Silvercrest TK 650 A1 Operating Instructions Manual

Categoría
Teteras
Tipo
Operating Instructions Manual
5
Hervidor eléctrico de té
Instrucciones de uso
Electric Tea Maker
Operating instructions
Chaleira eléctrica
Manual de instruções
Bollitore elettrico
Istruzioni per l‘uso
KITCHEN TOOLS
Hervidor eléctrico de té STK 650 A1
Bollitore elettrico
Elektrischer Teekocher
Bedienungsanleitung
KOMPERNASS GMBH
BURGSTRASSE 21 · D-44867 BOCHUM
www.kompernass.com
ID-Nr.: STK 650 A1-04/11-V1
IAN: 66500
CV_66500_STK650A1_LB5.qxd 30.05.2011 17:33 Uhr Seite 1
- 1 -
Índice Página
Uso conforme al previsto 2
Indicaciones de seguridad 2
Volumen de suministro 3
Datos técnicos 3
Descripción de aparatos 3
Antes del primer uso 3
Manejo 3
Protección contra sobrecalentamiento 4
Cuidado y limpieza 5
Descalcificar 5
Conservación 6
Evacuación 6
Garantía y asistencia técnica 6
Importador 7
Lea atentamente este manual de instrucciones antes del primer uso y consérvelo para posteriores
utilizaciones. Entréguelas en caso de traspasar el aparato a terceros.
IB_66500_STK650A1_LB5 31.05.2011 10:14 Uhr Seite 1
- 2 -
HERVIDOR ELÉCTRICO
DE TÉ
Uso conforme al previsto
Este aparato ha sido diseñado para hervir y mantener
caliente el te. Ha sido concebido sólo para el uso
privado en el hogar y no para fines comerciales o
industriales.
Indicaciones de seguridad
Para evitar el peligro de muerte por
descarga eléctrica:
Asegúrese de que la base con las conexiones
eléctricas no entre nunca en contacto con el agua.
Deje que la base se seque completamente si se
ha humedecido por descuido.
Utilice el aparato sólo con el zócalo suministrado.
Preste atención a que el cable de red no se moje ni
humedezca cuando está funcionando. Tiéndalo
de modo que no pueda ser aplastado o dañado
de forma alguna.
En caso de una clavija de red dañada o cable
de red dañado, encomiende su sustitución a
personal técnico autorizado o al servicio de
posventa con el fin de evitar riesgos.
Retire después del uso siempre la clavija de la
base de enchufe. No es suficiente con desconec-
tarlo, ya que mientras esté insertada la clavija
de red en la base de enchufe sigue llegando
tensión de red al aparato.
Para evitar el peligro de incendio
y lesiones:
Utilice el aparato sólo con la tapa cerrada, de
otro modo no funcionará el automatismo de
desconexión. El agua hirviendo puede salpicar
por encima del borde.
Pueden escapar vapores calientes. Además, la
jarra está muy caliente durante el funcionamiento.
Por ello utilice manoplas de cocina.
Asegúrese de que el aparato se encuentra estable
y en posición vertical antes de encenderlo.
El agua hirviendo puede volcar un aparato que
no apoye de forma estable.
Tenga cuidado al manipular la jarra. El vidrio
roto puede provocar cortes graves.
No añada nunca más agua que pueda superar la
marca de MAX. De lo contrario podría salpicar el
agua hirviente y conllevar lesiones por líquidos
hirvientes.
No permita utilizar el aparato a personas (incluidos
los niños) cuyas facultades físicas, sensoriales o
mentales, así como su falta de conocimientos o
de experiencia, les impida hacer un uso seguro
del mismo si no están bajo vigilancia o han sido
instruidos correctamente acerca del uso del apa-
rato.
Vigile a los niños para asegurarse de que no
juegan con el aparato.
No utilice ningún tipo de temporizador externo
o un sistema de control remoto para accionar el
aparato.
