Transcripción de documentos
Manual de uso y de instalación
Campana extractora
DA 403
Para prevenir accidentes y
daños en el aparato,
lea este manual
antes
de instalarlo o utilizarlo.
es - MX
M.-Nr. 07 073 610
Indice
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Descripción Funcional . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Guía de la campana . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Operación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Encendido del ventilador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Selecccione el nivel de potencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Apagado Retardado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Apagado del Venilador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Apagado/Encendido del sistema de iluminación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Atenuación de las luces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Cronómetro de los filtros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Revisión de los cronómetros de los filtros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Reprogramación de los cronómetros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Limpieza y Cuidado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Limpieza de la coraza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Filtros de grasa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Filtro de carbón activo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Cambiando el foco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Servicio post venta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Instrucciones de instalación. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Soporte estructural . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Información Eléctrica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Dimensiones del aparato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Accesorios de instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Instrucciones de instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Modalidad de recirculación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Extracción de aire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Trampa de condensación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Cuidado del ambiente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
2
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
Antes de instalar o usar el sistema de ventilación lea detenidamente estas instrucciones de uso.
Este aparato está diseñado
exclusivamente para uso doméstico.
Utilice el aparato únicamente para
este propósito. El fabricante no se
hace responsable de daños ocasionados por el uso inadecuado de la
campana.
Este aparato cumple con los requerimientos actuales de seguridad. El
uso indebido del aparato puede
propiciar daños personales y materiales.
LEA Y CONSERVE ESTAS
INSTRUCCIONES
,PRECAUCIÓN
Utilice solamente para ventilación
general.
No utilice para el escape de materiales y vapores dañinos o explosivos.
Esta campana fue diseñada únicamente para eliminar humo y olores
derivados de cocinar.
Asegúrese de que un técnico
electricista instale y conecte a tierra física adecuadamente
su aparato. Para garantizar la seguridad eléctrica de este aparato, deberá
estar eficaz y continuamente conectado a tierra. Es imprescindible que se
cumpla con este requerimiento básico
de seguridad. Si existe cualquier duda,
llame a un electricista competente para
que revise el sistema eléctrico del inmueble. El fabricante no se hace responsable de daños ocasionados por la
falta de un sistema eficaz de conexión
a tierra o por un sistema deficiente.
Antes de conectar el aparato, verifique que el voltaje y la frecuencia
que aparecen en la placa de información correspondan al suministro eléctrico de la casa. Estos datos deben corresponder a fin de evitar daños a la
máquina. Si existe alguna duda consulte a un electricista calificado.
Los trabajos de reparación deberán ser realizados únicamente por
técnicos autorizados por Miele S.A. de
C.V. y de acuerdo con todos los códigos y reglamentos aplicables. Las reparaciones y otros trabajos realizados
por personas no autorizadas por Miele,
podrían ser peligrosas y el fabricante
no será responsable por esto.
3
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
Este equipo no ha sido diseñado
para usarse en entornos marítimos
ni en instalaciones móviles, tales como
aviones o vehículos de recreo. Sin embargo, en ciertas circunstancias sí es
posible realizar la instalación en esas
situaciones. Favor de ponerse en contacto con el distribuidor Miele más cercano o con el Departamento de Servicio Técnico de Miele respecto a requerimientos específicos.
Antes de limpiar o dar servicio a la
unidad, apague la corriente eléctrica en el panel de servicio y bloquee el
dispositivo de desconexión del servicio
a fin de impedir la activación inadvertida de la corriente. Si no se puede bloquear el dispositivo de desconexión del
servicio, fije de forma segura al panel
de servicio una señal de advertencia
que sobresalga, como una etiqueta.
Antes de deshacerse de un aparato viejo, desenchúfelo del suministro eléctrico, corte el cordón y quite las
puertas para impedir que se convierta
en un peligro.
Uso
No permita que los niños jueguen
con el aparato o con los controles,
ni que enciendan el aparato. Supervise
su uso cuando sea operado por personas de edad o enfermas.
No flamee ni prepare alimentos a
la parrilla con flama abierta debajo
de la campana.
Las flamas podrían ser succionadas
hacia la campana y los filtros de la grasa podrían incendiarse.
Nunca use quemadores de gas sin
utensilios de cocina. Apague el
quemador cuando no lo esté usando.
