Miele DA210 El manual del propietario

Categoría
Campanas de cocina
Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

Manual de uso y de instalación
Campana extractora
DA 210-3
DA 220-3
Para prevenir accidentes y
daños en la máquina,
lea este manual
antes
de instalarla o utilizarla.
s
M.-Nr. 05 889 730
IMPORTANTES INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Guía de la unidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
DA 210-3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
DA 220-3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Descripción funcional . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Operación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Interruptor de corriente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Encendido del ventilador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Selección del nivel de potencia. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Apagado programado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Apagado del ventilador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Apagado de seguridad automático . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Apagado/encendido de la iluminación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Cómo moderar la iluminación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Cronómetro del filtro de grasa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Cómo verificar el cronómetro del filtro de grasa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Reprogramación del cronómetro del filtro de grasa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Limpieza y cuidado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Limpieza de la caja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Filtros de grasa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Cómo cambiar el foco de la lámpara . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Servicio post venta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Instrucciones de instalación. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Cuidado del ambiente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Soporte estructural . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Datos eléctricos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Dimensiones de la unidad. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
DA 210-3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
DA 220-3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Extracción de aire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Trampa de condensación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Indice
2
Lea cuidadosamente este manual de manejo antes de instalar y
utilizar el Sistema de Ventilación.
Este aparato es para uso doméstico.
Utilice el aparato exclusivamente
para este propósito. El fabricante no
se hace responsable por daños cau
-
sados por el mal uso de la campa
-
na.
Este aparato cumple con los reque
-
rimientos actuales de seguridad. El
uso indebido del aparato puede pro
-
piciar daños personales y materia
-
les.
LEA Y CONSERVE ESTAS
INSTRUCCIONES
PRECAUCIÓN
Utilice solamente para ventilación.
No utilice para extraer materiales y
vapores dañinos o explosivos.
Esta campana fue únicamente di
-
señada para eliminar humo y olo
-
res derivados de cocinar.
Asegúrese de que un técnico cali
-
ficado instale y conecte a tierra
adecuadamente su aparato.
Para garantizar la seguridad eléctrica
de este aparato, deberá estar eficaz y
continuamente conectado a tierra. Es
indispensable se cumpla con los re
-
querimientos básicos de seguridad. Si
tiene alguna duda, haga que un electri-
cista calificado revise el sistema eléctri-
co del inmueble. El fabricante no pue-
de hacerse responsable por daños
causados por la falta o mala instalación
del sistema de conexión a tierra.
Antes de conectar el aparato al
suministro eléctrico, asegúrese de
que el voltaje y la frecuencia descritos
en la placa de datos correspondan al
suministro de electricidad de la casa.
Estos datos deben coincidir para pre
-
venir daños a la máquina. Si existe
alguna duda consulte a un electricista
calificado.
Los trabajos de instalación y repa
-
ración deberán ser realizados úni
-
camente por técnicos calificados de
acuerdo con todos los códigos y regla
-
mentos aplicables
Las reparaciones y otros trabajos reali
-
zados por personas no calificadas, po
-
drían ser peligrosas y el fabricante no
será responsable por esto.
IMPORTANTES INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
3
Este equipo no está diseñado para
uso marítimo o en instalaciones
móviles tales como vehículos de re
-
creación o aviones. Sin embargo, bajo
ciertas circunstancias su instalación n
este tipo de aplicaciones es posible.
Por favor comuníquese con el distribui
-
dor mas cercano de Miele o el Departa
-
mento de Servicio Técnico de Miele
para solicitar información sobre reque
-
rimientos específicos.
Antes de dar servicio o limpieza al
aparato, apague el control de en
-
cendido en el panel de servicio y cié
-
rrelo desconectando para prevenir que
se encienda accidentalmente. Cuando
el servicio se desconecte y éste no cie-
rre, con seguro, ponga un aviso pre-
ventivo, como pegar una etiqueta al pa-
nel de servicio.
Antes de desechar un aparato usa-
do, desconéctelo del suministro
eléctrico, corte el cable y quite cual-
quier puerta para prevenir daños.
Uso
No permita que los niños jueguen
cerca, con los controles o encien
-
dan el aparato. Supervise su uso cuan
-
do sea operad por personas mayores
de edad o enfermas.
Tenga cuidado cuando prepare ali
-
mentos flameados bajo la campa
-
na. Las flamas pueden ser succiona
-
das hacia la campana y provocar que
los filtros engrasados se incendien.
Nunca encienda quemadores de
gas sin que tengan ollas sobre es
-
tos.
No desatienda las aéreas de coci-
nado mientras éstas estén en uso.
Los alimentos sobrecalentados, el acei-
te y la grasa se pueden incendiar.
No utilice la campana sin que ten-
ga los filtros de grasa en su lugar.
Limpie con frecuencia los filtros de
grasa. Los filtros de grasa sucios
son amenaza de incendio.
No utilice un limpiador de vapor
para limpiar la campana. El vapor
puede penetrar a los componentes
eléctricos y causar un corto circuito.
Mantenga permanentemente lim
-
pia la campana y las zonas adya
-
centes en las areas en las que haya
presencia de cucarachas y otras pla
-
gas. La garantía de este aparato no cu
-
bre daños causados por cucarachas y
otras plagas.
IMPORTANTES INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
4
, ADVERTENCIA - PARA
PREVENIR ELRIESGO DE QUE
LA GRASA SE INCENDIE:
Nunca deje desatendido las áreas
que se estén trabajando a tempe
-
raturas altas. Los alimentos en bullición
causan humo y salpican grasa, mismos
que se pueden incendiar. Caliente el
aceite a temperatura baja o media.
Siempre ENCIENDA su campana
cuando cocine a altas temperatu
-
ras o cuando flamee alimentos.
Limpie frecuentemente los ventila
-
dores extractores. No se debe per-
mitir que la grasa se acumule en el
ventilador o el filtro.
Utilice ollas de un tamaño adecua-
do. Siempre utilice utensilios apro-
piados que vayan acorde con el tama-
ño del elemento de cocción.
, ADVERTENCIA
PARA REDUCIR EL RIESGO DE
DAÑO A PERSONAS EN CASO DE
UN INCENDIO DE GRASA EN LA
PARTE SUPERIOR, TOME EN
CUENTA LO SIGUIENTE:
SOFOQUE LAS FLAMAS con una
tapa, una lamina para cocinar o
una charola de metal, después apague
el quemador.
TENGA CUIDADO PARA PREVENIR
QUEMADURAS. Si las flamas no se
apagan inmediatamente, EVACUE EL
ÁREA Y LLAME AL DEPARTAMENTO
DE BOMBEROS.
NUNCA LEVANTE UNA OLLA
QUE SE ESTÉ INCENDIANDO -
Podría usted salir quemado.
NO UTILICE AGUA, incluyendo te-
las o toallas mojadas - una explo-
sión violenta de vapor podría resultar.
Utilice SOLAMENTE
un extinguidor.
Usted sabe que tiene un extinguidor
tipo ABC, y usted ya sabe cómo utili
-
zarlo.
El incendio es pequeño y sigue den
-
tro del área donde inició.
Debe llamar al departamento de
bomberos.
Debe combatir el fuego con su es
-
palda hacia una salida.
IMPORTANTES INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
5
Instalación
, ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de incen
-
cio, utilice solamente conductos de
trabajo metálicos
Cuando instale la campana, ase
-
gúrese que se mantengan las si
-
guientes distancias de seguridad entre
la parrilla de Miele y la campana.
22" (55 cm) sobre la parrilla eléctrica
26" (65 cm) sobre la parrilla de gas
26" (65 cm) sobre un parrilla abierta
Para aparatos que no sean de Miele
por seguridad mantenga las distancias
recomendadas en las instrucciones de
seguridad del fabricante de la parrilla
durante su instalación y operación.
Si hubiera más de un aparato debajo
de la campana y tuvieran diferentes
distancias de seguridad siempre selec-
cione la de mayor distancia.
Cuando corte o taladre en la pared
o techo, tenga cuidado de no da
-
ñar los cables eléctricos ocultos o las
instalaciones de plomería.
