Silvercrest SWKC 2400 B2 Operating Instructions Manual

Categoría
Juguetes
Tipo
Operating Instructions Manual

Este manual también es adecuado para

IAN 285551
WASSERKOCHER / KETTLE / BOUILLOIRE SWKC 2400 B2
BOUILLOIRE
Mode d’emploi
WASSERKOCHER
Bedienungsanleitung
KETTLE
Operating instructions
HERVIDOR DE AGUA
Instrucciones de uso
CHALEIRA ELÉCTRICA
Manual de instruções
WATERKOKER
Gebruiksaanwijzing
RYCHLOVARNÁ KONVICE
Návod k obsluze
DE / AT / CH Bedienungsanleitung Seite 1
GB/IE Operating instructions Page 13
FR / BE Mode d’emploi Page 25
NL / BE Gebruiksaanwijzing Pagina 37
CZ Návod k obsluze Strana 49
ES Instrucciones de uso Página 61
PT Manual de instruções Página 73
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen
Funktionen des Gerätes vertraut.
Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of
the device.
Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec
toutes les fonctions de l‘appareil.
Vouw vóór het lezen de pagina met de afbeeldingen open en maak u vertrouwd met alle functies van het
apparaat.
Před čtením si otevřete stranu s obrázky a potom se seznamte se všemi funkcemi přístroje.
Antes de empezar a leer abra las dos páginas que contienen las imágenes y, en seguida, familiarícese
con todas las funciones del dispositivo.
Antes de começar a ler abra as duas páginas com as imagens e, de seguida, familiarize-se com todas as
funções do aparelho.
SWKC 2400 B2
DE
AT
CH
 1
Inhaltsverzeichnis
Einführung ....................................................2
Urheberrecht ............................................................ 2
Bestimmungsgemäße Verwendung ........................................... 2
Lieferumfang ..................................................3
Bedienelemente ...............................................3
Technische Daten ...............................................3
Sicherheitshinweise ............................................4
Vorbereitungen ................................................6
Auspacken .............................................................. 6
Entsorgung der Verpackung ................................................ 6
Inbetriebnahme .......................................................... 7
Wasser aufkochen .............................................7
Reinigung und Pflege ...........................................8
Bei Kalk-Rückständen ...................................................... 9
Kalkfiltereinsatz abnehmen / einsetzen ........................................ 9
Aufbewahren ................................................10
Fehlerbehebung ..............................................10
Gerät entsorgen ..............................................10
Garantie der Kompernaß Handels GmbH .........................11
Service ................................................................12
Importeur ..............................................................12
SWKC 2400 B2
2 
DE
AT
CH
Einführung
Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen Gerätes.
Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden. Die Bedienungs-
anleitung ist Bestandteil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise für
Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie sich vor der Benutzung des
Produkts mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut. Benutzen Sie das
Produkt nur wie beschrieben und für die angegebenen Einsatzbereiche. Händigen
Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Produkts an Dritte mit aus.
Urheberrecht
Diese Dokumentation ist urheberrechtlich geschützt.
Jede Vervielfältigung, bzw. jeder Nachdruck, auch auszugsweise, sowie die
Wiedergabe der Abbildungen, auch im veränderten Zustand, ist nur mit schriftli-
cher Zustimmung des Herstellers gestattet.
Bestimmungsgemäße Verwendung
Dieses Gerät dient ausschließlich dem Erhitzen von Wasser für den häuslichen
Gebrauch. Es ist nicht vorgesehen für die Verwendung mit anderen Flüssigkeiten
oder für gewerbliche Bereiche.
Das Gerät darf nur vollständig montiert verwendet werden.
Dieses Gerät ist ausschließlich für die Benutzung in privaten Haushalten bestimmt.
Benutzen Sie das Gerät nicht gewerblich!
WARNUNG
Gefahr durch nicht bestimmungsgemäße Verwendung!
Von dem Gerät können bei nicht bestimmungsgemäßer Verwendung und /
oder andersartiger Nutzung Gefahren ausgehen.
Das Gerät ausschließlich bestimmungsgemäß verwenden.
Die in dieser Bedienungsanleitung beschriebenen Vorgehensweisen einhalten.
Ansprüche jeglicher Art wegen Schäden aus nicht bestimmungsgemäßer Verwendung,
unsachgemäßen Reparaturen, unerlaubt vorgenommenen Veränderungen oder
Verwendung nicht zugelassener Ersatzteile sind ausgeschlossen.
Das Risiko trägt allein der Benutzer.
SWKC 2400 B2
DE
AT
CH
 3
Lieferumfang
Das Gerät wird standardmäßig mit folgenden Komponenten geliefert:
Wasserkocher mit abnehmbarem Deckel
Kalkfiltereinsatz
Sockel
Bedienungsanleitung
HINWEIS
Prüfen Sie die Lieferung auf Vollständigkeit und auf sichtbare Schäden.
Das Gerät darf nur vollständig montiert verwendet werden.
Bei einer unvollständigen Lieferung oder Schäden infolge mangelhafter
Verpackung oder durch Transport wenden Sie sich an die Service-Hotline
(siehe Kapitel Service).
Bedienelemente
Deckel
Skala
EIN-/AUS-Schalter
Sockel
Kabelaufwicklung
Ausgießer
Kalkfiltereinsatz
Technische Daten
Spannungsversorgung 220 - 240 V
~
, 50 - 60 Hz
Nennleistung 2000 - 2400 W
Fassungsvermögen max. 1,8 l
Alle Teile dieses Gerätes, die mit
Lebensmitteln in Berührung kommen,
sind lebensmittelecht.
SWKC 2400 B2
4 
DE
AT
CH
Sicherheitshinweise
GEFAHR - ELEKTRISCHER SCHLAG!
Stellen Sie sicher, dass der Sockel mit den elektrischen
Anschlüssen niemals mit Wasser in Berührung kommt! Lassen
Sie den Sockel erst vollständig trocknen, wenn er versehentlich
feucht geworden ist.
Verwenden Sie den Wasserkocher nur mit dem mitgelieferten
Sockel.
Achten Sie darauf, dass im Betrieb das Netzkabel niemals
nass oder feucht wird. Führen Sie es so, dass es nicht einge-
klemmt oder anderweitig beschädigt werden kann.
Lassen Sie beschädigte Netzstecker oder Netzkabel sofort
von autorisiertem Fachpersonal oder dem Kundenservice
austauschen, um Gefährdungen zu vermeiden.
Ziehen Sie nach Gebrauch immer den Stecker aus der
Steckdose. Ausschalten alleine genügt nicht, weil noch immer
Netzspannung im Gerät anliegt, solange der Netzstecker in
der Steckdose steckt.
Kontrollieren Sie das Gerät vor der Verwendung auf äußere
sichtbare Schäden. Nehmen Sie ein beschädigtes oder herunter-
gefallenes Gerät nicht in Betrieb.
Lassen Sie Reparaturen am Gerät nur von autorisierten
Fachbetrieben oder dem Kundenservice durchführen. Durch
unsachgemäße Reparaturen können Gefahren für den Benutzer
entstehen. Zudem erlischt der Garantieanspruch.
Es darf keine Flüssigkeit auf die Gerätesteckverbindung
überlaufen.
Tauchen Sie das Gerät niemals in Wasser oder andere
Flüssigkeiten! Hier kann Lebensgefahr durch elektrischen
Schlag entstehen, wenn im Betrieb Flüssigkeitsreste auf span-
nungsführende Teile gelangen.
SWKC 2400 B2
DE
AT
CH
 5
WARNUNG - VERLETZUNGSGEFAHR!
Erhitzen Sie Wasser immer nur bei geschlossenem Deckel,
andernfalls funktioniert die Abschaltautomatik nicht. Kochendes
Wasser kann dann über den Rand herausspritzen.
Es können heiße Dampfschwaden entweichen. Die Kanne ist zu-
dem im Betrieb sehr heiß. Tragen Sie daher Topf-Handschuhe.
Stellen Sie sicher, dass das Gerät stabil und senkrecht steht,
bevor Sie dieses einschalten. Kochendes Wasser kann ein
unstabil stehendes Gerät zum Umstürzen bringen.
Öffnen Sie nicht den Deckel, während das Wasser kocht.
Geräte können von Personen mit reduzierten physischen,
sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an
Erfahrung und/oder Wissen benutzt werden, wenn sie
beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des
Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden
Gefahren verstanden haben.
Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber be-
nutzt werden, wenn sie beaufsichtigt werden oder bezüglich
des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden
und die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben.
Reinigung und die Wartung durch den Benutzer dürfen nicht
durch Kinder vorgenommen werden, es sei denn, sie sind 8
Jahre oder älter und werden beaufsichtigt. Das Gerät und
seine Anschlussleitung sind von Kindern jünger als 8 Jahre
fernzuhalten.
Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
Befüllen Sie den Wasserkocher maximal bis zur Markierung
MAX! Ansonsten kann kochendes Wasser herausschwappen!
Betreiben Sie das Gerät immer mit eingesetztem Kalkfiltereinsatz.
Nach der Anwendung verfügt die Oberfläche des Heizelements
noch über Restwärme.
Bei Fehlanwendung kann es zu Verletzungen kommen! Ver-
wenden Sie das Gerät immer bestimmungsgemäß!
SWKC 2400 B2
6 
DE
AT
CH
ACHTUNG - SACHSCHADEN!
Benutzen Sie keine externe Zeitschaltuhr oder ein separates
Fernwirksystem, um das Gerät zu betreiben.
Lassen Sie das Gerät während des Betriebes niemals unbe-
aufsichtigt.
Stellen Sie sicher, dass das Gerät, das Netzkabel oder der
Netzstecker nicht mit heißen Quellen, wie Kochplatten oder
offenen Flammen, in Berührung kommen.
Vorbereitungen
Auspacken
Ƈ Entnehmen Sie alle Teile des Gerätes und die Bedienungsanleitung aus dem
Karton.
Ƈ Entfernen Sie sämtliches Verpackungsmaterial.
Entsorgung der Verpackung
Die Verpackung schützt das Gerät vor Transportschäden. Die Verpackungs-
materialien sind nach umweltverträglichen und entsorgungstechnischen Gesichts-
punkten ausgewählt und deshalb recyclebar.
Die Rückführung der Verpackung in den Materialkreislauf spart Rohstoffe und
verringert das Abfallaufkommen. Entsorgen Sie nicht mehr benötigte Verpackungs-
materialien gemäß den örtlich geltenden Vorschriften.
HINWEIS
Heben Sie wenn möglich die Originalverpackung während der Garan-
tiezeit des Gerätes auf, um das Gerät im Garantiefall ordnungsgemäß
verpacken zu können.
SWKC 2400 B2
DE
AT
CH
 7
Inbetriebnahme
WARNUNG - VERLETZUNGSGEFAHR!
Verwenden Sie immer nur frisches Trinkwasser im Wasserkocher! Ver-
zehren Sie kein Wasser, welches nicht als Trinkwasser ausgewiesen ist.
Ansonsten besteht die Gefahr von Gesundheitsschäden!
Bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, überzeugen Sie sich davon, dass ...
das Gerät, Netzstecker und Netzkabel in einwandfreiem Zustand sind
und...
alle Verpackungsmaterialien vom Gerät entfernt sind.
1) Nehmen Sie den Deckel ab.
2) Befüllen Sie das Gerät mit Wasser bis zur Markierung MAX und lassen Sie
es einmal ganz aufkochen – wie im nächsten Kapitel beschrieben.
3) Gießen Sie dieses Wasser nach dem Aufkochen weg.
4) Spülen Sie die Kanne mit klarem Wasser aus.
5) Befüllen Sie das Gerät noch einmal mit Wasser bis zur Markierung MAX und
lassen Sie es aufkochen. Gießen Sie auch dieses Wasser weg.
6) Spülen Sie die Kanne mit klarem Wasser aus.
Das Gerät ist nun betriebsbereit.
Wasser aufkochen
GEFAHR - ELEKTRISCHER SCHLAG!
Bringen Sie niemals den elektrischen Sockel in die Nähe von Wasser –
Lebensgefahr durch elektrischen Schlag!
WARNUNG - VERLETZUNGSGEFAHR!
Verwenden Sie immer frisches Trinkwasser. Verzehren Sie kein Wasser,
welches schon länger als eine Stunde im Wasserkocher gestanden hat.
Kochen Sie kein erkaltetes Wasser erneut auf. Schütten Sie altes Wasser
immer weg. Es können sich Keime bilden!
HINWEIS
Stellen Sie immer sicher, dass der EIN-/AUS-Schalter in der Stellung
„0“ (aus) steht, wenn der Netzstecker gezogen ist und das Gerät auf dem
Sockel steht. Ansonsten heizt das Gerät unbeabsichtigt auf, sobald Sie
den Netzstecker mit dem Stromnetz verbinden.
SWKC 2400 B2
8 
DE
AT
CH
1) Nehmen Sie die Kanne ab zum Befüllen!
2) Nehmen Sie den Deckel ab.
HINWEIS
Halten Sie beim Befüllen die Kanne senkrecht. Nur dann können Sie die
Skala richtig ablesen.
3) Befüllen Sie die Kanne mindestens bis zur Markierung 0,7 L, damit das
Gerät nicht überhitzt und maximal bis zur Markierung MAX, damit kein
kochendes Wasser herausschwappt.
4) Schließen Sie erst den Deckel und setzen danach die Kanne so auf den
Sockel , dass diese fest auf dem Sockel steht.
5) Stecken Sie den Netzstecker in die Steckdose.
6) Drücken Sie den EIN-/AUS-Schalter nach unten (Stellung „I“), so dass er
einrastet. Der EIN-/AUS-Schalter leuchtet.
WARNUNG - VERLETZUNGSGEFAHR!
Aus Sicherheitsgründen sollten Sie den Deckel nicht abnehmen, wenn das
Wasser kocht oder sehr heiß ist. Es besteht die Gefahr von Verbrühungen.
7) Sobald das Wasser kocht, schaltet sich das Gerät aus, der EIN-/AUS-Schal-
ter springt nach oben und die Beleuchtung erlischt.
HINWEISE
Dieses Gerät ist mit einem Überhitzungsschutz ausgestattet: wenn das Ge-
rät versehentlich eingeschaltet wird, ohne dass sich Wasser in der Kanne
befindet, schaltet das Gerät sich automatisch aus.
Wenn, zum Beispiel aufgrund eines nicht geschlossenen Deckels , das
Gerät trockenläuft, schaltet sich das Gerät automatisch aus.
Lassen Sie in diesen Fällen das Gerät erst abkühlen, bevor Sie es erneut
verwenden.
Reinigung und Pflege
GEFAHR - ELEKTRISCHER SCHLAG!
Ziehen Sie vor jeder Reinigung den Netzstecker aus der Netzsteckdose!
Ansonsten besteht Gefahr eines elektrischen Schlages!
Öffnen Sie niemals irgendwelche Gehäuseteile. Es befinden sich keinerlei
Bedienelemente darin. Bei geöffnetem Gehäuse kann Lebensgefahr beste-
hen durch elektrischen Schlag.
Tauchen Sie das Gerät niemals in Wasser oder andere Flüssigkeiten!
Hier kann Lebensgefahr durch elektrischen Schlag entstehen, wenn im
Betrieb Flüssigkeitsreste auf spannungsführende Teile gelangen.
SWKC 2400 B2
DE
AT
CH
 9
WARNUNG - VERLETZUNGSGEFAHR!
Lassen Sie das Gerät vor der Reinigung abkühlen. Verbrennungsgefahr!
ACHTUNG - SACHSCHADEN!
Benutzen Sie keine scheuernden oder ätzenden Reinigungsmittel. Diese
können die Oberfläche angreifen und das Gerät irreparabel beschädigen.
Reinigen Sie alle Außenflächen und das Netzkabel mit einem leicht ange-
feuchteten Spültuch. Trocknen Sie das Gerät auf jeden Fall gut ab, bevor Sie
es erneut verwenden. Bei hartnäckigeren Verschmutzungen geben Sie ein
mildes Spülmittel auf das Tuch. Achten Sie darauf, dass sich keine Spülmittel-
reste am und im Gerät befinden, bevor Sie es wieder in Betrieb nehmen.
Spülen Sie das Innere der Kanne mit klarem Wasser aus.
Bei Ablagerungen in der Kanne wischen Sie die Innenflächen mit einem
feuchten Tuch ab oder benutzen Sie eine Spül- oder Flaschenbürste. Spülen
Sie die Kanne danach noch einmal mit klarem Wasser aus.
Bei Kalk-Rückständen
Kalkablagerungen im Gerät führen zu Energieverlusten und beeinträchtigen die
Lebensdauer des Gerätes.
Entkalken Sie das Gerät, sobald sich Kalkablagerungen zeigen.
Nehmen Sie einen für Lebensmittelbehälter geeigneten Kalklöser aus dem
Haushaltswarengeschäft (z. B. Kaffeemaschinen-Entkalker). Gehen Sie wie in
der Bedienungsanleitung des Kalklösers beschrieben vor.
Reinigen Sie nach dem Entkalken das Gerät mit viel klarem Wasser.
Kalkfiltereinsatz abnehmen / einsetzen
1) Nehmen Sie den Deckel ab.
2) Greifen Sie mit einer Hand in die Kanne und halten Sie sie vor den Kalkfilter-
einsatz .
3) Drücken Sie von außen mit der anderen Hand durch den Ausgießer
gegen den Kalkfiltereinsatz und fangen Sie diesen mit der in der Kanne
befindlichen Hand auf.
4) Reinigen Sie den Kalkfiltereinsatz mit einem leicht angefeuchteten Spül-
tuch und unter fließendem Wasser.
5) Setzen Sie nach dem Reinigen den Kalkfiltereinsatz wieder ein, indem
Sie diesen mit den 3 Arretierungen voran von innen in den Ausgießer
drücken.
SWKC 2400 B2
10 
DE
AT
CH
HINWEIS
Sollten sich Kalkrückstände im Kalkfiltereinsatz festgesetzt haben, legen
Sie ihn für einige Stunden in eine Wasser-Essig-Lösung in einem Verhältnis
von 6:1. Die Kalkrückstände lösen sich. Spülen Sie den Kalkfiltereinsatz
mit viel klarem Wasser ab.
Aufbewahren
Lassen Sie das Gerät erst vollständig auskühlen, bevor Sie es wegstellen.
Wickeln Sie das Netzkabel um die Kabelaufwicklung unter dem Sockel .
Lagern Sie das Gerät an einem trockenen Ort.
Fehlerbehebung
Störung Ursache Abhilfe
Das Gerät funktio-
niert nicht.
Der Netzstecker steckt nicht
in der Netzsteckdose.
Verbinden Sie den Netz-
stecker mit dem Stromnetz.
Das Gerät ist nicht einge-
schaltet.
Schalten Sie das Gerät ein.
Das Gerät ist defekt.
Wenden Sie sich an den
Kundendienst.
Das Gerät ist überhitzt und
der Überhitzungsschutz ist
aktiv.
Lassen Sie das Gerät
abkühlen.
Der EIN-/AUS-
Schalter rastet
nicht ein.
Die Kanne steht nicht auf
dem Sockel .
Stellen Sie die Kanne auf
den Sockel .
Das Gerät ist defekt.
Wenden Sie sich an den
Kundendienst.
Gerät entsorgen
Werfen Sie das Gerät keinesfalls in den normalen
Hausmüll. Dieses Produkt unterliegt der europäi-
schen Richtlinie 2012/19/EU.
Entsorgen Sie das Gerät über einen zugelassenen Entsorgungs-
betrieb oder über Ihre kommunale Entsorgungseinrichtung.
Beachten Sie die aktuell geltenden Vorschriften. Setzen Sie sich
im Zweifelsfall mit Ihrer Entsorgungseinrichtung in Verbindung.
SWKC 2400 B2
DE
AT
CH
 11
Garantie der Kompernaß Handels GmbH
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Im Falle von
Mängeln dieses Produkts stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Produkts gesetz-
liche Rechte zu. Diese gesetzlichen Rechte werden durch unsere im Folgenden
dargestellte Garantie nicht eingeschränkt.
Garantiebedingungen
Die Garantiefrist beginnt mit dem Kaufdatum. Bitte bewahren Sie den Original-
Kassenbon gut auf. Diese Unterlage wird als Nachweis für den Kauf benötigt.
Tritt innerhalb von drei Jahren ab dem Kaufdatum dieses Produkts ein Material-
oder Fabrikationsfehler auf, wird das Produkt von uns – nach unserer Wahl – für
Sie kostenlos repariert oder ersetzt. Diese Garantieleistung setzt voraus, dass
innerhalb der Drei-Jahres-Frist das defekte Gerät und der Kaufbeleg (Kassenbon)
vorgelegt und schriftlich kurz beschrieben wird, worin der Mangel besteht und
wann er aufgetreten ist.
Wenn der Defekt von unserer Garantie gedeckt ist, erhalten Sie das reparierte
oder ein neues Produkt zurück. Mit Reparatur oder Austausch des Produkts
beginnt kein neuer Garantiezeitraum.
Garantiezeit und gesetzliche Mängelansprüche
Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung nicht verlängert. Dies gilt auch
für ersetzte und reparierte Teile. Eventuell schon beim Kauf vorhandene Schäden
und Mängel müssen sofort nach dem Auspacken gemeldet werden. Nach Ablauf
der Garantiezeit anfallende Reparaturen sind kostenpflichtig.
Garantieumfang
Das Gerät wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien sorgfältig produziert und vor
Auslieferung gewissenhaft geprüft.
Die Garantieleistung gilt für Material- oder Fabrikationsfehler. Diese Garantie
erstreckt sich nicht auf Produktteile, die normaler Abnutzung ausgesetzt sind und
daher als Verschleißteile angesehen werden können oder für Beschädigungen
an zerbrechlichen Teilen, z. B. Schalter, Akkus, Backformen oder Teile die aus
Glas gefertigt sind.
Diese Garantie verfällt, wenn das Produkt beschädigt, nicht sachgemäß benutzt
oder gewartet wurde. Für eine sachgemäße Benutzung des Produkts sind alle
in der Bedienungsanleitung aufgeführten Anweisungen genau einzuhalten.
Verwendungszwecke und Handlungen, von denen in der Bedienungsanleitung
abgeraten oder vor denen gewarnt wird, sind unbedingt zu vermeiden.
Das Produkt ist nur für den privaten und nicht für den gewerblichen Gebrauch
bestimmt. Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behandlung, Gewaltanwen-
dung und bei Eingriffen, die nicht von unserer autorisierten Service-Niederlassung
vorgenommen wurden, erlischt die Garantie.
SWKC 2400 B2
12 
DE
AT
CH
Abwicklung im Garantiefall
Um eine schnelle Bearbeitung ihres Anliegens zu gewährleisten, folgen Sie bitte
den folgenden Hinweisen:
Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassenbon und die Artikelnummer (z. B.
IAN 12345) als Nachweis für den Kauf bereit.
Die Artikelnummer entnehmen Sie bitte dem Typenschild, einer Gravur, auf
dem Titelblatt ihrer Anleitung (unten links) oder als Aufkleber auf der Rück-
oder Unterseite.
Sollten Funktionsfehler oder sonstige Mängel auftreten, kontaktieren Sie
zunächst die nachfolgend benannte Serviceabteilung telefonisch oder per
E-Mail.
Ein als defekt erfasstes Produkt können Sie dann unter Beifügung des Kauf-
belegs (Kassenbon) und der Angabe, worin der Mangel besteht und wann
er aufgetreten ist, für Sie portofrei an die Ihnen mitgeteilte Service-Anschrift
übersenden.
Auf www.lidl-service.com können Sie diese und viele weitere Handbücher,
Produktvideos und Software herunterladen.
Service
Service Deutschland
Tel.: 0800 5435 111 (Kostenfrei aus dem dt. Festnetz/Mobilfunknetz)
Service Österreich
Tel.: 0820 201 222 (0,15 EUR/Min.)
Service Schweiz
Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF/Min., Mobilfunk max. 0,40 CHF/Min.)
IAN 285551
Importeur
Bitte beachten Sie, dass die folgende Anschrift keine Serviceanschrift ist. Kontak-
tieren Sie zunächst die benannte Servicestelle.