De este modo puede evitar daños en el
aparato:
No introduzca bajo ningún concepto agua fría
en el aparato inmediatamente después del pro-
ceso de hervido. ¡Pueden formarse tensiones en
el vidrio que pueden provocar su rotura!
IB_66500_STK650A1_LB5 31.05.2011 10:14 Uhr Seite 2
- 3 -
Volumen de suministro
Tetera
Cepillo de limpieza
Cepillo para tubo ascendente
Instrucciones de uso
Datos técnicos
Consumo de potencia: 550-650 W
Tensión de red: 220-240 V
~
50 Hz
Descripción de aparatos
1 Tapa
2 Asidero
3 Jarra
4 Piloto de control
5 Base
6 Tecla Reset
7 Cable de alimentación
8 Interruptor de encendido/apagado
9 Cepillo de limpieza
0 Cepillo para tubo ascendente
q Cámara de ebullición
w Tubo ascendente
e Filtro
Antes del primer uso
Retire todo el material de embalaje del aparato.
Lave todas las piezas de ebullición (cámara de
ebullición q, tubo ascendente w, filtro e) y la
jarra 3 con cuidado (véase el capítulo “Cuidado
y limpieza”).
Antes de usarla por primera vez proceda del modo
siguiente:
1. Extraiga la jarra 3 del zócalo 5.
2. Llene la jarra 3 con agua hasta la marca MÁX
y añada una cucharilla de zumo de limón (o
concentrado de limón). Si no tiene limones, tam-
bién se puede introducir una bolsita de té (o una
cucharilla de té suelto) directamente en el agua.
3. Introduzca el sistema de escaldado en la jarra 3.
4. Cierre la tapa 1 y coloque la jarra 3 en el zó-
calo 5.
5. Encienda el aparato en el interruptor de encen-
dido/apagado 8. El piloto de control 4 y el
interruptor de encendido/apagado 8 se ilumi-
nan. Espere hasta que se apague el piloto de
control 4.
6. Apague el aparato en el interruptor de encendi-
do/apagado 8 y limpie el aparato tal como
se describe bajo “Cuidado y limpieza”.
La tetera está ahora lista para usar.
Manejo
Atención:
No introduzca azúcar en la tetera. No caliente
leche o alcohol en la tetera. Esto puede ocasionar
daños irreparables en el aparato.
Indicación:
El té verde no es apto para hervir en la tetera. La
temperatura de hervido ideal para el té verde es de
aprox. 70°C. En caso de temperaturas de ebullición
superiores tal como genera la tetera, se produce
materia curtiente. El té adquiere un sabor amargo.
1. Retire la jarra 3 del zócalo 5.
2. Abra la tapa 1 y extraiga el sistema de ebulli-
ción. Coloque el sistema de ebullición sobre una
superficie plana.
IB_66500_STK650A1_LB5 31.05.2011 10:14 Uhr Seite 3
- 4 -
3. Vierta la cantidad de agua deseada en la jarra 3.
No vierta más agua que supere la marca MAX,
ni tampoco menos que quede por debajo de la
marca MIN.
Atención:
Preste atención de que no rebose ningún agua de la
jarra 3 con el fin de evitar quemaduras o descargas
eléctricas.
4. Extraiga el sistema de ebullición y el tubo ascen-
dente w con el filtro e hacia arriba.
5. Introduzca la cantidad de té deseado o bien
una bolsita de té en la cámara de ebullición q.
Indicación:
Preste atención de que no caiga ninguna etiqueta
o hilos de la bolsita dentro del aparato.
6. Inserte de nuevo el sistema de ebullición en la
jarra 3. Preste atención que el tubo ascendente w
agarre en el hueco en el suelo de la jarra 3 La
cámara de ebullición q se ha de colocar con el
lado plano mirando hacia el asa 2.
7. Cierre la tapa 1.
8. Vuelva a colocar la jarra 3 de nuevo sobre el
zócalo 5.