No utilice una extensión de corrien
-
te para conectar el aparato. Las
extensiones no garantizan las medidas
de seguridad requeridas por el apara
-
to. (Ej. Daño por sobrecalentamiento).
No instale esta campana sobre pa
-
rrillas que utilicen de combustible
sólido.
Cualesquier enseres, sellador o
material utilizado para instalar los
conductos de trabajo deberán estar fa
-
bricados con materiales aprobados no
inflamables.
Nunca conecte una campana ex
-
tractora a una chimenea activa,
una salida de secado, una salida de
humo o un conducto de ventilación de
una habitación. Busque ayuda profe
-
sionales antes de conectar una campa
-
na de tubo de escape a una chimenea
inactiva ya existente o a un conducto
de ventilación.
Los ventiladores conductivos siem-
pre deben tener salida hacia el ex-
terior.
Asegúrese de que la ventilación de
la habitación sea suficiente para la
combustión y los tubos de salida de to-
dos los aparatos no eléctricos de ca-
lentamiento (calentadores de agua, pa-
rrillas de gas, hornos de gas, etc.), de
otra manera podría ocurrir una presión
de regreso. Siga las guías y normas de
seguridad del fabricante de calentado
-
res o aquellas publicadas por la Aso
-
ciación Nacional de Protección contra
Incendios (NFPA), o la Sociedad Ameri
-
cana de Ingenieros de Calefacción, Re
-
frigeración y Aire Acondicionado
(ASHRAE).
Si existiera alguna duda al respecto,
consulte un profesional experimentado.
IMPORTANTES INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
6
DA 210-3
Guía de la unidad
7
DA 220-3
Guía de la unidad
8
a Listón de revestimiento
frontal
b Chimenea
c Cubierta
d Filtros de grasa
e Iluminación del área para
cocinar
f Tablero de control
g Interruptor principal
h Botón de iluminación
Este botón enciende y apaga la luz y
también la modula.
La iluminación puede usarse indepen
-
dientemente del ventilador.
i Botón On/Off
(apagado/encendido)
j Botones de niveles de
potencia del ventilador
Ventilador con cuatro velocidades.
k Apagado programado
Este botón activa la función de apaga-
do programado (Delayed Shut Down).
El ventilador puede programarse para
que se apague automáticamente des-
pués de 5 o 15 minutos.
l Botón del filtro de grasa
El indicador arriba del botón del filtro
de grasa se enciende cuando es nece
-
sario limpiar los filtros de grasa.
Este botón también se usa para:
reprogramar el cronómetro del filtro
de grasa después de limpiar los fil
-
tros (véase "Limpieza y cuidado").
mostrar cuánto tiempo se ha usado
el filtro de grasa (véase "Operación /
Cronómetro del filtro de grasa").
cambiar el número de horas que
cuenta el cronómetro del filtro de
grasa (véase "Operación / Reprogra
-
mar el cronómetro del filtro de
grasa").
Guía de la unidad
9
La campana de ventilación funciona
mediante la extracción de aire. El aire
es atraído hacia dentro, se limpia a tra
-
vés de los filtros de grasa y luego es di
-
rigido hacia fuera.
La campana viene equipada con un ala
de tipo no retráctil. Esta ala se cierra
automáticamente cuando se apaga la
campana de modo que no haya inter
-
cambio entre el aire exterior y el aire de
la habitación. Cuando la campana se
enciende, la presión del aire del ventila
-
dor de escape abre el ala automática
-
mente, soplando el aire interior y los
olores de la cocina hacia fuera.
Descripción funcional
10
Interruptor de corriente
Oprima el interruptor de corriente hacia
"I". Ya puede utilizar el ventilador y la
iluminación.
Si no va a usar la unidad por mucho
tiempo (por ejemplo: durante vacacio
-
nes) apague la unidad oprimiendo el
interruptor hacia "0".
La siguiente vez que la vuelva a conec
-
tar, la campana operará en el último ni-
vel en que la usó.
Encendido del ventilador
^ Oprima el botón de encendido/apa-
gado.
El ventilador gira a un nivel de
potencia "2".
Se enciende el indicador de encendi
-
do/apagado [On/Off].
Selección del nivel de potencia
^
Use los _ botones para seleccio
-
nar el nivel de potencia deseado.
& =aumenta la velocidad del
ventilador
$ =disminuye la velocidad del
ventilador
El nivel "1" a "3" (indicadores verdes)
por lo general es suficiente para coci
-
nar en condiciones normales.
Nivel intensivo
El nivel "4" (indicador amarillo) debe
usarse por un periodo breve al freir o
cocinar alimentos con aromas fuertes.
Funcionamiento del ventilador
La capacidad máxima de flujo de aire
es 625 cfm. Factores como ductos de
diámetro estrecho y codos afectarán
este valor.
El nivel 1 opera a una capacidad de
40%
El nivel 2 opera a una capacidad de
60%
El nivel 3 opera a una capacidad de
80%
El nivel 4 opera a una capacidad de
100%
Operación
11
Apagado programado
Si los olores o el humo permanecen en
la cocina después de terminar de
cocinar, puede seleccionar la función
de apagado programado para que
la campana siga funcionando 5 o
15 minutos más.
^
Oprima el botón de apagado progra
-
mado mientras el ventilador esté fun
-
cionando.
Oprima una vez = 5 minutos más
(se enciende el indicador izquierdo)
Oprima dos veces = 15 minutos más
(se enciende el indicador derecho)
Para cancelar la función de apagado
programado oprima de nuevo el botón.
Apagado del ventilador
^
Oprima el botón de encendido/apa
-
gado para apagar el ventilador.
El indicador se apaga.
Apagado de seguridad automático
El ventilador se apagará automática
-
mente 10 horas después de activarse
el último botón. La iluminación seguirá
prendida.
^
Oprima el botón de encendido/apa
-
gado para volver a encender el venti
-
lador.
Apagado/encendido de la
iluminación
La iluminación sobre el área para coci
-
nar puede encenderse o apagarse de
manera independiente al ventilador.
^
Oprima el botón de la luz brevemen
-
te para encender la iluminación.
El indicador del botón de la luz se ilu
-
mina.
^ Oprima el botón de la luz brevemen-
te nuevamente para apagar la ilumi-
nación.
El indicador del botón de la luz se apa-
gará.
Cómo moderar la iluminación
La brillantez de la iluminación puede
ajustarse.
^
Mientras enciende la iluminación,
oprima el botón de la luz.
La iluminación disminuirá hasta soltar
el botón.
^
Si oprime el botón una vez más, la
iluminación permanecerá encendida
hasta soltar el botón.
Si se oprime el botón de manera cons
-
tante, la se encenderá o apagará de
manera intermitente.
^
Oprima de nuevo el botón de ilumi
-
nación para apagar la luz.
Operación
12
Cronómetro del filtro de grasa
Un cronómetro monitorea las horas que
funciona el ventilador. El indicador del
filtro de grasa se encednerá después
de 30 horas de operación. Los filtros de
grasa deberán limpiarse después de
ese tiempo.
Una vez limpiados los filtros y coloca
-
dos de nuevo en su lugar, debe repro
-
gramarse el cronómetro.
^ Para ello, oprima el botón del filtro de
grasa durante 3 segundos.
Se pagará el indicador.
Cómo verificar el cronómetro del
filtro de grasa
Para verificar el porcentaje de tiempo
que ya se utilizó el filtro de grasa:
^
Oprima el botón de encendido/apa
-
gado para encender el ventilador.
^ Oprima el botón del filtro de grasa.
El número de indicadores prendidos
_ muestra el porcentaje de horas
programadas utilizadas.
1 indicador = menos de 25 %
2 indicadores = menos de 50 %
3 indicadores = menos de 75 %
4 indicadores = menos de 100 %
Esta información permanecerá almace
-
nada en la memoria en caso de que se
interrumpa el suministro eléctrico.