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM
DE - DEUTSCHLAND
www.kompernass.com
SWKC 2400 B2
GB
IE
 13
Table of Contents
Introduction ..................................................14
Copyright ..............................................................14
Intended Use ...........................................................14
Items supplied ................................................15
Operating components .........................................15
Technical data ................................................15
Safety instructions ............................................16
Preparation ..................................................18
Unpacking ............................................................. 18
Disposal of the packaging ................................................. 18
Initial use ..............................................................19
Boiling water .................................................19
Cleaning and Care ............................................20
In the event of scale deposits ...............................................21
Inserting/removing the scale filter insert ......................................21
Storage .....................................................22
Troubleshooting ..............................................22
Disposal of the appliance .......................................22
Kompernass Handels GmbH warranty ............................23
Service ................................................................24
Importer ............................................................... 24
SWKC 2400 B2
14 
GB
IE
Introduction
Congratulations on the purchase of your new appliance.
You have clearly decided in favour of a quality product. These operating instructions
are a component of the product. They supply you with important information for
the intended use, safety and disposal. Before using the product, please familiarise
yourself with all of the operating and safety instructions. Use the appliance only as
described and only for the purposes indicated. Additionally, pass these instructions
on to whoever might acquire the appliance at a future date.
Copyright
This documentation is copyright protected.
Any copying or reproduction, including as extracts, as well as the reproduction of
images, also in an altered state, is only permitted with the written authorisation of
the manufacturer.
Intended Use
This appliance is intended for the boiling-up of water in domestic households. It is
not intended for use with other liquids or for commercial applications.
Do not use the appliance until it has been completely assembled.
This appliance is intended exclusively for use in domestic households. Do not use
the appliance for commercial applications!
WARNING
Risks from unintended use!
Risks can be engendered by the appliance if it is used for unintended purposes
and/or for other types of use.
Use the appliance exclusively for its intended purposes.
Observe the procedures described in these operating instructions.
Claims of any kind resulting from damage caused by improper use, incompetent
repairs, unauthorised modifications or the use of non-approved spare parts will
not be acknowledged.
The operator alone bears the risk.
SWKC 2400 B2
GB
IE
 15
Items supplied
This appliance is supplied with the following components as standard:
Kettle with removable lid
Scale filter insert
Base
Operating Manual
NOTICE
Check the contents to ensure everything has been supplied, and for signs
of visible damage.
Do not use the appliance until it has been completely assembled.
If the delivery is incomplete, or it has been damaged due to defective
packaging or transportation, contact the Service Hotline (see chapter
Service).
Operating components
Lid
Scale
ON/OFF switch
Base
Cable winder
Spout
Scale filter insert
Technical data
Power supply 220 - 240 V
~
, 50 - 60 Hz
Nominal performance 2000 - 2400 W
Capacity max. 1.8 Liter
All parts of this appliance that come into
contact with food are food-safe.
SWKC 2400 B2
16 
GB
IE
Safety instructions
RISK - ELECTRICAL SHOCK!
Ensure that the base with the electrical connections NEVER
comes into contact with water! Ensure that the base is
completely dry before use, especially if it has accidentally
become wet.
Use the kettle only with the supplied base.
Ensure that the power cable never becomes wet or damp
during operation. Lay the cable so that it cannot be trapped
or otherwise damaged.
To avoid risks, arrange for defective plugs and/or cables to
be replaced at once by qualified technicians or our Custom-
er Service Department.
After use, ALWAYS remove the plug from the mains power
socket. Switching the appliance off is not sufficient, because
the appliance is under power for as long as the plug is con-
nected to the power socket.
Before use check the appliance for signs of visible external
damage. Do not put into operation an appliance that is
damaged or has been dropped.
Repairs should only be carried out by authorized specialist
companies or by the Customer Service department. Incom-
petent repairs can result in significant risks for the user. In
addition warranty claims become void.
Do not allow any liquid to run over the appliance connector.
NEVER submerse the appliance in water or other liquids!
You could receive a fatal electric shock if residual liquids
come into contact with live components during operation.
SWKC 2400 B2
GB
IE
 17
WARNING - RISK OF INJURY!
Heat water only with the lid closed, otherwise the automatic
switch-off cannot function. Boiling water could then spray out
over the rim.
Hot steam clouds may be released. The kettle also becomes
very hot during use. It is always best to wear oven mitts
when handling the kettle.
Ensure that the appliance is stood stably and vertically
before switching it on. Boiling water can cause an unstable
kettle to fall over.
Do not open the lid while the water is boiling.
This appliance may be used by persons with reduced physical,
sensory or mental capabilities or lack of experience and/
or knowledge if they are supervised or, in regard to the safe
use of the appliance, have been instructed in its use and
have understood the potential risks.
This appliance may be used by children aged 8 years or more
if they are supervised or, in regard to the safe use of the appli-
ance, have been instructed in its use and have understood the
potential risks. Cleaning and user maintenance tasks should
not be carried out by children unless they are aged 8 years
or more and are supervised. The device and its connecting cable
must be kept away from children younger than 8 years old.
Children may not play with the appliance.
Do not fill the kettle above the MAX mark! Otherwise boiling
water may spill out!
Do not operate the appliance without the scale filter insert.
After use, the surfaces of the heating elements will still have
some residual heat.
Misuse may result in physical injury! Use the appliance only
as described in the instructions!
SWKC 2400 B2
18 
GB
IE
WARNING - PROPERTY DAMAGE!
Do not use an external timing switch or a separate remote
control system to operate the appliance.
Never leave the appliance unsupervised whilst in use.
Ensure that the appliance, the power cable and the plug do
not come into contact with hot plates or open flames.
Preparation
Unpacking
Ƈ Remove all components of the appliance and the operating manual from
the carton.
Ƈ Remove all packing material.
Disposal of the packaging
The packaging protects the appliance against transport damage. The packaging
materials are selected from the point of view of their environmental friendliness
and disposal technology and are therefore recyclable.
The recirculation of packaging into the material circuit saves on raw material and
reduces the amount of waste generated. Dispose of packaging material that is
no longer needed according to the regionally established regulations.
NOTICE
If possible, preserve the appliance's original packaging during the warranty
period so that, in the event of a warranty claim, you can pack the appliance
ideally for its return.
SWKC 2400 B2
GB
IE
 19
Initial use
WARNING - RISK OF INJURY!
Always and only use freshly drawn mains water in the kettle! Do not con-
sume any water that is not certified as potable. If you do, you are taking a
risk with your health!
Before starting the appliance up, make certain that ...
the appliance, plug and power cable are in a serviceable condition
and ...
all packaging materials have been removed from the appliance.
1) Remove the lid .
2) Fill the appliance with water up to the MAX mark and let it come to a full
boil once – as described in the next section.
3) After it has boiled, pour this water away.
4) Rinse the kettle out with clear water.
5) Refill the appliance with water up to the MAX mark, and then bring it to the
boil. When done, pour this water away also.
6) Rinse the kettle out with clear water.
The appliance is now ready for use.
Boiling water
RISK - ELECTRICAL SHOCK!
Never place the electrical base close to water – this would be a
potentially fatal risk!
WARNING - RISK OF INJURY!
Always use freshly drawn water. Do not consume any water that has already
stood in the kettle for longer than one hour. Do not reboil water that has cooled
down. Always pour old water away. Microbes could have formed in it!
NOTE
Always ensure that the ON/OFF switch is in the “0” position (off) when
the mains plug is unplugged and the appliance is standing on the base .
If not, the device could heat up unintendedly as soon as the mains plug is
plugged in again.
SWKC 2400 B2
20 
GB
IE
1) Lift the kettle off of the base when filling it!
2) Remove the lid .
NOTE
When filling it, hold the kettle upright. This is the only way to read the
markings on the scale correctly.
3) Fill the jug at least as far as the 0.7 l mark, so that the appliance does not
overheat, and no more than the MAX mark to ensure that no boiling water can
spill out.
4) First close the lid and then place the kettle on the base in such a manner
that it sits securely on the base .
5) Now insert the plug into the mains power socket.
6) Push the ON/OFF switch downwards (position “I”) so that it engages.
The On/Off switch lights up.
WARNING - RISK OF INJURY!
For safety reasons, you should never remove the lid when the water is
boiling or is very hot. There is a risk of scalding.
7) As soon as the water is boiling, the appliance will switch itself off, the
ON/OFF switch clicks upwards and the light goes out.
INFORMATION
This appliance is fitted with an overheating protector: if the appliance is
switched on accidentally, without any water in the kettle, the appliance
automatically switches itself off.
If, for example due to a non-closed lid the appliance boils dry, the appli-
ance switches off automatically.
In such cases first allow the appliance to cool down before using it again.
Cleaning and Care
RISK - ELECTRICAL SHOCK!
Before cleaning, ALWAYS remove the plug from the mains power socket!
There is the risk of receiving an electric shock!
Do not open any part of the housing. There are no user-serviceable elements
inside. An open housing will create the risk of a potentially fatal electrical
shock.
NEVER submerse the appliance in water or other liquids! You could
receive a fatal electric shock if residual liquids come into contact with
live components during operation.
SWKC 2400 B2
GB
IE
 21
WARNING - RISK OF INJURY!
Let the appliance cool sufficiently before cleaning it. Risk of Burns!
WARNING - PROPERTY DAMAGE!
Do not use abrasive or aggressive cleaning materials. These could attack
the upper surfaces and irreparably damage the appliance.
Clean the exterior surfaces and the power cable with a slightly damp cloth.
Be sure to dry the appliance well before taking it back into use. For stubborn
soiling use a mild detergent on the cloth. Ensure that there are no detergent
residues in and on the appliance before it is taken back into use.
Rinse the inside of the kettle out with clean water.
If there are any deposits in the kettle, wipe out the inside surface with a moist
cloth, or use a washing up brush or bottle brush. Then rinse the kettle out
with clean water again.
In the event of scale deposits
Scale deposits on the bottom of the appliance lead to increased energy consumption
and reduce the service life of the appliance.
Descale the appliance as soon as scale deposits become apparent.
Use a descaler designed for household appliances (e.g. for coffee machines).
Proceed as detailed in the instructions provided for the use of the decalcifying
agent.
After descaling, rinse the appliance with lots of clean water.
Inserting/removing the scale filter insert
1) Remove the lid .
2) Reach into the jug with one hand and hold it in front of the scale filter insert .
3) From the outside, press with your other hand through the spout against
the scale filter insert and catch this with the other hand that is in the jug.
4) Clean the scale filter insert with a slightly moistened dishcloth under
running water.
5) After cleaning, replace the scale filter insert by pressing it into the spout 
from the inside with the 3 catches to the front.
SWKC 2400 B2
22 
GB
IE
NOTE
If scale deposits have solidified in the scale filter insert , place the filter in
a water-vinegar solution with a ratio of 6:1 for a few hours. The scale de-
posits will dissolve. Rinse the scale filter insert with plenty of fresh water.
Storage
Allow the appliance to cool down completely before putting it into storage.
Wind the power cable around the cable winder under the base .
Store the appliance at a dry location.
Troubleshooting
Problem Cause Remedy
The appliance
does not function.
The plug is not inserted into
a mains power socket.
Insert the plug into a
mains power socket.
The appliance is not
switched on.
Switch the appliance on.
The appliance is defective.
In this case, contact
Customer Services.
The appliance is over-
heated and the overheating
protection is active.
Allow the appliance to
cool down.
The ON/OFF
switch does
not engage.
The kettle is not on the
base .
Place the kettle on the
base .
The appliance is defective.
In this case, contact
Customer Services.
Disposal of the appliance
Do not dispose of this appliance in your normal
domestic waste. This product is subject to the
provisions of European Directive 2012/19/EU.
Dispose of the appliance through an approved disposal centre or at
your community waste facility. Pay heed to the currently applicable
regulations. In case of doubt, consult your local disposal facility.
SWKC 2400 B2
GB
IE
 23
Kompernass Handels GmbH warranty
Dear Customer,
This appliance has a 3-year warranty valid from the date of purchase. If this product
has any faults, you, the buyer, have certain statutory rights. Your statutory rights
are not restricted in any way by the warranty described below.
Warranty conditions
The validity period of the warranty starts from the date of purchase. Please keep
your original receipt in a safe place. This document will be required as proof of
purchase.
If any material or production fault occurs within three years of the date of purchase
of the product, we will either repair or replace the product for you at our discretion.
This warranty service is dependent on you presenting the defective appliance
and the proof of purchase (receipt) and a short written description of the fault
and its time of occurrence.
If the defect is covered by the warranty, your product will either be repaired or
replaced by us. The repair or replacement of a product does not signify the begin-
ning of a new warranty period.
Warranty period and statutory claims for defects
The warranty period is not prolonged by repairs effected under the warranty.
This also applies to replaced and repaired components. Any damage and defects
present at the time of purchase must be reported immediately after unpacking.
Repairs carried out after expiry of the warranty period shall be subject to a fee.
Scope of the warranty
This appliance has been manufactured in accordance with strict quality guidelines
and inspected meticulously prior to delivery.
The warranty covers material faults or production faults. The warranty does not
extend to product parts subject to normal wear and tear or fragile parts such as
switches, batteries, baking moulds or parts made of glass.
The warranty does not apply if the product has been damaged, improperly used
or improperly maintained. The directions in the operating instructions for the product
regarding proper use of the product are to be strictly followed. Uses and actions
that are discouraged in the operating instructions or which are warned against
must be avoided.
This product is intended solely for private use and not for commercial purposes.
The warranty shall be deemed void in cases of misuse or improper handling, use
of force and modifications / repairs which have not been carried out by one of
our authorised Service centres.
SWKC 2400 B2
24 
GB
IE
Warranty claim procedure
To ensure quick processing of your case, please observe the following instructions:
Please have the till receipt and the item number (e.g. IAN 12345) available
as proof of purchase.
You will find the item number on the type plate, an engraving on the front
page of the instructions (bottom left), or as a sticker on the rear or bottom of
the appliance.
If functional or other defects occur, please contact the service department
listed either by telephone or by e-mail.
You can return a defective product to us free of charge to the service address
that will be provided to you. Ensure that you enclose the proof of purchase
(till receipt) and information about what the defect is and when it occurred.
You can download these instructions along with many other manuals,
product videos and software on www.lidl-service.com.
Service
Service Great Britain
Tel.: 0871 5000 720 (£ 0.10/Min.)
Service Ireland
Tel.: 1890 930 034
(0,08 EUR/Min., (peak))
(0,06 EUR/Min., (off peak))
IAN 285551
Importer
Please note that the following address is not the service address. Please use the
service address provided in the operating instructions.
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
DE - 44867 BOCHUM
GERMANY
www.kompernass.com
FR
BE
 25
SWKC 2400 B2
Sommaire
Introduction ..................................................26
Droits d’auteur .......................................................... 26
Utilisation conforme ......................................................26
Matériels fournis dans la livraison ...............................27
Eléments de commande ........................................27
Caractéristiques techniques .....................................27
Consignes de sécurité ..........................................28
Opérations initiales ...........................................30
Déballage ............................................................. 30
Recyclage de l’emballage ................................................. 30
Mise en service ......................................................... 31
Faire bouillir de l’eau ..........................................31
Nettoyage et entretien .........................................32
En cas de présence de restes de calcaire ..................................... 33
Retirer/poser le filtre antitartre .............................................. 33
Rangement ..................................................34
Dépannage ..................................................34
Mise au rebut ................................................34
Garantie de Kompernass Handels GmbH. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Service après-vente ......................................................36
Importateur ............................................................ 36
26 
FR
BE
SWKC 2400 B2
Introduction
Félicitations pour l’achat de votre nouvel appareil.
Vous vous êtes décidé pour un appareil de qualité. Le mode d’emploi fait partie
de l’appareil. Ce mode d’emploi donne des indications importantes sur l’utilisation
de l’appareil, les consignes de sécurité. Prendre connaissance de toutes les
recommandations concernant l’utilisation de l’appareil avant de l’utiliser. Toujours
utiliser l’appareil en observant strictement les recommandations d’emploi et ce
pour l’usage prévu. Remettre également cette notice en cas de cession ou de
revente de l’appareil.
Droits d’auteur
Cette documentation est protégée par les droits d’auteur.
Toute reproduction, toute réimpression, même partielle, toute utilisation de repré-
sentation graphique, même après modification, n’est autorisée qu’après l’accord
écrit du constructeur.
Utilisation conforme
Cet appareil sert exclusivement à réchauffer de l’eau pour un usage domestique.
Il n’est pas destiné à être utilisé avec d’autres liquides ou pour des applications
commerciales.
L’appareil ne doit être utilisé que complètement assemblé.
Cet appareil est exclusivement réservé à une utilisation dans un cadre domestique.
Ne pas utiliser cet appareil à des fins professionnelles !
AVERTISSEMENT
Danger en cas d'usage non conforme !
L'appareil peut présenter un danger en cas d'usage non conforme et/ou
d'usage divergent.
Utiliser l'appareil exclusivement de manière conforme à sa destination normale.
Respecter les procédures décrites dans ce mode d'emploi.
Aucune réclamation ne sera prise en considération pour un dommage résultant
d’une utilisation non conforme ou d’une réparation mal effectuée ou encore
d’une modification non autorisée de l’appareil ou de l’utilisation de pièces de
rechange non validées par le constructeur.
La personne opérant l’appareil est seule à assumer le risque.
FR
BE
 27
SWKC 2400 B2
Matériels fournis dans la livraison
L’appareil est équipé en standard des matériels suivants :
Bouilloire à couvercle amovible
Filtre antitartre
Socle
Mode d’emploi
REMARQUE
Vérifier que la livraison est bien complète et qu'elle ne présente pas de
dommages apparents.
L’appareil ne doit être utilisé que complètement assemblé.
En cas de livraison incomplète ou de dommages résultant d'un emballage
défectueux ou du transport, veuillez vous adresser à la hotline du service
après-vente (voir Service après-vente).
Eléments de commande
Couvercle
Échelle
Interrupteur de mise en marche/d’arrêt
Socle
Enroulement de câble
Bec verseur
Filtre antitartre
Caractéristiques techniques
Alimentation en tension 220 - 240 V
~
, 50 - 60 Hz
Puissance nominale 2000 - 2400 W
Capacité max. 1,8 Liter
Tous les éléments de cet appareil en
contact avec les aliments conviennent aux
produits alimentaires.
28 
FR
BE
SWKC 2400 B2
Consignes de sécurité
DANGER - RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE !
Assurez-vous que le socle comportant les raccordements
électriques n'entre jamais en contact avec de l'eau ! Laissez
d'abord sécher entièrement le socle, s'il a été accidentellement
mouillé.
Utilisez la bouilloire exclusivement avec le socle compris
dans la livraison.
Prendre garde que le cordon d'alimentation ne soit jamais
mouillé ni humide pendant le fonctionnement. Disposer le
cordon en vérifiant qu'il n'y a pas de risque de dommage.
Faire remplacer immédiatement les connecteurs ou les
cordons d'alimentation endommagés par des spécialistes
dûment autorisés ou par le service après-vente pour éviter
tout risque.
Retirez toujours le connecteur de la prise secteur. Il ne suffit
pas de mettre à l'arrêt l'appareil, en effet celui-ci est toujours
sous tension s'il reste branché.
Vérifier l'absence de dommages visibles extérieurs avant
l'usage de l'appareil. Ne pas mettre en service un appareil
endommagé ou ayant subi une chute.
Confier les réparations sur l'appareil exclusivement à des en-
treprises agréées ou au service après-vente. Toute réparation
non conforme peut entraîner des risques importants pour
l'utilisateur. Toute réclamation au titre de la garantie serait
déclarée irrecevable suite à une réparation non conforme.
Aucun liquide ne doit couler sur le connecteur de l’appareil.
N’immergez jamais l’appareil dans de l’eau ou dans d’autres
liquides ! Il y a danger de mort par électrocution, si des
résidus de liquide entrent en contact avec des pièces sous
tension pendant le fonctionnement.
FR
BE
 29
SWKC 2400 B2
ATTENTION - RISQUE D'ACCIDENT !
Réchauffer l'eau uniquement lorsque le couvercle est fermé, sinon
le dispositif automatique de coupure de fonctionnera pas.
De l'eau bouillante risque alors de déborder de la bouilloire.
Des vapeurs chaudes peuvent se dégager. La bouilloire est
de plus très chaude pendant le fonctionnement. Portez par
conséquent des gants de cuisine.
Assurez-vous que l'appareil repose sur un support stable et
en position verticale avant de le mettre en marche. Lorsque
l'eau commence à bouillir, elle peut entraîner la chute de
l'appareil s'il n'est pas installé sur une surface plane.
N’ouvrez pas le couvercle pendant que l’eau bout.
Les personnes souffrant d’un handicap physique, sensoriel ou
mental ou ne détenant pas l’expérience et/ou les connaissances
nécessaires pourront utiliser cet appareil à condition de le
faire sous surveillance, ou que son utilisation sûre leur ait été
enseignée et qu’elles aient compris les dangers qui en émanent.
Les enfants à partir de 8 ans et plus pourront utiliser cet
appareil à condition de le faire sous surveillance, ou que
son utilisation sûre leur ait été enseignée et qu’elles aient
compris les dangers qui en émanent. Le nettoyage et la
maintenance ne doivent pas être confiés à des enfants, sauf
s’ils sont âgés de 8 ans ou plus et qu’ils effectuent ces opéra-
tions sous surveillance. Éloignez l’appareil et son cordon de
raccordement des enfants âgés de moins de 8 ans.
Ne laissez pas les enfants jouer avec l’appareil.
Remplissez la bouilloire au maximum jusqu’au repère MAX!
Sinon l’eau en ébullition risque de déborder !
Faites toujours fonctionner l’appareil avec le filtre antitartre
en position.
Suite à l’utilisation, la surface de l’élément de chauffe présente
encore une chaleur résiduelle.
Une mauvaise utilisation peut être la cause de blessures ! Utiliser
l’appareil toujours de manière conforme à sa destination !
30 
FR
BE
SWKC 2400 B2
ATTENTION - RISQUE DE DÉGÂTS MATÉRIELS !
Ne pas utiliser de minuterie externe ou de dispositif de
commande à distance pour faire fonctionner l'appareil.
En cours d'utilisation, ne jamais laisser l'appareil sans surveil-
lance.
S'assurer qu'il n'y a pas de risque de contact de l'appareil,
du câble ou du connecteur avec un point chaud (plaque
chauffante, flammes, etc.).
Opérations initiales
Déballage
Ƈ Sortir du carton toutes les pièces de l’appareil et le mode d’emploi.
Ƈ Retirer tous les matériaux d’emballage.
Recyclage de l’emballage
L’emballage protège l’appareil de tous dommages éventuels au cours du transport.
Les matériaux d’emballage ont été sélectionnés selon des critères de respect de
l’environnement et de recyclage, de sorte qu’ils peuvent être recyclés.
Le retour de l’emballage dans les filières de recyclage permet d’économiser les
matières premières et réduit les quantités de déchets. Recycler les matériaux
d’emballage qui ne sont plus utilisés en conformité avec la réglementation.
REMARQUE
Dans la mesure du possible, conservez l'emballage d'origine pendant la
période sous garantie, afin de pouvoir emballer l'appareil en bonne et
due forme pour l'expédition si vous étiez amené à faire valoir la garantie.
FR
BE
 31
SWKC 2400 B2
Mise en service
ATTENTION - RISQUE D'ACCIDENT !
Utilisez toujours exclusivement de l'eau potable fraîche ! Ne consommez
surtout pas d'eau qui n'est pas désignée comme de l'eau potable.
Sinon, vous courrez le risque de mettre votre santé en péril !
Avant de mettre l’appareil en service, assurez-vous que ...
l’appareil, le connecteur et le cordon d’alimentation sont en parfait
état et ...
que tous les matériaux d’emballage sont retirés de l’appareil.
1) Retirez le couvercle .
2) Remplissez l’appareil avec de l’eau jusqu’au repère MAX et amenez-la à
ébullition – comme décrit au chapitre suivant.
3) Jetez cette eau que vous venez de faire bouillir.
4) Rincez la bouilloire à l’eau claire.
5) Remplissez encore une fois l’appareil avec de l’eau jusqu’au repère MAX et
portez-la à ébullition. Jetez également cette eau.
6) Rincez la bouilloire à l’eau claire.
L’appareil est maintenant prêt à l’emploi.
Faire bouillir de l’eau
DANGER - RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE !
Ne jamais disposer le socle électrique à proximité d'un récipient d'eau
ou similaire,– risque d'accident mortel par électrocution !
ATTENTION - RISQUE D'ACCIDENT !