9. Inserte la clavija de red en la base de enchufe y
coloque el interruptor de encendido/apagado 8
en la posición “I”. El piloto de control 4, así
como el interruptor de encendido/apagado 8
se iluminan.
A continuación hierve el agua e impulsada a través
del tubo ascendente w hacia arriba, a continuación
circula a través de la cámara de ebullición q de
nuevo dentro de la jarra 3.
El aparato conmuta después de cocer el agua auto-
máticamente a la función de mantenimiento de calor.
El piloto de control 4 se apaga y el interruptor de
encendido/apagado 8 se ilumina. Al momento
que se ha enfriado el agua, la tetera vuelve a cocer
el agua. El piloto de control 4 vuelve a encenderse
durante el proceso de cocción.
Advertencia:
Al hervir de nuevo el agua es conducida a través
del sistema de ebullición, deberá extraer después
del primer proceso de ebullición el sistema de ebu-
llición de la jarra 3.
¡Peligro de lesiones!
¡El sistema de ebullición está demasiado caliente!
¡Existe riesgo de quemaduras! Utilice manoplas si
toca el sistema de ebullición.
Advertencia:
Cuanto más tiempo mantiene el líquido caliente, más
líquido se evaporizará y más fuerte será la bebida.
Por ello aconsejamos beber el té después del primer
hervido.
Puede interrumpir en todo momento el proceso de
cocción:
Coloque para ello el interruptor de encendido/
apagado 8 en la posición “0”. El proceso de coc-
ción es finalizado. Si retira la jarra 3 del zócalo 5,
se interrumpe el proceso de cocción.
Atención:
¡Deje primero que se enfríe la jarra 3 antes de añadir
agua fría para un proceso de ebullición siguiente!
De lo contrario se pueden producir tensiones en el
vidrio y romper la jarra 3.
Protección contra
sobrecalentamiento
En caso de sobrecalentamiento la protección de
sobrecalentamiento desconecta el elemento de caldeo
en el interior del aparato. El interruptor de encendido/
apagado 8 continua iluminado pero el aparato no
continua calentando.
La protección de sobrecalentamiento se activa si no
hay suficiente agua en la jarra 3 y en cambio el
aparato es encendido.
IB_66500_STK650A1_LB5 31.05.2011 10:14 Uhr Seite 4
- 5 -
Si la protección de sobrecalentamiento ha desco-
nectado el elemento de caldeo, proceda del modo
siguiente:
Deje que el aparato se enfríe.
Pulse la tecla Reset 6 en el lado inferior de la
jarra 3.
Ahora puede volver a utilizar el aparato.
Cuidado y limpieza
¡Peligro de lesiones!
Antes de proceder a la limpieza extraiga la clavija
de red. ¡Existe riesgo de descarga eléctrica! Deje
que el aparato se enfríe. ¡Peligro de incendios!
¡No sumerja nunca el aparato en agua ni
en otros líquidos! ¡Existe riesgo de descarga
eléctrica! ¡Esto podría estropear el aparato
de forma irreparable!
Para logra con cada proceso de hervido un resultado
de té óptimo, el aparato deberá limpiarse después
de cada uso. De esta forma evitará:
la combinación de cal y materia curtiente provo-
cada por la cocción del agua y la preparación
del té, influyen negativamente en la función de
la tetera;
con el uso regular de la tetera puede adquirir en
su caso los aromas de tés muy aromáticos y
transferirlos a otras clases de té.
Limpie la jarra 3 de la tetera con un paño húmedo.
En caso de suciedad endurecida, añada al paño
un detergente suave. Lave a continuación la jarra 3
con abundante agua limpia de modo que se eliminen
los restos de detergente. El hueco en el fondo de
la jarra 3 lo puede limpiar muy bien con el cepillo
de limpieza 9.
Atención
No use productos de limpieza abrasivos, agresivos
o químicos. ¡Podrían dañar el aparato!
Limpie el sistema de escaldado con agua caliente y
un detergente líquido:
La cámara de escaldado q y el tamiz e se pue-
den limpiar con el cepillo de limpieza 9 suministra-
do. Limpie el tubo ascendente con el cepillo para
tubo ascendente 0.
