muy sucias, remover el
paño y frotar con el cepillo.
No dejar secar el área antes de limpiarla.
Eliminar manchas (Alfombras)
Utilizar la boquilla para detalles con o sin el
cepillo de nylon para detalles. Pasar nta
-
mente sobre el área sucia, dejando penetrar
el vapor. Pasar el cepillo para detalles o un
paño limpio.
Limpiar la mancha con un paño (sin frotar).
Repetir si es necesario para eliminar la mancha.
Utilizar el aspirador sólo cuando la alfombra este
completamente seca. Comprobar siempre la
resistencia de los colores de la alfombra en
un área poco visible antes de limpiarla. Si la
limpiadora a vapor no consigue eliminar las
manchas obstinadas, utilizar un detergente
para alfombras.
NO añadir soluciones detergentes, perfumes
u otras substancias químicas al agua utilizada
en la caldera, dado que esto puede dañar el
aparato o afectar su seguridad de utilización
Tapicería
Utilizar el cepillo pequeño aplicado directa
-
mente sobre la pistola del vapor con un paño
limpio de algodón blanco. Pasar con chorros
de vapor rápidos y ligeros y evitar que el trapo
se empape. Tener paciencia con manchas
obstinadas, limpiar una mancha con cuidado
durante no más de un minuto a la vez, luego
esperar cinco minutos para que el área se se
-
que y repetir. Utilizar movimientos circulares o de
vaivén o laterales para alcanzar todos los lados
de las fibras de la superficie. Terminar frotando
en una dirección única para dar al tejido una
aparencia uniforme.
ATENCIÓN: Comprobar siempre la resistencia
del color de todos los tejido especialmente
con el color rojo y azul tomando una toalla
limpia, húmeda y caliente y frotando delicada
-
mente una pequeña área en el lado posterior o
en un área muy poco visible. Si el color mancha
la toalla limpiar en seco el artículo.
Ventanas, superificies de cristal y espejos
Utilizar el limpiacristales. Aplicar el chorro de
vapor utilizando movimentos desde arriba hacia
abajo. Utilizar el limpiacristales sin vapor para
eliminar el agua del cristal. Para no dejar rayas,
utilizar movimientos laterale desde arriba hacia
abajo en la superficie.
Persianas
Utilizar el cepillo de nylon para detalles para
limpiar persianas. Pasar el cepillo sobre la su
-
perficie, dejando penetrar el vapor por unos
minutos. Limpiar rápidamente las persianas de
PVC. Comprobar la resistencia del color.
71
Sugerencias para el buen uso (cont.)
Superficies de fibra de vidrio o de acero
inoxidable
Utilizar el cepillo para suelos o el cepillo de nylon
para detalles. Pasar lentamente el cepillo sobre
la supericie a limpiar. El vapor emulsionará la su-
ciedad y la grasa de la superficie. Luego pasar
un paño de algodón aplicado al cepillo para
eliminar la humedad excesiva y los residuos.
Sugerencia: Una manera tradicional para lustrar
el acero inoxidable es frotarlo con agua con
gas después de limpiarlo
Residuos de jabón
Los residuos de jabón se disuelven casi de inme-
diato con la combinación de calor y humedad.
Luego enjugar la superficie con una pequeña
cantidad de agua o pasar un vez más el paño
limpio de algodón.
Nota: En los residuos de jabón se puede formar
una superficie dura. Si es así, utilizar primero
el cepillo pequeño sin el paño para romper
esta superficie o rociar o frotar primero con
limón, vinagre o agua con gas para disolver
los minerales.
Movimientos demasiado lentos pueden secar
los residuos de jabón y convertirlo en granos so-
bre la superficie. La superficie se volverà áspera
y granulosa. Si ocurre esto, volver a aplicar el
vapor en la superficie con el cepillo abierto y
limpiar una vez más.
Cuartos de baño
Para limpiar la bañera o la ducha, utilizar el
cepillo para detalles para las juntas, las aristas
de las puertas de la ducha, áreas difícilmente
accesibles y áreas muy sucias. El limpiacristales
será el accesorio más eficaz para limpiar el resto
del área con azulejos. Esperar unos minutos
para que el calor penetre en la superficie. Esto
será útil especialmente en el área de la ducha
si hay azulejos. La remoción de los residuos de
jabón sobre azulejos, mortero y puertas de la
ducha serà s cil con Monster 60 Super-
Clean. Para limpiar aparatos sanitarios, utilizar
la boquilla para detalles con o sin el cepillo de
nylon para detalles. Utilizar un paño de rizo o
una toalla de papel para remover humedad
y residuos. Utilizar el cepillo para detalles para
limpiar el lavabo y los grifos.
Muebles para el jardín
Utilizar un cepillo u otro según la superficie del
área. Trabajar rápidamente cuando se limpian
muebles de resina para el jardín.
Áreas externas
Para limpiar el interior de automóviles, utilizar el
cepillo pequeño con el paño de algodón apli-
cado para limpiar tapicería y las áreas interiores
así como en casa. No exponer el cuero a las
cerdas utilizar sólo el cepillo con el paño de
algodón aplicado. Para limpiar en profundidad
las ruedas, utilizar la boquilla para detalles y el
cepillo para detalles.
Las ventanas externas pueden ser limpiadas
aplicando el vapor con la boquilla para detalles
y limpiando con una toalla de papel.
Para limpiar bicicletas, utilizar el cepillo para
detalles. Para limpiar instrumentos, utilizar el
cepillo para detalles, según el material de la
superficie.
Plantas artificiales
Utilizar la boquilla para detalles sin aplicar cepil
-
los para eliminar el polvo y la suciedad.
Prendas de vestir
Monster 60 SuperClean es un aparato excelente
para remover los pliegues de los tejidos. Aplicar
simplemente el vapor a una distancia de unos
centimetros. El vapor seco remueve los pliegues
sin dejar el tejido húmedo como el resto de
aparatos a vapor para tejidos.
Nicotina y alquitrán
Nicotina y alquitrán se disuelven a temperaturas
elevadas y se convierten en un aceite amarillo
claro que tiene la consistencia del aceite para
máquinas de coser. Cuando se toca la película
de nicotina/alquitrán con un paño de algodón
caliente aplicado sobre el cepillo para pisos, se
disuelve de inmediato y penetra en el paño.
Puede ser removido de superficies planas tan
rápidamente como se puede pasar el cepillo
sobre la superficie
Eliminar cera, alquitrán etc.
Muchas manchas están simplemente pegadas
sobre la superficie de los materiales y pueden
ser eliminadas fácilmente y rápidamente so-
plando el material en exceso desde un lado.
Esto se obtiene utilizando la boquilla para de-
talles. Poner el paño de algodón de lado para
recoger los residuos liberados por la boquilla.
Nota: Eliminar siempre los residuos de la superfi-
cie a limpiar antes de aplicar el vapor
Horno
Limpiando el horno, utilizar el cepillo de nylon
para detalles para limpiar en torno a los elemen-
tos y las bandejas de goteo. Utilizar la boquilla
larga y curva y el cepillo de nylon para fisuras,
grietas y áreas difícilmente accesibles.
72
Frigorífi co
Utilizar la boquilla para detalles para liberar la
suciedad en la máquina de hielo o en las jun-
tas de la puerta. El vapor no secará o dañará
las juntas como pueden hacer las substancias
químicas.