Utilisez toujours de l'eau potable fraîche. Ne consommez pas une eau se
trouvant depuis plus d'une heure dans la bouilloire. Ne faites pas bouillir à
nouveau de l'eau refroidie. Jetez toujours une eau pas fraîche pour éviter
toute formation de germes !
REMARQUE
Veillez toujours à ce que l’interrupteur de mise en marche/ d’arrêt soit
placé sur «0» (arrêt), lorsque la fiche secteur est débranchée et que l’appa-
reil est posé sur le socle . Sinon, l’appareil chauffe par inadvertance, dès
que vous raccordez la fiche secteur au réseau électrique.
32 
FR
BE
SWKC 2400 B2
1) Retirer la bouilloire pour la remplir !
2) Retirez le couvercle .
REMARQUE
Tenez la bouilloire à la verticale pendant que vous la remplissez. L'échelle
est alors bien lisible.
3) Remplissez la bouilloire au minimum jusqu’au repère 0,7 l, pour que l’appareil
ne surchauffe pas et au maximum jusqu’au repère MAX afin d’éviter tout
débordement d’eau bouillante.
4) Refermez d’abord le couvercle et posez ensuite la bouilloire sur le socle ,
en vérifiant qu’elle soit bien en place sur le socle .
5) Insérez ensuite la fiche secteur dans la prise.
6) Appuyez sur l’interrupteur de mise en marche/ d’arrêt vers le bas (position «I»),
il doit s’encliqueter. L’interrupteur de mise en marche/d’arrêt s’allume.
ATTENTION - RISQUE D'ACCIDENT !
Pour des raisons de sécurité, vous ne devez pas ouvrir le couvercle 
lorsque l’eau est en train de bouillir ou lorsqu’elle est brûlante. Il y a alors
risque d’ébouillantage.
7) Dès que l’eau bout, l’appareil s’éteint, l’interrupteur marche/arrêt bascule
vers le haut et l’éclairage s’éteint.
REMARQUES
Cet appareil est pourvu d'une sécurité anti-surchauffe : Si l'appareil est
mis en marche par mégarde sans eau dans la bouilloire, l'appareil se met
automatiquement à l'arrêt.
L'appareil se met à l'arrêt automatiquement s'il fonctionne à sec (couvercle 
non refermé par exemple.)
Laisser dans ce cas refroidir l'appareil avant de le réutiliser.
Nettoyage et entretien
DANGER - RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE !
Avant chaque nettoyage, ne pas oublier pas de débrancher le connecteur
de la prise secteur ! Sinon, il y a un risque de choc électrique !
N'ouvrez jamais des pièces du boîtier. La machine ne contient aucun
élément de commande dans ces pièces. Risque d'accident mortel par
électrocution en laissant le boîtier ouvert.
N’immergez jamais l’appareil dans de l’eau ou dans d’autres liquides !
Il y a danger de mort par électrocution, si des résidus de liquide entrent
en contact avec des pièces sous tension pendant le fonctionnement.
FR
BE
 33
SWKC 2400 B2
ATTENTION - RISQUE D'ACCIDENT !
Avant un nettoyage, laisser l'appareil se refroidir complètement.
Risque de brûlure !
ATTENTION - RISQUE DE DÉGÂTS MATÉRIELS !
Ne pas utiliser de produit nettoyant récurant ou corrosif. Ces produits
pourraient attaquer la surface et endommager l'appareil de manière
irrémédiable.
Nettoyez toutes les surfaces extérieures ainsi que le cordon d’alimentation à
l’aide d’un chiffon légèrement humide. Sécher soigneusement l’appareil avant
de le réutiliser. En cas de taches tenaces, appliquer un produit détergent
doux. Bien vérifier qu’il ne reste pas de traces de détergent sur ou dans
l’appareil avant de le réutiliser.
Rincez l’intérieur de la bouilloire à l’eau claire.
En cas de dépôts dans la bouilloire, essuyez les surfaces intérieures à l’aide
d’un chiffon humide ou utilisez une brosse à vaisselle ou un écouvillon. Ensuite,
rincez de nouveau la bouilloire à l’eau claire.
En cas de présence de restes de calcaire
Les dépôts de calcaire (tartre) dans l’appareil entraînent des pertes énergétiques
et raccourcissent la durée de vie de l’appareil.
Détartrer l’appareil dès qu’apparaissent des dépôts de calcaire.
Utilisez un détartrant approprié pour les conteneurs de produits alimentaires
(produit commercialisé dans un magasin d’équipements ménagers, détartrant
pour machine à café par exemple). Respecter les consignes d’utilisation du
détartrant.
Après le détartrage, rincer abondamment l’appareil à l’eau claire.
Retirer/poser le filtre antitartre
1) Retirez le couvercle .
2) Introduisez la main dans le pichet et placez-la devant le filtre antitartre .
3) Poussez de l’extérieur de l’autre main au travers du bec verseur le filtre
antitartre et attrapez-le avec la main qui se trouve dans le pichet.
4) Nettoyer le filtre antitartre avec un chiffon légèrement humide et rincer à
l’eau courante.
5) Remettez le filtre antitartre en place après le nettoyage en l’enfonçant de
l’intérieur, avec les 3 crans d’arrêt en avant, dans le bec verseur .
34 
FR
BE
SWKC 2400 B2
REMARQUE
Si des restes de calcaire se sont accumulés dans le filtre antitartre ,
laissez-le tremper pendant quelques heures dans une solution d’eau et
de vinaigre dans un rapport de 6:1. Les restes de calcaire se détachent.
Rincez abondamment le filtre antitartre à l’eau claire.
Rangement
Attendre que l’appareil soit complètement refroidi avant de le ranger.
Enrouler le cordon d’alimentation autour de l’enrouleur sous le socle .
Ranger l’appareil dans un endroit au sec.
Dépannage
Panne Cause Remède
L'appareil ne
fonctionne pas.
Le connecteur n'a pas été
inséré dans la prise tension
secteur.
Brancher le connecteur
dans la prise tension
secteur.
L'appareil n'est pas sous tension. Mettre l'appareil en marche.
L’appareil est défectueux.
Veuillez vous adresser au
service après-vente
Il y a surchauffe de l’appareil
et la protection de surchauffe
est activée.
Laissez l’appareil refroidir.
L’interrupteur
de mise en
marche/
d’arrêt ne
s'enclique pas.
La bouilloire n'est pas en place
sur le socle .
Bien mettre en place la
bouilloire sur le socle .
L'appareil est défectueux.
Adressez-vous au service
clientèle.
Mise au rebut
L’appareil ne doit jamais être jeté dans la poubelle
domestique usuelle. Cet appareil est soumis aux
impératifs de la directive européenne 2012/19/EU.
Remettre un appareil hors d’usage dans un point de collecte
agréé. Respecter la réglementation en vigueur. En cas de doute,
prendre contact avec les services techniques de la mairie.
Le produit récyclable doit être trié ou rapporté dans un point de collecte pour
être recycle.
FR
BE
 35
SWKC 2400 B2
Garantie de Kompernass Handels GmbH
Chère cliente, cher client,
Cet appareil est garanti 3 ans à partir de la date d’achat. Si ce produit venait à
présenter des vices, vous disposez de droits légaux face au vendeur de ce produit.
Vos droits légaux ne sont pas restreints par notre garantie présentée ci-dessous.
Conditions de garantie
La période de garantie débute à la date de l’achat. Veuillez bien conserver le
ticket de caisse d’origine. Ce document servira de preuve d’achat.
Si dans un délai de trois ans suivant la date d’achat de ce produit, un vice de
matériel ou de fabrication venait à apparaître, le produit sera réparé ou rem-
plagratuitement par nos soins, selon notre choix. Cette prestation de garantie
nécessite dans un délai de trois ans la présentation de l’appareil défectueux et
du justificatif d’achat (ticket de caisse) ainsi que la description brève du vice et
du moment de son apparition.
Si le vice est couvert par notre garantie, vous recevrez le produit réparé ou un
nouveau produit en retour. Aucune nouvelle période de garantie ne débute avec
la réparation ou l’échange du produit.
Période de garantie et réclamation légale pour vices cachés
L’exercice de la garantie ne prolonge pas la période de garantie. Cette disposi-
tion s’applique également aux pièces remplacées ou réparées. Les dommages et
vices éventuellement déjà présents à l’achat doivent être signalés immédiatement
après le déballage. Toute réparation survenant après la période sous garantie
fera l’objet d’une facturation.
Étendue de la garantie
L’appareil a été fabriqué avec soin conformément à des directives de qualité
strictes et consciencieusement contrôlé avant sa livraison.
La prestation de garantie est valable pour des vices de matériel et de fabrication.
Cette garantie ne s’étend pas aux pièces du produit qui sont exposées à une usure
normale et peuvent de ce fait être considérées comme pièces d’usure, ni aux dété-
riorations de pièces fragiles, par ex. connecteur, accu, moules ou pièces en verre.
Cette garantie devient caduque si le produit est détérioré, utilisé ou entretenu de
manière non conforme. Toutes les instructions listées dans le manuel d’utilisation
doivent être exactement respectées pour une utilisation conforme du produit. Des
buts d’utilisation et actions qui sont déconseillés dans le manuel d’utilisation, ou
dont vous êtes avertis doivent également être évités.
Le produit est uniquement destiné à un usage privé et ne convient pas à un usage
professionnel. La garantie est annulée en cas d’entretien incorrect et inapproprié,
d’usage de la force et en cas d’intervention non réalisée par notre centre de
service après-vente agréé.
36 
FR
BE
SWKC 2400 B2
Procédure en cas de garantie
Afin de garantir un traitement rapide de votre demande, veuillez suivre les indica-
tions suivantes :
Veuillez avoir à portée de main pour toutes questions le ticket de caisse et la
référence article (par ex. IAN 12345) en tant que justificatif de votre achat.
Vous trouverez la référence sur la plaque signalétique, une gravure, sur la
page de garde de votre manuel d’utilisation (en bas à gauche) ou sous
forme d’autocollant au dos ou sur le dessous.
Si des erreurs de fonctionnement ou d’autres vices venaient à apparaître,
veuillez d’abord contacter le département service clientèle cité ci-dessous
par téléphone ou par e-mail.
Vous pouvez ensuite retourner un produit enregistré comme étant défectueux
en joignant le ticket de caisse et en indiquant en quoi consiste le vice et quand
il est survenu, sans devoir l’affranchir à l’adresse de service après-vente
communiquée.
Sur www.lidl-service.com, vous pouvez télécharger ce manuel ainsi que
beaucoup d’autres, des vidéos produit et logiciels.
Service après-vente
Service France
Tel.: 0800 919270
Service Belgique
Tel.: 070 270 171 (0,15 EUR/Min.)
IAN 285551
Importateur
Veuillez tenir compte du fait que l’adresse suivante n’est pas une adresse de
service après-vente. Veuillez d’abord contacter le service mentionné.
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
DE - 44867 BOCHUM
ALLEMAGNE
www.kompernass.com
SWKC 2400 B2
NL
BE
 37
Inhoud
Inleiding .....................................................38
Auteursrecht ............................................................38
Gebruik in overeenstemming met bestemming ................................. 38
Inhoud van het pakket .........................................39
Bedieningselementen ..........................................39
Technische gegevens ..........................................39
Veiligheidsvoorschriften ........................................40
Voorbereidingen ..............................................42
Uitpakken ..............................................................42
De verpakking afvoeren. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Ingebruikname ..........................................................43
Water aan de kook brengen ....................................43
Reiniging en onderhoud ........................................44
Bij kalkresten ........................................................... 45
Kalkfilter uitnemen / plaatsen ..............................................45
Opbergen ...................................................46
Problemen oplossen ...........................................46
Apparaat afvoeren ............................................46
Garantie van Kompernaß Handels GmbH .........................47
Service ................................................................48
Importeur ..............................................................48
SWKC 2400 B2
38 
NL
BE
Inleiding
Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop van uw nieuwe apparaat.
U heeft daarmee gekozen voor een modern en eersteklas product. De gebruiks-
aanwijzing maakt onderdeel uit van dit product. Deze bevat belangrijke instructies
voor veiligheid, gebruik en afvoeren. Zorg ervoor dat u bekend bent met alle
bedienings- en veiligheidsinstructies alvorens het product te gebruiken. Gebruik
het apparaat uitsluitend op de voorgeschreven wijze en voor de aangegeven
doeleinden. Als u het apparaat aan derden geeft, overhandig dan ook alle
bijbehorende documenten.
Auteursrecht
Deze documentatie is auteursrechtelijk beschermd.
Iedere reproductie, resp. herdruk, ook gedeeltelijk, evenals de weergave van de
afbeeldingen, ook in veranderde toestand, is alleen toegestaan met schriftelijke
toestemming van de fabrikant.
Gebruik in overeenstemming met bestemming
Dit apparaat dient uitsluitend voor het verhitten van water voor huishoudelijk
gebruik. Het is niet bestemd voor het gebruik met andere vloeistoffen of voor
bedrijfsmatige omgevingen.
Het apparaat mag alleen compleet gemonteerd gebruikt worden.
Dit apparaat is uitsluitend bestemd voor huishoudelijk gebruik, dus privé.
Gebruik het apparaat niet bedrijfsmatig!
WAARSCHUWING
Gevaar door gebruik dat niet in overeenstemming is met de
bestemming!
Er kan gevaar van het apparaat uitgaan in geval van gebruik dat niet in over-
eenstemming is met de bestemming en/of andersoortig gebruik.
Het apparaat uitsluitend gebruiken in overeenstemming met de bestemming.
De beschreven procedures in deze gebruiksaanwijzing nakomen.
De fabrikant is niet aansprakelijk voor schade als gevolg van het niet in acht
nemen van de gebruiksaanwijzing, gebruik dat niet volgens de bestemming is,
ondeskundige reparaties, ongeoorloofd uitgevoerde veranderingen of gebruik
van ongeoorloofde onderdelen.
Het risico is uitsluitend voor de gebruiker.
SWKC 2400 B2
NL
BE
 39
Inhoud van het pakket
Het apparaat wordt standaard met de volgende componenten geleverd:
Waterkoker met afneembaar deksel
Kalkfilter
Sokkel
Gebruiksaanwijzing
OPMERKING
Controleer of de levering compleet is en of er sprake is van zichtbare
schade.
Het apparaat mag alleen compleet gemonteerd gebruikt worden.
In geval de levering niet compleet is of indien er sprake is van schade
door gebrekkige verpakking of door transport, neemt u contact op met de
Service-Hotline (zie hoofdstuk Service).
Bedieningselementen
Deksel
Schaalverdeling
AAN/UIT-knop
Sokkel
Kabelspoel
Schenktuit
Kalkfilter
Technische gegevens
Voedingsspanning 220 - 240 V
~
, 50 - 60 Hz
Nominaal vermogen 2000 - 2400 W
Capaciteit max. 1,8 liter
Alle delen van dit apparaat die in
aanraking komen met levensmiddelen,
zijn levensmiddelveilig.
SWKC 2400 B2
40 
NL
BE
Veiligheidsvoorschriften
GEVAAR VOOR STROOMSCHOK!
Zorg ervoor dat de sokkel nooit in aanraking komt met de
elektrische aansluitingen! Laat de sokkel eerst volledig op-
drogen als deze per ongeluk vochtig is geworden.
Gebruik de waterkoker uitsluitend met de meegeleverde sokkel.
Let erop, dat het netsnoer tijdens het gebruik nooit nat of vochtig
wordt. Leg het zo neer dat het niet beklemd raakt of anderszins
beschadigd kan worden.
Laat beschadigde stekkers en netsnoeren onmiddellijk door
geautoriseerd en vakkundig personeel, of door de klanten-
service vervangen, om risico’s te voorkomen.
Haal na gebruik altijd de stekker uit het stopcontact. Alleen
uitschakelen is niet genoeg, omdat het apparaat onder span-
ning blijft staan zolang de stekker in het stopcontact zit.
Controleer het apparaat vóór gebruik op uitwendig zichtbare
schade. Neem een defect apparaat of een apparaat dat
gevallen is niet in gebruik.
Laat reparaties aan het apparaat alleen uitvoeren door
geautoriseerde speciaalzaken of door de klantenservice.
Ondeskundige reparaties kunnen resulteren in gevaren voor
de gebruiker. Bovendien vervalt de garantie dan.
Er mag geen vloeistof op de stekkerverbinding van het ap-
paraat komen.
Dompel het apparaat nooit onder in water of in andere
vloeistoffen! Wanneer bij gebruik vloeistoffen in aanraking
komen met stroomgeleidende delen, kan dat leiden tot
levensgevaarlijke elektrische schokken.
SWKC 2400 B2
NL
BE
 41
WAARSCHUWING - LETSELGEVAAR!
Verhit water altijd uitsluitend met gesloten deksel, anders
werkt de automatische uitschakeling niet. Er kan dan kokend
water over de rand gutsen.
Er kan hete stoom ontsnappen. Bovendien is de kan tijdens
het bedrijf erg heet. Draag daarom ovenwanten.
Vergewis u ervan dat het apparaat stabiel en rechtop staat
alvorens het in te schakelen. Kokend water kan een instabiel
opgesteld apparaat doen omvallen.
Open het deksel niet terwijl het water kookt.
Dit apparaat mag worden gebruikt door personen met be-
perkte fysieke, zintuiglijke of geestelijke vermogens of gebrek
aan ervaring
en/of kennis, mits ze onder toezicht staan of over het veilige
gebruik van het apparaat zijn geïnstrueerd en de daaruit
resulterende gevaren hebben begrepen.
Dit apparaat mag worden gebruikt door kinderen vanaf 8
jaar, mits ze onder toezicht staan of over het veilige gebruik
van het apparaat zijn geïnstrueerd en de daaruit resulteren-
de gevaren hebben begrepen. Reiniging en onderhoud door
de gebruiker mogen niet worden uitgevoerd door kinderen,
tenzij ze 8 jaar of ouder zijn en onder toezicht staan. Het
apparaat en het bijbehorende aansluitsnoer moeten uit de
buurt worden gehouden van kinderen jonger dan 8 jaar.
Kinderen mogen niet met het apparaat spelen.
Vul de waterkoker maximaal tot aan de markering MAX!
Anders kan er kokend water uit de waterkoker gutsen!
Gebruik het apparaat altijd met geplaatst kalkfilter.
Na gebruik bevat het oppervlak van het verwarmingselement
nog restwarmte.
Bij verkeerd gebruik bestaat er kans op letsel! Gebruik het ap-
paraat altijd in overeenstemming met de bestemming!
SWKC 2400 B2
42 
NL
BE
LET OP - MATERIËLE SCHADE!
Gebruik geen externe tijdschakelklok of een separaat systeem
voor afstandsbediening om het apparaat te bedienen.
Laat het apparaat tijdens bedrijf nooit zonder toezicht.
Zorg ervoor dat het apparaat, het netsnoer of de netstekker
nooit in aanraking komt met hittebronnen, zoals kookplaten
of open vlammen.
Voorbereidingen
Uitpakken
Ƈ Haal alle delen van het apparaat en de gebruiksaanwijzing uit de doos.
Ƈ Verwijder al het verpakkingsmateriaal.
De verpakking afvoeren
De verpakking beschermt het apparaat tegen transportschade. De verpakkings-
materialen zijn niet schadelijk voor het milieu. Ze zijn gekozen om afvoertechnische
redenen en daarom recyclebaar.
Het terugvoeren van de verpakking in de materiaalkringloop is een besparing
op grondstoffen en reduceert het ontstaan van afval. Voer verpakkingsmaterialen
die niet meer worden gebruikt af conform de plaatselijke geldende voorschriften.
OPMERKING
Bewaar indien mogelijk de originele verpakking gedurende de garantie-
periode van het apparaat, om het apparaat in geval van een garantie-
kwestie volgens de voorschriften te kunnen verpakken.
SWKC 2400 B2
NL
BE
 43
Ingebruikname
WAARSCHUWING - LETSELGEVAAR!
Gebruik altijd alleen vers drinkwater in de waterkoker! Consumeer geen
water dat niet is gekwalificeerd als drinkwater. Anders bestaat er een
gezondheidsrisico!
Voordat u het apparaat in gebruik neemt, dient u zich ervan te vergewissen dat...
het apparaat, de netstekker en het netsnoer compleet en zonder gebreken
zijn, en...
alle verpakkingsmateriaal van het apparaat is verwijderd.
1) Neem het deksel af.
2) Vul het apparaat met water tot aan de markering MAX en laat het een keer
volledig aan de kook komen - zoals beschreven in het volgende hoofdstuk.
3) Gooi dit water weg nadat het aan de kook is gekomen.
4) Spoel de kan uit met schoon water.
5) Vul het apparaat nogmaals met water tot aan de markering MAX en laat het
aan de kook komen.
6) Spoel de kan uit met schoon water.
Nu is het apparaat gereed voor gebruik.
Water aan de kook brengen
GEVAAR VOOR STROOMSCHOK!
Houd de elektrische sokkel nooit in de buurt van water – levensgevaar
door stroomschok!
WAARSCHUWING - LETSELGEVAAR!
Gebruik altijd vers drinkwater. Consumeer geen water dat al langer dan
een uur in de waterkoker heeft gestaan. Breng afgekoeld water niet
opnieuw aan de kook. Gooi oud water altijd weg. Er kunnen zich
ziektekiemen ontwikkelen!
OPMERKING
Controleer altijd of de aan-/uitknop op de stand “0” (uit) staat wanneer
de stekker uit het stopcontact is gehaald en het apparaat op de sokkel
staat. Anders warmt het apparaat onbedoeld op, zodra u de stekker in het
stopcontact steekt.
SWKC 2400 B2
44 
NL
BE
1) Neem de kan af om deze te vullen!
2) Neem het deksel af.
OPMERKING
Houd de kan rechtop tijdens het vullen. Alleen dan kunt u de schaalverde-
ling goed aflezen.
3) Vul de kan minimaal tot aan de markering 0,7 l, zodat het apparaat niet over-
verhit raakt, en maximaal tot aan de markering MAX, zodat er geen kokend
water uit gutst.
4) Sluit eerst het deksel en plaats daarna de kan zodanig op de sokkel ,
dat de kan stevig op de sokkel staat.
5) Steek de stekker in het stopcontact.
6) Druk de aan-/uitknop omlaag (stand “I”), zodat deze vastklikt. De aan-/
uitknop brandt.
WAARSCHUWING - LETSELGEVAAR!
Om veiligheidsredenen mag u het deksel niet afnemen als het water
kookt of erg heet is. Er bestaat gevaar voor brandwonden.
7) Zodra het water kookt, wordt het apparaat uitgeschakeld: de AAN/UIT-knop 
springt omhoog en de verlichting dooft.
AANWIJZINGEN
Dit apparaat is voorzien van een oververhittingsbeveiliging: wanneer het
apparaat per ongeluk wordt ingeschakeld zonder dat er water in de kan
is, wordt het apparaat automatisch uitgeschakeld.
Wanneer het apparaat bijvoorbeeld droogkookt doordat het deksel niet
gesloten is, gaat het apparaat automatisch uit.
Laat het apparaat in deze gevallen eerst afkoelen voordat u het opnieuw
gebruikt.
Reiniging en onderhoud
GEVAAR VOOR STROOMSCHOK!
Haal vóór iedere reiniging de stekker uit het stopcontact! Anders bestaat
er gevaar voor een elektrische schok!
Open nooit onderdelen van de behuizing. Hierin bevinden zich geen be-
dieningselementen. Bij een geopende behuizing bestaat er levensgevaar
door stroomschokken.
Dompel het apparaat nooit onder in water of in andere vloeistoffen!
Wanneer bij gebruik vloeistoffen in aanraking komen met stroomgelei-
dende delen, kan dat leiden tot levensgevaarlijke elektrische schokken.
SWKC 2400 B2
NL
BE
 45
WAARSCHUWING - LETSELGEVAAR!
Laat het apparaat voldoende afkoelen voordat u het schoonmaakt.
Verbrandingsgevaar!
LET OP - MATERIËLE SCHADE!
Gebruik geen schurende of bijtende schoonmaakmiddelen. Die kunnen
het oppervlak aantasten en het apparaat onherstelbaar beschadigen.
Reinig alleen de buitenkant en het netsnoer met een licht bevochtigde doek.
Droog het apparaat in elk geval goed af, voordat u het opnieuw gebruikt.