Operación
13
Reprogramación del cronómetro del
filtro de grasa
El filtro de grasa está programado para
30 horas. Este tiempo puede prolongar
-
se o reducirse a 20, 30, 40 o 50 horass.
Un lapso de 20 horas debe progra
-
marse en cocinas donde se usen
con frecuencia ollas y sartenes para
freir.
Un lapso de 20 horas debe progra
-
marse si la cocina sólo se usa oca
-
sionalmente. De lo contrario, la grasa
acumulada durante mucho tiempo se
endurecerá en los filtros y hará más
difícil la limpieza.
^ Oprima el botón de encendido/apa-
gado para apagar el ventilador.
^
Oprima el botón de apagado progra
-
mado y del filtro de grasa al mismo
tiempo.
El indicador del filtro de grasa y uno de
los indicadores _ se encenderá de
manera intermitente.
El indicador _ iluminado muestra el
tiempo programado:
Primer indicador de la izquierda
= 20 horas
Segundo indicador de la izquierda
= 30 horas
Tercer indicador de la izquierda
= 40 horas
Cuarto indicador de la izquierda
= 50 horas.
^ Use el botón $ o el botón &para
seleccionar el tiempo deseado.
^
Guarde en la memoria la selección
oprimiendo el botón del filtro de gra
-
sa.
Si no queda almacenado después
de 4 minutos de haber sido progra
-
mada, la campana volverá por omi
-
sión a los "antiguos" datos.
Operación
14
Antes de limpiar o de darle servicio
a la campana, desconéctela de la
toma de corriente retirando el fusible
o desconectando manualmente el
interruptor automático.
Limpieza de la caja
,
Nunca use limpiadores abrasi
-
vos, fibras, o limpiadores cáusticos
(para el horno) en la campana.
Estos dañarían
la superficie.
^
Las superficies y los controles exter
-
nos pueden limpiarse con agua tibia
y jabón líquido para platos y una es-
ponja.
^ Seque con un lienzo suave.
No use demasiada agua al limpiar
los controles. El agua podría pene-
trar en los componentes electróni-
cos y dañarlos.
^
Las superficies de vidrio pueden lim
-
piarse usando un limpiador especial
para vidrios.
Evite lo siguiente:
agentes limpiadores con sosa, áci
-
dos o cloruros,
agentes abrasivos, como limpiado
-
res en polvo o en crema,
esponjas abrasivas, como fibras o
esponjas previamente usadas con
agentes limpiadores abrasivos.
Su uso dañaría la superficie.
Acero inoxidable
Las superficies de acero inoxidable
pueden limpiarse usando un limpiador
no abrasivo para acero inoxidable.
Para evitar que la campana vuelva a
ensuciarse puede usarse un acondicio
-
nador para acero inoxidable.
Aplíquese de manera uniforme con la
misma presión en toda la superficie.
Controles de colores de acero
inoxidable
Estos controles pueden decolorarse
o dañarse si no se limpian con regu-
laridad.
No use un limpiador para acero
inoxidable en estos controles.
Limpieza y cuidado
15
Filtros de grasa
Los filtros de grasa reutilizables de
metal eliminan las partículas sólidas
que hay en el aire de la cocina (grasa,
polvo, etc).
Los filtros de grasa deben limpiarse
cada 3 a 4 semanas o cuando se en
-
ciendan las luces del indicador del cro
-
nómetro del filtro de grasa.
Un filtro sucio es un riesgo de in-
cendio.
^
Para retirar los filtros de grasa oprima
los sujetadores hacia el centro del fil
-
tro. Sosteniéndolo con cuidado, baje
y retire el filtro.
^
Limpie los filtros
- a mano: Use un cepillo con agua
caliente y métalos a lavar.
- a un lavavajillas con agua tibia:
coloque los filtros en la canastilla in
-
ferior asegurándose de no bloquear
el brazo aspersor.
Dependiendo del detergente, lim
-
piar los filtros de grasa en un lavava
-
jillas puede causar decoloración
permanente de la superficie de los
filtros. El funcionamiento de los fil
-
tros no se verá afectado por la de
-
coloración.
^ Después de limpiar los filtros déjelos
secar sobre una toalla.
^ Durante el tiempo que los filtros es-
tén desmontados, limpie la mugre o
la grasa acumuladas en la caja de
los filtros para evitar riesgos de in-
cendio.
Al colocar de nuevo en su lugar los fil-
tros de grasa asegúrese de colocar los
sujetadores viendo hacia la superficie
donde se cocina.
Si los filtros se instalan incorrectamente,
inserte un desarmador pequeño en la ra
-
nura de la orilla para zafarlos de la caja.
^
Después de montar en su lugar los
filtros de grasa, oprima el botón del
filtrod e grasa durante 3 segundos
para reprogramar el cronómetro. La
luz del indicador se apagará.
^
Si los filtros se limpian antes de que
el cronómetro llegue al máximo, opri
-
ma el botón del filtro de grasa duran
-
te 6 segundos para programar el
contador a cero.
Limpieza y cuidado
16
Cómo cambiar el foco de la
lámpara
Antes de cambiar los focos de la
lámpara, desconecte la campana
de la toma de corriente retirando el
fusible, zafando la clavija o desco
-
nectando manualmente el interrup
-
tor automático.
Si usa focos de halógeno, tenga mu
-
cho cuidado porque estos focos se
calientan mucho y pueden quemarle
las manos. No intente cambiar los
focos hasta que se hayan enfriado.
No toque la superficie del foco. Las
huellas dactilares o los aceites del
cuerpo depositados en el foco dis-
minuirán la vida del foco. Siga por
favor las instrucciones del fabricante
de los focos.
Para cambiar un foco:
^ Retire el arillo exterior, a.
^ Sostenga el vidrio, c, mientras des-
monta el sujetador, b. Tenga cuida-
do de no dejar caer el vidrio.
^ Jale el foco que desea reemplazar
para d retirarlo del enchufe y reem-
plácelo con uno nuevo.
^ Coloque en su lugar el vidrio, el suje-
tador y el arillo externo.
Nunca use los focos sin haber reins
-
talado el vidrio c. El vidrio está fa
-
bricado especialmente para filtrar
los dañinos rayos de luz.
Limpieza y cuidado
17
En caso de alguna falla que usted no
pueda corregir personalmente, favor de
ponerse en contacto con el Departa
-
mento de Servicio Técnico de Miele
Mexico: +52 (55) 85 03 98 73
Cuando se ponga en Contacto con el
Departamento de Servicio Técnico de
Miele, favor de mencionar el modelo y
número de serie de su aparato. Estos
datos se encuentran en el placa de da
-
tos que se muestra cuando el filtro de
grasa es removido.
Servicio post venta
18
Instrucciones de instalación
Cuidado del ambiente
Soporte estructural
Datos eléctricos
Dimensiones de la unidad
DA 210-3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
DA 220-3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Instalación
Extracción de aire
Indice
20
Para desechar el material de
empaque
La caja de cartón y los materiales de
empaque protegen el aparato durante
su embarque. Han sido diseñados para
ser biodegradables y reciclables. Favor
de reciclar.
Cerciórese que las envolturas, bolsas,
etc. de plástico sean desechadas de
una forma segura y queden fuera del
alcance de los niños.
¡Peligro de sofocación!
Para desechar un aparato viejo
Los aparatos viejos pueden contener
materiales que sea posible reciclar. Fa
-
vor de comunicarse con su autoridad
local de reciclaje en relación con la po
-
sibilidad de reciclar estos materiales.
Antes de desechar una campana
vieja, desconéctela de la toma de
corriente y corte el cordón eléctrico
para evitar riesgos.
Cuidado del ambiente
21
Información solo para paredes
que no sean de concreto
La placa de montaje al techo sopor
-
tará el peso de la campana. Esta
placa debe montarse a la estructura
rígida que es sostenida por comple
-
to por las vigas del techo, o bien por
la estructura especial de su techo
(directamente a las vigas internas,
no al plafón). No monte la placa di
-
rectamente al techo o plafón, usan
-
do anclas o pernos acodados. Le
sugerimos utilizar taquetes.