Abrelatas y otros accesorios de cocina
Estos pueden ser limpiados fácilmente con el
cepillo para detalles para alcanzar todos los rin-
cones y las suras. Se pueden eliminar las man-
chas de moho con el cepillo para detalles.
Microondas & otros aparatos pequeños
Utilizar el cepillo para detalles para áreas pe-
queñas.
Nota: Siempre desconectar los pequeños
aparatos de la toma de corriente antes de
limpiarlos.
Superfi cies de trabajo de cocina
Utilizar el cepillo para pisos junto con un paño de
algodón. Para áreas muy sucias, utilizar primero
el cepillo sin el paño y luego limpiar aplicando
un paño para terminar.
Sugerencias para el buen uso (cont.)
Sugerencias
Monster 60 SuperClean tiene muchas utilizacio-
nes que no han sido mencionadas. Estas notas
pueden dar una idea general sobre los dife-
rentes usos del aparato. De todos modos, las
maneras de utilizar los accesorios y los cepillos
son universales en casi todos los casos.
Es muy util tener un paño de rizo o una toalla
de papel para absorber humedad y residuos.
Las toallas de algodón blanco 100% sono las
mejores.
Los cepillos se pueden limpiar con la limpiadora
a vapor.
Para limpiar el cepillo para suelos, tomar una
extremidad del cepillo y utilizar la boquilla para
detalles para liberar la suciedad dentro del un
cubo o desague.
Cuando se limpia el cepillo para detalles, utilizar
un par de pinzas para sostener el cepillo y liberar
la suciedad o poner el cepillo en el cesto de
su lavavajillas.
Nota: Limpiar inmediatamente antes de que el
área tratada se seque.
Este aparato esta dotado de una función muy
importante que os garantiza una perfecta
higiene durante la limpieza de todas las
superfi cies. En efecto el Monster Superclean une
la fuerza de la limpieza a vapor a la fuerza del
producto “Steam Activator” para garantizar la
higiene absoluta.
En el interior del paquete encontrareis un
paquete del producto listo para su uso.
Sistema higienizante
Desenroscar el tapón y llenar el depósito con
el desinfectante
Activar el suministro mediante la tecla sobre el
mango, como en la fi gura.
73
Cuando se utiliza Monster 60 SuperClean con
la correa de bandolera, no agitar demasiado
el aparato, dado que puede salir agua de la
boquilla junto con el vapor.
Cuidado & Mantenimiento
Si se utiliza siempre agua desmineralizada o
distilada, no es necesario limpiar la caldera.
Limpiar la caldera:
Normalmente, la limpieza periodica del aparato
eliminará los residuos. Se recomienda limpiar la
caldera de eventuales residuos de cal cada
10-15 rellenados.
Rellenar la caldera con agua y sacudir con
fuerza el aparato. Girar cabeza abajo el apa-
rato para vaciar la caldera del agua y de los
residuos de cal.
Desincrustar la los depositos en la caldera:
Si el agua del grifo de la zona contiene un alto
nivel de depósitos de cal, es necesario desincru-
star el aparato cada 10-15 rellenados.
Fase 1: Desconectar el aparato de la toma de
corriente antes de desincrustar la caldera.
Fase 2: Rellenar la caldera con una parte (150
ml) de vinagre y 4 partes (600 ml) de agua y
dejarla por toda la noche o para un periodo
de 8 horas. No enroscar el tapón de seguridad
del aparato mientras se está desincrustando
la caldera.
Fase 3: Después del periodo de remojo, girar el
aparato a vapor cabeza abajo para vaciar la
solución de la caldera. Dado que una pequeña
cantidad de solución quedarà en la caldera, es
necesario enjugar la caldera con agua limpia
2 o 3 veces.
Ahora el aparato está listo para utilizarlo.
No poner en función el aparato mientras la solu-
ción desincrustante está dentro de la caldera.
Instalar la correa bandolera
La utilización de la correa bandolera permite
una gran libertad de movimientos, sobretodo
cuando se necesita utilizar las dos manos para
las operaciones de limpieza.
Para conectar la correa bandolera, conectar
el mosquetón de la correa a los anillos del apa-
rato, como en la ilustración siguiente.
74
Instalacion badeja porta accesorios
1. Localizar los dos tornillos de plástico posi-
cionados en la parte posterior del aparato y
desenroscarlos en sentido antihorario.
2. Enganchar la parte frontal anterior del con-
tenedor para accesorios a los dos ganchos
situados en la parte posterior del aparato.
Mover la parte inferior del contenedor para
accesorios hacia el interior del aparato hasta
que los agujeros de los tornillos de plástico estén
posicionados exactamente sobre los agujeros
de los brazos para el bloqueo del contenedor
para accesorios.
3.Introducir los dos tornillos de plástico posicio-
nandolos dentro de los agujeros de los brazos
para el bloqueo y roscarlos en los agujeros del
aparato.
Atornillarlos en sentido horario.
El contenedor para accesorios ahora esta adherido al aparato.
75
Utilizar el contenedor para accesorios
El contenedor para accesorios permite colocar una serie de accesorios en el aparato para te-
nerlos siempre disponibles.
Es posible elegir cuales accesorios colocar en el aparato según el tipo de limpieza que se desea
efectuar.
Por ejemplo, para limpiar las alfombras aplicar los dos tubos de extensión en la boquilla, el
adaptador para el cepillo y el cepillo para pisos con el paño de algodón. En el contenedor para
accesorios es posible colocar todo lo necesario para limpiar detalles como la boquilla para de
-
talles o el cepillo de nylon para detalles. Para limpiar los cristales de las ventanas o los azulejos
de la pared del baño o de la cocina se necesitará el limpia-cristales.
El contenedor para accesorios en uso.
76
Fijar el soporte mural para colgar el aparato
El soporte para colgar el aparato puede ser fijado a la pared o dentro de un armario. Las fisuras
debajo del aparato se introducen en los ganchos del soporte mural permitiendo colgar el aparato
fácilmente y sin ocupar el suelo.
NOTA
Para utilizar el soporte mural es necesario fijar primero el contenedor para accesorios.
Informaciones sobre la seguridad
Antes de fijar el aparato al soporte mural, asegurarse de que los accesorios dentro del contenedor
para accesorios no estén en una posición peligrosa. Por ejemplo, los tubos de extensión pueden
convertirse en un peligro si el soporte está colocado a la altura de los ojos.
1. Elegir el punto donde colocar el soporte mural. Asegurarse de que haya espacio suficiente y
que el aparato no impida el tránsito o impida el acceso a otros objetos cercanos. El aparato está
colocado en el soporte y por eso es necesario fijar el soporte al menos 6,5 cm encima del apa
-
rato. Asegurarse de que la superficie donde el soporte está fijado sea robusta y en condiciones
de soportar el peso del aparato.
2. Mantener el soporte mural en posición correcta (asegurarse de que esté derecho – recomen
-
damos utilizar un nivel), y utilizando el soporte como perfil, marcar con un lapiz el punto donde
posicionar los tornillos.
3. Utilizar un sistema para colgar el soporte idóneo para la superficie elegida. Se encontrará todo
lo necesario en qualquiera ferretería.
4. Fijar el soporte utilizando un tornillo plano o
redondo, según el sistema elegido para colgar
el soporte.
77
Utilizar el soporte mural
Colocar el aparato en el soporte mural
1. Confrontar el aparato al soporte, posicionando las fisuras del aparato exactamente sobre los
ganchos del soporte.