Bij hardnekkig vuil doet u een mild afwasmiddel op het doek. Controleer of
zich geen afwasmiddelresten op en in het apparaat bevinden, voordat u het
opnieuw gebruikt.
Spoel de kan uit met schoon water.
Veeg de kan bij aanslag van binnen schoon met een vochtige doek, of gebruik
een afwasborstel of flessenborstel. Spoel de kan daarna nog een keer uit
met schoon water.
Bij kalkresten
Kalkafzettingen in het apparaat resulteren in energieverlies en beïnvloeden de
levensduur van het apparaat.
Ontkalk het apparaat zodra kalkafzetting zichtbaar wordt.
Gebruik een voor huishoudelijke apparaten geschikt kalkoplosmiddel uit
een winkel met huishoudbenodigdheden (bijv. ontkalker voor koffiezet-
apparaten). Ga te werk zoals beschreven in de gebruiksaanwijzing van
de kalkverwijderaar.
Reinig het apparaat na het ontkalken met veel schoon water.
Kalkfilter uitnemen / plaatsen
1) Neem het deksel af.
2) Steek één hand in de kan en houd deze hand voor het kalkfilter .
3) Druk met de andere hand van buiten af door de schenktuit tegen het
kalkfilter en vang dit op met de hand die zich in de kan bevindt.
4) Reinig het kalkfilter met een licht bevochtigde doek en onder stromend
water.
5) Plaats na het reinigen het kalkfilter weer in het apparaat door het met de 3
vergrendelingen naar voren van binnen in de schenktuit te drukken.
SWKC 2400 B2
46 
NL
BE
OPMERKING
Indien zich kalkresten hebben vastgezet op het kalkfilter , legt u het een paar
uur lang in een oplossing van water en azijn in een verhouding van 6:1. De
kalkresten lossen op. Spoel het kalkfilter met veel schoon water af.
Opbergen
Laat het apparaat volledig afkoelen voordat u het opbergt.
Wikkel het netsnoer om de kabelspoel onder de sokkel .
Bewaar het apparaat op een droge plaats.
Problemen oplossen
Storing Oorzaak Oplossing
Het apparaat
werkt niet.
De stekker steekt niet in
het stopcontact.
Steek de netstekker in
een stopcontact.
Het apparaat is niet
ingeschakeld.
Zet het apparaat aan.
Het apparaat is oververhit
en de oververhittingsbe-
scherming is geactiveerd.
Laat het apparaat
afkoelen.
De aan/uit-knop
klikt niet vast.
De kan staat niet op
de sokkel .
Plaats de kan correct
op de sokkel .
Het apparaat is defect.
Neem contact op met
de klantenservice.
Apparaat afvoeren
Deponeer het toestel in geen geval bij het normale
huisvuil. Dit product is onderworpen aan de Europese
richtlijn 2012/19/EU.
Voer het apparaat af via een erkend afvalverwerkingsbedrijf
of via uw gemeentereiniging. Neem de momenteel geldende
voorschriften in acht. Neem in geval van twijfel contact op met
uw reinigingsdienst.
SWKC 2400 B2
NL
BE
 47
Garantie van Kompernaß Handels GmbH
Geachte klant,
U hebt op dit apparaat 3 jaar garantie vanaf de aankoopdatum. In geval van
ge breken in dit product hebt u wettelijke rechten tegenover de verkoper van het
product. Deze wettelijke rechten worden door onze hierna beschreven garantie
niet beperkt.
Garantievoorwaarden
De garantieperiode geldt vanaf de datum van aankoop. Bewaar de originele
kassabon. U hebt de bon nodig als bewijs van aankoop.
Als er binnen drie jaar vanaf de aankoopdatum van dit product een materiaal- of
fabricagefout optreedt, wordt het product door ons – naar onze keuze – voor u
kosteloos gerepareerd of vervangen. Voorwaarde voor deze garantie is dat bin-
nen de termijn van drie jaar het defecte apparaat en het aankoopbewijs (kassa-
bon) worden overlegd en dat kort wordt omschreven waaruit het gebrek bestaat
en wanneer het is opgetreden.
Wanneer het defect door onze garantie wordt gedekt, krijgt u het gerepareerde
product of een nieuw product retour. Met de reparatie of vervanging van het
product begint er geen nieuwe garantieperiode.
Garantieperiode en wettelijke aanspraken bij gebreken
De garantieperiode wordt door deze waarborg niet verlengd. Dat geldt ook voor
vervangen en gerepareerde onderdelen. Eventueel al bij aankoop aanwezige
schade en gebreken moeten meteen na het uitpakken worden gemeld. Voor repa-
raties na afloop van de garantieperiode worden kosten in rekening gebracht.
Garantieomvang
Het apparaat is op basis van strenge kwaliteitsnormen met de grootst mogelijke
zorg vervaardigd en voorafgaand aan de levering nauwkeurig gecontroleerd.
De garantie geldt voor materiaal- of fabricagefouten. Deze garantie geldt niet voor
productonderdelen die blootstaan aan normale slijtage en derhalve als aan
slijtage onderhevige onderdelen kunnen worden aangemerkt, of voor bescha-
digingen aan breekbare onderdelen, bijv. schakelaars, accu’s, bakvormen of
onderdelen die van glas zijn gemaakt.
Deze garantie vervalt wanneer het product is beschadigd, ondeskundig is ge-
bruikt of is gerepareerd. Voor deskundig gebruik van het product moeten alle
in de gebruiksaanwijzing beschreven aanwijzingen precies worden opgevolgd.
Gebruiksdoeleinden en handelingen die in de gebruiksaanwijzing worden afge-
raden of waarvoor wordt gewaarschuwd, moeten beslist worden vermeden.
Het product is uitsluitend bestemd voor privégebruik en niet voor bedrijfsmatige
doeleinden. Bij verkeerd gebruik en ondeskundige behandeling, bij gebruik van
geweld en bij reparaties die niet door ons erkend servicefiliaal zijn uitgevoerd,
vervalt de garantie.
SWKC 2400 B2
48 
NL
BE
Afhandeling bij een garantiekwestie
Voor een snelle afhandeling van uw aanvraag neemt u de volgende aanwijzingen
in acht:
Houd voor alle aanvragen de kassabon en het artikelnummer (bijv. IAN
12345) als aankoopbewijs bij de hand.
Het artikelnummer vindt u op het typeplaatje, in het product gegraveerd, op
de titelpagina van de gebruiksaanwijzing (linksonder) of als sticker op de
achter- of onderkant van het product.
Als er fouten in de werking of andere gebreken optreden, neemt u eerst
contract op met de hierna genoemde serviceafdeling, telefonisch of via
e-mail.
Een als defect geregistreerd product kunt u dan zonder portokosten naar het
aan u doorgegeven serviceadres sturen. Voeg het aankoopbewijs (kassabon)
bij en vermeld waaruit het gebrek bestaat en wanneer het is opgetreden.
Op www.lidl-service.com kunt u deze en vele andere handboeken,
productvideo’s en software downloaden.
Service
Service Nederland
Tel.: 0900 0400223 (0,10 EUR/Min.)
Service België
Tel.: 070 270 171 (0,15 EUR/Min.)
IAN 285551
Importeur
Let op: het volgende adres is geen serviceadres. Neem eerst contact op met het
opgegeven serviceadres.
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
DE - 44867 BOCHUM
DUITSLAND
www.kompernass.com
CZ
 49
SWKC 2400 B2
Obsah
Úvod ........................................................50
Autorské právo ..........................................................50
Použití dle předpisů ......................................................50
Rozsah dodávky ..............................................51
Ovládací prvky ...............................................51
Technické údaje ...............................................51
Bezpečnostní pokyny ..........................................52
Příprava .....................................................54
Vybalení ............................................................... 54
Likvidace obalu ......................................................... 54
Uvedení do provozu .....................................................55
Převení vody ...............................................55
Čištění a péče .................................................56
Při usazení vodního kamene ............................................... 57
Vyjímání / nasazování filtru pro zachycení vápenatých usazenin ................... 57
Uložení ......................................................58
Odstranění závad .............................................58
Likvidace přístrojen ...........................................58
Záruka společnosti Kompernass Handels GmbH. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Servis .................................................................60
Dovozce ...............................................................60
50 
CZ
SWKC 2400 B2
Úvod
Blahopřejeme vám k zakoupení vašeho nového přístroje.
Tím jste se rozhodli pro vysoce kvalitní výrobek. Návod k obsluze je součástí
tohoto výrobku. Obsahuje důležité informace ohledně bezpečnosti, použití a
likvidace. Před použitím výrobku si důkladně přečtěte veškerá bezpečnostní upo-
zornění a upozornění ohledně obsluhy. Výrobek používejte pouze předepsaným
způsobem a v uvedených oblastech použití. Při předávání výrobku třetím osobám
předejte i tyto podklady.
Autorské právo
Tato dokumentace je chráněná autorským právem.
Jakékoli rozmnožování, resp. jakýkoli dotisk, i jenom částečně a reprodukceobrázků
a ilustrací, i ve změněném stavu, jsou dovoleny pouze na základě písemného
souhlasu výrobce.
Použití dle předpisů
Tento přístroj se používá pouze k ohřevu vody pro domácí potřebu. Není určen
pro použití s jinými tekutinami nebo pro profesionální použití.
Přístroj se smí používat pouze kompletně smontovaný.
Tento přístroj je určen výlučně pro použití v oblasti soukromých domácností.
Nepoužívejte přśitroj pro komerční účely!
VÝSTRAHA
Nebezpečí na základě použití ne dle předpisů!
Z důvodu neodborného použití a použití ne dle předpisů a/nebo použití
jiného druhu mohou z přístroje vycházet různá nebezpečí.
Přístroj používat výlučně dle předpisů.
Dodržovat postup, popsaný v tomto návodu k obsluze.
Nároky na náhradu škody jakéhokoli druhu z důvodu nesprávného používání,
nesprávné opravy, neoprávněné úpravy, nebo použití nepovolených náhradních
dílů, jsou vyloučeny.
Riziko nese sám v plném rozsahu provozovatel.
CZ
 51
SWKC 2400 B2
Rozsah dodávky
Přístroj se standarně dodává s následujícími komponenty:
rychlovarná konvice s odnímatelným víkem
filtr pro zachycení vápenatých usazenin
podstavec
návod k obsluze
UPOZORNĚNÍ
Zkontrolujte dodávku na kompletnost a viditelné poškození.
Přístroj se smí používat pouze kompletně smontovaný.
V případě neúplné dodávky nebo poškození, vzniklé v důsledku vadného
obalu nebo dopravou, kontaktujte servisní Hotline (viz kapitolu Servis).
Ovládací prvky
Víko
Stupnice
ZAPÍNAČ/VYPÍNAČ
Podstavec
Navíjení kabelu
Výlevka
Filtr pro zachycení vápenatých usazenin
Technické údaje
Přívod napětí 220 - 240 V
~
, 50 - 60 Hz
Jmenovitý výkon 2000 - 2400 W
Objem max. 1,8 Liter
Všechny části tohoto přístroje
přicházející do styku s potravinami
jsou bezpečné pro potraviny.
52 
CZ
SWKC 2400 B2
Bezpečnostní pokyny
NEBEZPEČÍ ÚDERU ELEKTRICKÝM PROUDEM!
Zajistěte, aby podstavec s elektrickými kabely nikdy nepřišel
do styku s vodou! Pokud je přesto podstavec vlhký, nechte
jej nejprve úplně vyschnout.
Varnou konvici používejte pouze s podstavcem, který je
dodáván s tímto zbožím.
Dbejte na to, aby během provozu nebyl síťový kabel mokrý
nebo vlhký. Veďte jej tak, aby se nikde nemohl zachytit nebo
jinak poškodit.
Poškozené zástrčky nebo síťový kabel nechte ihned vyměnit
autorizovanými odborníky nebo zákaznickým servisem - vyhne-
te se tím nebezpečí.
Po použití zástrčku vždy vytáhněte ze zásuvky. Samotné vypnutí
nestačí, neboť je-li zástrčka zapojena do síťové zásuvky, je v
přístroji stále síťové napětí.
Zkontrolujte přístroj před použitím na vnější viditelná poškození.
Vadný nebo na zem padlý přístroj neuvádějte do provozu.
Opravy na přístroji nechte provádět pouze autorizovanými
odbornými podniky nebo službou zákazníkům. Neodbornou
opravou mohou vzniknout nebezpečí pro uživatele. K tomu
zanikají i záruční nároky.
Na konektor přístroje nesmí přetéct žádná kapalina.
Přístroj nikdy neponořujte do vody či jiných tekutin! Pokud
se během provozu dostanou zbytky kapaliny do kontaktu s
částmi pod napětím, může dojít k ohrožení života v důsledku
zásahu elektrickým proudem.
CZ
 53
SWKC 2400 B2
VÝSTRAHA - NEBEZPEČÍ ZRANĚNÍ!
Zahřívejte vodu vždy jen při uzavřeném víku, jinak nebude
fungovat automatické vypínání. Vroucí voda pak může stříkat
přes okraj.
Může dojít k úniku horké páry. Konvice je mimoto za provozu
velice horká. Používejte proto ochranné kuchyňské rukavice.
Dříve než přístroj zapnete, ujistěte se, zda je umístěno stabilně
a ve vertikální poloze. Pokud je zařízení nestabilní, mohla by
vroucí voda způsobit, že dojde k jeho převrácení.
Neotvírejte víko během varu vody.
Osoby s omezenými fyzickými, smyslovými nebo duševními
schopnostmi, nebo nedostatkem zkušeností a/nebo znalostmi,
mohou používat tento přístroj pouze tehdy, pokud jsou pod
dohledem nebo pokud byly poučeni o bezpečném používání
přístroje a pokud porozuměly z toho vyplývajícímu nebezpečí.
Děti, starší než 8 let, mohou používat tento přístroj pouze
tehdy, pokud jsou pod dohledem nebo pokud byly poučeni
o bezpečném používání přístroje a pokud porozuměly z
toho vyplývajícímu nebezpečí. Děti nesmí provádět uživatelské
čištění ani údržbu, ledaže jsou starší než 8 let a jsou pod
dohledem. Přístroj a jeho připojovací kabel se musí uchovávat
mimo dosah dětí mladších než 8 let.
Děti se nesmí hrát s přístrojem.
Naplňte varnou konvici maximálně po značku MAX!
V opačném případě může vařící voda vystřikovat!
Používejte přístroj vždy s nasazeným filtrem pro zachycení
vápenatých usazenin.
Po použití je na povrchu topného prvku ještě zbytkové teplo.
V případě chybného použití může dojít ke zranění! Přístroj
používejte výlučně v souladu s určením!
54 
CZ
SWKC 2400 B2
POZOR- HMOTNÉ ŠKODY!
K provozu přístroje nepoužívejte externí spínací hodiny ani
zvláštní dálkové ovládání.
Nenechávejte přístroj během provozu nikdy bez dozoru.
Ujistěte se, zda přístroj, napájecí kabel nebo síťová zástrčka
se nedostanou do styku s horkými prameny, jako je například
topná plotýnka nebo otevřený oheň.
Příprava
Vybalení
Ƈ Všechny díly a návod k obsluze vyjměte z kartonu.
Ƈ Odstraňte veškerý obalový materiál.
Likvidace obalu
Obal chrání přístroj před poškozením při přepravě. Obalový materiál je zvolen
podle ekologického a likvidačně technického hlediska, a proto jej lze recyklovat.
Navrácení obalu do oběhu zpracování materiálu šetří suroviny a sníží produkci
odpadů. Více nepotřebný obalový materiál zlikvidujte dle místně platných
předpisů.
UPOZORNĚNÍ
Pokud možno, uschovejte originální balení během záruční doby přístroje,
aby bylo možné, v případě záruky přístroj řádně zabalit.
CZ
 55
SWKC 2400 B2
Uvedení do provozu
VÝSTRAHA - NEBEZPEČÍ ZRANĚNÍ!
Ve vařiči vody používejte pouze čerstvou pitnou vodu ! Nepožívejte vodu,
který není prokázaná jako pitná voda. V opačném případě hrozí riziko
ohrožení zdraví !
Před spuštěním přístroje se ujistěte, že...
jsou přístroj, síťová zástrčka a síťový kabel v bezvadném stavu a ...
všechny obalové materiály z přístroje odstraněny.
1) Sejměte víko .
2) Naplňte přístroj vodou až po značku MAX a nechte jednou přejít varem –
jak je popsáno v následující kapitole.
3) Po svaření vylijte vodu.
4) Konvici vypláchněte čistou vodou.
5) Přístroj naplňte ještě jednou vodou až po značku MAX a nechte ji přejít
varem. I tuto vodu pak vylijte.
6) Konvici vypláchněte čistou vodou.
Nyní je přístroj připravený k provozu.
Převaření vody
NEBEZPEČÍ ÚDERU ELEKTRICKÝM PROUDEM!
Elektrický podstavec nikdy nepřibližujte k vodě – ohrožení života
elektrickým proudem!
VÝSTRAHA - NEBEZPEČÍ ZRANĚNÍ!
Používejte vždy čerstvou pitnou vodu. Nepijte a nepoužívejte vodu, která
ve viči stála delší dobu, než jednu hodinu. Ochlazenou vodu neohřívejte
a neuvádějte více opět do varu. Všechnu starou vodu vždy vylijte. Mohlo
by dojít k tvorbě zárodků!
UPOZORNĚNÍ
Vždy se ujistěte, zda je ZAPÍNAČ/VYPÍNAČ v poloze „0“ (vyp.), když
je zástrčka vytažená ze zásuvky a přístroj stojí na podstavci . V opačném
případě se spotřebič neúmyslně zahřeje, jakmile zapojíte napájecí kabel
do elektrické sítě.
56 
CZ
SWKC 2400 B2
1) K naplnění vždy sejměte konvici!
2) Sejměte víko .
UPOZORNĚNÍ
Při plnění držte konvici svisle. Pouze tak správně odečtete množství vody na
stupnici .
3) Naplňte konvici minimálně až po značení 0,7 l, aby se přístroj nepřehřál a
maximálně po značku MAX, aby vroucí voda nepřetékala.
4) Nejprve zavřete víko a až poté postavte konvici na podstavec tak,
aby tato na podstavec dobře dosedala.
5) Nyní zasuňte zástrčku do zásuvky.
6) Stiskněte ZAPÍNAČ/VYPÍNAČ směrem dolů (poloha „I“), dokud nezaklapne.
ZAPÍNAČ/VYPÍNAČ svítí.
VÝSTRAHA - NEBEZPEČÍ ZRANĚNÍ!
Z bezpečnostních důvodů byste neměli sejmout víko , pokud se voda
vaří nebo pokud je velmi horká. Hrozí nebezpečí opaření.
7) Jakmile voda vře, přístroj se vypne, ZAPÍNAČ/VYPÍNAČ vyskočí nahoru
a osvětlení zhasne.
POKYNY
Tento přístroj je vybaven ochranou před přehřátím: Pokud se přístroj náhodně
zapne i bez vody v konvici, se přístroj automaticky vypne.
Pokud například v důsledku nezavřeného víka běží přístroj nasucho, tak
se přístroj automaticky vypne.
V takovém případě nechte přístroj nejdříve vychladnout, než jej budete
opět používat.
Čištění a péče
NEBEZPEČÍ ÚDERU ELEKTRICKÝM PROUDEM!
Vytáhněte před každým čištěním zástrčku ze zásuvky! V opačném případě
hrozí nebezpečí zranění elektrickým proudem!
Nikdy neotvírejte žádné části tělesa konvice. Uvnitř nejsou umístěny žádné
obslužné prvky. Pokud je těleso otevřeno, může dojít k ohrožení života
v důsledku zásahu elektrickým proudem.
Přístroj nikdy neponořujte do vody či jiných tekutin! Pokud by během
provozu zbytky kapaliny přišly do kontaktu s částmi pod napětím, mohlo
by zde dojít k ohrožení života v důsledku zásahu elektrickým proudem.
CZ
 57
SWKC 2400 B2
VÝSTRAHA - NEBEZPEČÍ ZRANĚNÍ!
Před začátkem čištění nechte přístroj zchladit. Nebezpečí popálení!
POZOR- HMOTNÉ ŠKODY!
Nepoužívejte abrazivní ani leptavé čisticí prostředky. Mohly by narušit
povrch přístroje a způsobit jeho nenávratné poškození.
Očistěte mírně navlhčeným hadrem všechny vnější plochy a přívodní kabel.
V každém případě přístroj před dalším použitím dobře osušte. Na těžce
odstranitelné nečistoty použijte jemný čisticí prostředek nanesený na hadříku.
Předtím, než přístroj opět uvedete do provozu, dbejte na to, aby se na a v
přístroji nenacházely zbytky mycího prostředku.
Vnitřek konvice vypláchněte čistou vodou.
V případě usazenin v konvici vytřete vnitřek konvice vlhkým hadrem nebo po-
užijte mycí kartáč nebo kartáč na lahve. Poté konvici ještě jednou vypláchněte
čistou vodou.
Při usazení vodního kamene
Vápenaté usazeniny v přístroji vedou k energetickým ztrátám a snižují životnost
přístroje.
Jakmile zpozorujete vápenaté usazeniny, okamžitě je z přístroje odstraňte.
Vyberte ve vhodném obchodě odvápňovač vhodný pro nádoby na potraviny
(např. odvápňovač do kávovarů).Postupujte v souladu s návodem k použití
na odstraňovači vodního kamene.
Po odstranění vodního kamene vyčistěte přístroj velkým množstvím čisté vody.
Vyjímání / nasazování filtru pro zachycení vápenatých
usazenin
1) Sejměte víko .
2) Sáhněte jednou rukou do konvice a mějte ji před filtrační vložkou pro zachy-
cení vápenatých usazenin .
3) Tiskněte druhou rukou zvenčí přes výlevku proti filtrační vložce pro zachy-
cení vápenatých usazenin a uchopte tuto rukou, nacházející se v konvici.
4) Vyčistěte filtr pro zachycení vápenatých usazenin lehce navlhčenýmhad-
rem a pod tekoucí vodou.
5) Po vyčištění nasaďte filtr pro zachycení vápenatých usazenin zpět zatla-
čením 3 západek zezadu do výlevky .
58 
CZ
SWKC 2400 B2
UPOZORNĚNÍ
Jestliže se ve filtru pro zachycení vápenatých usazenin usadily zbytky
vodního kamene, vložte filtr na několik hodin do vody s přidáním octu v
poměru 6:1. Zbytky vodního kamene se rozpustí. Filtr pro zachycení vápe-
natých usazenin opláchněte větším množstvím čisté vody.
Uložení
Před odstavením zařízení jej nejprve ponechte zcela vychladnout.
Síťový kabel naviňte do navíjení kabelu pod podstavcem .
Přístroj skladujte na suchém místě.
Odstranění závad
Porucha Příčina
Odstranění
problému
Přístroj
nefunguje.
Zástrčka není zastrčená do
zásuvky.
Zapojte přístroj do sítě.
Přístroj není zapnutý. Zapněte přístroj.
Přístroj je vadný.
Obraťte se na zákaznický
servis.
Přístroj je přehřátý a
aktivovalo se automatické
bezpečnostní vypínání.
Nechte přístroj
vychladnout.
Zapínač/
vypínač
nezaklapne.
Konvice nestojí řádně na
podstavci .
Postavte konvici na
podstavec .
Přístroj je vadný.
Obraťte se na
zákaznický servis.
Likvidace přístrojen
V žádném případě nevyhazujte přístroj do normálního
domovního odpadu. Tento výrobek podléhá evropské
směrnici č. 2012/19/EU.
Přístroj předejte k likvidaci odborné firmě či jej odevzdejte v míst-
ním recyklačním zařízení. Dodržujte aktuálně platné předpisy. V
případě pochybností kontaktujte příslušnou firmu, která se zabývá
likvidací odpadu.
CZ
 59
SWKC 2400 B2
Záruka společnosti Kompernass Handels GmbH
Vážená zákaznice, vážený zákazníku,
na tento přístroj získáváte záruku v trvání 3let od data zakoupení. V případě
závad tohoto výrobku máte zákonná práva vůči prodejci výrobku. Tato zákonná
práva nejsou omezena naší níže uvedenou zárukou.
Záruční podmínky
Záruční doba začíná plynout dnem nákupu. Dobře uschovejte originál pokladního
lístku. Tento doklad je potřebný jako důkaz o koupi.