Soporte estructural
22
Todo el trabajo de electricidad debe
realizarlo un electricista calificado
conforme a los reglamentos de se
-
guridad nacionales y locales.
La instalación, las reparaciones y
otros trabajos realizados por perso
-
nas no calificadas podrían represen
-
tar un riesgo. No podrá responsabili
-
zarse al fabricante por trabajos no
autorizados.
Asegúrese de desconectar la co
-
rriente eléctrica que alimente el apa
-
rato mientras se lleva a cabo la ins
-
talación o alguna reparación.
Verifique que la información sobre el
voltaje, la carga y el amperaje que se
proporciona en la placa de datos (loca-
lizada atrás de los filtros de grasa),
coincidan con la del suministro eléctri-
co doméstico antes de instalar la cam-
pana.
En caso de duda sobre la conexión
eléctrica de este aparato a la toma de
corriente, póngase en contacto con un
electricista calificado o llame al Depar
-
tamento de Servicio Técnico de Miele.
Mexico: +52 (55) 85 03 98 73
ADVERTENCIA:
ESTE APARATO DEBE PONERSE A
TIERRA
Importante
La campana debe contar con los si
-
guientes cables:
Cable negro/rojo:. . conectar a L1 (vivo)
Cable blanco:. . . conectar a N (neutral)
Cable verde: . . conectar a GND (tierra)
Carga máxima
DA 210-3, 220-3 . . . . . . . . . . 430 Watts
Iluminación. . . . . . . . . . . . . 4 x 20 Watts
Voltaje. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120 V~
Frecuencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60 Hz
Amperaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 A
Datos eléctricos
23
DA 210-3
a Agujeros para pernos de sujeción
b Posiciones alternadas para introducir el cable de electricidad.
c Conexión de extracción de 150 mm (6 pulgadas) de diámetro.
Dimensiones de la unidad
24
DA 220-3
a Agujeros para pernos de sujeción
b Posiciones alternadas para introducir el cable de electricidad.
c Conexión de extracción de 150 mm (6 pulgadas) de diámetro.
Dimensiones de la unidad
25
No instale esta campana extractora
sobre hornillas donde se queme
combustible sólido.
Al instalarla, asegúrese de dejar la
siguiente distancia mínima (S)
entre la parte superior de la superfi
-
cie para cocinar de Miele y la parte
inferior de la campana:
- 55 cm (22") arriba de hornillas
eléctricas
- 65 cm (26") arriba de hornillas
de gas
- 65 cm (26") arriba de una
parrilla abierta
Para los aparatos de cocina de
otras marcas distintas a Miele man-
tenga las distancias de seguridad
recomendadas por el fabricante de
hornillas en las instrucciones de ins-
talación y operación.
Si hay más de un aparato de cocina
debajo de la campana y tienen dife-
rentes distancias de seguridad míni
-
mas, siempre seleccione la distan
-
cia más grande.
Vea "Advertencias e instrucciones
de seguridad", para mayor informa
-
ción.
65 cm (26") se recomienda para
permitir el área de trabajo óptima
debajo de la campana.
PRECAUCIÓN:
Durante el proceso de instalación,
tenga cuidado con las orillas afila
-
das que pudieran causarle alguna
lesión.
^
Trace una línea en el techo que vaya
desde la parte posterior de las horni
-
llas hacia la parte frontal al centro de
las hornillas.
^
Haga un agujero de 190 mm (7
1
/
2
")
en el techo para introducir el ducto
extractor. La conexión de la campana
tiene un diámetro de 150 mm (6").
Instalación
26
Mounting plate: DA 210-3
Mounting plate: DA 220-3
^
Sostenga la placa viendo al techo de
modo que la flecha anaranjada apun
-
te al frente de la campana y esté ali
-
neada a la raya trazada en el techo.
Marque la posición de los cuatro per
-
nos de montaje a para asegurar la
placa y determinar la posición del
agujero por el que pasará el cable
de la electricidad b.
Seleccione el agujero que represente
el menor recorrido para b llegar a la
terminal eléctrica localizada en la
parte superior de la chimenea de la
campana.
^
Introduzca el ducto y el cable eléctri
-
co por los agujeros respectivos en el
techo.
Si no es posible usar un ducto de
150 mm (6") entonces use uno de
125 mm (5") junto con un collar reduc
-
tor a la venta en el Departamento de
Servicios Técnicos de Miele (vea "Insta
-
lación / Extracción de aire " para mayor
información).
^ Perfore cuatro " (5 mm) agujeros de
3
/
16
en el techo.
Las rondanas de pared S10 que se
incluyen en el paquete no se usan
para EEUU y CAN, pero si para
México.
Asegúrese de que el techo es sufi
-
cientemente estable para resistir la
instalación de la campana.
Instalación
27
^ Asegure los ductos a la placa usan-
do un sujetador de manguera.
^ Inserte el extremo corto de los dos
sujetadores de resorte en las ranuras
y atorníllelos a 90° para que vean ha-
cia el centro del freno.
^ Pase el cable de electricidad por la
placa de montaje.
^ Inserte los cuatro tornillos M 6 x 20 y
apriételos de derecha a izquierda
en los agujeros superiores.
^
Cubra con cinta adhesiva los tornillos
para impedir que se hundan al apre
-
tar las tuercas.
Instalación
28
^
Atornille la placa al techo y al marco
estructural usando pernos y ronda
-
nas de 8 x 60. Una vez apretados,
asegúrese de que la placa de monta-
je soporte el peso de la campana.
^ Con la ayuda de dos personas por lo
menos, levante la campana e intro-
duzca los sujetadores de resorte en
las ranuras correspondientes en la
brida de la parte superior de la chi-
menea.
Asegúrese de que queden bien coloca-
dos y de que la campana penda de
manera segura de los sujetadores de
resorte, que soportarán el peso.
Instalación
29
^
Atornille la brida con firmeza al techo
usando tuercas M6.
^
Recorte el cable de electricidad tanto
como sea posible y únalo al bloque
terminal en el interior de la chimenea.
Vea "Datos eléctricos".
Antes de conectar el aparato lea las
secciones "Advertencias e instruc-
ciones de seguridad" y "Datos eléc-
tricos".
^
Por último, tenga cuidado de no ra
-
yar la chimenea, empuje hacia arriba
la placa de la cubierta hasta que los
sujetadores de resorte queden en su
lugar. Si se instala correctamente, la
cubierta debe quedar segura y pe-
gada al techo.
^
Antes de usar la unidad retire el filtro
de grasa y el aluminio protector del
marco del filtro. Vuelva a colocar el
filtro.
Instalación
30
Peligro de humos tóxicos.
Los aparatos de cocina de gas libe
-
ran monóxido de carbono que pue
-
de ser dañino o mortal si se inhala.
Los gases extraídos por la campa
-
na deben sacarse de la habitación
solo
.
No termine los ductos de extrac
-
ción en desvanes, cocheras, pasa
-
dizos, etc.
Lea y siga las "Advertencias e ins
-
trucciones de seguridad" para reducir
el riesgo de lesiones personales. Cum
-
pla con los códigos de construcción lo-
cales al instalar la campana.
Ductos y conexiones de extracción
Los ductos deben ser tan cortos y
tan rectos como sea posible, y el nú-
mero de dobleces afilados debe re-
ducirse al mínimo.
Para una extracción del aire más efi-
ciente, el diámetro de los ductos no
debe ser inferior a 150 mm (6"). El
uso de ductos planos también redu
-
ce la eficiencia de la extracción del
aire.
Los niveles de ruido de la campana
aumentarán si los ductos planos o
redondos miden menos de 150 mm
(6") de diámetro.
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de incendio
use solamente ductos metálicos.
PRECAUCIÓN
Para reducir el riesgo de incendio y
extraer debidamente el aire, asegúre
-
se de sacar el aire de la habitación
por los ductos. No saque el aire a
áreas rodeadas de paredes o con te
-
cho o hacia desvanes, pasadizos o
cocheras.
Extracción de aire
31
Use tuberías suaves o flexibles he
-
chas de materiales no inflamables
para los ductos de extracción.