Ajuste el quemador para que las flamas
no sobresalgan por debajo del utensilio
que se esté usando. No sobrecaliente
los utensilios de cocina, por ejemplo, al
usar un wok. El calor excesivo de los
quemadores y de los utensilios de cocina puede dañar la campana.
No utilice la campana si no están
instalados los filtros de grasa.
Limpie con frecuencia los filtros de
grasa. Los filtros de grasa sucios
representan riesgos de incendio.
No utilice un limpiador a base de
vapor para limpiar la campana. El
vapor podría penetrar en los componentes eléctricos y ocasionar un corto
circuito.
Siempre encienda la campana al
usar la parrilla para prevenir daños
derivados de la condensación.
4
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
, ADVERTENCIA - PARA
PREVENIR EL RIESGO DE
QUE LA GRASA SE INCENDIE:
Nunca deje desatendidos los utensilios sobre las superficies a altas
temperaturas. Los alimentos en bullición producen humo y las salpicaduras
de grasa se pueden incendiar. Caliente
el aceite paulatinamente a temperatura
baja o media.
Siempre encienda la campana al
cocinar a altas temperaturas.
Limpie frecuentemente los ventiladores extractores. No se debe
permitir que la grasa se acumule en el
ventilador o el filtro.
Utilice cacerolas de tamaño adecuado. Siempre use utensilios
apropiados que vayan acorde con el
tamaño del elemento de cocción.
, ADVERTENCIA
PARA REDUCIR EL RIESGO DE
DAÑO A PERSONAS EN CASO DE
UN INCENDIO DE GRASA EN LA
PARRILLA, TOME EN CUENTA LO
SIGUIENTE:
SOFOQUE LAS FLAMAS con una
tapa que cierre bien, una lamina
para cocinar o una charola de metal,
después apague el quemador.
TENGA CUIDADO PARA PREVENIR
QUEMADURAS. Si las flamas no se
apagan inmediatamente, EVACUE EL
ÁREA Y LLAME AL DEPARTAMENTO
DE BOMBEROS.
NUNCA LEVANTE UNA OLLA EN
FLAMAS - Usted podría sufrir quemaduras.
NO UTILICE AGUA, incluyendo telas o toallas mojadas - ya que se
podría provocar una explosión violenta
de vapor.
Utilice un extinguidor
ÚNICAMENTE si:
– Usted tiene un extinguidor tipo ABC
y sabe cómo usarlo.
– El incendio es pequeño y está confinado al área donde se inició.
– Se ha llamado al departamento de
bomberos.
– Puede combatir el incendio teniendo
a sus espaldas una salida.
5
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
Instalación
, ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de incendio utilice solamente conductos de
metal.
Si el fabricante de la parrilla no estipula una distancia mayor, siga las
distancias mínimas de seguridad entre
la parrilla y la parte inferior de la campana:
– 550 mm (22 plg) sobre parrillas eléctricas,
– 762 mm (30 plg) sobre parrillas de
gas,
– 650 mm (26 plg) sobre una parrilla
eléctrica abierta o una hervidora/freidora eléctrica abierta.
Si los códigos de construcción locales
exigen una distancia mayor de seguridad, cumpla con ese requisito.
Si hay más de un aparato debajo de la
campana y tienen diferentes distancias
mínimas de seguridad, siempre seleccione la distancia más grande.
Cuando corte o taladre en la pared
o el techo, tenga cuidado de no
dañar los cables eléctricos ocultos o
las instalaciones de plomería.
No utilice una extensión para conectar el aparato a la corriente
eléctrica. Las extensiones no garantizan las medidas de seguridad que exige el aparato (por ejemplo, peligro de
sobrecalentamiento).
No instale esta campana sobre estufas que quemen combustible sólido.
6
Cualquier accesorio, sellador o
material utilizado para instalar los
conductos deberán estar fabricados
con materiales aprobados no inflamables.
Nunca conecte una campana extractora a una chimenea activa,
una salida de secadora, una salida de
humo o al conducto de ventilación de
una habitación. Solicite ayuda profesional antes de conectar una ventila de
campana extractora a una chimenea
inactiva existente o a una salida de
humo.
Los ventiladores con conductos
siempre deben tener salida hacia
el exterior.
Asegúrese de que la ventilación de
la habitación sea suficiente para la
combustión y los tubos de salida de todos los aparatos no eléctricos de calentamiento (calentadores de agua, parrillas de gas, hornos de gas, etc.), de
otra manera podría ocurrir una presión
de regreso. Siga las guías y normas de
seguridad del fabricante de calentadores o aquellas publicadas por la Asociación Nacional de Protección contra
Incendios, Refrigeración y Aire Acondicionado. Si existiera alguna duda al
respecto, consulte a un profesional experimentado.