Pokud do tří let od data zakoupení tohoto výrobku dojde k vadě materiálu nebo
robní závadě, pak Vám podle našeho uvážení výrobek zdarma opravíme nebo
vyměníme. Předpokladem této záruky je, že bude během tříleté lhůty předložen
vadný přístroj a doklad o koupi (pokladní lístek) a stručně se popíše v čem závada
spočívá a kdy se vyskytla.
Vztahuje-li se na závadu naše záruka, obdržíte zpět buď opravený nebo nový
produkt. Opravou nebo výměnou výrobku nezačne plynout nová záruční doba.
Záruční doba a zákonné nároky vyplývající ze závad
Záručním plněním se záruční doba neprodlužuje. To platí ipro vyměněné a
opravené součásti. Poškození nebo vady vyskytující se případně již při nákupu
se musí oznámit ihned po vybalení. Po uplynutí záruční doby podléhají veškeré
opravy zpoplatnění.
Rozsah záruky
Přístroj byl vyroben pečlivě podle přísných směrnic kvality a před expedicí byl
svědomitě vyzkoušen.
Záruka se vztahuje na materiálové nebo výrobní vady. Tato záruka se nevztahuje
na součásti produktu, které jsou vystaveny normálnímu opotřebení, a proto je lze
považovat za opotřebovatelné díly nebo za poškození křehkých součástí jako jsou
např. spínače, akumulátory, formy na pečení nebo části, které jsou vyrobeny ze skla.
Tato záruka zaniká, pokud je výrobek poškozen, nebyl řádně používán nebo
udržován. Pro zajištění správného používání výrobku se musí přesně dodržovat
všechny pokyny uvedené v návodu kobsluze. Účelům použití a úkonům, které se
v návodu kobsluze nedoporučují nebo se před nimi varuje, je třeba se bezpod-
mínečně vyhnout.
Výrobek je určen pouze pro soukromé účely a ne pro komerční použití. Při nesprávném
a neodborném používání, při použití násilí a při zásazích, které nebyly provedeny
našimi autorizovanými servisními provozovnami, záruční nároky zanikají.
60 
CZ
SWKC 2400 B2
Vyřízení v případě záruky
Pro zajištění rychlého Vaší žádosti postupujte podle následujících pokynů:
Pro všechny dotazy mějte připraven pokladní lístek a číslo výrobku (např.
IAN 12345) jako doklad o koupi.
Číslo výrobku naleznete na typovém štítku, rytině, na titulní straně svého
návodu (vlevo dole) nebo jako nálepku na zadní nebo spodní straně.
Pokud by se měly vyskytovat funkční vady nebo jiné závady, kontaktujte
nejprve níže uvedené servisní oddělení telefonicky nebo e-mailem.
Výrobek, zaevidovaný jako vadný výrobek pak můžete při přiložení dokladu
o nákupu (pokladní lístek) a při uvedení, v čem spočívá vada a kdy k ní došlo,
poslat výrobek pro Vás bez poštovného na adresu, kterou Vám oznámí servis.
Na webových stránkách www.lidl-service.com si můžete stáhnout tyto a
mnoho dalších příruček, videí o výrobku a software.
Servis
Servis Česko
Tel.: 800143873
IAN 285551
Dovozce
Dbejte prosím na to, že následující adresa není adresou servisu. Kontaktujte
nejprve uvedený servis.
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
DE - 44867 BOCHUM
NĚMECKO
www.kompernass.com
ES
 61
SWKC 2400 B2
Indice
Introducción ..................................................62
Derechos de autor .......................................................62
Finalidad de uso ........................................................ 62
Volumen de suministro .........................................63
Elementos de operación ........................................63
Características técnicas .........................................63
Indicaciones de seguridad ......................................64
Preparativos .................................................66
Desembalar ............................................................66
Evacuación del embalaje .................................................66
Puesta en funcionamiento ................................................. 67
Cómo hervir agua .............................................67
Limpieza y cuidado ............................................68
En caso de restos de cal ..................................................69
Extracción / inserción del filtro antical ........................................ 69
Conservación .................................................70
Eliminación de fallos ...........................................70
Evacuación del aparato ........................................70
Garantía de Kompernass Handels GmbH .........................71
Asistencia técnica ....................................................... 72
Importador ............................................................. 72
62 
ES
SWKC 2400 B2
Introducción
Felicidades por la compra de su aparato nuevo.
Ha optado por adquirir un producto de alta calidad. Las instrucciones de uso
forman parte del producto. Contiene indicaciones importantes acerca de la
seguridad, uso y evacuación. Antes de usar el producto familiaricese con todas
las indicaciones de manejo y de seguridad. Utilice el producto como se describe
y para los ámbitos de aplicación indicados. Entregue todos los documentos
cuando transfiera el producto a terceros.
Derechos de autor
Esta documentación está protegida por derechos de autor.
La reproducción o impresión, incluso de secciones, así como la reproducción
de las imágenes , incluso en estado modificado, únicamente se permite previo
consentimiento por escrito del fabricante .
Finalidad de uso
Este aparato está diseñado exclusivamente para la cocción de agua dentro
del uso privado. No está previsto para su utilización con otros líquidos o para
ámbito comercial.
El aparato solo puede utilizarse si está completamente montado.
Este aparato está destinado únicamente al uso doméstico privado. ¡No utilice
el aparato para fines comerciales!
ADVERTENCIA
¡Peligro debido al uso contrario a lo dispuesto!
El aparato puede ser una fuente de peligros en caso de uso contrario a lo
dispuesto y/o para una finalidad diferente.
Usar el aparato exclusivamente según lo previsto.
Deben seguirse los procedimientos descritos en estas instrucciones de uso.
Quedan excluidas cualquier reclamación por los daños derivados por el uso
contrario a lo previsto, las reparaciones inadecuadas, las modificaciones
realizadas sin autorización o el empleo de recambios no homologados.
El riesgo será responsabilidad exclusiva del usuario.
ES
 63
SWKC 2400 B2
Volumen de suministro
El aparato se suministra de serie con los componentes siguientes:
Hervidor de agua con tapa extraíble
Filtro antical
Base
Instrucciones de uso
INDICACIÓN
Compruebe la integridad de suministro y si hay daños visibles.
El aparato solo puede utilizarse si está completamente montado.
Si el suministro es incompleto o hay daños debido a un embalaje deficiente
o al transporte, póngase en contacto con la línea directa de asistencia
(véase capítulo Asistencia técnica).
Elementos de operación
Tapa
Escala
Interruptor ON/OFF con piloto integrado
Base
Enrollacables
Boca de la jarra
Filtro antical
Características técnicas
Alimentación de corriente 220 - 240 V
~
, 50 - 60 Hz
Potencia nominal 2000 - 2400 W
Capacidad máx. 1,8 litros
Todas las piezas de este aparato que
entran en contacto con alimentos son
aptas para su uso con alimentos.
64 
ES
SWKC 2400 B2
Indicaciones de seguridad
¡PELIGRO - DESCARGA ELÉCTRICA!
Asegúrese de que el zócalo con las conexiones eléctricas
no entre nunca en contacto con el agua. Deje que la base
se seque completamente si se ha humedecido por descuido.
Utilice el hervidor de agua sólo con el zócalo suministrado.
Preste atención a que el cable de red no se moje o entre en
contacto con humedad durante el servicio. Tiéndalo de modo
que no pueda ser aplastado o dañado de forma alguna.
En caso de una clavija de red dañada o cable de red dañado,
encomiende su sustitución a personal técnico autorizado o
al servicio de posventa con el fin de evitar riesgos.
Retire después del uso siempre la clavija de la base de en-
chufe. No es suficiente con desconectarlo, ya que mientras
esté insertada la clavija de red en la base de enchufe sigue
llegando tensión de red al aparato.
Antes de usar el aparato, compruebe si hay signos de datos
externos visibles. No ponga en servicio un aparato dañado
o que haya caído.
Las reparaciones en el aparato deben ser realizadas sólo por
talleres autorizados o por el servicio al cliente. En caso de
reparaciones indebidas se pueden producir riesgos para los
usuarios. Además expirará la garantía.
No debe rebosar ningún líquido por la conexión del aparato.
No sumerja nunca el aparato en agua ni en otros líquidos.
Posible peligro de muerte por descarga eléctrica si penetran
restos de líquidos en piezas sometidas a tensión.
ES
 65
SWKC 2400 B2
¡ADVERTENCIA - PELIGRO DE LESIONES!
Caliente el agua siempre con la tapa cerrada, de otro modo
no funcionará el automatismo de desconexión. El agua
hirviendo puede salpicar por encima del borde.
Pueden escapar vapores calientes. Además, la jarra está muy
caliente durante el funcionamiento. Por ello utilice manoplas
de cocina.
Asegúrese de que el aparato se encuentra estable y en posi-
ción vertical antes de encenderlo. El agua hirviendo puede
volcar un aparato que no apoye de forma estable.
No abra la tapa mientras el agua hierve.
Este aparato puede ser utilizado por personas con facultades
físicas, sensoriales o mentales reducidas, así como su falta de
conocimientos o de experiencia, siempre que sean vigiladas
o hayan sido instruidas correctamente sobre el uso seguro del
aparato y que hayan comprendido los peligros que entraña.
Este aparato puede ser utilizado por niños de más de 8 años
de edad, siempre que sean vigilados o hayan sido instruidos
correctamente sobre el uso seguro del aparato y que hayan
comprendido los peligros que entraña. La limpieza y el mante-
nimiento de usuario no deben realizarlo los niños, a no ser que
tengan más de 8 años de edad y lo realicen bajo vigilancia
de un tutor. El aparato y su cable de conexión deben mante-
nerse fuera del alcance de los niños menores de 8 años.
Los niños no deben jugar con el aparato.
Llene el hervidor de agua como máximo hasta la marca
MAX. De lo contrario, el agua hervida podría rebasarse.
Ponga siempre el aparato en funcionamiento con el filtro
antical insertado.
La superficie del elemento térmico sigue manteniendo el
calor residual después de su uso.
¡Un manejo incorrecto puede provocar lesiones! Use siempre
el aparato para el fin previsto.
66 
ES
SWKC 2400 B2
¡ATENCIÓN - DAÑOS MATERIALES!
No utilice ningún tipo de temporizador externo o un sistema
de control remoto para accionar el aparato.
No deje nunca el aparato desatendido durante su funciona-
miento.
Cerciorase que el aparato, el cable de red o la clavija de
red no entre en contacto con fuentes calientes tale como
placas de cocción o llamas abiertas.
Preparativos
Desembalar
Ƈ Extraiga todas las piezas del aparato y las instrucciones de uso del cartón.
Ƈ Retire todo el material de embalaje.
Evacuación del embalaje
El embalaje protege el aparato durante el transporte. El material de embalaje se
ha seleccionado teniendo en cuenta criterios ecológicos y de técnica de elimina-
ción y por ello es reciclable.
La reintroducción del embalaje en el ciclo de materiales ahorra materias primas
y reduce el volumen de residuos. Evacue los materiales de embalaje que no
sean necesarios según las normativas locales aplicables.
INDICACIÓN
Si es posible, conserve el embalaje original durante el periodo de garantía
del aparato para poder empaquetarlo correctamente en caso de aplica-
ción de la garantía.
ES
 67
SWKC 2400 B2
Puesta en funcionamiento
¡ADVERTENCIA - PELIGRO DE LESIONES!
¡Utilice siempre en el hervidor de agua sólo agua potable fresca! No
consuma agua no identificada como potable. ¡De otro modo existe riesgo
de perjuicio para la salud!
Antes de poner en marcha el aparato, asegúrese de que...
el aparato y la clavija de red se encuentren en perfecto estado y...
de que se hayan retirado todos los materiales de embalaje.
1) Retire la tapa .
2) Llene el aparato con agua hasta la marca MAX y deje que hierva de la
manera descrita en el capítulo siguiente.
3) Después de hervirla, deseche esta agua.
4) Enjuague la jarra con agua fresca.
5) Vuelva a llenar el aparato con agua hasta la marca MAX y deje que hierva.
Deseche también esta agua.
6) Enjuague la jarra con agua fresca.
El aparato está ahora listo para funcionar.
Cómo hervir agua
¡PELIGRO - DESCARGA ELÉCTRICA!
No coloque nunca la base eléctrica cerca del agua. ¡Peligro de muerte
por descarga eléctrica!
¡ADVERTENCIA - PELIGRO DE LESIONES!
Utilice siempre agua potable fresca. No consuma agua que haya per-
manecido durante más de una hora en el hervidor de agua. No vuelva
a hervir el agua que se haya enfriado. Tire siempre el agua sobrante.
¡Pueden formarse gérmenes!
INDICACIÓN
Asegúrese siempre de que el interruptor ON/OFF esté en la posición
“0” (apagado) cuando el enchufe esté desconectado y el aparato esté
colocado en la base . De lo contrario, el aparato se calentará de forma
involuntaria tan pronto conecte el cable a la red eléctrica.
68 
ES
SWKC 2400 B2
1) ¡Saque la jarra para llenarla!
2) Retire la tapa .
INDICACIÓN
Mantenga la jarra en posición vertical mientras la llena. Sólo de ese modo
podrá leer correctamente la escala .
3) Llene la tetera como mínimo hasta la marca de 0,7 l para que el aparato
no se sobrecaliente y como máximo hasta la marca MAX para que no se
desborde el agua al hervir.
4) Cierre primero la tapa y coloque la jarra sobre la base de forma que
quede bien asentada sobre la base .
5) Introduzca el enchufe en la toma eléctrica.
6) Pulse el interruptor ON/OFF hacia abajo (posición “I”) de modo que
encastre. Tras esto, el interruptor ON/OFF se ilumina.
¡ADVERTENCIA - PELIGRO DE LESIONES!
Por motivos de seguridad, no debe retirarse la tapa si el agua está
hirviendo o muy caliente. Existe peligro de quemaduras.
7) El piloto de control integrado en el interruptor ON/OFF indica que el
aparato está calentando el agua.
INDICACIONES
Este aparato está equipado con una protección contra sobrecalentamiento.
Si se conecta involuntariamente el aparato sin que exista agua en la jarra,
el aparato se desconectará automáticamente.
Si el aparato se seca p. ej. debido a que la tapa no estaba cerrada, el
aparato se desconecta automáticamente.
En tal caso deje que se enfríe primero el aparato antes de volver a utilizarlo
de nuevo.
Limpieza y cuidado
¡PELIGRO - DESCARGA ELÉCTRICA!
¡Antes de limpiar el aparato, extraiga siempre la clavija de red de la base
de enchufe! ¡En caso contrario existe peligro de descarga eléctrica!
No abra nunca las piezas de la carcasa. No existen elementos de mando
dentro. Con la carcasa abierta puede existir riesgo debido a descarga
eléctrica.
¡No sumerja nunca el aparato en agua ni en otros líquidos! Aquí se
puede producir peligro de muerte a causa de una descarga eléctrica si
penetran restos de líquidos sobre piezas sometidas a tensión.
ES
 69
SWKC 2400 B2
¡ADVERTENCIA - PELIGRO DE LESIONES!
Antes de limpiar el aparato, deje que se enfríe completamente.
¡Peligro de quemaduras!
¡ATENCIÓN - DAÑOS MATERIALES!
No utilice productos de limpieza agresivos ni abrasivos. Éstos pueden
dañar la superficie y estropear el aparato irreparablemente.
Limpie las superficies externas y el cable de red con un paño de cocina
ligeramente húmedo. Seque completamente el aparato, antes de utilizarlo
de nuevo. En caso de suciedad endurecida, añada al paño un detergente
suave. Preste atención que no permanezcan restos de detergentes en y
dentro del aparato antes de volver a ponerlo en funcionamiento.
Enjuague el interior de la jarra con agua limpia.
Si observa restos de suciedad incrustada en el interior de la jarra, límpiela
con un paño húmedo o utilice un cepillo de limpieza. Tras esto, vuelva a
enjuagar la jarra con agua limpia.
En caso de restos de cal
La sedimentación de cal en el aparato provoca la pérdida de energía e influye
en la durabilidad del aparato.
Descalcifique el aparato en cuanto observe sedimentos de cal.
Compre un disolvente de cal adecuado en una tienda de electrodomésticos
(p. ej. un descalcificador para cafeteras). Proceda como se indica en el
manual de instrucciones del disolvente de la cal.
Limpie el aparato después de la descalcificación con abundante agua limpia.
Extracción / inserción del filtro antical
1) Retire la tapa .
2) Meta una mano en la jarra y manténgala frente al filtro antical .
3) Ejerza presión desde fuera con la otra mano a través de la boca de la jarra 
contra el filtro antical y cójalo con la mano situada en el interior de la
jarra.
4) Limpie el filtro antical con un paño ligeramente húmedo y bajo el agua
corriente.
5) Tras la limpieza, vuelva a introducir el filtro antical , presionándolo con
los 3 bloqueos mirando hacia delante contra la boca de la jarra desde
el interior.
70 
ES
SWKC 2400 B2
INDICACIÓN
Si quedan restos de cal incrustados en el filtro antical , sumérjalo
durante unas horas en una solución de agua y vinagre con una proporción
de 6:1. Los restos de cal se disolverán. Enjuague el filtro antical con
abundante agua limpia.
Conservación
Deje que se enfríe el aparato por completo antes de guardarlo.
Enrolle el cable de red alrededor del enrollacables , bajo la base .
Guarde el aparato en un lugar seco.
Eliminación de fallos
Anomalía Causa Solución
El aparato no
funciona.
La clavija de red no esta
conectada en una base
de enchufe.
Conecte la clavija de red
con la red eléctrica.
El aparato no está
conectado.
Encienda el aparato.
El aparato está defectuoso.
Póngase en contacto con
el Servicio posventa.
El aparato se ha sobreca-
lentado y se ha activado el
mecanismo de protección.
Deje que el aparato se
enfríe.
El interruptor
ON/OFF 
no encastra.
La jarra no está sobre
la base .
Coloque la jarra sobre
la base .
El aparato está defectuoso.
Póngase en contacto con
el Servicio posventa.
Evacuación del aparaton
En ningún caso deberá tirar el aparato con la basura
doméstica. Este producto está sujeto a la directiva
europea 2012/19/EU.
Evacue el aparato en un centro de evacuación autorizado a través
de las instalaciones de evacuación comunitarias. Preste atención
a las normas en vigor. En caso de duda póngase en contacto con
las instalaciones municipales de evacuación de residuos.
ES
 71
SWKC 2400 B2
Garantía de Kompernass Handels GmbH
Estimado cliente:
Este aparato cuenta con una garantía de 3 años a partir de la fecha de compra.
Si se detectan defectos en el producto, puede ejercer sus derechos legales frente
al vendedor. Estos derechos legales no se ven limitados por la garantía descrita
a continuación.
Condiciones de la garantía
El plazo de la garantía comienza con la fecha de compra. Guarde bien el com-
probante de caja original, ya que lo necesitará como justificante de compra.
Si dentro de un periodo de tres años a partir de la fecha de compra de este pro-
ducto se detecta un defecto en su material o un error de fabricación, asumiremos
la reparación o sustitución gratuita del producto a nuestra elección. La prestación
de la garantía requiere la presentación del aparato defectuoso y del comprobante
de caja, así como una breve descripción por escrito del defecto detectado y de
las circunstancias en las que se haya producido dicho defecto, dentro del plazo
de tres años.
Si el defecto está cubierto por nuestra garantía, le devolveremos el producto repa-
rado o le suministraremos uno nuevo. La reparación o sustitución del producto no
supone el inicio de un nuevo periodo de garantía.
Duración de la garantía y reclamaciones legales por vicios
La duración de la garantía no se prolonga por hacer uso de ella. Este principio
también se aplica a las piezas sustituidas y reparadas. Si después de la compra
del aparato, se detecta la existencia de daños o de defectos al desembalarlo,
deben notificarse de inmediato. Cualquier reparación que se realice una vez
finalizado el plazo de garantía estará sujeta a costes.
Alcance de la garantía
El aparato se ha fabricado cuidadosamente según estándares elevados de
calidad y se ha examinado en profundidad antes de su entrega.
La prestación de la garantía solo rige para defectos en los materiales o errores
de fabricación. Esta garantía no cubre las piezas del producto normalmente
sometidas al desgaste y que, en consecuencia, puedan considerarse piezas de
desgaste ni los daños producidos en los componentes frágiles, p. ej., interruptores,
baterías, moldes de horno o piezas de vidrio.
Se anulará la garantía si el producto se daña o no se utiliza o mantiene correctamente.
Para utilizar correctamente el producto, deben observarse todas las indicaciones
especificadas en las instrucciones de uso. Debe evitarse cualquier uso y manejo que
esté desaconsejado o frente al que se advierta en las instrucciones de uso.
El producto está previsto exclusivamente para su uso privado y no para su uso
comercial. En caso de manipulación indebida e incorrecta, uso de la fuerza
y apertura del aparato por personas ajenas a nuestros centros de asistencia
técnica autorizados, la garantía perderá su validez.
72 
ES
SWKC 2400 B2
Proceso de reclamación conforme a la garantía
Para garantizar una tramitación rápida de su reclamación, le rogamos que observe
las siguientes indicaciones:
Mantenga siempre a mano el comprobante de caja y el número de artículo
(p. ej., IAN 12345) como justificante de compra.
Podrá ver el número de artículo en la placa de características, grabado en
el aparato, en la portada de las instrucciones (parte inferior izquierda) o en
un adhesivo en la parte trasera o inferior del aparato.
Si se producen errores de funcionamiento u otros defectos, póngase primero
en contacto con el departamento de asistencia técnica especificado a conti-
nuación por teléfono o por correo electrónico.
Podrá enviar el producto calificado como defectuoso junto con el justificante
de compra (comprobante de caja) y la descripción del defecto y de las
circunstancias en las que se haya producido de forma gratuita a la dirección
de correo proporcionada.
En www.lidl-service.com, podrá descargar este manual de usuario y muchos
otros más, así como vídeos sobre los productos y software.
Asistencia técnica
Servicio España
Tel.: 902 59 99 22
(0,08 EUR/Min. + 0,11 EUR/llamada (tarifa normal))
(0,05 EUR/Min. + 0,11 EUR/llamada (tarifa reducida))
IAN 285551
Importador
Tenga en cuenta que la dirección siguiente no es una dirección de asistencia técnica.
Póngase primero en contacto con el centro de asistencia técnica especificado.
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
DE - 44867 BOCHUM
ALEMANIA
www.kompernass.com
PT
 73
SWKC 2400 B2
Índice
Introdução ...................................................74
Direitos de autor ........................................................ 74
Utilização correta ....................................................... 74
Volume de fornecimento .......................................75
Elementos de comando ........................................75
Dados técnicos ................................................75
Instruções de segurança ........................................76
Preparações .................................................78
Desembalamento ........................................................ 78
Eliminação da embalagem ................................................ 78
Colocação em funcionamento .............................................. 79
Ferver água ..................................................79
Limpeza e conservação ........................................81
Em caso de resíduos de calcário ............................................81
Colocar / retirar o elemento filtrante de calcário ................................ 81
Guardar .....................................................82
Resolução de avarias ..........................................82
Eliminar o aparelho ...........................................82
Garantia da Kompernass Handels GmbH .........................83
Assistência Técnica ...................................................... 84
Importador ............................................................. 84
74 
PT
SWKC 2400 B2
Introdução
Parabéns pela compra do seu novo aparelho.
Selecionou um produto de elevada qualidade. O manual de instruções é parte
integrante deste produto. Este contém indicações importantes para a segurança,
utilização e eliminação. Antes de utilizar o produto, familiarize-se com todas as
indicações de operação e segurança. Utilize o produto apenas como descrito e
nas áreas de aplicação indicadas. Ao entregar o produto a terceiros, entregue
também todos os documentos.
Direitos de autor
Esta documentação está protegida por direitos de autor.
Qualquer distribuição ou cópia, mesmo que parcial, bem como a reprodução
de imagens, mesmo editadas, apenas podem ser realizadas mediante autoriza-
ção escrita do fabricante.
Utilização correta
Este aparelho destina-se unicamente ao aquecimento de água a nível doméstico.
Não está previsto para outros líquidos ou para áreas industriais.
O aparelho apenas pode ser utilizado se estiver completamente montado.
Este aparelho destina-se exclusivamente ao uso privado. Não utilize este aparelho
para fins comerciais!
AVISO
Perigo devido a uma utilização incorreta!