Cuando el paso de los ductos sea
horizontal, es necesario que des
-
cienda de la campana
1
/
8
" por pie
(1cm por metro) para impedir que la
condensación gotee en el aparato.
Si el aire extraido se conduce a tra
-
vés de una pared exterior, puede
usarse un sistema telescópico de
ventilación de pared de Miele.
Si el aire extraido se conduce por un
tiro inactivo, el aire debe expelerse
paralelo a la dirección del tiro.
Extracción de aire
32
Nunca conecte una campana ex
-
tractora a una chimenea, al sistema
de ventilación de la secadora, a un
tiro de ventilación o a los ductos de
ventilación de una habitación. Pida
ayuda profesional antes de conectar
la ventilación de una campana ex
-
tractora a una chimenea o un tiro
inactivos.
Los ductos con diámetro de menos
de 150 mm (6") sólo deben usarse
cuando sea indispensable. Confor
-
me se reduce el diámetro de los
ductos, se afectan los niveles de
rendimiento y ruido.
Trampa de condensación
Importante:
Si los ductos corren por habitaciones,
techos, cocheras, etc. donde hay varia
-
ciones de temperatura, quizás sea ne
-
cesario algún aislamiento para reducir
la condensación. En algunos casos,
quizás se requiera una trampa de con
-
densación para captar y evaporar la
condensación que se forme.
Al instalar una trampa de condensa
-
ción, asegúrese de colocarla verti
-
calmente y, si es posible, directa
-
mente sobre la salida de la campa-
na de extracción.
Extracción de aire
33
34
35
Modificaciones con derechos reservados / 1604
Papel hecho con celulosa blanqueada sin cloro.
M.-Nr. 05 889 730 / V02

Transcripción de documentos

Manual de uso y de instalación Campana extractora DA 210-3 DA 220-3 Para prevenir accidentes y daños en la máquina, lea este manual antes de instalarla o utilizarla. s M.-Nr. 05 889 730 Indice IMPORTANTES INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Guía de la unidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 DA 210-3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 DA 220-3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Descripción funcional . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Operación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Interruptor de corriente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Encendido del ventilador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Selección del nivel de potencia. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Apagado programado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Apagado del ventilador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Apagado de seguridad automático . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Apagado/encendido de la iluminación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Cómo moderar la iluminación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Cronómetro del filtro de grasa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Cómo verificar el cronómetro del filtro de grasa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Reprogramación del cronómetro del filtro de grasa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Limpieza y cuidado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 Limpieza de la caja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 Filtros de grasa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Cómo cambiar el foco de la lámpara . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 Servicio post venta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 Instrucciones de instalación. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 Cuidado del ambiente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 Soporte estructural . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 Datos eléctricos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 Dimensiones de la unidad. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 DA 210-3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 DA 220-3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 Instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 Extracción de aire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 Trampa de condensación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33 2 IMPORTANTES INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Lea cuidadosamente este manual de manejo antes de instalar y utilizar el Sistema de Ventilación. Este aparato es para uso doméstico. Utilice el aparato exclusivamente para este propósito. El fabricante no se hace responsable por daños causados por el mal uso de la campana. Este aparato cumple con los requerimientos actuales de seguridad. El uso indebido del aparato puede propiciar daños personales y materiales. LEA Y CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES PRECAUCIÓN Utilice solamente para ventilación. No utilice para extraer materiales y vapores dañinos o explosivos. Esta campana fue únicamente diseñada para eliminar humo y olores derivados de cocinar. Asegúrese de que un técnico calificado instale y conecte a tierra adecuadamente su aparato. Para garantizar la seguridad eléctrica de este aparato, deberá estar eficaz y continuamente conectado a tierra. Es indispensable se cumpla con los requerimientos básicos de seguridad. Si tiene alguna duda, haga que un electricista calificado revise el sistema eléctrico del inmueble. El fabricante no puede hacerse responsable por daños causados por la falta o mala instalación del sistema de conexión a tierra. Antes de conectar el aparato al suministro eléctrico, asegúrese de que el voltaje y la frecuencia descritos en la placa de datos correspondan al suministro de electricidad de la casa. Estos datos deben coincidir para prevenir daños a la máquina. Si existe alguna duda consulte a un electricista calificado. Los trabajos de instalación y reparación deberán ser realizados únicamente por técnicos calificados de acuerdo con todos los códigos y reglamentos aplicables Las reparaciones y otros trabajos realizados por personas no calificadas, podrían ser peligrosas y el fabricante no será responsable por esto. 3 IMPORTANTES INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Este equipo no está diseñado para uso marítimo o en instalaciones móviles tales como vehículos de recreación o aviones. Sin embargo, bajo ciertas circunstancias su instalación n este tipo de aplicaciones es posible. Por favor comuníquese con el distribuidor mas cercano de Miele o el Departamento de Servicio Técnico de Miele para solicitar información sobre requerimientos específicos. Antes de dar servicio o limpieza al aparato, apague el control de encendido en el panel de servicio y ciérrelo desconectando para prevenir que se encienda accidentalmente. Cuando el servicio se desconecte y éste no cierre, con seguro, ponga un aviso preventivo, como pegar una etiqueta al panel de servicio. Antes de desechar un aparato usado, desconéctelo del suministro eléctrico, corte el cable y quite cualquier puerta para prevenir daños. Uso No permita que los niños jueguen cerca, con los controles o enciendan el aparato. Supervise su uso cuando sea operad por personas mayores de edad o enfermas. Tenga cuidado cuando prepare alimentos flameados bajo la campana. Las flamas pueden ser succionadas hacia la campana y provocar que los filtros engrasados se incendien. Nunca encienda quemadores de gas sin que tengan ollas sobre estos. No desatienda las aéreas de cocinado mientras éstas estén en uso. Los alimentos sobrecalentados, el aceite y la grasa se pueden incendiar. No utilice la campana sin que tenga los filtros de grasa en su lugar. Limpie con frecuencia los filtros de grasa. Los filtros de grasa sucios son amenaza de incendio. No utilice un limpiador de vapor para limpiar la campana. El vapor puede penetrar a los componentes eléctricos y causar un corto circuito. Mantenga permanentemente limpia la campana y las zonas adyacentes en las areas en las que haya presencia de cucarachas y otras plagas. La garantía de este aparato no cubre daños causados por cucarachas y otras plagas. 