Una vez finalizada la limpieza, enjuague todo el si-
stema de escaldado con agua limpia para eliminar
todos los restos de detergente.
Descalcificar
El contenido de cal (grado de dureza) del agua lleva
a la calcificación del aparato. La cal perjudica el
funcionamiento del aparato y disminuye la calidad del
té aumentando a su vez el consumo de corriente.
Indicación:
Infórmese en su empresa proveedora de agua, acerca
de la dureza del agua del grifo. Deberá realizar la
descalcificación más pronto si el grado de dureza
es alto y más tarde si el grado de dureza es bajo.
Utilice un descalcificador para aparatos domésticos
y tenga en cuenta su modo de empleo.
1. Utilice un descalcificador doméstico de uso co-
mercial en base a limón. Tenga en cuenta las
indicaciones en el envase del descalcificador.
2. Inserte el sistema de ebullición en la jarra 3.
3. Añada solución descalcifante en la jarra 3.
No ponga nunca más líquido que hasta la mar-
ca de MAX y tampoco nunca menos que la mar-
ca de MIN.
4. Espere unos 10 minutos y encienda el aparato.
5. Deje hervir la solución y espere que circule a
través del sistema de ebullición.
6. Si fuese necesario repita el proceso de nuevo.
Puede usar la misma solución descalcificante de
nuevo; sin embargo deberá dejar que se enfríe
previamente.
IB_66500_STK650A1_LB5 31.05.2011 10:14 Uhr Seite 5
- 6 -
7. Si se ha soltado la cal deje hervir 2 o 3 recargas
con agua limpia que circulen a través del sistema
de ebullición.
8. Limpie a continuación la jarra 3 y el sistema de
ebullición tal como viene descrito en el capítulo
„Cuidado y limpieza“.
Conservación
Si no tiene previsto utilizar el aparato durante un
periodo prolongado, enrolle el cable en sentido
horario en el enrollacables que hay en la parte
inferior del zócalo 5 y pase el extremo del ca-
ble por el pasacables del zócalo 5.
Guarde el aparato en un lugar seco y libre de
polvo.
Evacuación
En ningún caso deberá tirar el aparato
con la basura doméstica. Este producto
está sujeto a la directiva europea
2002/96/EC.
Evacue el aparato en un centro de evacuación auto-
rizado a través de las instalaciones de evacuación
comunitarias.
Preste atención a las normas en vigor.
En caso de dudas póngase en contacto con su centro
de evacuación.
El material de embalaje debe desecharse de
forma respetuosa con el medio ambiente.
Garantía y asistencia técnica
Con este aparato recibe usted 3 años de garantía
desde la fecha de compra. El aparato ha sido fabri-
cado cuidadosamente y ha sido probado antes de
su entrega.
Guarde el comprobante de caja como justificante
de compra. Si necesitara hacer uso de la garantía,
póngase en contacto por teléfono con su punto de
servicio habitual. Éste es el único modo de garantizar
un envío gratuito.
La garantía cubre los defectos de fabricación o del
material, pero no los daños de transporte ni las piezas
sujetas a desgaste y los daños sufridos por las piezas
frágiles p. ej. el interruptor o las pilas. Este producto
ha sido diseñado exclusivamente para el uso parti-
cular y no para el uso industrial.
En caso de un tratamiento inadecuado e indebido,
uso de la fuerza bruta e intervenciones por asistencia
técnica distinta a la autorizada por nosotros, se ex-
tinguirá la garantía. Esta garantía no reduce en forma
alguna sus derechos legales.
El período de validez de la garantía no se prolonga al
hacer uso de la misma. Lo mismo se aplica a las
piezas sustituidas y reparadas. Los posibles daños y
defectos ya presentes en el momento de la compra
se deberán notificar inmediatamente después de
desembalar el producto o, como máximo, en un
plazo de dos días desde de la fecha de compra. Una
vez finalizado el período de garantía las reparaciones
no son gratuitas.