Descripción Funcional
La campana ofrece dos modos de operación:
Extracción de aire
Modo de Recirculación
El aire es extraído y limpiado por los filtros de grasa y dirigido hacia el exterior.
El aire es extraído a través de los filtros
de grasa, así como por un filtro de carbón activo. El aire ya filtrado posteriormente es recirculado otra vez hacia la
cocina a través de una ventila que se
encuentra en la parte superior de la
chimenea de la campana.
La campana viene equipada con un
alerón que no se regresa . Cuando la
campana se apaga, este alerón la
cierra en forma automática, a fin de
que no haya intercambio entre el aire
exerior y el interior. Al encender la
campana, la presión del aire del
ventilador de salida abre
automáticamente el alerón que sopla el
aire del interior, así como los olores de
la cocina hacia el exterior.
El modo de recirculación requiere de la
instalación de un kit, así como de un filtro de carbón, los cuales son accesorios opcionales.
Antes de utilizar la campana en
modo de recirculación, revise que el
filtro de carbón activo se encuenten
en su lugar, ver "Limpieza y cuidado".
7
Guía de la campana
8
Guía de la campana
a Extensión de la chimenea
b Chimenea
c Cubierta
d Filtro de grasa
e Filtro de carbón
accesorio opcional
f Ventila de recirculación
g Panel de control
h Iluminación superior
i Botón de luz
Este botón apaga y enciende la luz y
también la hace más tenue.
La iluminación puede utilizarse independientemente del ventilador.
j Botón de Encendido/
Apagado
k Selección de la potencia
del ventilador
Selección de cuatro velocidades del
ventilador
l Apagado retrasado
Este botón activa la característica de
Apagado Retrasado. El ventilador puede programarse para que se apague
en forma automática después de 5 minutos ó 15 minutos.
m Botón del filtro de grasa
El indicador que se encuentra cerca
del botón del filtro de grasa se enciende cuando es necesario limpiar los filtros de grasa.
Este botón también se utiliza para:
– reprogramar el cronómetro del filtro
de grasa después de haberlos limpiado (ver "Limpieza y Cuidado").
– indicar por cuánto tiempo se han estado utilizado los filtros de grasa (ver
"Operación/Cronómetros de los Filtros").
– para cambiar el número de horas
contadas por el cronómetro del filtro
de grasa (ver "Operación/Reprogramación de los cronómetros").
n Botón del filtro de carbón
El indicador a un lado del botón del filtro de carbón se enciende cuando se
necesita reemplazar el filtro de carbón.
Este botón también se utiliza para:
– reprogramar el cronómetro del filtro
del carbón después de haber cambiado el filtro (ver "Limpieza y Cuidado").
– indicar por cuánto tiempo se ha estado utilizado el filtro de carbón (ver
"Operación/Cronómetro del Filtro").
– cambiar el número de horas contadas por el cron´metro del filtro de
carbón (ver "Operación/Reprogramación de los cronómetros").
9
Operación
Encendido del ventilador
^ Oprima el botón de Encendido/Apagado.
Selecccione el nivel de
potencia
^ Utilice los "–/+" controles para seleccionar el nivel de potencia que desee.
& = aumenta la velocidad del ventilador
$ = disminuye la velocidad del ventilador
Los niveles del "1" al "3" (indicadores
verdes) por lo general son suficientes
para cocinar en forma normal.
Cambio automático al nivel de potencia intensiva
El nivel "4" intensivo puede programarse a fin de cambie en forma automática
una vez más al nivel "3" después de 10
minutos.
^ Enciende el ventilador y apaga las luces.
^ Oprima y sostenga el botón de "Apagado Retardado" durante 10 seg. Se
enciende el primer indicador de los
niveles de potencia del ventilador.
^ Oprima los siguientes botones uno
tras otro
– luz,
Programación intensiva
El nivel "4" (indicador amarillo) deberá
utilizarse únicamente durante breves
períodos, cuando fría o cocine alimentos que tengan un olor fuerte.
– el botón de "-", y
– nuevamente el botón de luz.
10
Operación
Si se iluminan los indicadores de nivel
de potencia, entonces el interruptor automático de reactivación no está activado.