2. Mover el aparato hacia el soporte e introducir los ganchos en las fisuras.
3. Dejar el aparato lentamente hasta que el contenedor para accesorios esté en línea con el
soporte.
Sacar el aparato del soporte mural
Repetir las operaciones anteriores en el orden contrario.
Smaltimento delle apparecchiature obsolete
Disposal of your old appliance
Entsorgung von Altgeräten
Élimination des appareillages obsolètes
Como deshacerse de aparatos eléctricos y electrónicos viejos
Eliminação do seu antigo aparelho
IT
UK
DE
Disposal of your old appliance
1. When this crossed-out bin
symbol appears on a product
it means that the product is
covered by European Directive
2002/96/EC.
2. All electrical and electronic
products should be disposed of
separately from the municipal
waste stream via specifi c col-
lection facilities designated by
the government or the local
authorities.
3. Proper disposal of your old
appliance will help prevent po-
tential negative consequences
for the environment and human
health.
4. For more detailed informa-
tion about disposal of your old
appliance, please contact your
municipality, the waste disposal
service or the shop where you
purchased the product.
FR ES
Como deshacerse de aparatos
eléctricos y electrónicos viejos
1. Si en un producto aparece el
símbolo de un contenedor de
basura tachado, signifi ca que
este se acoge a la Directiva
2002/96/EC.
2. Los aparatos eléctricos no
se deben desechar junto con
los residuos domésticos, sino a
través de puntos de recogida
designados por el gobierno o
las autoridades locales.
3. La correcta recogida y trata-
miento de los dispositivos inser-
vibles contribuye a evitar ries-
gos potenciales para el medio
ambiente y la salud pública.
4. Para obtener más informa-
ción sobre cómo deshacerse
de sus aparatos el
éctricos y
electrónicos viejos, póngase en
contacto con su ayuntamiento,
el servicio de recogida de ba-
suras o el establecimiento don-
de adquirió el producto.
Entsorgung von Altgeräten.
1. Wenn dieses Symbol eines
durchgestrichenen Abfalleimers
auf einem Produkt angebracht
ist, unterliegt dieses Produkt
der europäischen Richtlinie
2002/96/EC.
2. Alle Elektro–und Elektronik-
Altgeräte müssen getrennt vom
Hausmüll über dafür staatlich
vorgesehene Stellen entsorgt
werden.
3. Eine ordnungsgemäße Entsor-
gung des Altgeräts trägt dazu
bei, Schäden an der Umwelt
und der menschlichen Gesund-
heit zu vermeiden.
4. Weitere Informationen zur
Entsorgung des Altgeräts erhal-
ten Sie bei der Stadtverwaltung,
beim Entsorgungsamt oder in
dem Geschäft, in dem Sie das
Produkt erworben haben.
Smaltimento delle apparecchia-
ture obsolete
1. Quando su n prodotto è ripor-
tato il simbolo di un bidone del-
la spazzatura sbarrato da una
croce signifi ca che il prodotto è
coperto dalla Direttiva Europea
2002/96/EC.
2. Tutti i prodotti elettrici ed elet-
tronici dovrebbero essere smal-
titi separatamente rispetto alla
raccolta differenziata municipa-
le, mediante impianti di raccolta
specifi ci designati dal governo o
dalle autorità locali.
3. Il corretto smaltimento delle
apparecchiature obsolete con-
tribuisce a prevenire possibili
conseguenze negative sulla sa-
lute umana e sull’ambiente.
4. Per informazioni più dettaglia-
te sullo smaltimento delle appa-
recchiature obsolete, contattare
il comune, il servizio di smalti-
mento rifi uti o il negozio in cui
è
stato acquistato il prodotto.
Élimination des appareillages
obsolètes
1. Quand gure sur un produit le
symbole représentant une pou-
belle barrée d’une croix, cela
indique que le produit est assu-
jetti à la Directive européenne
2002/96/EC.
2. Tous les appareils et compo-
sants électriques et électroniques
doivent être éliminés auprès de
déchetteries spécifi ques indi-
quées par les pouvoirs publics
nationaux ou par les autorités
locales.
3. La bonne élimination des ap-
pareillages obsolètes contribue à
prévenir les conséquences dom-
mageables pour la santé des per-
sonnes et pour l’environnement.
4. Pour plus d’informations con-
cernant l’élimination des ap-
pareillages obsolètes, veuillez
contacter votre mairie, le service
d’élimination des ordures ou en-
core le magasin le produit a
été acheté.
PT
Eliminação do seu antigo apa-
relho
1. Quando este símbolo de cai-
xote do lixo com uma cruz em
cima estiver afi xado a un pro-
duto, signifi ca que o produto
se encontra abrangido pela Di-
rectiva Europeia 2002/96/EC.
2. Todos os produtos eléctricos
e electr
ónicos devem ser elimi-
nados separadamente do lixo
domèstico atravès de pontos
de recolha designados para o
efeito pelo governo ou pe
las
autoridades locais.
3.
A eliminação crrecta do seu
aparelho antigo ajuda a evi
tar
potenciais consequ
ências nega-
tivas para o ambiente e para a
saúde humana.
4. Para obter informações mais
detalhadas acerca da elimina-
ção do seu aparelho antigo,
contacte as autoridades locais,
um servi
ço de eliminação de
resíduos ou a loja onde com-
prou o produto.