4 IMPORTANTES INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD , ADVERTENCIA - PARA PREVENIR ELRIESGO DE QUE LA GRASA SE INCENDIE: Nunca deje desatendido las áreas que se estén trabajando a temperaturas altas. Los alimentos en bullición causan humo y salpican grasa, mismos que se pueden incendiar. Caliente el aceite a temperatura baja o media. Siempre ENCIENDA su campana cuando cocine a altas temperaturas o cuando flamee alimentos. Limpie frecuentemente los ventiladores extractores. No se debe permitir que la grasa se acumule en el ventilador o el filtro. Utilice ollas de un tamaño adecuado. Siempre utilice utensilios apropiados que vayan acorde con el tamaño del elemento de cocción. , ADVERTENCIA PARA REDUCIR EL RIESGO DE DAÑO A PERSONAS EN CASO DE UN INCENDIO DE GRASA EN LA PARTE SUPERIOR, TOME EN CUENTA LO SIGUIENTE: SOFOQUE LAS FLAMAS con una tapa, una lamina para cocinar o una charola de metal, después apague el quemador. TENGA CUIDADO PARA PREVENIR QUEMADURAS. Si las flamas no se apagan inmediatamente, EVACUE EL ÁREA Y LLAME AL DEPARTAMENTO DE BOMBEROS. NUNCA LEVANTE UNA OLLA QUE SE ESTÉ INCENDIANDO Podría usted salir quemado. NO UTILICE AGUA, incluyendo telas o toallas mojadas - una explosión violenta de vapor podría resultar. Utilice SOLAMENTE un extinguidor. – Usted sabe que tiene un extinguidor tipo ABC, y usted ya sabe cómo utilizarlo. – El incendio es pequeño y sigue dentro del área donde inició. – Debe llamar al departamento de bomberos. – Debe combatir el fuego con su espalda hacia una salida. 5 IMPORTANTES INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Instalación , ADVERTENCIA Para reducir el riesgo de incencio, utilice solamente conductos de trabajo metálicos Cuando instale la campana, asegúrese que se mantengan las siguientes distancias de seguridad entre la parrilla de Miele y la campana. – 22" (55 cm) sobre la parrilla eléctrica – 26" (65 cm) sobre la parrilla de gas – 26" (65 cm) sobre un parrilla abierta Para aparatos que no sean de Miele por seguridad mantenga las distancias recomendadas en las instrucciones de seguridad del fabricante de la parrilla durante su instalación y operación. Si hubiera más de un aparato debajo de la campana y tuvieran diferentes distancias de seguridad siempre seleccione la de mayor distancia. Cuando corte o taladre en la pared o techo, tenga cuidado de no dañar los cables eléctricos ocultos o las instalaciones de plomería. No utilice una extensión de corriente para conectar el aparato. Las extensiones no garantizan las medidas de seguridad requeridas por el aparato. (Ej. Daño por sobrecalentamiento). No instale esta campana sobre parrillas que utilicen de combustible sólido. 6 Cualesquier enseres, sellador o material utilizado para instalar los conductos de trabajo deberán estar fabricados con materiales aprobados no inflamables. Nunca conecte una campana extractora a una chimenea activa, una salida de secado, una salida de humo o un conducto de ventilación de una habitación. Busque ayuda profesionales antes de conectar una campana de tubo de escape a una chimenea inactiva ya existente o a un conducto de ventilación. Los ventiladores conductivos siempre deben tener salida hacia el exterior. Asegúrese de que la ventilación de la habitación sea suficiente para la combustión y los tubos de salida de todos los aparatos no eléctricos de calentamiento (calentadores de agua, parrillas de gas, hornos de gas, etc.), de otra manera podría ocurrir una presión de regreso. Siga las guías y normas de seguridad del fabricante de calentadores o aquellas publicadas por la Asociación Nacional de Protección contra Incendios (NFPA), o la Sociedad Americana de Ingenieros de Calefacción, Refrigeración y Aire Acondicionado (ASHRAE). Si existiera alguna duda al respecto, consulte un profesional experimentado. Guía de la unidad DA 210-3 7 Guía de la unidad DA 220-3 8 Guía de la unidad a Listón de revestimiento frontal b Chimenea c Cubierta d Filtros de grasa e Iluminación del área para cocinar h Botón de iluminación Este botón enciende y apaga la luz y también la modula. La iluminación puede usarse independientemente del ventilador. i Botón On/Off (apagado/encendido) j Botones de niveles de potencia del ventilador f Tablero de control Ventilador con cuatro velocidades. g Interruptor principal k Apagado programado Este botón activa la función de apagado programado (Delayed Shut Down). El ventilador puede programarse para que se apague automáticamente después de 5 o 15 minutos. l Botón del filtro de grasa El indicador arriba del botón del filtro de grasa se enciende cuando es necesario limpiar los filtros de grasa. Este botón también se usa para: – reprogramar el cronómetro del filtro de grasa después de limpiar los filtros (véase "Limpieza y cuidado"). – mostrar cuánto tiempo se ha usado el filtro de grasa (véase "Operación / Cronómetro del filtro de grasa"). – cambiar el número de horas que cuenta el cronómetro del filtro de grasa (véase "Operación / Reprogramar el cronómetro del filtro de grasa"). 9 Descripción funcional La campana de ventilación funciona mediante la extracción de aire. El aire es atraído hacia dentro, se limpia a través de los filtros de grasa y luego es dirigido hacia fuera. La campana viene equipada con un ala de tipo no retráctil. Esta ala se cierra automáticamente cuando se apaga la campana de modo que no haya intercambio entre el aire exterior y el aire de la habitación. Cuando la campana se enciende, la presión del aire del ventilador de escape abre el ala automáticamente, soplando el aire interior y los olores de la cocina hacia fuera. 10 Operación Interruptor de corriente Selección del nivel de potencia Oprima el interruptor de corriente hacia "I". Ya puede utilizar el ventilador y la iluminación. ^ Use los _ botones para seleccionar el nivel de potencia deseado. Si no va a usar la unidad por mucho tiempo (por ejemplo: durante vacaciones) apague la unidad oprimiendo el interruptor hacia "0". La siguiente vez que la vuelva a conectar, la campana operará en el último nivel en que la usó. & =aumenta la velocidad del ventilador $ =disminuye la velocidad del ventilador El nivel "1" a "3" (indicadores verdes) por lo general es suficiente para cocinar en condiciones normales. Nivel intensivo Encendido del ventilador El nivel "4" (indicador amarillo) debe usarse por un periodo breve al freir o cocinar alimentos con aromas fuertes. Funcionamiento del ventilador ^ Oprima el botón de encendido/apagado. El ventilador gira a un nivel de potencia "2". Se enciende el indicador de encendido/apagado [On/Off]. La capacidad máxima de flujo de aire es 625 cfm. Factores como ductos de diámetro estrecho y codos afectarán este valor. El nivel 1 opera a una capacidad de 40% El nivel 2 opera a una capacidad de 60% El nivel 3 opera a una capacidad de 80% El nivel 4 opera a una capacidad de 100% 11 Operación Apagado programado Si los olores o el humo permanecen en la cocina después de terminar de cocinar, puede seleccionar la función de apagado programado para que la campana siga funcionando 5 o 15 minutos más. ^ Oprima el botón de apagado programado mientras el ventilador esté funcionando. Oprima una vez = 5 minutos más (se enciende el indicador izquierdo) Oprima dos veces = 15 minutos más (se enciende el indicador derecho) Para cancelar la función de apagado programado oprima de nuevo el botón. Apagado/encendido de la iluminación La iluminación sobre el área para cocinar puede encenderse o apagarse de manera independiente al ventilador. ^ Oprima el botón de la luz brevemente para encender la iluminación. El indicador del botón de la luz se ilumina. ^ Oprima el botón de la luz brevemente nuevamente para apagar la iluminación. El indicador del botón de la luz se apagará. Cómo moderar la iluminación Apagado del ventilador ^ Oprima el botón de encendido/apagado para apagar el ventilador. El indicador se apaga. Apagado de seguridad automático El ventilador se apagará automáticamente 10 horas después de activarse el último botón. La iluminación seguirá prendida. ^ Oprima el botón de encendido/apagado para volver a encender el ventilador. 12 La brillantez de la iluminación puede ajustarse. ^ Mientras enciende la iluminación, oprima el botón de la luz. La iluminación disminuirá hasta soltar el botón. ^ Si oprime el botón una vez más, la iluminación permanecerá encendida hasta soltar el botón. Si se oprime el botón de manera constante, la se encenderá o apagará de manera intermitente. ^ Oprima de nuevo el botón de iluminación para apagar la luz. Operación Cronómetro del filtro de grasa Un cronómetro monitorea las horas que funciona el ventilador. El indicador del filtro de grasa se encednerá después de 30 horas de operación. Los filtros de grasa deberán limpiarse después de ese tiempo. Una vez limpiados los filtros y colocados de nuevo en su lugar, debe reprogramarse el cronómetro. ^ Para ello, oprima el botón del filtro de grasa durante 3 segundos. Cómo verificar el cronómetro del filtro de grasa Para verificar el porcentaje de tiempo que ya se utilizó el filtro de grasa: ^ Oprima el botón de encendido/apagado para encender el ventilador. ^ Oprima el botón del filtro de grasa. Se pagará el indicador. El número de indicadores prendidos _ muestra el porcentaje de horas programadas utilizadas. 