Podem surgir riscos resultantes de uma utilização incorreta e/ou não adequada
do aparelho.
O aparelho deve ser utilizado apenas de acordo com a finalidade descrita.
Cumprir os procedimentos descritos neste manual de instruções.
Não é assumida qualquer responsabilidade por danos resultantes de uma utiliza-
ção incorreta, reparações incorretas, alterações efetuadas sem autorização ou
da utilização de peças de reposição não permitidas.
O risco é da responsabilidade exclusiva do utilizador.
PT
 75
SWKC 2400 B2
Volume de fornecimento
Por norma, o aparelho é fornecido com os seguintes componentes:
Chaleira elétrica com tampa removível
Elemento filtrante de calcário
Base
Manual de instruções
NOTA
Verifique o fornecimento quanto à sua integridade e danos visíveis.
O aparelho apenas pode ser utilizado se estiver completamente montado.
No caso de um fornecimento incompleto ou de danos resultantes de
uma embalagem defeituosa ou do transporte, contacte a linha direta
de Assistência Técnica (ver capítulo Assistência Técnica).
Elementos de comando
Tampa
Escala
Interruptor LIGAR/DESLIGAR
Base
Dispositivo de enrolamento do cabo
Bico
Elemento filtrante de calcário
Dados técnicos
Alimentação de tensão 220 - 240 V
~
, 50 - 60 Hz
Potência nominal 2000 - 2400 W
Capacidade máx. 1,8 litros
Todas as partes deste aparelho, que
entram em contacto com alimentos, são
adequadas para uso alimentar.
76 
PT
SWKC 2400 B2
Instruções de segurança
PERIGO - CHOQUE ELÉTRICO!
Certifique-se de que a base com as ligações elétricas nunca
entra em contacto com água! Deixe a base secar totalmen-
te, caso tenha ficado húmida acidentalmente.
Utilize o jarro elétrico apenas com a base fornecida.
Certifique-se de que o cabo de rede nunca fica molhado ou
húmido durante o funcionamento. Disponha o cabo de
modo a que este não fique entalado nem danificado.
Fichas de rede ou cabos de alimentação danificados devem
ser imediatamente substituídos por técnicos autorizados ou
pelo serviço de apoio ao cliente, de modo a evitar perigos.
Após a utilização, retire sempre a ficha da tomada. Não
basta desligar porque ainda existe alguma tensão de rede
no aparelho enquanto a ficha de rede estiver inserida na
tomada.
Antes da utilização, verifique o aparelho quanto a danos
exteriores visíveis. Não tente colocar em funcionamento um
aparelho avariado ou que tenha sido sujeito a uma queda.
Solicite a reparação do aparelho apenas a empresas auto-
rizadas ou ao serviço de assistência ao cliente. Reparações
indevidas podem acarretar perigo para o utilizador. Além
disso, a garantia extingue-se.
Não podem transbordar líquidos para a ligação de encaixe
do aparelho.
Nunca mergulhe o aparelho em água ou outros líquidos!
Aqui pode existir perigo de morte por choque elétrico,
caso se verifique uma infiltração de resíduos líquidos, du-
rante o funcionamento, nas peças condutoras de tensão.
PT
 77
SWKC 2400 B2
AVISO - PERIGO DE FERIMENTOS!
Aqueça a água sempre com a tampa fechada, caso contrá-
rio o dispositivo de desativação automática não funciona. A
água a ferver pode transbordar.
Pode ser libertado vapor muito quente. Além disso, o jarro
fica muito quente durante o funcionamento. Por isso, utilize
luvas de cozinha.
Antes de ligar o aparelho, certifique-se de que este se encon-
tra numa posição estável e na vertical. Se o aparelho não
assentar corretamente, a água a ferver pode fazê-lo cair.
Não abra a tampa enquanto a água estiver a ferver.
Este aparelho pode ser utilizado por pessoas com capacidades
físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou com falta de expe-
riência e/ou conhecimento, se estas forem supervisionadas
ou se forem instruídas relativamente à utilização correcta do
aparelho e tiverem compreendido os perigos daí resultantes.
Este aparelho pode ser utilizado por crianças com idade su-
perior a 8 anos se estas forem supervisionadas ou se forem
instruídas relativamente à utilização correcta do aparelho e
tiverem compreendido os perigos daí resultantes. A limpeza
e manutenção por parte do utilizador não devem ser reali-
zadas por crianças, a não ser que estas tenham 8 ou mais
anos de idade e o façam com supervisão. O aparelho e o
respectivo cabo de ligação devem ser mantidos afastados
de crianças com idade inferior a 8 anos.
As crianças não podem brincar com o aparelho.
Encha o jarro elétrico, no máximo, até à marcação MAX!
Caso contrário, a água a ferver pode transbordar!
Utilize sempre o aparelho com o elemento filtrante de calcário
introduzido.
Após a utilização, a superfície do elemento de aquecimento
ainda dispõe de aquecimento residual.
Em caso de utilização incorreta, podem ocorrer ferimentos!
Utilize o aparelho sempre para a finalidade descrita!
78 
PT
SWKC 2400 B2
ATENÇÃO - DANOS MATERIAIS!
Não utilize nenhum temporizador externo ou um sistema de
comando à distância para operar o aparelho.
Nunca deixe o aparelho sem vigilância durante o funciona-
mento.
Certifique-se de que o aparelho, o cabo de rede ou a ficha
de rede não entram em contacto com fontes de calor, como
placas de fogão ou chamas abertas.
Preparações
Desembalamento
Ƈ Retire todas as peças e o manual de instruções da caixa.
Ƈ Retire todo o material de embalagem.
Eliminação da embalagem
A embalagem protege o aparelho contra danos durante o transporte.
Os materiais da embalagem são selecionados de acordo com os pontos de
vista ecológicos e técnicos de eliminação e, por isso, são recicláveis.
A reciclagem da embalagem permite a preservação de matérias-primas e reduz
a formação de resíduos. Elimine os materiais da embalagem, que já não são
necessários, de acordo com as prescrições locais em vigor.
NOTA
Se possível, conserve a embalagem original durante o período de garantia
do aparelho, para que possa embalar o aparelho corretamente em caso
de acionamento da garantia.
PT
 79
SWKC 2400 B2
Colocação em funcionamento
AVISO - PERIGO DE FERIMENTOS!
Utilize apenas água potável limpa no jarro elétrico! Não consuma água que
não seja considerada potável. Caso contrário, existem riscos para a saúde!
Antes de colocar o aparelho em funcionamento, certifique-se de que ...
o aparelho, a ficha de rede e o cabo de rede se encontram em perfeitas
condições e...
todos os materiais da embalagem foram removidos do aparelho.
1) Retire a tampa .
2) Encha o aparelho com água até à marcação MAX e deixe ferver totalmente, tal
como descrito no próximo capítulo.
3) Depois de fervida, despeje esta água.
4) Lave o jarro com água limpa.a
5) Encha o aparelho novamente com água até à marcação MAX e deixe-a
ferver. Despeje também esta água.
6) Lave o jarro com água limpa.
O aparelho encontra-se agora operacional.
Ferver água
PERIGO - CHOQUE ELÉTRICO!
Nunca coloque a base elétrica na proximidade de água – perigo de
morte devido a choque elétrico!
AVISO - PERIGO DE FERIMENTOS!
Utilize sempre água potável fresca. Não consuma água que tenha ficado
no jarro por um período superior a uma hora. Não volte a ferver água
arrefecida. Despeje sempre água estagnada. Podem formar-se germes!
NOTA
Certifique-se sempre de que o interruptor LIGAR/DESLIGAR se encontra
na posição „0“ (desligado) quando a ficha está desligada da tomada e o
aparelho se encontra na base . Caso contrário, o aparelho aquece inad-
vertidamente, assim que ligar a ficha de alimentação à corrente eléctrica.
80 
PT
SWKC 2400 B2
1) Retire o jarro para o encher!
2) Retire a tampa .
NOTA
Mantenha o jarro na vertical ao enchê-lo. Só assim pode ler a escala
corretamente.
3) Encha o jarro, no mínimo, até à marcação 0,7 L para que o aparelho não
aqueça demasiado e, no máximo, até à marcação MAX para que a água a
ferver não transborde.
4) Feche primeiro a tampa e coloque depois a chaleira sobre a base , de
modo que fique fixa na base .
5) Insira a ficha de rede na tomada.
6) Pressione o interruptor LIGAR/DESLIGAR para baixo (posição “I”), de
modo que encaixe. O interruptor LIGAR/DESLIGAR acende-se.
AVISO - PERIGO DE FERIMENTOS!
Por motivos de segurança, não deve retirar a tampa com a água a
ferver ou muito quente. Perigo de queimaduras causadas pelo vapor.
7) A luz de controlo integrada no interruptor de LIGAR/DESLIGAR indica
que o aparelho está a aquecer.
INDICAÇÕES
Este aparelho encontra-se equipado com uma proteção contra sobreaque-
cimento: se o aparelho for ligado involuntariamente, sem que se encontre
água no jarro, o aparelho desliga-se automaticamente.
Se, por exemplo, devido a uma tampa não fechada, o aparelho traba-
lhar a seco, o mesmo desliga-se automaticamente.
Neste caso, deixe o aparelho arrefecer antes de o utilizar novamente.
Limpeza e conservação
PERIGO - CHOQUE ELÉTRICO!
Antes de cada limpeza, retire a ficha de rede da tomada! Caso contrário,
existe perigo de choque elétrico!
Nunca abra quaisquer peças da estrutura. Não se encontram aí quaisquer
elementos de comando. Com a estrutura aberta, pode existir perigo de
morte por choque elétrico.
Nunca mergulhe o aparelho em água ou outros líquidos! Aqui pode
existir perigo de morte por choque elétrico, caso se verifique uma
infiltração de resíduos líquidos, durante o funcionamento, nas peças
condutoras de tensão.
PT
 81
SWKC 2400 B2
AVISO - PERIGO DE FERIMENTOS!
Antes de proceder à limpeza, deixe o aparelho arrefecer. Perigo de
queimaduras!
ATENÇÃO - DANOS MATERIAIS!
Não utilize produtos de limpeza abrasivos ou corrosivos. Estes podem
danificar a superfície e provocar danos irreparáveis no aparelho.
Limpe todas as superfícies exteriores e o cabo de rede com um pano
ligeiramente humedecido. Seque sempre muito bem o aparelho antes de o
utilizar novamente. Em caso de sujidade profunda, aplique um detergente
suave no pano. Certifique-se de que não se encontram quaisquer resíduos
de detergente no aparelho, antes de o colocar em funcionamento.
Lave o interior do jarro com água limpa.
Em caso de depósitos no jarro, limpe a área interior com um pano húmido
ou utilize uma escova de lavagem ou escovilhão. Lave o jarro mais uma vez
com água limpa.
Em caso de resíduos de calcário
As acumulações de calcário no aparelho provocam perdas de energia e condi-
cionam a durabilidade do aparelho.
Descalcifique o aparelho, logo que seja perceptível uma acumulação de calcário.
Utilize um descalcificador adequado para recipientes de alimentos (por
ex. descalcificador para máquinas de café). Proceda tal como descrito nas
instruções do descalcificador.
Depois de retirar o calcário, lave o aparelho muito bem com muita água limpa.
Colocar / retirar o elemento filtrante de calcário
1) Retire a tampa .
2) Segure a chaleira com uma mão e mantenha-a à frente do elemento filtrante
de calcário .
3) Com a outra mão, pressione pelo exterior, através do bico , contra o
elemento filtrante de calcário e recolha-o com a mão que se encontra na
chaleira.
4) Após a limpeza, coloque novamente o elemento filtrante de calcário .
Certifique-se de que este está colocado corretamente no suporte.
5) Após a limpeza, coloque novamente o elemento filtrante de calcário ,
introduzindo-o de dentro para fora, com os 3 bloqueios para a frente, no
bico .
82 
PT
SWKC 2400 B2
NOTA
Se o elemento filtrante de calcário apresentar resíduos de calcário,
coloque-o durante algumas horas numa solução de água e vinagre, numa
proporção de 6:1. Os resíduos de calcário soltam-se. Lave o elemento
filtrante de calcário abundantemente com água limpa.
Guardar
Deixe o aparelho arrefecer completamente antes de o guardar.
Enrole o cabo de rede no dispositivo de enrolamento do cabo por baixo
da base .
Guarde o aparelho num local seco.
Resolução de avarias
Avaria Causa Solução
O aparelho não
funciona.
A ficha de rede não está
ligada à tomada de rede.
Ligue a ficha de rede à
rede elétrica.
O aparelho não está ligado. Ligue o aparelho.
O aparelho está avariado.
Dirija-se ao serviço de
apoio ao cliente.
O aparelho sobreaqueceu
e a proteção contra sobrea-
quecimento está ativa.
Deixe o aparelho arre-
fecer.
O interruptor de
Ligar/Desligar
não encaixa.
O jarro não se encontra na
base .
Coloque o jarro na base .
O aparelho está avariado.
Dirija-se ao serviço de
apoio ao cliente.
Eliminar o aparelho
Nunca deposite o aparelho no lixo doméstico
comum. Este produto é abrangido pela Diretiva
Europeia 2012/19/EU.
Elimine o aparelho através de uma instituição de recolha de
resíduos autorizada ou através da instituição de recolha do seu
município. Tenha em atenção os regulamentos atualmente em
vigor. Em caso de dúvida, entre em contacto com a sua entidade
de eliminação.
PT
 83
SWKC 2400 B2
Garantia da Kompernass Handels GmbH
Estimada Cliente, Estimado Cliente,
Este aparelho tem uma garantia de 3 anos a contar da data de compra. No caso
deste produto ter defeitos, tem direitos legais contra o vendedor do produto. Estes
direitos legais não são limitados pela nossa garantia que passamos a transcrever.
Condições de garantia
O prazo de garantia tem início na data da compra. Por favor, guarde bem o talão
de compra original. Este documento é necessário como comprovativo da compra.
Se dentro de três anos a partir da data de compra deste produto, ocorrer um
defeito de material ou fabrico, o produto será reparado ou substituído por nós –
consoante a nossa preferência – gratuitamente. Esta garantia parte do princípio
que o aparelho defeituoso e o comprovativo da compra (talão de compra) são
apresentados dentro do prazo de três anos e é descrito brevemente, por escrito,
em que consiste o defeito e quando ocorreu.
Se o defeito estiver coberto pela nossa garantia, receberá o produto reparado
ou um novo produto.
Prazo de garantia e direitos legais
O período de garantia não é prolongado pelo acionamento da mesma. Isto
também se aplica a peças substituídas e reparadas. Danos e defeitos que possam
eventualmente já existir no momento da compra devem ser imediatamente comu-
nicados, após retirar o aparelho da embalagem. Expirado o período da garantia,
quaisquer reparações necessárias estão sujeitas a pagamento.
Âmbito da garantia
O aparelho foi fabricado segundo diretivas de qualidade rigorosas, com o maior
cuidado, e testado escrupulosamente antes da sua distribuição.
A garantia abrange apenas defeitos de material ou de fabrico. Esta garantia não
abrange peças do produto, que estão sujeitas ao desgaste normal e podem ser
consideradas desta forma peças de desgaste, ou danos em peças frágeis, p. ex.
interruptores, acumuladores, formas para bolos ou peças de vidro.
Esta garantia perde a validade, se o produto for danificado, utilizado incorreta-
mente ou se a manutenção tenha sido realizada indevidamente. Para garantir
uma utilização correta do produto, é necessário cumprir todas as instruções contidas
no manual de instruções. Ações ou fins de utilização que são desaconselhados,
ou para os quais é alertado no manual de instruções, têm de ser impreterivelmente
evitados.
O produto foi concebido apenas para uso privado e não para uso comercial.
A garantia extingue-se em caso de utilização incorreta, uso de força e interven-
ções que não tenham sido efetuadas pela nossa Filial de Assistência Técnica
autorizada.
84 
PT
SWKC 2400 B2
Procedimento em caso de acionamento da garantia
Para garantir um processamento rápido do seu pedido, siga, por favor, as seguintes
instruções:
Para todos os pedidos de esclarecimento, tenha à mão o talão de compra e
o número do artigo (p. ex. IAN 12345) como comprovativo da compra.
O número do artigo consta na placa de características, numa impressão, na
capa do seu manual de instruções (em baixo à esquerda) ou, como autoco-
lante, no verso ou no lado inferior.
Caso ocorram falhas de funcionamento ou outros defeitos, contacte primeiro
o Serviço de Assistência Técnico, indicado em seguida, telefonicamente
ou por e-mail.
De seguida, pode enviar gratuitamente o produto registado como defeituoso,
incluindo o comprovativo da compra (talão de compra) e indique o defeito
e quando este ocorreu, para a morada do Serviço de Assistência Técnica
que lhe foi indicada.
Em www.lidl-service.com poderá descarregar este manual de instruções e
muitos outros, bem como vídeos sobre os produtos e software.
Assistência Técnica
Assistência Portugal
Tel.: 70778 0005 (0,12 EUR/Min.)
IAN 285551
Importador
Por favor, observe que a seguinte morada não é a morada do Serviço de Assis-
tência Técnica. Primeiro entre em contacto com o Serviço de Assistência Técnica.