Transcripción de documentos

Indice Pagina Importantes instrucciones generales para la seguridad .....64 Indicaciones adicionales para la seguridad.........................65 Conocer Monster 60 SuperClean ..........................................65 Especificaciones técnicas .......................................................66 Características de Monster 60 SuperClean ..........................66 Instrucciones para el uso .........................................................67 Sugerencias para el uso ...........................................................70 Sistema higienizante .................................................................72 Cuidado & Mantenimiento .....................................................73 Utilizar el porta accesorios .......................................................74 Utilizar el contenedor para accesorios ..................................75 Fijar el soporte mural para colgar el aparato .......................76 Utilizar el soporte mural ............................................................77 CONCEPTO DE SÚPER LIMPIEZA Súper limpieza (superclean) es una nueva familia de productos que revoluciona la tradicional limpieza a vapor. Gracias a recientes estudios y a test de laboratorio hemos creado la formula perfecta de productos higienizantes , biodegradables y seguros al 100%, que unido a la fuerza del vapor, permite obtener una HIGIENE TOTAL (DESINFECCION TOTAL) en todas las superficies tratadas. Toda la familia de productos “Superclean” representa la nueva frontera de la limpieza, cuando es útil, más allá de un normal limpiador a vapor pueden decidir tratar la superficie para restituirla segura e higiénica (y desinfectada) al 100%. SUPERCLEAN, HIGINE ABSOLUTA 63 Importantes instrucciones generales para la seguridad Cuando se utiliza Monster 60 SuperClean, se deben respetar las siguientes normas de seguriPara reducir los riesgo de cortocircuito eléctrico y lesiones: 1. Leer por completo las instrucciones antes de utilizar Monster 60 SuperClean. 2. Utilizar el aparato sólo para la utilización prevista. 3. No sumergir en agua u otros líquidos alguna parte del aparato, para evitar el riesgo de cortocircuito eléctrico. 4. Nunca tirar del cable para desconectar de la toma de corriente; siempre desconectar tirando del enchufe. 5. Evitar todo contacto del cable con superficies calientes. Dejar enfriar por completo el aparato antes de rellenar o de abrir la caldera (desenroscar el tapón de seguridad). Enrollar el cable sin tensarlo en torno a los enrolladores plegables cuando se rellena el aparato. 6. Desconectar siempre el enchufe de la toma de corriente antes de rellenar o vaciar la caldera y cuando no está en función. Cuando se abre la caldera, desenroscar siempre lentamente el tapón de seguridad. Esta precaución permitirá que el vapor residual salga gradualmente. 7. No poner en función el aparato si el cable o el enchufe están dañados o si el aparato o alguna parte del aparato se ha golpeado o está dañada. Para evitar todo riesgo de cortocircuito eléctrico, no desmontar o intentar reparar el aparato. Devolver el aparato a Euroflex Products Limited para una inspección y reparación. Un montaje o una reparación incorrecta pueden causar riesgo de cortocircuito eléctrico o daños a personas cuando se utiliza el aparato. 8. No dejar el aparato sin supervisión cuando lo utilizan niños o si está en funcionamiento cerca de niños. No dejar el aparato desatendido cuando está conectado. 9. Se pueden producir quemaduras al tocar las zonas metalicas caliente, agua o vapor caliente. Tener cuidado cuando se vacía el aparato después de utilizarlo, dado que puede quedar agua caliente en la caldera. Nunca dirigir el vapor hacia las personas. El vapor puede producir quemaduras debido a su alta temperatura. 10. No poner en función el aparato en presencia de explosivos o vapores/gases inflamables. 11. Este aparato ha sido fabricado sólo para uso doméstico. Utilizar el aparato según las instrucciones incluidas en este manual. 12. Nunca utilizar substancias químicas o diferentes de agua para rellenar la caldera. El uso de substancias químicas puede dañar el aparato, su utilización anula la garantía. • No dejar el aparato conectado sin supervisión. Desconectar el cable eléctrico después de utilizarlo y antes de toda operación de mantenimiento o de rellenado. • No permitir que el aparato sea utilizado como un juguete. Se recomienda una estricta supervisión cuando es utilizado por niños o cerca de niños. • Utilizar sólo según las instrucciones de este manual. Utilizar solo los accesorios indicados y comercializados por el fabricante. • No tirar del cable, no utilizar el cable como una empuñadura, no cerrar puertas sobre el cable o tirar el cable en torno a bordes cortantes o a rincones. No poner el cable en contacto con superficies calientes. • No utilizar cables de extensión o tomas con capacidad de conducción de corriente inadecuada. • Desconectar todos los interruptores antes de desenchufar la toma de corriente. • No tirar del cable para desenchufar. Para desenchufar, tirar del enchufe, nunca del cable. • No manipular el enchufe o el aparato con las manos mojadas o utilizar el aparato sin zapatos. • No poner objetos en las aberturas. No utilizar con alguna abertura obstruida. • Guardar el aparato en un lugar fresco y seco de la casa. • Iluminar muy bien el área de trabajo. • Cuando está en función, no poner nunca el aparato cabeza abajo o de un lado. Nunca dirigir el vapor directamente hacia personas, animales o plantas. • No sumergir el aparato en agua u otros líquidos. Siempre desconectar el cable de alimentación de la toma de corriente cuando se rellena la caldera. • No añadir soluciones detergentes, perfumes u otras substancias químicas en el agua utilizada en la caldera dado que esto puede dañar el aparato y afectar a la seguridad de utilización. Utilizar agua del grifo o agua desmineralizada/ purificada si el agua del grifo de su área es muy dura. • No dirija el chorro de vapor hacia electrodomésticos o aparatos eléctricos en general. Ces appareils remplissent les conditions des directives européennes 2004/108/CEE “compatibilité électromagnétique” et 2006/95/CEE “Sécurité des matériels électriques”. Le marquage CE est apposé sur la plaque signalétique de l’appareil. 64 ATENCION: PELIGRO DE QUEMARSE Indicaciones adicionales para la seguridad 1. Para evitar sobrecarga del circuito, no poner en función otros aparatos en la misma toma de corriente (enchufe). 2. Si fuese necesario un cable de extensión, utilizar un cable de 10/16 amperios. Cables tarados para una menor intensidad de corriente pueden sobrecalentarse. ATENCIÓN: Siempre vaciar el agua condensada en la manguera antes de utilizar el aparato o si el aparato no ha sido puesto en funcionamiento durante un largo periodo. Para vaciar el tubo, dirigir la boquilla hacia un recipiente idóneo o un lavabo y presionar el interruptor del vapor de la pistola. Cuando el tubo está vacío, se puede volver a utilizar el aparato normalmente. No dirigir nunca el chorro de vapor hacia personas, animales o plantas. Conocer Monster 60 SuperClean Soporte mural Cepillo para alfombras Pagño del algodón Boquilla para rincones Cepillos de nylon para rincones Desinfectante Contenedor para accesorios Rascador Limpiacristales Embudo Correa bandolera 65 Especificaciones técnicas Voltaje: Alimentación: Capacidad: Max Temperatura del vapor: Caldera: 220-240V~ 50/60Hz. 1450 Watt 1,2L (2 pintas) 130°C Acero inoxidable Características de Monster 60 SuperClean 1. Lijero y portatil 5. Bloqueo de la manguera de vapor, convirtiendose en una empuñadura para facilitar el transporte. 6. Accesorios versátiles, de facil utilizacion. 2. Tubo prolongadores lijeros,para que los trabajos pesados no cansen. 3. Contenedor para accesorios 4. Soporte mural 7. Mando para la regulación del vapor integrado en la manguera. 