^ Para activar el interruptor automático
de ractivación oprima el botón "+".
Se iluminan los indicadores del nivel de
potencia.
^ Para desactivar el interruptor automático de reactivación oprima el botón "–".
Desempeño del ventilador
La capacidad máxima de flujo de aire
es de 1062 m3/h (625 cfm). Factores tales como un ducto con diámetro estrecho y curveado afectará este valor.
El nivel 1 opera a 40% de capacidad
El nivel 2 opera a 60% de capacidad
El nivel 3 opera a 80% de capacidad
El nivel 4 opera a 100% de capacidad
De igual forma habrá una ligera disminución de flujo de aire en campanas
que estén operando en modo de recirculación debido al filtro de carbón activo.
^ Para guardar la programación oprima el botón de Apagado Retardado.
Si no guarda el procedimiento durante los siguientes 4 minutos de la
programación, la campana conservará por default la información "anterior".
11
Operación
Apagado Retardado
Apagado del Venilador
Si después de terminar de cocinar aún
quedan olores o humo en la cocina,
puede seleccionar la característica de
Apagado Retardado a fin de que la
campana pueda seguir funcionando,
ya sea durante 5 minutos o 15 minutos.
^ Oprima el botón de Encendido/Apagado para apagar el ventilador.
El indicador se apagará.
Apagado Automático de Seguridad
^ Oprima el botón de Apagado Retardado, mientras el ventilador sigue
funcionando.
Oprima una vez = retraso de 5 minutos (se enciende el indicador de la izquierda)
Oprima dos veces = Retraso de 15
minutos (indicador derecho se enciende)
Para cancelar la característica de Apagado Retardado, oprima nuevamente el
botón.
12
El ventilador se apagará automáticamente 10 horas después de haber activado el último botón. Sin embargo, la luz
seguirá encendida.
^ Oprima el botón de Encendido/Apagado para encender nuevamente el
ventilador.
Operación
Apagado/Encendido del
sistema de iluminación
Puede encender y apagar la iluminación superior independientemente del
ventilador.
^ Oprima el botón de la luz por poco
tiempo para encender las luces.
El indicador del botón de luz se ilumina.
^ Oprima el botón de la luz por poco
tiempo para volver a apagar las luces.
Atenuación de las luces
La brillantez de las luces puede ajustarse.
^ Mientras las luces están encendidas,
oprima el botón de la luz.
Las luces se irán atenuando hasta
que el suelte el botón.
^ Si vuelve a oprimir el botón, las luces se irán haciendo más brillantes
hasta que suelte el botón.
Si oprime contínamente el botón, la luz
irá cambiando entre brillante y obscuro.
^ Oprima el botón de la luz nuevamente para apagar las luces.
El indicador del botón de luz se apagará.
13
Operación
Cronómetro de los filtros
Filtros de grasa
El cronómetro monitorea las horas de
operación del ventilador. El indicador
del filtro de grasa se encenderá después de 30 horas de operación. Después de este lapso debe limpiar los filtros de grasa.
Una vez que ha limpiado los filtros de
grasa y vuelto a colocar en su lugar,
deberá reprogramar el cronómetro del
filtro de grasa.
Revisión de los cronómetros
de los filtros
Para revisar el porcentaje de tiempo
que ha transcurrido:
^ Oprima el botón de Encendido/Apagado para encender el ventilador.
^ Oprima y mantenga oprimido el botón del filtro de grasa o carbón.
^ Para hacerlo, oprima el botón del filtro de grasa durante 30 segundos.
El indicador se apagará.
Filtro de carbón
Unicamente en modo de recirculación
El cronómetro de filtro de carbón no
viene pre-establecido. Favor de programar este cronómetro, vea "Operación/Reprogramación del cronómetro
del filtro de carbón".
El indicador del filtro de carbón se iluminará una vez que ha transcurrido el
tiempo seleccionado. Reemplace el filtro
de carbón y reprograme su cronómetro.
^ Para hacerlo, oprima el botón del filtro de carbón durante 3 segundos.
El indicador se apagará.
14
The number of flashing "–/+" los indicadores muestran el porcentaje de las horas programadas que han transcurrido.
1 Indicador
2 indicadores
3 indicadores
4 indicadores
=
=
=
=
menos de 25 %
menos de 50 %
menos de 75 %
menos del 100 %
Esta información quedará guardada en
la memoria en caso de que haya una
falla de energía.