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
DE - 44867 BOCHUM
ALEMANHA
www.kompernass.com
8
IAN 285551
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
DE - 44867 BOCHUM
GERMANY
www.kompernass.com
Stand der Informationen · Last Information Update · Version des informations
Stand van de informatie · Stav informací · Estado de las informaciones · Estado das informações:
02 / 2017 · Ident.-No.: SWKC2400B2-012017-2

Transcripción de documentos

WASSERKOCHER / KETTLE / BOUILLOIRE SWKC 2400 B2 WASSERKOCHER KETTLE Bedienungsanleitung Operating instructions BOUILLOIRE WATERKOKER Mode d’emploi Gebruiksaanwijzing RYCHLOVARNÁ KONVICE HERVIDOR DE AGUA Návod k obsluze Instrucciones de uso CHALEIRA ELÉCTRICA Manual de instruções IAN 285551 Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l‘appareil. Vouw vóór het lezen de pagina met de afbeeldingen open en maak u vertrouwd met alle functies van het apparaat. Před čtením si otevřete stranu s obrázky a potom se seznamte se všemi funkcemi přístroje. Antes de empezar a leer abra las dos páginas que contienen las imágenes y, en seguida, familiarícese con todas las funciones del dispositivo. Antes de começar a ler abra as duas páginas com as imagens e, de seguida, familiarize-se com todas as funções do aparelho. DE / AT / CH GB/IE FR / BE NL / BE CZ ES PT Bedienungsanleitung Operating instructions Mode d’emploi Gebruiksaanwijzing Návod k obsluze Instrucciones de uso Manual de instruções Seite Page Page Pagina Strana Página Página 1 13 25 37 49 61 73     Inhaltsverzeichnis Einführung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Urheberrecht . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Bestimmungsgemäße Verwendung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Lieferumfang . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Bedienelemente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Technische Daten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Sicherheitshinweise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Vorbereitungen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Auspacken . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Entsorgung der Verpackung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Inbetriebnahme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Wasser aufkochen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Reinigung und Pflege . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Bei Kalk-Rückständen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Kalkfiltereinsatz abnehmen / einsetzen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Aufbewahren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Fehlerbehebung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Gerät entsorgen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Garantie der Kompernaß Handels GmbH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Importeur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 SWKC 2400 B2 DE│AT│CH │ 1 ■ Einführung Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen Gerätes. Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden. Die Bedienungsanleitung ist Bestandteil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut. Benutzen Sie das Produkt nur wie beschrieben und für die angegebenen Einsatzbereiche. Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Produkts an Dritte mit aus. Urheberrecht Diese Dokumentation ist urheberrechtlich geschützt. Jede Vervielfältigung, bzw. jeder Nachdruck, auch auszugsweise, sowie die Wiedergabe der Abbildungen, auch im veränderten Zustand, ist nur mit schriftlicher Zustimmung des Herstellers gestattet. Bestimmungsgemäße Verwendung Dieses Gerät dient ausschließlich dem Erhitzen von Wasser für den häuslichen Gebrauch. Es ist nicht vorgesehen für die Verwendung mit anderen Flüssigkeiten oder für gewerbliche Bereiche. Das Gerät darf nur vollständig montiert verwendet werden. Dieses Gerät ist ausschließlich für die Benutzung in privaten Haushalten bestimmt. Benutzen Sie das Gerät nicht gewerblich! WARNUNG Gefahr durch nicht bestimmungsgemäße Verwendung! Von dem Gerät können bei nicht bestimmungsgemäßer Verwendung und / oder andersartiger Nutzung Gefahren ausgehen. ► Das Gerät ausschließlich bestimmungsgemäß verwenden. ► Die in dieser Bedienungsanleitung beschriebenen Vorgehensweisen einhalten. Ansprüche jeglicher Art wegen Schäden aus nicht bestimmungsgemäßer Verwendung, unsachgemäßen Reparaturen, unerlaubt vorgenommenen Veränderungen oder Verwendung nicht zugelassener Ersatzteile sind ausgeschlossen. Das Risiko trägt allein der Benutzer. ■ 2 │ DE│AT│CH SWKC 2400 B2 Lieferumfang Das Gerät wird standardmäßig mit folgenden Komponenten geliefert: ▯ Wasserkocher mit abnehmbarem Deckel ▯ Kalkfiltereinsatz ▯ Sockel ▯ Bedienungsanleitung HINWEIS ► Prüfen Sie die Lieferung auf Vollständigkeit und auf sichtbare Schäden. ► Das Gerät darf nur vollständig montiert verwendet werden. ► Bei einer unvollständigen Lieferung oder Schäden infolge mangelhafter Verpackung oder durch Transport wenden Sie sich an die Service-Hotline (siehe Kapitel Service). Bedienelemente  Deckel  Skala  EIN-/AUS-Schalter  Sockel Kabelaufwicklung Ausgießer Kalkfiltereinsatz Technische Daten Spannungsversorgung Nennleistung Fassungsvermögen 220 - 240 V ~, 50 - 60 Hz 2000 - 2400 W max. 1,8 l Alle Teile dieses Gerätes, die mit Lebensmitteln in Berührung kommen, sind lebensmittelecht. SWKC 2400 B2 DE│AT│CH │ 3 ■ Sicherheitshinweise ► ► ► ► ► ► ► ► GEFAHR - ELEKTRISCHER SCHLAG! Stellen Sie sicher, dass der Sockel mit den elektrischen Anschlüssen niemals mit Wasser in Berührung kommt! Lassen Sie den Sockel erst vollständig trocknen, wenn er versehentlich feucht geworden ist. Verwenden Sie den Wasserkocher nur mit dem mitgelieferten Sockel. Achten Sie darauf, dass im Betrieb das Netzkabel niemals nass oder feucht wird. Führen Sie es so, dass es nicht eingeklemmt oder anderweitig beschädigt werden kann. Lassen Sie beschädigte Netzstecker oder Netzkabel sofort von autorisiertem Fachpersonal oder dem Kundenservice austauschen, um Gefährdungen zu vermeiden. Ziehen Sie nach Gebrauch immer den Stecker aus der Steckdose. Ausschalten alleine genügt nicht, weil noch immer Netzspannung im Gerät anliegt, solange der Netzstecker in der Steckdose steckt. Kontrollieren Sie das Gerät vor der Verwendung auf äußere sichtbare Schäden. Nehmen Sie ein beschädigtes oder heruntergefallenes Gerät nicht in Betrieb. Lassen Sie Reparaturen am Gerät nur von autorisierten Fachbetrieben oder dem Kundenservice durchführen. Durch unsachgemäße Reparaturen können Gefahren für den Benutzer entstehen. Zudem erlischt der Garantieanspruch. Es darf keine Flüssigkeit auf die Gerätesteckverbindung überlaufen. Tauchen Sie das Gerät niemals in Wasser oder andere Flüssigkeiten! Hier kann Lebensgefahr durch elektrischen Schlag entstehen, wenn im Betrieb Flüssigkeitsreste auf spannungsführende Teile gelangen. ■ 4 │ DE│AT│CH SWKC 2400 B2 ► ► ► ► ► ► ► ► ► ► ► WARNUNG - VERLETZUNGSGEFAHR! Erhitzen Sie Wasser immer nur bei geschlossenem Deckel, andernfalls funktioniert die Abschaltautomatik nicht. Kochendes Wasser kann dann über den Rand herausspritzen. Es können heiße Dampfschwaden entweichen. Die Kanne ist zudem im Betrieb sehr heiß. Tragen Sie daher Topf-Handschuhe. Stellen Sie sicher, dass das Gerät stabil und senkrecht steht, bevor Sie dieses einschalten. Kochendes Wasser kann ein unstabil stehendes Gerät zum Umstürzen bringen. Öffnen Sie nicht den Deckel, während das Wasser kocht. Geräte können von Personen mit reduzierten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/oder Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben. Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt werden oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben. Reinigung und die Wartung durch den Benutzer dürfen nicht durch Kinder vorgenommen werden, es sei denn, sie sind 8 Jahre oder älter und werden beaufsichtigt. Das Gerät und seine Anschlussleitung sind von Kindern jünger als 8 Jahre fernzuhalten. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Befüllen Sie den Wasserkocher maximal bis zur Markierung MAX! Ansonsten kann kochendes Wasser herausschwappen! Betreiben Sie das Gerät immer mit eingesetztem Kalkfiltereinsatz. Nach der Anwendung verfügt die Oberfläche des Heizelements noch über Restwärme. Bei Fehlanwendung kann es zu Verletzungen kommen! Verwenden Sie das Gerät immer bestimmungsgemäß! SWKC 2400 B2 DE│AT│CH │ 5 ■ ACHTUNG - SACHSCHADEN! ► Benutzen Sie keine externe Zeitschaltuhr oder ein separates Fernwirksystem, um das Gerät zu betreiben. ► Lassen Sie das Gerät während des Betriebes niemals unbeaufsichtigt. ► Stellen Sie sicher, dass das Gerät, das Netzkabel oder der Netzstecker nicht mit heißen Quellen, wie Kochplatten oder offenen Flammen, in Berührung kommen. Vorbereitungen Auspacken Ƈ Entnehmen Sie alle Teile des Gerätes und die Bedienungsanleitung aus dem Karton. Ƈ Entfernen Sie sämtliches Verpackungsmaterial. Entsorgung der Verpackung Die Verpackung schützt das Gerät vor Transportschäden. Die Verpackungsmaterialien sind nach umweltverträglichen und entsorgungstechnischen Gesichtspunkten ausgewählt und deshalb recyclebar. Die Rückführung der Verpackung in den Materialkreislauf spart Rohstoffe und verringert das Abfallaufkommen. Entsorgen Sie nicht mehr benötigte Verpackungsmaterialien gemäß den örtlich geltenden Vorschriften. HINWEIS ► Heben Sie wenn möglich die Originalverpackung während der Garantiezeit des Gerätes auf, um das Gerät im Garantiefall ordnungsgemäß verpacken zu können. ■ 6 │ DE│AT│CH SWKC 2400 B2 Inbetriebnahme WARNUNG - VERLETZUNGSGEFAHR! ► Verwenden Sie immer nur frisches Trinkwasser im Wasserkocher! Verzehren Sie kein Wasser, welches nicht als Trinkwasser ausgewiesen ist. Ansonsten besteht die Gefahr von Gesundheitsschäden! Bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, überzeugen Sie sich davon, dass ... – das Gerät, Netzstecker und Netzkabel in einwandfreiem Zustand sind und... – alle Verpackungsmaterialien vom Gerät entfernt sind. 1) Nehmen Sie den Deckel  ab. 2) Befüllen Sie das Gerät mit Wasser bis zur Markierung MAX und lassen Sie es einmal ganz aufkochen – wie im nächsten Kapitel beschrieben. 3) Gießen Sie dieses Wasser nach dem Aufkochen weg. 4) Spülen Sie die Kanne mit klarem Wasser aus. 5) Befüllen Sie das Gerät noch einmal mit Wasser bis zur Markierung MAX und lassen Sie es aufkochen. Gießen Sie auch dieses Wasser weg. 6) Spülen Sie die Kanne mit klarem Wasser aus. Das Gerät ist nun betriebsbereit. Wasser aufkochen GEFAHR - ELEKTRISCHER SCHLAG! ► Bringen Sie niemals den elektrischen Sockel  in die Nähe von Wasser – Lebensgefahr durch elektrischen Schlag! WARNUNG - VERLETZUNGSGEFAHR! ► Verwenden Sie immer frisches Trinkwasser. Verzehren Sie kein Wasser, welches schon länger als eine Stunde im Wasserkocher gestanden hat. Kochen Sie kein erkaltetes Wasser erneut auf. Schütten Sie altes Wasser immer weg. Es können sich Keime bilden! HINWEIS ► Stellen Sie immer sicher, dass der EIN-/AUS-Schalter  in der Stellung „0“ (aus) steht, wenn der Netzstecker gezogen ist und das Gerät auf dem Sockel  steht. Ansonsten heizt das Gerät unbeabsichtigt auf, sobald Sie den Netzstecker mit dem Stromnetz verbinden. SWKC 2400 B2 DE│AT│CH │ 7 ■ 1) Nehmen Sie die Kanne ab zum Befüllen! 2) Nehmen Sie den Deckel  ab. HINWEIS ► Halten Sie beim Befüllen die Kanne senkrecht. Nur dann können Sie die Skala  richtig ablesen. 3) Befüllen Sie die Kanne mindestens bis zur Markierung 0,7 L, damit das Gerät nicht überhitzt und maximal bis zur Markierung MAX, damit kein kochendes Wasser herausschwappt. 4) Schließen Sie erst den Deckel  und setzen danach die Kanne so auf den Sockel , dass diese fest auf dem Sockel  steht. 5) Stecken Sie den Netzstecker in die Steckdose. 6) Drücken Sie den EIN-/AUS-Schalter  nach unten (Stellung „I“), so dass er einrastet. Der EIN-/AUS-Schalter  leuchtet. WARNUNG - VERLETZUNGSGEFAHR! ► Aus Sicherheitsgründen sollten Sie den Deckel  nicht abnehmen, wenn das Wasser kocht oder sehr heiß ist. Es besteht die Gefahr von Verbrühungen. 7) Sobald das Wasser kocht, schaltet sich das Gerät aus, der EIN-/AUS-Schalter  springt nach oben und die Beleuchtung erlischt. HINWEISE ► Dieses Gerät ist mit einem Überhitzungsschutz ausgestattet: wenn das Gerät versehentlich eingeschaltet wird, ohne dass sich Wasser in der Kanne befindet, schaltet das Gerät sich automatisch aus. Wenn, zum Beispiel aufgrund eines nicht geschlossenen Deckels , das Gerät trockenläuft, schaltet sich das Gerät automatisch aus. Lassen Sie in diesen Fällen das Gerät erst abkühlen, bevor Sie es erneut verwenden. Reinigung und Pflege GEFAHR - ELEKTRISCHER SCHLAG! ► Ziehen Sie vor jeder Reinigung den Netzstecker aus der Netzsteckdose! Ansonsten besteht Gefahr eines elektrischen Schlages! ► Öffnen Sie niemals irgendwelche Gehäuseteile. Es befinden sich keinerlei Bedienelemente darin. Bei geöffnetem Gehäuse kann Lebensgefahr bestehen durch elektrischen Schlag. Tauchen Sie das Gerät niemals in Wasser oder andere Flüssigkeiten! Hier kann Lebensgefahr durch elektrischen Schlag entstehen, wenn im Betrieb Flüssigkeitsreste auf spannungsführende Teile gelangen. ■ 8 │ DE│AT│CH SWKC 2400 B2 WARNUNG - VERLETZUNGSGEFAHR! ► Lassen Sie das Gerät vor der Reinigung abkühlen. Verbrennungsgefahr! ACHTUNG - SACHSCHADEN! ► Benutzen Sie keine scheuernden oder ätzenden Reinigungsmittel. Diese können die Oberfläche angreifen und das Gerät irreparabel beschädigen. ■ Reinigen Sie alle Außenflächen und das Netzkabel mit einem leicht angefeuchteten Spültuch. Trocknen Sie das Gerät auf jeden Fall gut ab, bevor Sie es erneut verwenden. Bei hartnäckigeren Verschmutzungen geben Sie ein mildes Spülmittel auf das Tuch. Achten Sie darauf, dass sich keine Spülmittelreste am und im Gerät befinden, bevor Sie es wieder in Betrieb nehmen. ■ Spülen Sie das Innere der Kanne mit klarem Wasser aus. ■ Bei Ablagerungen in der Kanne wischen Sie die Innenflächen mit einem feuchten Tuch ab oder benutzen Sie eine Spül- oder Flaschenbürste. Spülen Sie die Kanne danach noch einmal mit klarem Wasser aus. Bei Kalk-Rückständen Kalkablagerungen im Gerät führen zu Energieverlusten und beeinträchtigen die Lebensdauer des Gerätes. Entkalken Sie das Gerät, sobald sich Kalkablagerungen zeigen. ■ Nehmen Sie einen für Lebensmittelbehälter geeigneten Kalklöser aus dem Haushaltswarengeschäft (z. B. Kaffeemaschinen-Entkalker). Gehen Sie wie in der Bedienungsanleitung des Kalklösers beschrieben vor. ■ Reinigen Sie nach dem Entkalken das Gerät mit viel klarem Wasser. Kalkfiltereinsatz abnehmen / einsetzen 1) Nehmen Sie den Deckel  ab. 2) Greifen Sie mit einer Hand in die Kanne und halten Sie sie vor den Kalkfiltereinsatz . 3) Drücken Sie von außen mit der anderen Hand durch den Ausgießer gegen den Kalkfiltereinsatz und fangen Sie diesen mit der in der Kanne befindlichen Hand auf. 4) Reinigen Sie den Kalkfiltereinsatz mit einem leicht angefeuchteten Spültuch und unter fließendem Wasser. 5) Setzen Sie nach dem Reinigen den Kalkfiltereinsatz wieder ein, indem Sie diesen mit den 3 Arretierungen voran von innen in den Ausgießer drücken. SWKC 2400 B2 DE│AT│CH │ 9 ■ HINWEIS ► Sollten sich Kalkrückstände im Kalkfiltereinsatz festgesetzt haben, legen Sie ihn für einige Stunden in eine Wasser-Essig-Lösung in einem Verhältnis von 6:1. Die Kalkrückstände lösen sich. Spülen Sie den Kalkfiltereinsatz mit viel klarem Wasser ab. Aufbewahren ■ Lassen Sie das Gerät erst vollständig auskühlen, bevor Sie es wegstellen. ■ Wickeln Sie das Netzkabel um die Kabelaufwicklung unter dem Sockel . ■ Lagern Sie das Gerät an einem trockenen Ort. Fehlerbehebung Störung Das Gerät funktioniert nicht. Der EIN-/AUSSchalter  rastet nicht ein. Ursache Abhilfe Der Netzstecker steckt nicht in der Netzsteckdose. Verbinden Sie den Netzstecker mit dem Stromnetz. Das Gerät ist nicht eingeschaltet. Schalten Sie das Gerät ein. Das Gerät ist defekt. Wenden Sie sich an den Kundendienst. Das Gerät ist überhitzt und der Überhitzungsschutz ist aktiv. Lassen Sie das Gerät abkühlen. Die Kanne steht nicht auf dem Sockel . Stellen Sie die Kanne auf den Sockel . Das Gerät ist defekt. Wenden Sie sich an den Kundendienst. Gerät entsorgen Werfen Sie das Gerät keinesfalls in den normalen Hausmüll. Dieses Produkt unterliegt der europäischen Richtlinie 2012/19/EU. Entsorgen Sie das Gerät über einen zugelassenen Entsorgungsbetrieb oder über Ihre kommunale Entsorgungseinrichtung. Beachten Sie die aktuell geltenden Vorschriften. Setzen Sie sich im Zweifelsfall mit Ihrer Entsorgungseinrichtung in Verbindung. ■ 10 │ DE│AT│CH SWKC 2400 B2 Garantie der Kompernaß Handels GmbH Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Im Falle von Mängeln dieses Produkts stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Produkts gesetzliche Rechte zu. Diese gesetzlichen Rechte werden durch unsere im Folgenden dargestellte Garantie nicht eingeschränkt. Garantiebedingungen Die Garantiefrist beginnt mit dem Kaufdatum. Bitte bewahren Sie den OriginalKassenbon gut auf. Diese Unterlage wird als Nachweis für den Kauf benötigt. Tritt innerhalb von drei Jahren ab dem Kaufdatum dieses Produkts ein Materialoder Fabrikationsfehler auf, wird das Produkt von uns – nach unserer Wahl – für Sie kostenlos repariert oder ersetzt. Diese Garantieleistung setzt voraus, dass innerhalb der Drei-Jahres-Frist das defekte Gerät und der Kaufbeleg (Kassenbon) vorgelegt und schriftlich kurz beschrieben wird, worin der Mangel besteht und wann er aufgetreten ist. Wenn der Defekt von unserer Garantie gedeckt ist, erhalten Sie das reparierte oder ein neues Produkt zurück. Mit Reparatur oder Austausch des Produkts beginnt kein neuer Garantiezeitraum. Garantiezeit und gesetzliche Mängelansprüche Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung nicht verlängert. Dies gilt auch für ersetzte und reparierte Teile. Eventuell schon beim Kauf vorhandene Schäden und Mängel müssen sofort nach dem Auspacken gemeldet werden. Nach Ablauf der Garantiezeit anfallende Reparaturen sind kostenpflichtig. Garantieumfang Das Gerät wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien sorgfältig produziert und vor Auslieferung gewissenhaft geprüft. Die Garantieleistung gilt für Material- oder Fabrikationsfehler. Diese Garantie erstreckt sich nicht auf Produktteile, die normaler Abnutzung ausgesetzt sind und daher als Verschleißteile angesehen werden können oder für Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen, z. B. Schalter, Akkus, Backformen oder Teile die aus Glas gefertigt sind. Diese Garantie verfällt, wenn das Produkt beschädigt, nicht sachgemäß benutzt oder gewartet wurde. Für eine sachgemäße Benutzung des Produkts sind alle in der Bedienungsanleitung aufgeführten Anweisungen genau einzuhalten. Verwendungszwecke und Handlungen, von denen in der Bedienungsanleitung abgeraten oder vor denen gewarnt wird, sind unbedingt zu vermeiden. Das Produkt ist nur für den privaten und nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt. Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behandlung, Gewaltanwendung und bei Eingriffen, die nicht von unserer autorisierten Service-Niederlassung vorgenommen wurden, erlischt die Garantie. SWKC 2400 B2 DE│AT│CH │ 11 ■ Abwicklung im Garantiefall Um eine schnelle Bearbeitung ihres Anliegens zu gewährleisten, folgen Sie bitte den folgenden Hinweisen: ■ Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassenbon und die Artikelnummer (z. B. IAN 12345) als Nachweis für den Kauf bereit. ■ Die Artikelnummer entnehmen Sie bitte dem Typenschild, einer Gravur, auf dem Titelblatt ihrer Anleitung (unten links) oder als Aufkleber auf der Rückoder Unterseite. ■ Sollten Funktionsfehler oder sonstige Mängel auftreten, kontaktieren Sie zunächst die nachfolgend benannte Serviceabteilung telefonisch oder per E-Mail. ■ Ein als defekt erfasstes Produkt können Sie dann unter Beifügung des Kaufbelegs (Kassenbon) und der Angabe, worin der Mangel besteht und wann er aufgetreten ist, für Sie portofrei an die Ihnen mitgeteilte Service-Anschrift übersenden. Auf www.lidl-service.com können Sie diese und viele weitere Handbücher, Produktvideos und Software herunterladen. Service Service Deutschland Tel.: 0800 5435 111 (Kostenfrei aus dem dt. Festnetz/Mobilfunknetz) E-Mail: [email protected] Service Österreich Tel.: 0820 201 222 (0,15 EUR/Min.) E-Mail: [email protected] Service Schweiz Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF/Min., Mobilfunk max. 0,40 CHF/Min.) E-Mail: [email protected] IAN 285551 Importeur Bitte beachten Sie, dass die folgende Anschrift keine Serviceanschrift ist. Kontaktieren Sie zunächst die benannte Servicestelle. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM DE - DEUTSCHLAND www.kompernass.com ■ 12 │ DE│AT│CH SWKC 2400 B2 Table of Contents Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Copyright . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Intended Use . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Items supplied . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 Operating components. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 Technical data . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 Safety instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Preparation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 Unpacking . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 Disposal of the packaging . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 Initial use . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 Boiling water . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 Cleaning and Care . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 In the event of scale deposits . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 Inserting/removing the scale filter insert . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 Storage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 Troubleshooting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 Disposal of the appliance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 Kompernass Handels GmbH warranty. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 Service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 Importer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 SWKC 2400 B2 GB│IE │ 13 ■ Introduction Congratulations on the purchase of your new appliance. You have clearly decided in favour of a quality product. These operating instructions are a component of the product. They supply you with important information for the intended use, safety and disposal. Before using the product, please familiarise yourself with all of the operating and safety instructions. Use the appliance only as described and only for the purposes indicated. Additionally, pass these instructions on to whoever might acquire the appliance at a future date. Copyright This documentation is copyright protected. Any copying or reproduction, including as extracts, as well as the reproduction of images, also in an altered state, is only permitted with the written authorisation of the manufacturer. Intended Use This appliance is intended for the boiling-up of water in domestic households. It is not intended for use with other liquids or for commercial applications. Do not use the appliance until it has been completely assembled. This appliance is intended exclusively for use in domestic households. Do not use the appliance for commercial applications! WARNING Risks from unintended use! Risks can be engendered by the appliance if it is used for unintended purposes and/or for other types of use. ► Use the appliance exclusively for its intended purposes. ► Observe the procedures described in these operating instructions. Claims of any kind resulting from damage caused by improper use, incompetent repairs, unauthorised modifications or the use of non-approved spare parts will not be acknowledged. The operator alone bears the risk. ■ 14 │ GB│IE SWKC 2400 B2 Items supplied This appliance is supplied with the following components as standard: ▯ Kettle with removable lid ▯ Scale filter insert ▯ Base ▯ Operating Manual NOTICE ► Check the contents to ensure everything has been supplied, and for signs of visible damage. ► Do not use the appliance until it has been completely assembled. ► If the delivery is incomplete, or it has been damaged due to defective packaging or transportation, contact the Service Hotline (see chapter Service). Operating components  Lid  Scale  ON/OFF switch  Base Cable winder Spout Scale filter insert Technical data Power supply Nominal performance Capacity 220 - 240 V ~, 50 - 60 Hz 2000 - 2400 W max. 1.8 Liter All parts of this appliance that come into contact with food are food-safe. SWKC 2400 B2 GB│IE │ 15 ■ Safety instructions ► ► ► ► ► ► ► ► RISK - ELECTRICAL SHOCK! Ensure that the base with the electrical connections NEVER comes into contact with water! Ensure that the base is completely dry before use, especially if it has accidentally become wet. Use the kettle only with the supplied base. Ensure that the power cable never becomes wet or damp during operation. Lay the cable so that it cannot be trapped or otherwise damaged. To avoid risks, arrange for defective plugs and/or cables to be replaced at once by qualified technicians or our Customer Service Department. After use, ALWAYS remove the plug from the mains power socket. Switching the appliance off is not sufficient, because the appliance is under power for as long as the plug is connected to the power socket. Before use check the appliance for signs of visible external damage. Do not put into operation an appliance that is damaged or has been dropped. Repairs should only be carried out by authorized specialist companies or by the Customer Service department. Incompetent repairs can result in significant risks for the user. In addition warranty claims become void. Do not allow any liquid to run over the appliance connector. NEVER submerse the appliance in water or other liquids! You could receive a fatal electric shock if residual liquids come into contact with live components during operation. ■ 16 │ GB│IE SWKC 2400 B2 ► ► ► ► ► ► ► ► ► ► ► WARNING - RISK OF INJURY! Heat water only with the lid closed, otherwise the automatic switch-off cannot function. Boiling water could then spray out over the rim. Hot steam clouds may be released. The kettle also becomes very hot during use. It is always best to wear oven mitts when handling the kettle. Ensure that the appliance is stood stably and vertically before switching it on. Boiling water can cause an unstable kettle to fall over. Do not open the lid while the water is boiling. This appliance may be used by persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and/ or knowledge if they are supervised or, in regard to the safe use of the appliance, have been instructed in its use and have understood the potential risks. This appliance may be used by children aged 8 years or more if they are supervised or, in regard to the safe use of the appliance, have been instructed in its use and have understood the potential risks. Cleaning and user maintenance tasks should not be carried out by children unless they are aged 8 years or more and are supervised. The device and its connecting cable must be kept away from children younger than 8 years old. Children may not play with the appliance. Do not fill the kettle above the MAX mark! Otherwise boiling water may spill out! Do not operate the appliance without the scale filter insert. After use, the surfaces of the heating elements will still have some residual heat. Misuse may result in physical injury! Use the appliance only as described in the instructions! SWKC 2400 B2 GB│IE │ 17 ■ WARNING - PROPERTY DAMAGE! ► Do not use an external timing switch or a separate remote control system to operate the appliance. ► Never leave the appliance unsupervised whilst in use. ► Ensure that the appliance, the power cable and the plug do not come into contact with hot plates or open flames. Preparation Unpacking Ƈ Remove all components of the appliance and the operating manual from the carton. Ƈ Remove all packing material. Disposal of the packaging The packaging protects the appliance against transport damage. The packaging materials are selected from the point of view of their environmental friendliness and disposal technology and are therefore recyclable. The recirculation of packaging into the material circuit saves on raw material and reduces the amount of waste generated. Dispose of packaging material that is no longer needed according to the regionally established regulations. NOTICE ► If possible, preserve the appliance's original packaging during the warranty period so that, in the event of a warranty claim, you can pack the appliance ideally for its return. ■ 18 │ GB│IE SWKC 2400 B2 Initial use WARNING - RISK OF INJURY! ► Always and only use freshly drawn mains water in the kettle! Do not consume any water that is not certified as potable. If you do, you are taking a risk with your health! Before starting the appliance up, make certain that ... – the appliance, plug and power cable are in a serviceable condition and ... – all packaging materials have been removed from the appliance. 