8. Caldera de acero inoxidable: Caldera de acero inoxidable 18/10. Construcción sólida.Maxima calidad y larga duracion. 66 9. Utilización en áreas externas e internas: Cuartos de baño, cocinas, cuartos de estar, áreas para animales, instrumentos. Automóviles, barcos, puertas ventanas ect. Instrucciones para el uso Puesta en marcha Conectar el enchufe en la toma de alimentación y encender. La señal luminosa integrada en el interruptor se iluminará, el aparato producirá vapor y en la caldera se producirá presión. El tiempo de calentamiento es aproximadamente de unos 5 minutos con agua fría. Rellenando la caldera con agua caliente se reducirá el tiempo de calentamiento. Regular el caudal de vapor La cantidad de vapor puede ser regulada según las exigencias accionando el mando para la regulación de vapor ubicado en la pistola. Para incrementar el vapor girar el mando hacia adelante. Para reducirlo girar el mando hacia atrás. IMPORTANTE: Cuando el agua en la caldera se termina, la salida del vapor cesa. ATENCIÓN: Dejar enfriar el aparato durante unos 5 minutos antes de volver a rellenarlo con agua. Si la caldera está todavía caliente, hay el riesgo de que el agua salpique durante el rellenado. Desenroscar con mucha atención el tapón de seguridad dado que este puede haberse calentado durante el uso y el vapor que sale puede producir quemaduras. La caldera está continuamente en funciónamiento durante la utilizacion, para mantener constante la presión del vapor. NOTA: No poner en marcha el aparato sin agua el la caldera. ATENCIÓN: Leer las instrucciones para “Rellenar la caldera” (a continuación) antes de abrir el tapón de seguridad. Volver a rellenar la caldera Fase 1: desenchufar el equipo de la toma de corriente. ATENCIÓN: Siempre desconectar el aparato antes de rellenarlo. IMPORTANTE: No añadir soluciones detergentes, perfumes, aceites u otras substancias químicas en el agua utilizada para rellenar la caldera. Utilizar sólo agua del grifo o si el agua de la zona es muy dura, utilizar agua desmineralizada. Fase 2: Cubrir el tapón de seguridad con una toalla o un paño y girarlo con cuidado desenroscándolo en sentido anti-horario. Si la caldera no está completamente vacía todo el vapor residual saldrá por debajo del tapón de seguridad. Cuando los silbidos cesan y los residuos del vapor han salido, desenroscar completamente el tapón de seguridad. Rellenar la caldera Fase 1: Antes de rellenar la caldera, desconectar el enchufe de la toma de alimentación . Fase 3: Dejar enfriar el aparato durante unos 5 minutos antes de volver a rellenarlo con agua. Si el aparato está todavía caliente, hay el riesgo de que el agua salpique durante el rellenado, produciendo quemaduras. Fase 2: Desenroscar el tapón de seguridad en sentido anti-horario. Fase 3: Utilizar la botella de rellenado para añadir 1,2 L (2 pintas) de agua. No rellenar excesivamente. Volver a poner el tapón de seguridad atornillandolo en sentido horario. Fase 4: Volver a rellenar la caldera de agua con un máximo de 1,2 litros (2 pintas) de agua utilizando la botella de autorellenado. Para rellenar la caldera utilizar sólo la botella de autorellenado incluida. Su boquilla es de un material resistente al calor para evitar que se funda durante el rellenado de la caldera caliente. Otros artículos de plástico pueden fundirse y dañar el inerior de la boquilla de la caldera anulando la garantía. Fase 4: Enchufar el aparato a una toma estándar de 220V. Fase 5: Esperar unos 5 minutos para que la caldera alcance una temperatura y una presión adecuadas. Fase 6: Conectar los accesorios requeridos en el tubo flexible del vapor. ATENCIÓN: Siempre vacíar el agua condensada en el tubo antes de utilizar el aparato o si el aparato no ha sido puesto en función en un largo periodo. Para vaciar el tubo, dirigir la boquilla en un recipiente adecuado o un desague y presionar el interruptor de vapor. Cuando el tubo està vacío, se puede volver a utilizar el aparato normalmente. No dirigir nunca la boquilla hacia personas, animales o plantas. Fase 5: Enroscar con fuerza el tapón de seguridad de la caldera, enroscándolo en sentido horario. Fase 6: Conectar el enchufe en la toma de corriente. 67 Desconectar el aparato Desconectar el enchufe de la toma de corriente. Se puede dejar el agua residual en el aparato. Instrucciones para el uso (cont.) Utilizar Monster 60 SuperClean con el cepillo para suelos Utilizar el trapo de algodón 1. Posicionar el cepillo sobre el paño. Fase 1: Conectar uno de los tubos de extensión a la pistola de vapor de la manguera flexible. Para conectar el tubo de extensión en el otro tubo, o en la pistola de vapor, presionar el pulsador de bloqueo asegurandose que entre en su alojamiento. Para desconectar, repetir la operación presionando el pulsador de bloqueo y separando las dos extremidades. NOTA: Conectar el cepillo para suelos en el adaptador de cepillos. Este debe ser conectado al tubo de extensión. 2. Envolver el paño como en la ilustración. Fase 2: Si el adaptador para cepillos no está conectado al cepillo para suelos, poner el cepillo con las cerdas hacia arriba en la mano izquierda. Con el adaptador para cepillos posicionado hacia abajo, introducirlo en el alojamiento en el lado posterior del cepillo, luego rotar el adaptador para cepillos 180°. 3. Envolver otro lado como en la ilustración. Fase 3: Conectar el enchufe en la toma de alimentación de la pared. El tiempo de calentamiento es aproximadamente de 5 minutos con agua fría. Rellenando la caldera con agua caliente se reducirá el tiempo de calentamiento. Aplicar el paño de algodón al cepillo para suelos Se puede fijar el paño de algodón incluido en dotación sobre el cepillo para suelos. Con lo que estes absorbera la suciedad y protegera superficies delicadas. Puede también ser utilizado sobre superficies verticales (paredes)lavables siguiendo el mismo procedimiento. 4. Presionar el ángulo bajo el muelle como en la ilustración. IMPORTANTE: Cuando se utiliza el cepillo para suelos limpiando madera, parquet, paredes y techos pintados, para evitar que arañe las superficies, asegúrese de que el paño de algodón este colocado firmemente y que no salgan cerdas. Si es necesario utlilizar dos paños. 5. Repetir la operación para el otro lado del cepillo, tirando del paño para tensarlo en la posición correcta. 68 Instrucciones para el uso (cont.) Sugerencias para utilizar los accesorios Limpiacristales Este limpiador con dos bordes para cristal y azulejos es muy útil para limpiar ventanas grandes, materiales plásticos, superficies de cerámica, de azulejos o de mármol. Para el uso: Aplicar el limpiador a la pistola de vapor o utilizarlo con los tubos de extensión para superficies difícilmente accesibles. Vaporizar abundantemente, frotar con el borde suave y esponjoso, y luego recoger el agua y la suciedad con el borde para limpiar el cristal. Rascador ATENCIÓN: Limpiando ventanas, para prevenir roturas o grietas del cristal, calentar las ventanas con poco vapor sobre toda la superficie, para evitar cambios bruscos de temperatura: Agua Utilizar solo agua del grifo, en zonas con agua muy dura, utilizando agua desmineralizada o purificada evitaremos manchas debidas a la cal cuando se vaporizan tejidos con colores claros. Este accesorio es particularmente útil para remover el papel de pared o cualquier cosa que deba ser rascada de una superficie llana, como por ejemplo los depósitos de grasa en el horno. Es también útil para descongelar el frigorífico. Uso: Aplicar el rascador en la exremidad de la boquilla para detalles, que podrá ser conectada directamente a la pistola vapor o a los tubos de extensión. Sugerencias para el uso del vapor Boquilla para rincones Esta boquilla es muy útil para limpiar superficies difícilmente accesibles. Es ideal para radiadores, puertas, marcos de las ventanas, persianas y aparatos sanitarios. La boquilla