Operación
Reprogramación de los
cronómetros
El cronómetro del filtro de grasa está
pre-establecido a 30 horas. Este tiempo puede extenderse o acortarse a
20 horas, 30 horas, 40 horas, o 50 horas.
– Deberá programarse un periodo de
20 horas en cocinas donde se cocine frecuentemente en sartenes o con
mucho aceite.
– También debe programarse un tiempo de 20 horas si es que la cocina
se utiliza únicamente de vez en
cuando, a fin de evitar que se endurezca la grasa que se ha acumulado
durante mucho tiempo en los filtros,
lo cual hace que la limpieza sea más
difícil.
Reprogramación del cronómetro del
filtro de grasa
^ Oprima el botón de Encendido/Apagado para apagar el ventilador.
El indicador encendido muestra el tiempo programado:
El 1er. indicador de la izquierda =
20 horas
2o. indicador de la izquierda
=
30 horas
3er. indicador de la izquierda
=
40 horas
4o. indicador de la izquierda
=
50 horas
^ Utilice el botón "–/+" para seleccionar
el tiempo deseado.
^ Guarde la selección oprimiendo el
botón del filtro de grasa.
Si no guarda el procedimiento dentro de los 4 minutos siguientes a la
programación, la campana regresará automáticamente por default a la
información "anterior".
^ Oprima los botones de Apagado Retardado y del filtro de grasa al mismo
tiempo.
El indicador del filtro de grasa y uno de
los "–/+" indicadores se encenderán en
forma intermitente.
15
Operación
Reprogramación del cronómetro del
filtro de carbón
El filtro de carbón activo solo podrá ser
utilizado en el modo de recirculación y
no puede ser utilizado para sacar humos de gas.
El cronómetro del filtro de carbón no
está pre-establecido.
Antes de utilizar la campana en modo
de recirculación, debe programar el
cronómetro del filtro de carbón.
El indicador del filtro de carbón y uno
de los indicadores "–/+" comenzará a
parpadear.
El indicador encendido muestra el tiempo programado:
1er. indicador de la izquierda = 20 horas
2o. indicador de la izquierda = 30 horas
3er. indicador de la izquierda = 40 horas
4o. indicador de la izquierda = 50 horas
^ Utilice el botón "–/+" para seleccionar
el tiempo deseado.
^ Apague el ventilador utilizando el botón de encendido/apagado.
^ Guarde la seleccione oprimiendo el
botón del filtro de carbón.
^ Oprima los botones de Apagado Retardado y el filtro de carbón al mismo
tiempo.
16
Si el procedimiento no es guardado
dentro de los 4 minutos siguientes a
la programación, la campana regresará automáticamente por default a
la información "anterior".
Limpieza y Cuidado
Acero inoxidable
Antes de limpiar o darle mantenimiento a la campana, desconéctela
del suministro de energía, ya sea retirando el fusible, desconectándola
del enchufe, o desconectando manualmente el interruptor.
Limpieza de la coraza
Precaución: Nunca utilie limpiadores
abrasivos, fibras, fibras de malla de
acero o limpiadores cáusticos (para
horno) en la campana. Estos dañarían la superficie.
Las superficies de acero inoxidable
pueden limpiarse utilizando un limpiador para acero inoxidable no abrasivo.
Para evitar el que se vuelvan a ensuciar, puede aplicar un acondicionador
para acero inoxidable.
Controles
Estos controles pueden descolorarse o dañarse si no se limpian
regularmente.
No utilice un limpiador para acero
inoxidable sobre estos controles.
^ All external surfaces and controls can
be cleaned with warm water and liquid dish soap applied with a soft
sponge.
^ Limpie con un trapo seco y suave.
No utilice demasiada agua al limpiar
los controles. El agua podría penetrar hacia los componentes electrónicos y dañarlos.
^ Las superficies de vidrio pueden limpiarse con limpiadores para vidrios.
Evite:
– Limpiar con agentes que contengas
sosa, ácidos o cloruros,
– agentes limpiadores abrasivos
e.g. limpiadores en polvo o crema,
– esponjas abrasivas, por ejemplo, fibras para ollas, o esponjas que han
sido utilizadas anteriormente con
agentes limpiadores abrasivos;
ya que éstos dañarán la superficie.
17
Limpieza y Cuidado
Filtros de grasa
Los filtros de grasa metálicos reutilizables atrapan las partículas sólidas presentes en el aire ventilado en la cocina
(grasa, polvo, etc).