Servicio España
Tel.: 902 59 99 22
(0,08 EUR/Min. + 0,11 EUR/llamada
(tarifa normal))
(0,05 EUR/Min. + 0,11 EUR/llamada
(tarifa reducida))
IAN 66500
IB_66500_STK650A1_LB5 31.05.2011 10:14 Uhr Seite 6

Transcripción de documentos

CV_66500_STK650A1_LB5.qxd 30.05.2011 17:33 Uhr Seite 1 KITCHEN TOOLS Hervidor eléctrico de té STK 650 A1 Bollitore elettrico 5 KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 · D-44867 BOCHUM www.kompernass.com ID-Nr.: STK 650 A1-04/11-V1 IAN: 66500 Hervidor eléctrico de té Instrucciones de uso Bollitore elettrico Istruzioni per l‘uso Chaleira eléctrica Manual de instruções Electric Tea Maker Operating instructions Elektrischer Teekocher Bedienungsanleitung IB_66500_STK650A1_LB5 31.05.2011 10:14 Uhr Índice Seite 1 Página Uso conforme al previsto 2 Indicaciones de seguridad 2 Volumen de suministro 3 Datos técnicos 3 Descripción de aparatos 3 Antes del primer uso 3 Manejo 3 Protección contra sobrecalentamiento 4 Cuidado y limpieza 5 Descalcificar 5 Conservación 6 Evacuación 6 Garantía y asistencia técnica 6 Importador 7 Lea atentamente este manual de instrucciones antes del primer uso y consérvelo para posteriores utilizaciones. Entréguelas en caso de traspasar el aparato a terceros. -1- IB_66500_STK650A1_LB5 31.05.2011 10:14 Uhr HERVIDOR ELÉCTRICO DE TÉ Seite 2  Para evitar el peligro de incendio y lesiones: • Utilice el aparato sólo con la tapa cerrada, de otro modo no funcionará el automatismo de desconexión. El agua hirviendo puede salpicar por encima del borde. • Pueden escapar vapores calientes. Además, la jarra está muy caliente durante el funcionamiento. Por ello utilice manoplas de cocina. • Asegúrese de que el aparato se encuentra estable y en posición vertical antes de encenderlo. El agua hirviendo puede volcar un aparato que no apoye de forma estable. • Tenga cuidado al manipular la jarra. El vidrio roto puede provocar cortes graves. • No añada nunca más agua que pueda superar la marca de MAX. De lo contrario podría salpicar el agua hirviente y conllevar lesiones por líquidos hirvientes. • No permita utilizar el aparato a personas (incluidos los niños) cuyas facultades físicas, sensoriales o mentales, así como su falta de conocimientos o de experiencia, les impida hacer un uso seguro del mismo si no están bajo vigilancia o han sido instruidos correctamente acerca del uso del aparato. • Vigile a los niños para asegurarse de que no juegan con el aparato. • No utilice ningún tipo de temporizador externo o un sistema de control remoto para accionar el aparato. Uso conforme al previsto Este aparato ha sido diseñado para hervir y mantener caliente el te. Ha sido concebido sólo para el uso privado en el hogar y no para fines comerciales o industriales. Indicaciones de seguridad  Para evitar el peligro de muerte por descarga eléctrica: • Asegúrese de que la base con las conexiones eléctricas no entre nunca en contacto con el agua. Deje que la base se seque completamente si se ha humedecido por descuido. • Utilice el aparato sólo con el zócalo suministrado. • Preste atención a que el cable de red no se moje ni humedezca cuando está funcionando. Tiéndalo de modo que no pueda ser aplastado o dañado de forma alguna. • En caso de una clavija de red dañada o cable de red dañado, encomiende su sustitución a personal técnico autorizado o al servicio de posventa con el fin de evitar riesgos. • Retire después del uso siempre la clavija de la base de enchufe. No es suficiente con desconectarlo, ya que mientras esté insertada la clavija de red en la base de enchufe sigue llegando tensión de red al aparato. De este modo puede evitar daños en el aparato: • No introduzca bajo ningún concepto agua fría en el aparato inmediatamente después del proceso de hervido. ¡Pueden formarse tensiones en el vidrio que pueden provocar su rotura! -2- IB_66500_STK650A1_LB5 31.05.2011 10:14 Uhr Volumen de suministro Antes de usarla por primera vez proceda del modo siguiente: 1. Extraiga la jarra 3 del zócalo 5. 