para detalles se conecta directamente en la pistola de vapor o puede ser utilizada con los tubos de extensión. IMPORTANTE: No añadir soluciones detergentes, pefumes, aceites u otros productos químicos al agua utilizada en este aparato. Utilizar agua del grifo o, si el agua del grifo de la zona es muy dura, utilizar agua desmineralizada o purificada. Temperatura La temperatura del vapor que sale de la boquilla es de unos 105°C - 115° C. La temperatura del vapor se reduce a 38°C a una distancia de unos 25 cm. de la boquilla Cepillo para detalles Es ideal para limpiar los rincones entre los azulejos, la cerámica y el mármol. Para el uso: conectar el cepillo para detalles enroscandolo en la extremidad de la boquilla para detalles, que puede ser utilizada directamente en la pistola de vapor o con los tubos de extensión. ATENCIÓN: Un paño de algodón envuelto en torno al cepillo puede volverse tan caliente que puede producir quemaduras. Asegurarse que el paño se enfríe antes de tocarlo. Utilizar paños de algodón Para obtener resultados mejores utilizar paños de algodón blanco 100% como el paño en dotación. Utilizar paños de dimensiones correctas para envolver el paño en torno al cepillo y bloquearlo debajo de las pinzas para bloquear el paño. Cepillo para alfombras Este accesorio se engancha al cepillo para pisos para evitar que las cerdas toquen la alfombra, facilitando la operación de limpieza. Uso: Enganchar el cepillo para alfombras al cepillo para pisos, que podrá ser conectado directamente a la pistola vapor o a los tubos de extensión. Para una limpieza profunda, las alfombras deben ser limpiadas con una aspiradora antes y después de aplicar el vapor para remover la suciedad liberada por el vapor. El paño de algodón sirve para absorber la humedad y la suciedad. Utilizar siempre paños secos. Un paño húmedo puede producir manchas de suciedad. Los paños utilizados pueden ser lavados repetidamente en agua caliente o tibia utilizando un detergente fuerte y/o lejía y secados en una secadora o un tendedero de ropa. 69 Para evitar ensuciar otras prendas de vestir, lavar separadamente los trapos muy sucios. El uso de un suavizante de ropa afectará la capacidad del trapo de absorber la suciedad y debe ser evitado. Sugerencias para el buen uso Limpieza eficaz • Para superficies verticales, limpiar siempre desde arriba hacia abajo; de esta manera el agua sucia no dejara marcas en las superficies ya limpiadas. • No mover el cepillo con un movimiento de vaivén cuando se limpia. • Empezar utilizando el cepillo más pequeño para limpiar áreas difícilmente accesibles y rincones • Retirar la suciedad lo antes posible, para evitar que se seque y se pegue a la superficie. Eliminar manchas (Alfombras) Utilizar la boquilla para detalles con o sin el cepillo de nylon para detalles. Pasar léntamente sobre el área sucia, dejando penetrar el vapor. Pasar el cepillo para detalles o un paño limpio. Limpiar la mancha con un paño (sin frotar). Repetir si es necesario para eliminar la mancha. Utilizar el aspirador sólo cuando la alfombra este completamente seca. Comprobar siempre la resistencia de los colores de la alfombra en un área poco visible antes de limpiarla. Si la limpiadora a vapor no consigue eliminar las manchas obstinadas, utilizar un detergente para alfombras. NO añadir soluciones detergentes, perfumes u otras substancias químicas al agua utilizada en la caldera, dado que esto puede dañar el aparato o afectar su seguridad de utilización Suelos de madera, vinilo y mármol Utilizar el cepillo para suelos aplicando un trapo de algodón. Pasar el cepillo sobre el suelo como cuando se friega. Cuando el trapo está sucio, se puede girar o cambiarlo por otro. Si se está limpiando un área muy sucia, pasar el cepillo sobre el área lentamente muchas veces. Si es un suelo de madera limpiarlo rápidamente para evitar que el calor y la humedad penetren en la madera. NOTA: Suelos de madera no impermeabilizados, es decir no pintados o no barnizados, no deben ser limpiados con vapor. Limpiando con el paño aplicado al cepillo no se eliminara el brillo del suelo. Tapicería Utilizar el cepillo pequeño aplicado directamente sobre la pistola del vapor con un paño limpio de algodón blanco. Pasar con chorros de vapor rápidos y ligeros y evitar que el trapo se empape. Tener paciencia con manchas obstinadas, limpiar una mancha con cuidado durante no más de un minuto a la vez, luego esperar cinco minutos para que el área se seque y repetir. Utilizar movimientos circulares o de vaivén o laterales para alcanzar todos los lados de las fibras de la superficie. Terminar frotando en una dirección única para dar al tejido una aparencia uniforme. Remover cera de suelos: Utilizar el cepillo para suelos para áreas con una superficie amplia; cepillo pequeño o cepillo de nylon para detalles para rincones o áreas difícilmente accesibles – sin paño y con movimientos lentos. Limpiar un área pequeña a la vez – removiendo la cera emulsionada del suelo. Cuando se ha removido toda la cera, limpiar de inmediato el suelo y los cepillos con agua antes de que los residuos se sequen sobre ellos. Volver a pasar sobre el área limpiada con el cepillo para suelos con un paño aplicado para eliminar todos los residuos antes de volver a aplicar la cera. ATENCIÓN: Comprobar siempre la resistencia del color de todos los tejido – especialmente con el color rojo y azul – tomando una toalla limpia, húmeda y caliente y frotando delicadamente una pequeña área en el lado posterior o en un área muy poco visible. Si el color mancha la toalla limpiar en seco el artículo. Suelos barnizados: Poner un paño limpio en torno al cepillo para suelos y pasarlo rápidamente. Esto eliminara la suciedad pero no la cera. Ventanas, superificies de cristal y espejos Utilizar el limpiacristales. Aplicar el chorro de vapor utilizando movimentos desde arriba hacia abajo. Utilizar el limpiacristales sin vapor para eliminar el agua del cristal. Para no dejar rayas, utilizar movimientos laterale desde arriba hacia abajo en la superficie. Pisos de vinilo: No permitir que el calor penetre en ningun tipo de vinilo, dado que puede ablandarlo hasta afectar su estructura. Limpiar rápidamente el vinilo con el cepillo y el paño de algodón. Suelos de azulejos: Limpiar las juntas utilizando la boquilla larga y curva con el cepillo de nylon para detalles aplicado en una extensión. Utilizar el cepillo para suelos con un paño adecuado para limpiar los azulejos. Pasar lentamente el cepillo para suelos para eliminar la humedad y residuos en exceso. Para áreas de azulejos muy sucias, remover el paño y frotar con el cepillo. No dejar secar el área antes de limpiarla. Persianas Utilizar el cepillo de nylon para detalles para limpiar persianas. Pasar el cepillo sobre la superficie, dejando penetrar el vapor por unos minutos. Limpiar rápidamente las persianas de PVC. Comprobar la resistencia del color. 