Deberá limpiar estos filtros de grasa
cada 3 - 4 semanas o cuando el indicador del filtro de grasa se ilumine.
Un filtro sucio representa peligro de
incendio.
18
^ Para quitar los filtros de grasa jale las
abrazaderas de sujeción, 1, hacia
adelante. Baje el filtro 45°, 2, desengánchelo de atrás, 3, y sáquelo. Apoye el filtro de grasa de tal suerte so
that it does not fall onto the cooktop.
Limpieza y Cuidado
Limpieza de los filtros de grasa
^ A mano: use un cepillo de fregar en
una solución de agua caliente y un
detergente suave.
No use el detergente por sí solo, limpiadores fuertes multiusos, limpiadores de horno en spray, agentes limpiadores abrasivos o productos para
eliminar incrustaciones de cal. Podrían destruir el filtro.
^ En una lavavajillas: coloque el filtro
verticalmente en la canastilla inferior,
asegurándose de no bloquear el brazo rociador.
Use un ciclo de alta temperatura,
como el de "Suciedad extrema" u
"Ollas y sartenes".
Use la cantidad recomendada de detergente para lavavajillas. El uso excesivo podría destruir el filtro.
Al volver a colocar los filtros en su lugar, asegúrese que las abrazaderas
estén colocadas visiblemente hacia la
superficie de cocimiento.
Si los filtros están instalados incorrectamente, inserte un pequeño desarmador
en la ranura a lo largo de su extremo
para desengancharlo de la carcaza.
^ Después de colocar nuevamente los
filtros de grasa, oprima y sostenga el
botón del filtro de grasa durante 3
segundos para reprogramar el cronómetro. La luz del indicador se apagará.
^ Si los filtros de grasa están limpios
antes de que el cronómetro llegue a
su máximo, oprima el botón del filtro
durante 6 segundos para reprogramar el contador y ponerlo en cero.
Dependiendo del detergente, la limpieza de los filtros de grasa en una
lavavajillas puede ocasionar una
descoloración permanente de la superficie del filtro. El desempeño del
filtro no se verá afectado por esta
descoloración.
^ Después de limpiarlos, los filtros pueden ser colocados sobre una toalla
para que se sequen con el aire.
^ Cuando esté lavando los filtros, retire
cualquier suciedad o grasa que haya
en la carcaza del filtro, a fin de evitar
cualquier riesgo de incendio.
19
Limpieza y Cuidado
Filtro de carbón activo
En modo de recirculación deberá utilizar uno filtro de carbón activo, además
de los filtros de grasa. El filtro de carbón están diseñados para absorber los
olores de los alimentos cocinados.
El filtro de carbón activo será sustituido
en la cubierta que se encuentra en la
parte superior de los filtros de grasa.
Puede pedir los filtros de carbón
adicionales con Miele.
^ Inserte el filtro de carbón con el alerón mirando hacia el frente.
Antes de usarlo:
^ Retire los filtros de grasa a fin de tener acceso a el filtro de carbón activo. Vea "Limpieza y Cuidado".
^ Programe el cronómetro del filtro de
carbón, vea "Operación/Reprogramación del cronómetro del filtro de carbón".
Sustituya el filtro de carbón activo
cuando el se ilumine el indicador del
filtro de carbón, por lo menos cada
6 meses o cuando ya no absorba los
olores en forma eficaz.
^ Después de sustituir el filtro de carbón, oprima y sostenga el botón del
filtro de carbón durante 3 segundos y
reprograme el cronómetro.
La luz del indicador se apagará.
^ Si se substituye el filtro de carbón antes de que el cronómetro haya llegado a su máximo, deberá mantener
oprimido el botón del filtro de carbón
durante 6 segundos para reprogramar el contador y regresarlo a cero.
20
Limpieza y Cuidado
Cambiando el foco
Antes de cambiar el foco de la luz,
desconecte la campana de la fuente
de corriente removiendo el fusible,
desconectándolo, o desconectando
manualmente el circuito cortacorriente.
Cuando los focos de halógeno están
en uso, se tornan demasiado calientes y pueden quemar sus manos.
No intente cambiar los focos sin esperar suficiente tiempo hasta que se
enfríen.
No toque la superficie del foco. Los
aceites y grasas que desprende la
piel de los dedos, manos o cuerpo,
se depositarán en el foco y esto decrementará la vida útil del foco.