2. Llene la jarra 3 con agua hasta la marca MÁX y añada una cucharilla de zumo de limón (o concentrado de limón). Si no tiene limones, también se puede introducir una bolsita de té (o una cucharilla de té suelto) directamente en el agua. 3. Introduzca el sistema de escaldado en la jarra 3. 4. Cierre la tapa 1 y coloque la jarra 3 en el zócalo 5. 5. Encienda el aparato en el interruptor de encendido/apagado 8. El piloto de control 4 y el interruptor de encendido/apagado 8 se iluminan. Espere hasta que se apague el piloto de control 4. 6. Apague el aparato en el interruptor de encendido/apagado 8 y limpie el aparato tal como se describe bajo “Cuidado y limpieza”. La tetera está ahora lista para usar. Tetera Cepillo de limpieza Cepillo para tubo ascendente Instrucciones de uso Datos técnicos Consumo de potencia: Tensión de red: Seite 3 550-650 W 220-240 V ~ 50 Hz Descripción de aparatos 1 Tapa 2 Asidero 3 Jarra 4 Piloto de control 5 Base 6 Tecla Reset 7 Cable de alimentación 8 Interruptor de encendido/apagado 9 Cepillo de limpieza 0 Cepillo para tubo ascendente q Cámara de ebullición w Tubo ascendente e Filtro Manejo Atención: No introduzca azúcar en la tetera. No caliente leche o alcohol en la tetera. Esto puede ocasionar daños irreparables en el aparato. Indicación: Antes del primer uso El té verde no es apto para hervir en la tetera. La temperatura de hervido ideal para el té verde es de aprox. 70°C. En caso de temperaturas de ebullición superiores tal como genera la tetera, se produce materia curtiente. El té adquiere un sabor amargo. • Retire todo el material de embalaje del aparato. • Lave todas las piezas de ebullición (cámara de ebullición q, tubo ascendente w, filtro e) y la jarra 3 con cuidado (véase el capítulo “Cuidado y limpieza”). 1. Retire la jarra 3 del zócalo 5. 2. Abra la tapa 1 y extraiga el sistema de ebullición. Coloque el sistema de ebullición sobre una superficie plana. -3- IB_66500_STK650A1_LB5 31.05.2011 10:14 Uhr Seite 4 Advertencia: 3. Vierta la cantidad de agua deseada en la jarra 3. No vierta más agua que supere la marca MAX, ni tampoco menos que quede por debajo de la marca MIN. Al hervir de nuevo el agua es conducida a través del sistema de ebullición, deberá extraer después del primer proceso de ebullición el sistema de ebullición de la jarra 3. Atención: ¡Peligro de lesiones! Preste atención de que no rebose ningún agua de la jarra 3 con el fin de evitar quemaduras o descargas eléctricas. ¡El sistema de ebullición está demasiado caliente! ¡Existe riesgo de quemaduras! Utilice manoplas si toca el sistema de ebullición. 4. Extraiga el sistema de ebullición y el tubo ascendente w con el filtro e hacia arriba. 5. Introduzca la cantidad de té deseado o bien una bolsita de té en la cámara de ebullición q. Advertencia: Cuanto más tiempo mantiene el líquido caliente, más líquido se evaporizará y más fuerte será la bebida. Por ello aconsejamos beber el té después del primer hervido. Indicación: Preste atención de que no caiga ninguna etiqueta o hilos de la bolsita dentro del aparato. Puede interrumpir en todo momento el proceso de cocción: Coloque para ello el interruptor de encendido/ apagado 8 en la posición “0”. El proceso de cocción es finalizado. Si retira la jarra 3 del zócalo 5, se interrumpe el proceso de cocción. 