70 Sugerencias para el buen uso (cont.) Superficies de fibra de vidrio o de acero inoxidable Utilizar el cepillo para suelos o el cepillo de nylon para detalles. Pasar lentamente el cepillo sobre la supericie a limpiar. El vapor emulsionará la suciedad y la grasa de la superficie. Luego pasar un paño de algodón aplicado al cepillo para eliminar la humedad excesiva y los residuos. Sugerencia: Una manera tradicional para lustrar el acero inoxidable es frotarlo con agua con gas después de limpiarlo Áreas externas Para limpiar el interior de automóviles, utilizar el cepillo pequeño con el paño de algodón aplicado para limpiar tapicería y las áreas interiores así como en casa. No exponer el cuero a las cerdas – utilizar sólo el cepillo con el paño de algodón aplicado. Para limpiar en profundidad las ruedas, utilizar la boquilla para detalles y el cepillo para detalles. Las ventanas externas pueden ser limpiadas aplicando el vapor con la boquilla para detalles y limpiando con una toalla de papel. Para limpiar bicicletas, utilizar el cepillo para detalles. Para limpiar instrumentos, utilizar el cepillo para detalles, según el material de la superficie. Residuos de jabón Los residuos de jabón se disuelven casi de inmediato con la combinación de calor y humedad. Luego enjugar la superficie con una pequeña cantidad de agua o pasar un vez más el paño limpio de algodón. Nota: En los residuos de jabón se puede formar una superficie dura. Si es así, utilizar primero el cepillo pequeño sin el paño para romper esta superficie – o rociar o frotar primero con limón, vinagre o agua con gas para disolver los minerales. Movimientos demasiado lentos pueden secar los residuos de jabón y convertirlo en granos sobre la superficie. La superficie se volverà áspera y granulosa. Si ocurre esto, volver a aplicar el vapor en la superficie con el cepillo abierto y limpiar una vez más. Plantas artificiales Utilizar la boquilla para detalles sin aplicar cepillos para eliminar el polvo y la suciedad. Prendas de vestir Monster 60 SuperClean es un aparato excelente para remover los pliegues de los tejidos. Aplicar simplemente el vapor a una distancia de unos centimetros. El vapor seco remueve los pliegues sin dejar el tejido húmedo como el resto de aparatos a vapor para tejidos. Nicotina y alquitrán Nicotina y alquitrán se disuelven a temperaturas elevadas y se convierten en un aceite amarillo claro que tiene la consistencia del aceite para máquinas de coser. Cuando se toca la película de nicotina/alquitrán con un paño de algodón caliente aplicado sobre el cepillo para pisos, se disuelve de inmediato y penetra en el paño. Puede ser removido de superficies planas tan rápidamente como se puede pasar el cepillo sobre la superficie Cuartos de baño Para limpiar la bañera o la ducha, utilizar el cepillo para detalles para las juntas, las aristas de las puertas de la ducha, áreas difícilmente accesibles y áreas muy sucias. El limpiacristales será el accesorio más eficaz para limpiar el resto del área con azulejos. Esperar unos minutos para que el calor penetre en la superficie. Esto será útil especialmente en el área de la ducha si hay azulejos. La remoción de los residuos de jabón sobre azulejos, mortero y puertas de la ducha serà más fácil con Monster 60 SuperClean. Para limpiar aparatos sanitarios, utilizar la boquilla para detalles con o sin el cepillo de nylon para detalles. Utilizar un paño de rizo o una toalla de papel para remover humedad y residuos. Utilizar el cepillo para detalles para limpiar el lavabo y los grifos. Eliminar cera, alquitrán etc. Muchas manchas están simplemente pegadas sobre la superficie de los materiales y pueden ser eliminadas fácilmente y rápidamente soplando el material en exceso desde un lado. Esto se obtiene utilizando la boquilla para detalles. Poner el paño de algodón de lado para recoger los residuos liberados por la boquilla. Nota: Eliminar siempre los residuos de la superficie a limpiar antes de aplicar el vapor Muebles para el jardín Utilizar un cepillo u otro según la superficie del área. Trabajar rápidamente cuando se limpian muebles de resina para el jardín. 71 Horno Limpiando el horno, utilizar el cepillo de nylon para detalles para limpiar en torno a los elementos y las bandejas de goteo. Utilizar la boquilla larga y curva y el cepillo de nylon para fisuras, grietas y áreas difícilmente accesibles. Sugerencias para el buen uso (cont.) Frigorífico Utilizar la boquilla para detalles para liberar la suciedad en la máquina de hielo o en las juntas de la puerta. El vapor no secará o dañará las juntas como pueden hacer las substancias químicas. Sugerencias Monster 60 SuperClean tiene muchas utilizaciones que no han sido mencionadas. Estas notas pueden dar una idea general sobre los diferentes usos del aparato. De todos modos, las maneras de utilizar los accesorios y los cepillos son universales en casi todos los casos. Es muy util tener un paño de rizo o una toalla de papel para absorber humedad y residuos. Las toallas de algodón blanco 100% sono las mejores. Abrelatas y otros accesorios de cocina Estos pueden ser limpiados fácilmente con el cepillo para detalles para alcanzar todos los rincones y las fisuras. Se pueden eliminar las manchas de moho con el cepillo para detalles. Los cepillos se pueden limpiar con la limpiadora a vapor. Microondas & otros aparatos pequeños Utilizar el cepillo para detalles para áreas pequeñas. Nota: Siempre desconectar los pequeños aparatos de la toma de corriente antes de limpiarlos. Para limpiar el cepillo para suelos, tomar una extremidad del cepillo y utilizar la boquilla para detalles para liberar la suciedad dentro del un cubo o desague. Cuando se limpia el cepillo para detalles, utilizar un par de pinzas para sostener el cepillo y liberar la suciedad o poner el cepillo en el cesto de su lavavajillas. Nota: Limpiar inmediatamente antes de que el área tratada se seque. Superficies de trabajo de cocina Utilizar el cepillo para pisos junto con un paño de algodón. Para áreas muy sucias, utilizar primero el cepillo sin el paño y luego limpiar aplicando un paño para terminar. Sistema higienizante �� �� Este aparato esta dotado de una función muy importante que os garantiza una perfecta higiene durante la limpieza de todas las superficies. En efecto el Monster Superclean une la fuerza de la limpieza a vapor a la fuerza del producto “Steam Activator” para garantizar la higiene absoluta. En el interior del paquete encontrareis un paquete del producto listo para su uso. � �� Activar el suministro mediante la tecla sobre el mango, como en la figura. �� �� Desenroscar el tapón y llenar el depósito con el desinfectante � �� 72 Cuidado & Mantenimiento Si se utiliza siempre agua desmineralizada o distilada, no es necesario limpiar la caldera. Cuando se utiliza Monster 60 SuperClean con la correa de bandolera, no agitar demasiado el aparato, dado que puede salir agua de la boquilla junto con el vapor. Limpiar la caldera: Normalmente, la limpieza periodica del aparato eliminará los residuos. Se recomienda limpiar la caldera de eventuales residuos de cal cada 10-15 rellenados. Rellenar la caldera con agua y sacudir con fuerza el aparato. Girar cabeza abajo el aparato para vaciar la caldera del agua y de los residuos de cal. Desincrustar la los depositos en la caldera: Si el agua del grifo de la zona contiene un alto nivel de depósitos de cal, es necesario desincrustar el aparato cada 10-15 rellenados. Fase 1: Desconectar el aparato de la toma de corriente antes de desincrustar la caldera. Fase 2: Rellenar la caldera con una parte (150 ml) de vinagre y 4 partes (600 ml) de agua y dejarla por toda la noche o para un periodo de 8 horas. No enroscar el tapón de seguridad del aparato mientras se está desincrustando la caldera. Fase 3: Después del periodo de remojo, girar el aparato a vapor cabeza abajo para vaciar la solución de la caldera. Dado que una pequeña cantidad de solución quedarà en la caldera, es necesario enjugar la caldera con agua limpia 2 o 3 veces. Ahora el aparato está listo para utilizarlo. No poner en función el aparato mientras la solución desincrustante está dentro de la caldera. Instalar la correa bandolera La utilización de la correa bandolera permite una gran libertad de movimientos, sobretodo cuando se necesita utilizar las dos manos para las operaciones de limpieza. Para conectar la correa bandolera, conectar el mosquetón de la correa a los anillos del aparato, como en la ilustración siguiente. 73 Instalacion badeja porta accesorios 1. Localizar los dos tornillos de plástico posicionados en la parte posterior del aparato y desenroscarlos en sentido antihorario. 2. Enganchar la parte frontal anterior del contenedor para accesorios a los dos ganchos situados en la parte posterior del aparato. Mover la parte inferior del contenedor para accesorios hacia el interior del aparato hasta que los agujeros de los tornillos de plástico estén posicionados exactamente sobre los agujeros de los brazos para el bloqueo del contenedor para accesorios. 