1 indicador 2 indicadores 3 indicadores 4 indicadores = menos de 25 % = menos de 50 % = menos de 75 % = menos de 100 % Esta información permanecerá almacenada en la memoria en caso de que se interrumpa el suministro eléctrico. 13 Operación Reprogramación del cronómetro del filtro de grasa El filtro de grasa está programado para 30 horas. Este tiempo puede prolongarse o reducirse a 20, 30, 40 o 50 horass. – Un lapso de 20 horas debe programarse en cocinas donde se usen con frecuencia ollas y sartenes para freir. – Un lapso de 20 horas debe programarse si la cocina sólo se usa ocasionalmente. De lo contrario, la grasa acumulada durante mucho tiempo se endurecerá en los filtros y hará más difícil la limpieza. El indicador del filtro de grasa y uno de los indicadores _ se encenderá de manera intermitente. El indicador _ iluminado muestra el tiempo programado: Primer indicador de la izquierda = 20 horas Segundo indicador de la izquierda = 30 horas Tercer indicador de la izquierda = 40 horas Cuarto indicador de la izquierda = 50 horas. ^ Use el botón $ o el botón &para seleccionar el tiempo deseado. ^ Oprima el botón de encendido/apagado para apagar el ventilador. ^ Guarde en la memoria la selección oprimiendo el botón del filtro de grasa. ^ Oprima el botón de apagado programado y del filtro de grasa al mismo tiempo. 14 Si no queda almacenado después de 4 minutos de haber sido programada, la campana volverá por omisión a los "antiguos" datos. Limpieza y cuidado Antes de limpiar o de darle servicio a la campana, desconéctela de la toma de corriente retirando el fusible o desconectando manualmente el interruptor automático. Limpieza de la caja ,Nunca use limpiadores abrasivos, fibras, o limpiadores cáusticos (para el horno) en la campana. Estos dañarían la superficie. ^ Las superficies y los controles externos pueden limpiarse con agua tibia y jabón líquido para platos y una esponja. ^ Seque con un lienzo suave. Acero inoxidable Las superficies de acero inoxidable pueden limpiarse usando un limpiador no abrasivo para acero inoxidable. Para evitar que la campana vuelva a ensuciarse puede usarse un acondicionador para acero inoxidable. Aplíquese de manera uniforme con la misma presión en toda la superficie. Controles de colores de acero inoxidable Estos controles pueden decolorarse o dañarse si no se limpian con regularidad. No use un limpiador para acero inoxidable en estos controles. No use demasiada agua al limpiar los controles. El agua podría penetrar en los componentes electrónicos y dañarlos. ^ Las superficies de vidrio pueden limpiarse usando un limpiador especial para vidrios. Evite lo siguiente: – agentes limpiadores con sosa, ácidos o cloruros, – agentes abrasivos, como limpiadores en polvo o en crema, – esponjas abrasivas, como fibras o esponjas previamente usadas con agentes limpiadores abrasivos. Su uso dañaría la superficie. 15 Limpieza y cuidado Filtros de grasa Los filtros de grasa reutilizables de metal eliminan las partículas sólidas que hay en el aire de la cocina (grasa, polvo, etc). Los filtros de grasa deben limpiarse cada 3 a 4 semanas o cuando se enciendan las luces del indicador del cronómetro del filtro de grasa. Un filtro sucio es un riesgo de incendio. ^ Limpie los filtros - a mano: Use un cepillo con agua caliente y métalos a lavar. - a un lavavajillas con agua tibia: coloque los filtros en la canastilla inferior asegurándose de no bloquear el brazo aspersor. Dependiendo del detergente, limpiar los filtros de grasa en un lavavajillas puede causar decoloración permanente de la superficie de los filtros. El funcionamiento de los filtros no se verá afectado por la decoloración. ^ Después de limpiar los filtros déjelos secar sobre una toalla. ^ Durante el tiempo que los filtros estén desmontados, limpie la mugre o la grasa acumuladas en la caja de los filtros para evitar riesgos de incendio. Al colocar de nuevo en su lugar los filtros de grasa asegúrese de colocar los sujetadores viendo hacia la superficie donde se cocina. ^ Para retirar los filtros de grasa oprima los sujetadores hacia el centro del filtro. Sosteniéndolo con cuidado, baje y retire el filtro. Si los filtros se instalan incorrectamente, inserte un desarmador pequeño en la ranura de la orilla para zafarlos de la caja. ^ Después de montar en su lugar los filtros de grasa, oprima el botón del filtrod e grasa durante 3 segundos para reprogramar el cronómetro. La luz del indicador se apagará. ^ Si los filtros se limpian antes de que el cronómetro llegue al máximo, oprima el botón del filtro de grasa durante 6 segundos para programar el contador a cero. 16 Limpieza y cuidado Cómo cambiar el foco de la lámpara Para cambiar un foco: Antes de cambiar los focos de la lámpara, desconecte la campana de la toma de corriente retirando el fusible, zafando la clavija o desconectando manualmente el interruptor automático. Si usa focos de halógeno, tenga mucho cuidado porque estos focos se calientan mucho y pueden quemarle las manos. No intente cambiar los focos hasta que se hayan enfriado. No toque la superficie del foco. Las huellas dactilares o los aceites del cuerpo depositados en el foco disminuirán la vida del foco. Siga por favor las instrucciones del fabricante de los focos. ^ Retire el arillo exterior, a. ^ Sostenga el vidrio, c, mientras desmonta el sujetador, b. Tenga cuidado de no dejar caer el vidrio. ^ Jale el foco que desea reemplazar para d retirarlo del enchufe y reemplácelo con uno nuevo. ^ Coloque en su lugar el vidrio, el sujetador y el arillo externo. Nunca use los focos sin haber reinstalado el vidrio c. El vidrio está fabricado especialmente para filtrar los dañinos rayos de luz. 17 Servicio post venta En caso de alguna falla que usted no pueda corregir personalmente, favor de ponerse en contacto con el Departamento de Servicio Técnico de Miele Mexico: +52 (55) 85 03 98 73 [email protected] Cuando se ponga en Contacto con el Departamento de Servicio Técnico de Miele, favor de mencionar el modelo y número de serie de su aparato. Estos datos se encuentran en el placa de datos que se muestra cuando el filtro de grasa es removido. 18 Instrucciones de instalación Indice Cuidado del ambiente Soporte estructural Datos eléctricos Dimensiones de la unidad DA 210-3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 DA 220-3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 Instalación Extracción de aire 20 Cuidado del ambiente Para desechar el material de empaque La caja de cartón y los materiales de empaque protegen el aparato durante su embarque. Han sido diseñados para ser biodegradables y reciclables. Favor de reciclar. Cerciórese que las envolturas, bolsas, etc. de plástico sean desechadas de una forma segura y queden fuera del alcance de los niños. ¡Peligro de sofocación! Para desechar un aparato viejo Los aparatos viejos pueden contener materiales que sea posible reciclar. Favor de comunicarse con su autoridad local de reciclaje en relación con la posibilidad de reciclar estos materiales. Antes de desechar una campana vieja, desconéctela de la toma de corriente y corte el cordón eléctrico para evitar riesgos. 21 Soporte estructural Información solo para paredes que no sean de concreto La placa de montaje al techo soportará el peso de la campana. Esta placa debe montarse a la estructura rígida que es sostenida por completo por las vigas del techo, o bien por la estructura especial de su techo (directamente a las vigas internas, no al plafón). No monte la placa directamente al techo o plafón, usando anclas o pernos acodados. Le sugerimos utilizar taquetes. 22 Datos eléctricos Todo el trabajo de electricidad debe realizarlo un electricista calificado conforme a los reglamentos de seguridad nacionales y locales. La instalación, las reparaciones y otros trabajos realizados por personas no calificadas podrían representar un riesgo. No podrá responsabilizarse al fabricante por trabajos no autorizados. Asegúrese de desconectar la corriente eléctrica que alimente el aparato mientras se lleva a cabo la instalación o alguna reparación. Verifique que la información sobre el voltaje, la carga y el amperaje que se proporciona en la placa de datos (localizada atrás de los filtros de grasa), coincidan con la del suministro eléctrico doméstico antes de instalar la campana. Importante La campana debe contar con los siguientes cables: Cable negro/rojo: . . conectar a L1 (vivo) Cable blanco: . . . conectar a N (neutral) Cable verde: . . conectar a GND (tierra) Carga máxima DA 210-3, 220-3 . . . . . . . . . . 