Siga las instrucciones del fabricante
del foco.
^ Para cambiar los focos de halógeno,
primero remueva la cubierta, a.
^ Jale el foco, b, fuera del portafoco y
reemplázelo con uno nuevo.
^ Coloque la cubierta de la lámpara de
nuevo, a.
Nunca use la luz sin la cubierta de
la lámpara, a, en su lugar. El vidrio
está especialmente hecho para filtrar los rayos de luz.
21
Servicio post venta
En caso de alguna falla que usted no
pueda corregir personalmente, favor de
ponerse en contacto con el Departamento de Servicio Técnico de Miele
s: (+52 55) 8503 9870 ext. 106-108
Fax : (+52 55) 8503 9874
[email protected]
Cuando se ponga en Contacto con el
Departamento de Servicio Técnico de
Miele, favor de mencionar el modelo y
número de serie de su aparato. Estos
datos se encuentran en la placa de datos que se muestra cuando se quita el
filtro de grasa.
22
Instrucciones de instalación
Soporte estructural
La placa de montaje al techo soportará el peso de la campana. Esta
placa debe montarse a la estructura
rígida que es sostenida por completo por las vigas del techo, o bien por
la estructura especial de su techo
(directamente a las vigas internas,
no al plafón). No monte la placa directamente al techo o plafón, usando anclas o pernos acodados. Le
sugerimos utilizar taquetes.
24
Información Eléctrica
Todo trabajo de electricidad deberá
realizarse por un técnico electricista
calificado estrictamente de acuerdo
con los reglamentos locales y nacionales de seguridad.
La instalación, reparación y otros
trabajos realizados por personas no
calificadas pudiera ser peligroso. El
fabricante no se hace responsable
por trabajos no autorizados.
Asegúrese de que el aparato esté
"APAGADO" mientras se realizan los
trabajos de instalación y reparación.
^ Verifique el voltaje, carga y la información del rango de corriente que se
encuentra en la placa de información
(localizada detrás del filtro de grasa),
verifique el suministro eléctrico de la
casa antes de instalar la campana.
Importante
La campana debe tener una conexión
permanente de la siguiente manera:
Alambre negro/rojo: conectar a L1 (cargado)
Alambre blanco: . conectar a N (neutral)
Alambre verde: conectar a GND (tierra)
Carga máxima . . . . . . . . . . . . . . . 430 W
Iluminación . . . . . . . . . . . . . . . 4 x 20 W
Voltaje. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120 V
Frecuencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60 Hz
Amperaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 A
Si existiera alguna pregunta en relación
con la conexión eléctrica de este aparato y con el suministro eléctrico de su
casa, por favor póngase en contacto
con un electricista calificado o llame al
Servicio Técnico:
s: (+52 55) 8503 9870 ext. 106-108
Fax : (+52 55) 8503 9874
[email protected]
PRECAUCION:
ESTE APARATO DEBERÁ
CONECTARSE A TIERRA
FISICA
25
Dimensiones del aparato
1) Opción de ubicaciones para el encaminamiento del cordón eléctrico
2) La ventila se instala hacia arriba para la modalidad de recirculación
Conexión del tiro de salida de 150 mm (6") de diámetro (no apta para el modo de
recirculación)
26
Dimensiones del aparato
No instale esta campana de escape
sobre parrillas de cocina donde se
esté quemando combustible sólido.
Al instalar la campana, asegúrese
de que la distancia mínima entre la
parte superior de la superficie de
cocción y la parte inferior de la campana sea:
- 550 mm (22") por arriba de las parrillas eléctricas
- 762 mm (30") por arriba de parrillas
de gas
- 650 mm (26") por arriba de parrillas
abiertas
Para aparatos de cocción que no
sean de la marca Miele conserve las
distancias de seguridad recomendadas por el fabricante de la parrilla
en cuanto a su instalación y las instrucciones de operación.
Si existe más de un aparato abajo
de la campana y tienen distintas distancias mínimas de seguridad, siempre seleccione la mayor distancia.
Para mayor información vea "instrucciones Importantes de Seguridad".
27
Instalación
Accesorios de instalación
Instrucciones de instalación
Consulte el instructivo de instalación
adjunto.
4 tornillos de 8 mm x 60 mm con
4 arandelas
Antes de instalar esta campana lea las
"Instrucciones Importantes de Seguridad" y el Instructivo de instalación.