6. Inserte de nuevo el sistema de ebullición en la jarra 3. Preste atención que el tubo ascendente w agarre en el hueco en el suelo de la jarra 3 La cámara de ebullición q se ha de colocar con el lado plano mirando hacia el asa 2. 7. Cierre la tapa 1. 8. Vuelva a colocar la jarra 3 de nuevo sobre el zócalo 5. 9. Inserte la clavija de red en la base de enchufe y coloque el interruptor de encendido/apagado 8 en la posición “I”. El piloto de control 4, así como el interruptor de encendido/apagado 8 se iluminan. A continuación hierve el agua e impulsada a través del tubo ascendente w hacia arriba, a continuación circula a través de la cámara de ebullición q de nuevo dentro de la jarra 3. Atención: ¡Deje primero que se enfríe la jarra 3 antes de añadir agua fría para un proceso de ebullición siguiente! De lo contrario se pueden producir tensiones en el vidrio y romper la jarra 3. Protección contra sobrecalentamiento En caso de sobrecalentamiento la protección de sobrecalentamiento desconecta el elemento de caldeo en el interior del aparato. El interruptor de encendido/ apagado 8 continua iluminado pero el aparato no continua calentando. El aparato conmuta después de cocer el agua automáticamente a la función de mantenimiento de calor. El piloto de control 4 se apaga y el interruptor de encendido/apagado 8 se ilumina. Al momento que se ha enfriado el agua, la tetera vuelve a cocer el agua. El piloto de control 4 vuelve a encenderse durante el proceso de cocción. La protección de sobrecalentamiento se activa si no hay suficiente agua en la jarra 3 y en cambio el aparato es encendido. -4- IB_66500_STK650A1_LB5 31.05.2011 10:14 Uhr Seite 5 Atención Si la protección de sobrecalentamiento ha desconectado el elemento de caldeo, proceda del modo siguiente: No use productos de limpieza abrasivos, agresivos o químicos. ¡Podrían dañar el aparato! • Deje que el aparato se enfríe. • Pulse la tecla Reset 6 en el lado inferior de la jarra 3. Ahora puede volver a utilizar el aparato. Limpie el sistema de escaldado con agua caliente y un detergente líquido: La cámara de escaldado q y el tamiz e se pueden limpiar con el cepillo de limpieza 9 suministrado. Limpie el tubo ascendente con el cepillo para tubo ascendente 0. Una vez finalizada la limpieza, enjuague todo el sistema de escaldado con agua limpia para eliminar todos los restos de detergente. Cuidado y limpieza ¡Peligro de lesiones! Descalcificar Antes de proceder a la limpieza extraiga la clavija de red. ¡Existe riesgo de descarga eléctrica! Deje que el aparato se enfríe. ¡Peligro de incendios! El contenido de cal (grado de dureza) del agua lleva a la calcificación del aparato. La cal perjudica el funcionamiento del aparato y disminuye la calidad del té aumentando a su vez el consumo de corriente. ¡No sumerja nunca el aparato en agua ni en otros líquidos! ¡Existe riesgo de descarga eléctrica! ¡Esto podría estropear el aparato de forma irreparable! Indicación: Infórmese en su empresa proveedora de agua, acerca de la dureza del agua del grifo. Deberá realizar la descalcificación más pronto si el grado de dureza es alto y más tarde si el grado de dureza es bajo. Utilice un descalcificador para aparatos domésticos y tenga en cuenta su modo de empleo. Para logra con cada proceso de hervido un resultado de té óptimo, el aparato deberá limpiarse después de cada uso. De esta forma evitará: • la combinación de cal y materia curtiente provocada por la cocción del agua y la preparación del té, influyen negativamente en la función de la tetera; • con el uso regular de la tetera puede adquirir en su caso los aromas de tés muy aromáticos y transferirlos a otras clases de té. 1. Utilice un descalcificador doméstico de uso comercial en base a limón. Tenga en cuenta las indicaciones en el envase del descalcificador. 