430 Watts Iluminación. . . . . . . . . . . . . 4 x 20 Watts Voltaje. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120 V~ Frecuencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60 Hz Amperaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 A En caso de duda sobre la conexión eléctrica de este aparato a la toma de corriente, póngase en contacto con un electricista calificado o llame al Departamento de Servicio Técnico de Miele. Mexico: +52 (55) 85 03 98 73 [email protected] ADVERTENCIA: ESTE APARATO DEBE PONERSE A TIERRA 23 Dimensiones de la unidad DA 210-3 a Agujeros para pernos de sujeción b Posiciones alternadas para introducir el cable de electricidad. c Conexión de extracción de 150 mm (6 pulgadas) de diámetro. 24 Dimensiones de la unidad DA 220-3 a Agujeros para pernos de sujeción b Posiciones alternadas para introducir el cable de electricidad. c Conexión de extracción de 150 mm (6 pulgadas) de diámetro. 25 Instalación No instale esta campana extractora sobre hornillas donde se queme combustible sólido. Al instalarla, asegúrese de dejar la siguiente distancia mínima (S) entre la parte superior de la superficie para cocinar de Miele y la parte inferior de la campana: - 55 cm (22") arriba de hornillas eléctricas - 65 cm (26") arriba de hornillas de gas - 65 cm (26") arriba de una parrilla abierta PRECAUCIÓN: Durante el proceso de instalación, tenga cuidado con las orillas afiladas que pudieran causarle alguna lesión. Para los aparatos de cocina de otras marcas distintas a Miele mantenga las distancias de seguridad recomendadas por el fabricante de hornillas en las instrucciones de instalación y operación. Si hay más de un aparato de cocina debajo de la campana y tienen diferentes distancias de seguridad mínimas, siempre seleccione la distancia más grande. Vea "Advertencias e instrucciones de seguridad", para mayor información. 65 cm (26") se recomienda para permitir el área de trabajo óptima debajo de la campana. 26 ^ Trace una línea en el techo que vaya desde la parte posterior de las hornillas hacia la parte frontal al centro de las hornillas. ^ Haga un agujero de 190 mm (7 1/2 ") en el techo para introducir el ducto extractor. La conexión de la campana tiene un diámetro de 150 mm (6"). Instalación ^ Introduzca el ducto y el cable eléctrico por los agujeros respectivos en el techo. Si no es posible usar un ducto de 150 mm (6") entonces use uno de 125 mm (5") junto con un collar reductor a la venta en el Departamento de Servicios Técnicos de Miele (vea "Instalación / Extracción de aire " para mayor información). Mounting plate: DA 210-3 ^ Perfore cuatro " (5 mm) agujeros de 3 /16 en el techo. Mounting plate: DA 220-3 ^ Sostenga la placa viendo al techo de modo que la flecha anaranjada apunte al frente de la campana y esté alineada a la raya trazada en el techo. Marque la posición de los cuatro pernos de montaje a para asegurar la placa y determinar la posición del agujero por el que pasará el cable de la electricidad b. Las rondanas de pared S10 que se incluyen en el paquete no se usan para EEUU y CAN, pero si para México. Asegúrese de que el techo es suficientemente estable para resistir la instalación de la campana. Seleccione el agujero que represente el menor recorrido para b llegar a la terminal eléctrica localizada en la parte superior de la chimenea de la campana. 27 Instalación ^ Asegure los ductos a la placa usando un sujetador de manguera. ^ Inserte el extremo corto de los dos sujetadores de resorte en las ranuras y atorníllelos a 90° para que vean hacia el centro del freno. ^ Pase el cable de electricidad por la placa de montaje. ^ Inserte los cuatro tornillos M 6 x 20 y apriételos de derecha a izquierda en los agujeros superiores. ^ Cubra con cinta adhesiva los tornillos para impedir que se hundan al apretar las tuercas. 28 Instalación ^ Atornille la placa al techo y al marco estructural usando pernos y rondanas de 8 x 60. Una vez apretados, asegúrese de que la placa de montaje soporte el peso de la campana. ^ Con la ayuda de dos personas por lo menos, levante la campana e introduzca los sujetadores de resorte en las ranuras correspondientes en la brida de la parte superior de la chimenea. Asegúrese de que queden bien colocados y de que la campana penda de manera segura de los sujetadores de resorte, que soportarán el peso. 29 Instalación ^ Atornille la brida con firmeza al techo usando tuercas M6. ^ Recorte el cable de electricidad tanto como sea posible y únalo al bloque terminal en el interior de la chimenea. Vea "Datos eléctricos". ^ Por último, tenga cuidado de no rayar la chimenea, empuje hacia arriba la placa de la cubierta hasta que los sujetadores de resorte queden en su lugar. Si se instala correctamente, la cubierta debe quedar segura y pegada al techo. Antes de conectar el aparato lea las secciones "Advertencias e instrucciones de seguridad" y "Datos eléctricos". ^ Antes de usar la unidad retire el filtro de grasa y el aluminio protector del marco del filtro. Vuelva a colocar el filtro. 30 Extracción de aire Peligro de humos tóxicos. Los aparatos de cocina de gas liberan monóxido de carbono que puede ser dañino o mortal si se inhala. Los gases extraídos por la campana deben sacarse de la habitación solo. No termine los ductos de extracción en desvanes, cocheras, pasadizos, etc. Lea y siga las "Advertencias e instrucciones de seguridad" para reducir el riesgo de lesiones personales. Cumpla con los códigos de construcción locales al instalar la campana. ADVERTENCIA Para reducir el riesgo de incendio use solamente ductos metálicos. PRECAUCIÓN Para reducir el riesgo de incendio y extraer debidamente el aire, asegúrese de sacar el aire de la habitación por los ductos. No saque el aire a áreas rodeadas de paredes o con techo o hacia desvanes, pasadizos o cocheras. Ductos y conexiones de extracción – Los ductos deben ser tan cortos y tan rectos como sea posible, y el número de dobleces afilados debe reducirse al mínimo. – Para una extracción del aire más eficiente, el diámetro de los ductos no debe ser inferior a 150 mm (6"). El uso de ductos planos también reduce la eficiencia de la extracción del aire. – Los niveles de ruido de la campana aumentarán si los ductos planos o redondos miden menos de 150 mm (6") de diámetro. 31 Extracción de aire – Use tuberías suaves o flexibles hechas de materiales no inflamables para los ductos de extracción. – Cuando el paso de los ductos sea horizontal, es necesario que descienda de la campana 1/8" por pie (1cm por metro) para impedir que la condensación gotee en el aparato. – Si el aire extraido se conduce a través de una pared exterior, puede usarse un sistema telescópico de ventilación de pared de Miele. – Si el aire extraido se conduce por un tiro inactivo, el aire debe expelerse paralelo a la dirección del tiro. 32 Extracción de aire Nunca conecte una campana extractora a una chimenea, al sistema de ventilación de la secadora, a un tiro de ventilación o a los ductos de ventilación de una habitación. Pida ayuda profesional antes de conectar la ventilación de una campana extractora a una chimenea o un tiro inactivos. Los ductos con diámetro de menos de 150 mm (6") sólo deben usarse cuando sea indispensable. Conforme se reduce el diámetro de los ductos, se afectan los niveles de rendimiento y ruido. Trampa de condensación Importante: Si los ductos corren por habitaciones, techos, cocheras, etc. donde hay variaciones de temperatura, quizás sea necesario algún aislamiento para reducir la condensación. En algunos casos, quizás se requiera una trampa de condensación para captar y evaporar la condensación que se forme. Al instalar una trampa de condensación, asegúrese de colocarla verticalmente y, si es posible, directamente sobre la salida de la campana de extracción. 33 34 35 Modificaciones con derechos reservados / 1604 Papel hecho con celulosa blanqueada sin cloro. M.-Nr. 05 889 730 / V02
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36

Miele DA210 El manual del propietario

Categoría
Campanas de cocina
Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para