3.Introducir los dos tornillos de plástico posicionandolos dentro de los agujeros de los brazos para el bloqueo y roscarlos en los agujeros del aparato. Atornillarlos en sentido horario. El contenedor para accesorios ahora esta adherido al aparato. 74 Utilizar el contenedor para accesorios El contenedor para accesorios permite colocar una serie de accesorios en el aparato para tenerlos siempre disponibles. Es posible elegir cuales accesorios colocar en el aparato según el tipo de limpieza que se desea efectuar. Por ejemplo, para limpiar las alfombras aplicar los dos tubos de extensión en la boquilla, el adaptador para el cepillo y el cepillo para pisos con el paño de algodón. En el contenedor para accesorios es posible colocar todo lo necesario para limpiar detalles como la boquilla para detalles o el cepillo de nylon para detalles. Para limpiar los cristales de las ventanas o los azulejos de la pared del baño o de la cocina se necesitará el limpia-cristales. El contenedor para accesorios en uso. 75 Fijar el soporte mural para colgar el aparato El soporte para colgar el aparato puede ser fijado a la pared o dentro de un armario. Las fisuras debajo del aparato se introducen en los ganchos del soporte mural permitiendo colgar el aparato fácilmente y sin ocupar el suelo. NOTA Para utilizar el soporte mural es necesario fijar primero el contenedor para accesorios. Informaciones sobre la seguridad Antes de fijar el aparato al soporte mural, asegurarse de que los accesorios dentro del contenedor para accesorios no estén en una posición peligrosa. Por ejemplo, los tubos de extensión pueden convertirse en un peligro si el soporte está colocado a la altura de los ojos. 1. Elegir el punto donde colocar el soporte mural. Asegurarse de que haya espacio suficiente y que el aparato no impida el tránsito o impida el acceso a otros objetos cercanos. El aparato está colocado en el soporte y por eso es necesario fijar el soporte al menos 6,5 cm encima del aparato. Asegurarse de que la superficie donde el soporte está fijado sea robusta y en condiciones de soportar el peso del aparato. 2. Mantener el soporte mural en posición correcta (asegurarse de que esté derecho – recomendamos utilizar un nivel), y utilizando el soporte como perfil, marcar con un lapiz el punto donde posicionar los tornillos. 3. Utilizar un sistema para colgar el soporte idóneo para la superficie elegida. Se encontrará todo lo necesario en qualquiera ferretería. 4. Fijar el soporte utilizando un tornillo plano o redondo, según el sistema elegido para colgar el soporte. 76 Utilizar el soporte mural Colocar el aparato en el soporte mural 1. Confrontar el aparato al soporte, posicionando las fisuras del aparato exactamente sobre los ganchos del soporte. 2. Mover el aparato hacia el soporte e introducir los ganchos en las fisuras. 3. Dejar el aparato lentamente hasta que el contenedor para accesorios esté en línea con el soporte. Sacar el aparato del soporte mural Repetir las operaciones anteriores en el orden contrario. 77 Smaltimento delle apparecchiature obsolete Disposal of your old appliance Entsorgung von Altgeräten Élimination des appareillages obsolètes Como deshacerse de aparatos eléctricos y electrónicos viejos Eliminação do seu antigo aparelho IT Smaltimento delle apparecchiature obsolete 1. Quando su n prodotto è riportato il simbolo di un bidone della spazzatura sbarrato da una croce significa che il prodotto è coperto dalla Direttiva Europea 2002/96/EC. 2. Tutti i prodotti elettrici ed elettronici dovrebbero essere smaltiti separatamente rispetto alla raccolta differenziata municipale, mediante impianti di raccolta specifici designati dal governo o dalle autorità locali. 3. Il corretto smaltimento delle apparecchiature obsolete contribuisce a prevenire possibili conseguenze negative sulla salute umana e sull’ambiente. 4. Per informazioni più dettagliate sullo smaltimento delle apparecchiature obsolete, contattare il comune, il servizio di smaltimento rifiuti o il negozio in cui è stato acquistato il prodotto. FR Élimination des appareillages obsolètes 1. Quand figure sur un produit le symbole représentant une poubelle barrée d’une croix, cela indique que le produit est assujetti à la Directive européenne 2002/96/EC. 2. Tous les appareils et composants électriques et électroniques doivent être éliminés auprès de déchetteries spécifiques indiquées par les pouvoirs publics nationaux ou par les autorités locales. 3. La bonne élimination des appareillages obsolètes contribue à prévenir les conséquences dommageables pour la santé des personnes et pour l’environnement. 4. Pour plus d’informations concernant l’élimination des appareillages obsolètes, veuillez contacter votre mairie, le service d’élimination des ordures ou encore le magasin où le produit a été acheté. UK Disposal of your old appliance 1. When this crossed-out bin symbol appears on a product it means that the product is covered by European Directive 2002/96/EC. 2. All electrical and electronic products should be disposed of separately from the municipal waste stream via specific collection facilities designated by the government or the local authorities. 3. Proper disposal of your old appliance will help prevent potential negative consequences for the environment and human health. 4. For more detailed information about disposal of your old appliance, please contact your municipality, the waste disposal service or the shop where you purchased the product. ES Como deshacerse de aparatos eléctricos y electrónicos viejos 1. Si en un producto aparece el símbolo de un contenedor de basura tachado, significa que este se acoge a la Directiva 2002/96/EC. 2. Los aparatos eléctricos no se deben desechar junto con los residuos domésticos, sino a través de puntos de recogida designados por el gobierno o las autoridades locales. 3. La correcta recogida y tratamiento de los dispositivos inservibles contribuye a evitar riesgos potenciales para el medio ambiente y la salud pública. 4. Para obtener más información sobre cómo deshacerse de sus aparatos eléctricos y electrónicos viejos, póngase en contacto con su ayuntamiento, el servicio de recogida de basuras o el establecimiento donde adquirió el producto. DE Entsorgung von Altgeräten. 1. Wenn dieses Symbol eines durchgestrichenen Abfalleimers auf einem Produkt angebracht ist, unterliegt dieses Produkt der europäischen Richtlinie 2002/96/EC. 2. Alle Elektro–und ElektronikAltgeräte müssen getrennt vom Hausmüll über dafür staatlich vorgesehene Stellen entsorgt werden. 3. Eine ordnungsgemäße Entsorgung des Altgeräts trägt dazu bei, Schäden an der Umwelt und der menschlichen Gesundheit zu vermeiden. 4. Weitere Informationen zur Entsorgung des Altgeräts erhalten Sie bei der Stadtverwaltung, beim Entsorgungsamt oder in dem Geschäft, in dem Sie das Produkt erworben haben. PT Eliminação do seu antigo aparelho 1. Quando este símbolo de caixote do lixo com uma cruz em cima estiver afixado a un produto, significa que o produto se encontra abrangido pela Directiva Europeia 2002/96/EC. 2. Todos os produtos eléctricos e electrónicos devem ser eliminados separadamente do lixo domèstico atravès de pontos de recolha designados para o efeito pelo governo ou pelas autoridades locais. 3. A eliminação crrecta do seu aparelho antigo ajuda a evitar potenciais consequências negativas para o ambiente e para a saúde humana. 4. Para obter informações mais detalhadas acerca da eliminação do seu aparelho antigo, contacte as autoridades locais, um serviço de eliminação de resíduos ou a loja onde comprou o produto.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80

Monster SuperClean 60 Manual de usuario

Categoría
Limpiadores a vapor
Tipo
Manual de usuario