2. Inserte el sistema de ebullición en la jarra 3. 3. Añada solución descalcifante en la jarra 3. No ponga nunca más líquido que hasta la marca de MAX y tampoco nunca menos que la marca de MIN. 4. Espere unos 10 minutos y encienda el aparato. 5. Deje hervir la solución y espere que circule a través del sistema de ebullición. 6. Si fuese necesario repita el proceso de nuevo. Puede usar la misma solución descalcificante de nuevo; sin embargo deberá dejar que se enfríe previamente. Limpie la jarra 3 de la tetera con un paño húmedo. En caso de suciedad endurecida, añada al paño un detergente suave. Lave a continuación la jarra 3 con abundante agua limpia de modo que se eliminen los restos de detergente. El hueco en el fondo de la jarra 3 lo puede limpiar muy bien con el cepillo de limpieza 9. -5- IB_66500_STK650A1_LB5 31.05.2011 10:14 Uhr Seite 6 Garantía y asistencia técnica 7. Si se ha soltado la cal deje hervir 2 o 3 recargas con agua limpia que circulen a través del sistema de ebullición. 8. Limpie a continuación la jarra 3 y el sistema de ebullición tal como viene descrito en el capítulo „Cuidado y limpieza“. Con este aparato recibe usted 3 años de garantía desde la fecha de compra. El aparato ha sido fabricado cuidadosamente y ha sido probado antes de su entrega. Guarde el comprobante de caja como justificante de compra. Si necesitara hacer uso de la garantía, póngase en contacto por teléfono con su punto de servicio habitual. Éste es el único modo de garantizar un envío gratuito. La garantía cubre los defectos de fabricación o del material, pero no los daños de transporte ni las piezas sujetas a desgaste y los daños sufridos por las piezas frágiles p. ej. el interruptor o las pilas. Este producto ha sido diseñado exclusivamente para el uso particular y no para el uso industrial. En caso de un tratamiento inadecuado e indebido, uso de la fuerza bruta e intervenciones por asistencia técnica distinta a la autorizada por nosotros, se extinguirá la garantía. Esta garantía no reduce en forma alguna sus derechos legales. El período de validez de la garantía no se prolonga al hacer uso de la misma. Lo mismo se aplica a las piezas sustituidas y reparadas. Los posibles daños y defectos ya presentes en el momento de la compra se deberán notificar inmediatamente después de desembalar el producto o, como máximo, en un plazo de dos días desde de la fecha de compra. Una vez finalizado el período de garantía las reparaciones no son gratuitas. Conservación • Si no tiene previsto utilizar el aparato durante un periodo prolongado, enrolle el cable en sentido horario en el enrollacables que hay en la parte inferior del zócalo 5 y pase el extremo del cable por el pasacables del zócalo 5. • Guarde el aparato en un lugar seco y libre de polvo. Evacuación En ningún caso deberá tirar el aparato con la basura doméstica. Este producto está sujeto a la directiva europea 2002/96/EC. Evacue el aparato en un centro de evacuación autorizado a través de las instalaciones de evacuación comunitarias. Preste atención a las normas en vigor. En caso de dudas póngase en contacto con su centro de evacuación. Servicio España Tel.: 902 59 99 22 (0,08 EUR/Min. + 0,11 EUR/llamada (tarifa normal)) (0,05 EUR/Min. + 0,11 EUR/llamada (tarifa reducida)) E-Mail: [email protected] IAN 66500 El material de embalaje debe desecharse de forma respetuosa con el medio ambiente. -6-
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41

Silvercrest TK 650 A1 Operating Instructions Manual

Categoría
Teteras
Tipo
Operating Instructions Manual