Modalidad de recirculación
2 clips de resorte para colgar la campana sobre la placa de montaje
Si las condiciones del sitio no son adecuadas para usar la campana para extraer aire, el aparato debe transformarse para la recirculación.
Para el modo de recirculación se debe
instalar un kit de conversión disponible
a través de Miele.
El kit de conversión viene con un manual de instalación.
4 tornillos de cabeza plana M 6 mm x
20 mm con espolón y
4 tuercas de sujeción M 6 para sujetar
la unidad del motor
1 abrazadera de mangera para sujetar
el tubo.
28
Una vez instalada la campana, se debe
insertar el filtro de carbón y ajustar el
cronómetro de dicho filtro. Consulte
"Limpieza y cuidado" y "Operación".
Extracción de aire
Peligro de humos tóxicos.
Los aparatos de cocina de gas liberan monóxido de carbono que puede ser dañino o mortal si se inhala.
Los gases extraídos por la campana deben sacarse de la habitación
solo.
No termine los ductos de extracción en desvanes, cocheras, pasadizos, etc.
Lea y siga las "Advertencias e instrucciones de seguridad" para reducir
el riesgo de lesiones personales. Cumpla con los códigos de construcción locales al instalar la campana.
Ductos y conexiones de extracción
– Los ductos deben ser tan cortos y
tan rectos como sea posible, y el número de dobleces afilados debe reducirse al mínimo.
– Para una extracción del aire más eficiente, el diámetro de los ductos no
debe ser inferior a 150 mm (6"). El
uso de ductos planos también reduce la eficiencia de la extracción del
aire.
,ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de incendio
use solamente ductos metálicos.
PRECAUCIÓN
Para reducir el riesgo de incendio y
extraer debidamente el aire, asegúrese de sacar el aire de la habitación
por los ductos. No saque el aire a
áreas rodeadas de paredes o con techo o hacia desvanes, pasadizos o
cocheras.
– Use tuberías suaves o flexibles hechas de materiales no inflamables
para los ductos de extracción.
– Cuando el paso de los ductos sea
horizontal, es necesario que descienda de la campana 1 cm por metro (1/8" por pie) para impedir que la
condensación gotee en el aparato.
– Si el aire extraido se conduce a través de una pared exterior, puede
usarse un sistema telescópico de
ventilación de pared de Miele.
– Los niveles de ruido de la campana
aumentarán si los ductos planos o
redondos miden menos de 150 mm
(6") de diámetro.
29
Extracción de aire
Trampa de condensación
accesorio opcional
Si el aire extraido se conduce por un
tiro inactivo, el aire debe expelerse paralelo a la dirección del tiro.
Nunca conecte una campana extractora a una chimenea, al sistema
de ventilación de la secadora, a un
tiro de ventilación o a los ductos de
ventilación de una habitación. Pida
ayuda profesional antes de conectar
la ventilación de una campana extractora a una chimenea o un tiro
inactivos.
Importante:
Si los ductos corren por habitaciones,
techos, cocheras, etc. donde hay variaciones de temperatura, quizás sea necesario algún aislamiento para reducir
la condensación.
30
En algunos casos, quizás se requiera
una trampa de condensación para captar y evaporar la condensación que se
forme. Este accesorio opcional está
disponible para ductos con un diámetro de 125 mm (4") y 150 mm (5 7/8").
Al instalar una trampa de condensación, asegúrese de colocarla verticalmente y, si es posible, directamente sobre la salida de la campana de extracción. La flecha en el revestimiento muestra la dirección de
ventilación.
Cuidado del ambiente
Para desechar el material de
empaque
La caja de cartón y los materiales de
empaque protegen el aparato durante
su embarque. Han sido diseñados para
ser biodegradables y reciclables. Favor
de reciclar.
Cerciórese que las envolturas, bolsas de plástico, etc., sean desechadas de una forma segura y queden
fuera del alcance de los niños. ¡Peligro de sofocación!
Para desechar un aparato viejo
Los aparatos viejos pueden contener
materiales que sea posible reciclar. Favor de comunicarse con su autoridad
local de reciclaje en relación con la posibilidad de reciclar estos materiales.
Antes de desechar una campana
vieja, desconéctela de la toma de
corriente y corte el cordón eléctrico
para evitar riesgos.
31
Derechos reservados de alteración / 1607
Consulte el sitio web de Miele para obtener el manual más actualizado.
M.-Nr. 07 073 610 / 00