1) Remove the lid . 2) Fill the appliance with water up to the MAX mark and let it come to a full boil once – as described in the next section. 3) After it has boiled, pour this water away. 4) Rinse the kettle out with clear water. 5) Refill the appliance with water up to the MAX mark, and then bring it to the boil. When done, pour this water away also. 6) Rinse the kettle out with clear water. The appliance is now ready for use. Boiling water RISK - ELECTRICAL SHOCK! ► Never place the electrical base  close to water – this would be a potentially fatal risk! WARNING - RISK OF INJURY! ► Always use freshly drawn water. Do not consume any water that has already stood in the kettle for longer than one hour. Do not reboil water that has cooled down. Always pour old water away. Microbes could have formed in it! NOTE ► Always ensure that the ON/OFF switch  is in the “0” position (off) when the mains plug is unplugged and the appliance is standing on the base . If not, the device could heat up unintendedly as soon as the mains plug is plugged in again. SWKC 2400 B2 GB│IE │ 19 ■ 1) Lift the kettle off of the base when filling it! 2) Remove the lid . NOTE ► When filling it, hold the kettle upright. This is the only way to read the markings on the scale  correctly. 3) Fill the jug at least as far as the 0.7 l mark, so that the appliance does not overheat, and no more than the MAX mark to ensure that no boiling water can spill out. 4) First close the lid  and then place the kettle on the base in such a manner that it sits securely on the base . 5) Now insert the plug into the mains power socket. 6) Push the ON/OFF switch  downwards (position “I”) so that it engages. The On/Off switch  lights up. WARNING - RISK OF INJURY! ► For safety reasons, you should never remove the lid  when the water is boiling or is very hot. There is a risk of scalding. 7) As soon as the water is boiling, the appliance will switch itself off, the ON/OFF switch  clicks upwards and the light goes out. INFORMATION ► This appliance is fitted with an overheating protector: if the appliance is switched on accidentally, without any water in the kettle, the appliance automatically switches itself off. If, for example due to a non-closed lid the appliance boils dry, the appliance switches off automatically. In such cases first allow the appliance to cool down before using it again. Cleaning and Care RISK - ELECTRICAL SHOCK! ► Before cleaning, ALWAYS remove the plug from the mains power socket! There is the risk of receiving an electric shock! ► Do not open any part of the housing. There are no user-serviceable elements inside. An open housing will create the risk of a potentially fatal electrical shock. NEVER submerse the appliance in water or other liquids! You could receive a fatal electric shock if residual liquids come into contact with live components during operation. ■ 20 │ GB│IE SWKC 2400 B2 WARNING - RISK OF INJURY! ► Let the appliance cool sufficiently before cleaning it. Risk of Burns! WARNING - PROPERTY DAMAGE! ► Do not use abrasive or aggressive cleaning materials. These could attack the upper surfaces and irreparably damage the appliance. ■ Clean the exterior surfaces and the power cable with a slightly damp cloth. Be sure to dry the appliance well before taking it back into use. For stubborn soiling use a mild detergent on the cloth. Ensure that there are no detergent residues in and on the appliance before it is taken back into use. ■ Rinse the inside of the kettle out with clean water. ■ If there are any deposits in the kettle, wipe out the inside surface with a moist cloth, or use a washing up brush or bottle brush. Then rinse the kettle out with clean water again. In the event of scale deposits Scale deposits on the bottom of the appliance lead to increased energy consumption and reduce the service life of the appliance. Descale the appliance as soon as scale deposits become apparent. ■ Use a descaler designed for household appliances (e.g. for coffee machines). Proceed as detailed in the instructions provided for the use of the decalcifying agent. ■ After descaling, rinse the appliance with lots of clean water. Inserting/removing the scale filter insert 1) Remove the lid . 2) Reach into the jug with one hand and hold it in front of the scale filter insert . 3) From the outside, press with your other hand through the spout against the scale filter insert and catch this with the other hand that is in the jug. 4) Clean the scale filter insert running water. with a slightly moistened dishcloth under 5) After cleaning, replace the scale filter insert by pressing it into the spout from the inside with the 3 catches to the front. SWKC 2400 B2  GB│IE │ 21 ■ NOTE ► If scale deposits have solidified in the scale filter insert , place the filter in a water-vinegar solution with a ratio of 6:1 for a few hours. The scale deposits will dissolve. Rinse the scale filter insert with plenty of fresh water. Storage ■ Allow the appliance to cool down completely before putting it into storage. ■ Wind the power cable around the cable winder under the base . ■ Store the appliance at a dry location. Troubleshooting Problem The appliance does not function. The ON/OFF switch does not engage. Cause Remedy The plug is not inserted into a mains power socket. Insert the plug into a mains power socket. The appliance is not switched on. Switch the appliance on. The appliance is defective. In this case, contact Customer Services. The appliance is overheated and the overheating protection is active. Allow the appliance to cool down. The kettle is not on the base . Place the kettle on the base . The appliance is defective. In this case, contact Customer Services. Disposal of the appliance Do not dispose of this appliance in your normal domestic waste. This product is subject to the provisions of European Directive 2012/19/EU. Dispose of the appliance through an approved disposal centre or at your community waste facility. Pay heed to the currently applicable regulations. In case of doubt, consult your local disposal facility. ■ 22 │ GB│IE SWKC 2400 B2 Kompernass Handels GmbH warranty Dear Customer, This appliance has a 3-year warranty valid from the date of purchase. If this product has any faults, you, the buyer, have certain statutory rights. Your statutory rights are not restricted in any way by the warranty described below. Warranty conditions The validity period of the warranty starts from the date of purchase. Please keep your original receipt in a safe place. This document will be required as proof of purchase. If any material or production fault occurs within three years of the date of purchase of the product, we will either repair or replace the product for you at our discretion. This warranty service is dependent on you presenting the defective appliance and the proof of purchase (receipt) and a short written description of the fault and its time of occurrence. If the defect is covered by the warranty, your product will either be repaired or replaced by us. The repair or replacement of a product does not signify the beginning of a new warranty period. Warranty period and statutory claims for defects The warranty period is not prolonged by repairs effected under the warranty. This also applies to replaced and repaired components. Any damage and defects present at the time of purchase must be reported immediately after unpacking. Repairs carried out after expiry of the warranty period shall be subject to a fee. Scope of the warranty This appliance has been manufactured in accordance with strict quality guidelines and inspected meticulously prior to delivery. The warranty covers material faults or production faults. The warranty does not extend to product parts subject to normal wear and tear or fragile parts such as switches, batteries, baking moulds or parts made of glass. The warranty does not apply if the product has been damaged, improperly used or improperly maintained. The directions in the operating instructions for the product regarding proper use of the product are to be strictly followed. Uses and actions that are discouraged in the operating instructions or which are warned against must be avoided. This product is intended solely for private use and not for commercial purposes. The warranty shall be deemed void in cases of misuse or improper handling, use of force and modifications / repairs which have not been carried out by one of our authorised Service centres. SWKC 2400 B2 GB│IE │ 23 ■ Warranty claim procedure To ensure quick processing of your case, please observe the following instructions: ■ Please have the till receipt and the item number (e.g. IAN 12345) available as proof of purchase. ■ You will find the item number on the type plate, an engraving on the front page of the instructions (bottom left), or as a sticker on the rear or bottom of the appliance. ■ If functional or other defects occur, please contact the service department listed either by telephone or by e-mail. ■ You can return a defective product to us free of charge to the service address that will be provided to you. Ensure that you enclose the proof of purchase (till receipt) and information about what the defect is and when it occurred. You can download these instructions along with many other manuals, product videos and software on www.lidl-service.com. Service Service Great Britain Tel.: 0871 5000 720 (£ 0.10/Min.) E-Mail: [email protected] Service Ireland Tel.: 1890 930 034 (0,08 EUR/Min., (peak)) (0,06 EUR/Min., (off peak)) E-Mail: [email protected] IAN 285551 Importer Please note that the following address is not the service address. Please use the service address provided in the operating instructions. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com ■ 24 │ GB│IE SWKC 2400 B2 Sommaire Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 Droits d’auteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 Utilisation conforme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 Matériels fournis dans la livraison . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 Eléments de commande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 Caractéristiques techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 Consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 Opérations initiales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 Déballage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 Recyclage de l’emballage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 Mise en service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 Faire bouillir de l’eau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 Nettoyage et entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 En cas de présence de restes de calcaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33 Retirer/poser le filtre antitartre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33 Rangement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 Dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 Mise au rebut . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 Garantie de Kompernass Handels GmbH. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 Service après-vente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36 Importateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36 SWKC 2400 B2 FR│BE │ 25 ■ Introduction Félicitations pour l’achat de votre nouvel appareil. Vous vous êtes décidé pour un appareil de qualité. Le mode d’emploi fait partie de l’appareil. Ce mode d’emploi donne des indications importantes sur l’utilisation de l’appareil, les consignes de sécurité. Prendre connaissance de toutes les recommandations concernant l’utilisation de l’appareil avant de l’utiliser. Toujours utiliser l’appareil en observant strictement les recommandations d’emploi et ce pour l’usage prévu. Remettre également cette notice en cas de cession ou de revente de l’appareil. Droits d’auteur Cette documentation est protégée par les droits d’auteur. Toute reproduction, toute réimpression, même partielle, toute utilisation de représentation graphique, même après modification, n’est autorisée qu’après l’accord écrit du constructeur. Utilisation conforme Cet appareil sert exclusivement à réchauffer de l’eau pour un usage domestique. Il n’est pas destiné à être utilisé avec d’autres liquides ou pour des applications commerciales. L’appareil ne doit être utilisé que complètement assemblé. Cet appareil est exclusivement réservé à une utilisation dans un cadre domestique. Ne pas utiliser cet appareil à des fins professionnelles ! AVERTISSEMENT Danger en cas d'usage non conforme ! L'appareil peut présenter un danger en cas d'usage non conforme et/ou d'usage divergent. ► Utiliser l'appareil exclusivement de manière conforme à sa destination normale. ► Respecter les procédures décrites dans ce mode d'emploi. Aucune réclamation ne sera prise en considération pour un dommage résultant d’une utilisation non conforme ou d’une réparation mal effectuée ou encore d’une modification non autorisée de l’appareil ou de l’utilisation de pièces de rechange non validées par le constructeur. La personne opérant l’appareil est seule à assumer le risque. ■ 26 │ FR│BE SWKC 2400 B2 Matériels fournis dans la livraison L’appareil est équipé en standard des matériels suivants : ▯ Bouilloire à couvercle amovible ▯ Filtre antitartre ▯ Socle ▯ Mode d’emploi REMARQUE ► Vérifier que la livraison est bien complète et qu'elle ne présente pas de dommages apparents. ► L’appareil ne doit être utilisé que complètement assemblé. ► En cas de livraison incomplète ou de dommages résultant d'un emballage défectueux ou du transport, veuillez vous adresser à la hotline du service après-vente (voir Service après-vente). Eléments de commande  Couvercle  Échelle  Interrupteur de mise en marche/d’arrêt  Socle Enroulement de câble Bec verseur Filtre antitartre Caractéristiques techniques Alimentation en tension Puissance nominale Capacité 220 - 240 V ~, 50 - 60 Hz 2000 - 2400 W max. 1,8 Liter Tous les éléments de cet appareil en contact avec les aliments conviennent aux produits alimentaires. SWKC 2400 B2 FR│BE │ 27 ■ Consignes de sécurité ► ► ► ► ► ► ► ► DANGER - RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE ! Assurez-vous que le socle comportant les raccordements électriques n'entre jamais en contact avec de l'eau ! Laissez d'abord sécher entièrement le socle, s'il a été accidentellement mouillé. Utilisez la bouilloire exclusivement avec le socle compris dans la livraison. Prendre garde que le cordon d'alimentation ne soit jamais mouillé ni humide pendant le fonctionnement. Disposer le cordon en vérifiant qu'il n'y a pas de risque de dommage. Faire remplacer immédiatement les connecteurs ou les cordons d'alimentation endommagés par des spécialistes dûment autorisés ou par le service après-vente pour éviter tout risque. Retirez toujours le connecteur de la prise secteur. Il ne suffit pas de mettre à l'arrêt l'appareil, en effet celui-ci est toujours sous tension s'il reste branché. Vérifier l'absence de dommages visibles extérieurs avant l'usage de l'appareil. Ne pas mettre en service un appareil endommagé ou ayant subi une chute. Confier les réparations sur l'appareil exclusivement à des entreprises agréées ou au service après-vente. Toute réparation non conforme peut entraîner des risques importants pour l'utilisateur. Toute réclamation au titre de la garantie serait déclarée irrecevable suite à une réparation non conforme. Aucun liquide ne doit couler sur le connecteur de l’appareil. N’immergez jamais l’appareil dans de l’eau ou dans d’autres liquides ! Il y a danger de mort par électrocution, si des résidus de liquide entrent en contact avec des pièces sous tension pendant le fonctionnement. ■ 28 │ FR│BE SWKC 2400 B2 ► ► ► ► ► ► ► ► ► ► ► ATTENTION - RISQUE D'ACCIDENT ! Réchauffer l'eau uniquement lorsque le couvercle est fermé, sinon le dispositif automatique de coupure de fonctionnera pas. De l'eau bouillante risque alors de déborder de la bouilloire. Des vapeurs chaudes peuvent se dégager. La bouilloire est de plus très chaude pendant le fonctionnement. Portez par conséquent des gants de cuisine. Assurez-vous que l'appareil repose sur un support stable et en position verticale avant de le mettre en marche. Lorsque l'eau commence à bouillir, elle peut entraîner la chute de l'appareil s'il n'est pas installé sur une surface plane. N’ouvrez pas le couvercle pendant que l’eau bout. Les personnes souffrant d’un handicap physique, sensoriel ou mental ou ne détenant pas l’expérience et/ou les connaissances nécessaires pourront utiliser cet appareil à condition de le faire sous surveillance, ou que son utilisation sûre leur ait été enseignée et qu’elles aient compris les dangers qui en émanent. Les enfants à partir de 8 ans et plus pourront utiliser cet appareil à condition de le faire sous surveillance, ou que son utilisation sûre leur ait été enseignée et qu’elles aient compris les dangers qui en émanent. Le nettoyage et la maintenance ne doivent pas être confiés à des enfants, sauf s’ils sont âgés de 8 ans ou plus et qu’ils effectuent ces opérations sous surveillance. Éloignez l’appareil et son cordon de raccordement des enfants âgés de moins de 8 ans. Ne laissez pas les enfants jouer avec l’appareil. Remplissez la bouilloire au maximum jusqu’au repère MAX! Sinon l’eau en ébullition risque de déborder ! Faites toujours fonctionner l’appareil avec le filtre antitartre en position. Suite à l’utilisation, la surface de l’élément de chauffe présente encore une chaleur résiduelle. Une mauvaise utilisation peut être la cause de blessures ! Utiliser l’appareil toujours de manière conforme à sa destination ! SWKC 2400 B2 FR│BE │ 29 ■ ATTENTION - RISQUE DE DÉGÂTS MATÉRIELS ! ► Ne pas utiliser de minuterie externe ou de dispositif de commande à distance pour faire fonctionner l'appareil. ► En cours d'utilisation, ne jamais laisser l'appareil sans surveillance. ► S'assurer qu'il n'y a pas de risque de contact de l'appareil, du câble ou du connecteur avec un point chaud (plaque chauffante, flammes, etc.). Opérations initiales Déballage Ƈ Sortir du carton toutes les pièces de l’appareil et le mode d’emploi. Ƈ Retirer tous les matériaux d’emballage. Recyclage de l’emballage L’emballage protège l’appareil de tous dommages éventuels au cours du transport. Les matériaux d’emballage ont été sélectionnés selon des critères de respect de l’environnement et de recyclage, de sorte qu’ils peuvent être recyclés. Le retour de l’emballage dans les filières de recyclage permet d’économiser les matières premières et réduit les quantités de déchets. Recycler les matériaux d’emballage qui ne sont plus utilisés en conformité avec la réglementation. REMARQUE ► Dans la mesure du possible, conservez l'emballage d'origine pendant la période sous garantie, afin de pouvoir emballer l'appareil en bonne et due forme pour l'expédition si vous étiez amené à faire valoir la garantie. ■ 30 │ FR│BE SWKC 2400 B2 Mise en service ATTENTION - RISQUE D'ACCIDENT ! ► Utilisez toujours exclusivement de l'eau potable fraîche ! Ne consommez surtout pas d'eau qui n'est pas désignée comme de l'eau potable. Sinon, vous courrez le risque de mettre votre santé en péril ! Avant de mettre l’appareil en service, assurez-vous que ... – l’appareil, le connecteur et le cordon d’alimentation sont en parfait état et ... – que tous les matériaux d’emballage sont retirés de l’appareil. 1) Retirez le couvercle . 2) Remplissez l’appareil avec de l’eau jusqu’au repère MAX et amenez-la à ébullition – comme décrit au chapitre suivant. 3) Jetez cette eau que vous venez de faire bouillir. 4) Rincez la bouilloire à l’eau claire. 5) Remplissez encore une fois l’appareil avec de l’eau jusqu’au repère MAX et portez-la à ébullition. Jetez également cette eau. 6) Rincez la bouilloire à l’eau claire. L’appareil est maintenant prêt à l’emploi. Faire bouillir de l’eau DANGER - RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE ! ► Ne jamais disposer le socle électrique  à proximité d'un récipient d'eau ou similaire,– risque d'accident mortel par électrocution ! ATTENTION - RISQUE D'ACCIDENT ! ► Utilisez toujours de l'eau potable fraîche. Ne consommez pas une eau se trouvant depuis plus d'une heure dans la bouilloire. Ne faites pas bouillir à nouveau de l'eau refroidie. Jetez toujours une eau pas fraîche pour éviter toute formation de germes ! REMARQUE ► Veillez toujours à ce que l’interrupteur de mise en marche/ d’arrêt  soit placé sur «0» (arrêt), lorsque la fiche secteur est débranchée et que l’appareil est posé sur le socle . Sinon, l’appareil chauffe par inadvertance, dès que vous raccordez la fiche secteur au réseau électrique. SWKC 2400 B2 FR│BE │ 31 ■ 1) Retirer la bouilloire pour la remplir ! 2) Retirez le couvercle . REMARQUE ► Tenez la bouilloire à la verticale pendant que vous la remplissez. L'échelle  est alors bien lisible. 3) Remplissez la bouilloire au minimum jusqu’au repère 0,7 l, pour que l’appareil ne surchauffe pas et au maximum jusqu’au repère MAX afin d’éviter tout débordement d’eau bouillante. 4) Refermez d’abord le couvercle  et posez ensuite la bouilloire sur le socle , en vérifiant qu’elle soit bien en place sur le socle . 5) Insérez ensuite la fiche secteur dans la prise. 6) Appuyez sur l’interrupteur de mise en marche/ d’arrêt  vers le bas (position «I»), il doit s’encliqueter. L’interrupteur de mise en marche/d’arrêt s’allume. ATTENTION - RISQUE D'ACCIDENT ! ► Pour des raisons de sécurité, vous ne devez pas ouvrir le couvercle  lorsque l’eau est en train de bouillir ou lorsqu’elle est brûlante. Il y a alors risque d’ébouillantage. 7) Dès que l’eau bout, l’appareil s’éteint, l’interrupteur marche/arrêt  bascule vers le haut et l’éclairage s’éteint. REMARQUES ► Cet appareil est pourvu d'une sécurité anti-surchauffe : Si l'appareil est mis en marche par mégarde sans eau dans la bouilloire, l'appareil se met automatiquement à l'arrêt. L'appareil se met à l'arrêt automatiquement s'il fonctionne à sec (couvercle  non refermé par exemple.) Laisser dans ce cas refroidir l'appareil avant de le réutiliser. Nettoyage et entretien DANGER - RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE ! ► Avant chaque nettoyage, ne pas oublier pas de débrancher le connecteur de la prise secteur ! Sinon, il y a un risque de choc électrique ! ► N'ouvrez jamais des pièces du boîtier. La machine ne contient aucun élément de commande dans ces pièces. Risque d'accident mortel par électrocution en laissant le boîtier ouvert. N’immergez jamais l’appareil dans de l’eau ou dans d’autres liquides ! Il y a danger de mort par électrocution, si des résidus de liquide entrent en contact avec des pièces sous tension pendant le fonctionnement. ■ 32 │ FR│BE SWKC 2400 B2 ATTENTION - RISQUE D'ACCIDENT ! ► Avant un nettoyage, laisser l'appareil se refroidir complètement. Risque de brûlure ! ATTENTION - RISQUE DE DÉGÂTS MATÉRIELS ! ► Ne pas utiliser de produit nettoyant récurant ou corrosif. Ces produits pourraient attaquer la surface et endommager l'appareil de manière irrémédiable. ■ Nettoyez toutes les surfaces extérieures ainsi que le cordon d’alimentation à l’aide d’un chiffon légèrement humide. Sécher soigneusement l’appareil avant de le réutiliser. En cas de taches tenaces, appliquer un produit détergent doux. Bien vérifier qu’il ne reste pas de traces de détergent sur ou dans l’appareil avant de le réutiliser. ■ Rincez l’intérieur de la bouilloire à l’eau claire. ■ En cas de dépôts dans la bouilloire, essuyez les surfaces intérieures à l’aide d’un chiffon humide ou utilisez une brosse à vaisselle ou un écouvillon. Ensuite, rincez de nouveau la bouilloire à l’eau claire. En cas de présence de restes de calcaire Les dépôts de calcaire (tartre) dans l’appareil entraînent des pertes énergétiques et raccourcissent la durée de vie de l’appareil. Détartrer l’appareil dès qu’apparaissent des dépôts de calcaire. ■ Utilisez un détartrant approprié pour les conteneurs de produits alimentaires (produit commercialisé dans un magasin d’équipements ménagers, détartrant pour machine à café par exemple). Respecter les consignes d’utilisation du détartrant. ■ Après le détartrage, rincer abondamment l’appareil à l’eau claire. Retirer/poser le filtre antitartre 1) Retirez le couvercle . 2) Introduisez la main dans le pichet et placez-la devant le filtre antitartre . 3) Poussez de l’extérieur de l’autre main au travers du bec verseur le filtre antitartre et attrapez-le avec la main qui se trouve dans le pichet. 4) Nettoyer le filtre antitartre avec un chiffon légèrement humide et rincer à l’eau courante. 5) Remettez le filtre antitartre en place après le nettoyage en l’enfonçant de l’intérieur, avec les 3 crans d’arrêt en avant, dans le bec verseur . SWKC 2400 B2 FR│BE │ 33 ■ REMARQUE ► Si des restes de calcaire se sont accumulés dans le filtre antitartre , laissez-le tremper pendant quelques heures dans une solution d’eau et de vinaigre dans un rapport de 6:1. Les restes de calcaire se détachent. Rincez abondamment le filtre antitartre à l’eau claire. Rangement ■ Attendre que l’appareil soit complètement refroidi avant de le ranger. ■ Enrouler le cordon d’alimentation autour de l’enrouleur sous le socle . ■ Ranger l’appareil dans un endroit au sec. Dépannage Panne Cause Le connecteur n'a pas été inséré dans la prise tension secteur. L'appareil ne fonctionne pas. L’interrupteur de mise en marche/ d’arrêt  ne s'enclique pas. Remède Brancher le connecteur dans la prise tension secteur. L'appareil n'est pas sous tension. Mettre l'appareil en marche. L’appareil est défectueux. Veuillez vous adresser au service après-vente Il y a surchauffe de l’appareil et la protection de surchauffe est activée. Laissez l’appareil refroidir. La bouilloire n'est pas en place Bien mettre en place la sur le socle . bouilloire sur le socle . L'appareil est défectueux. Adressez-vous au service clientèle. Mise au rebut L’appareil ne doit jamais être jeté dans la poubelle domestique usuelle. Cet appareil est soumis aux impératifs de la directive européenne 2012/19/EU. Remettre un appareil hors d’usage dans un point de collecte agréé. Respecter la réglementation en vigueur. En cas de doute, prendre contact avec les services techniques de la mairie. Le produit récyclable doit être trié ou rapporté dans un point de collecte pour être recycle. ■ 34 │ FR│BE SWKC 2400 B2 Garantie de Kompernass Handels GmbH Chère cliente, cher client, Cet appareil est garanti 3 ans à partir de la date d’achat. Si ce produit venait à présenter des vices, vous disposez de droits légaux face au vendeur de ce produit. Vos droits légaux ne sont pas restreints par notre garantie présentée ci-dessous. Conditions de garantie La période de garantie débute à la date de l’achat. Veuillez bien conserver le ticket de caisse d’origine. Ce document servira de preuve d’achat. Si dans un délai de trois ans suivant la date d’achat de ce produit, un vice de matériel ou de fabrication venait à apparaître, le produit sera réparé ou remplacé gratuitement par nos soins, selon notre choix. Cette prestation de garantie nécessite dans un délai de trois ans la présentation de l’appareil défectueux et du justificatif d’achat (ticket de caisse) ainsi que la description brève du vice et du moment de son apparition. Si le vice est couvert par notre garantie, vous recevrez le produit réparé ou un nouveau produit en retour. Aucune nouvelle période de garantie ne débute avec la réparation ou l’échange du produit. Période de garantie et réclamation légale pour vices cachés L’exercice de la garantie ne prolonge pas la période de garantie. Cette disposition s’applique également aux pièces remplacées ou réparées. Les dommages et vices éventuellement déjà présents à l’achat doivent être signalés immédiatement après le déballage. Toute réparation survenant après la période sous garantie fera l’objet d’une facturation. Étendue de la garantie L’appareil a été fabriqué avec soin conformément à des directives de qualité strictes et consciencieusement contrôlé avant sa livraison. La prestation de garantie est valable pour des vices de matériel et de fabrication. Cette garantie ne s’étend pas aux pièces du produit qui sont exposées à une usure normale et peuvent de ce fait être considérées comme pièces d’usure, ni aux détériorations de pièces fragiles, par ex. connecteur, accu, moules ou pièces en verre. Cette garantie devient caduque si le produit est détérioré, utilisé ou entretenu de manière non conforme. Toutes les instructions listées dans le manuel d’utilisation doivent être exactement respectées pour une utilisation conforme du produit. Des buts d’utilisation et actions qui sont déconseillés dans le manuel d’utilisation, ou dont vous êtes avertis doivent également être évités. Le produit est uniquement destiné à un usage privé et ne convient pas à un usage professionnel. La garantie est annulée en cas d’entretien incorrect et inapproprié, d’usage de la force et en cas d’intervention non réalisée par notre centre de service après-vente agréé. SWKC 2400 B2 FR│BE │ 35 ■ Procédure en cas de garantie Afin de garantir un traitement rapide de votre demande, veuillez suivre les indications suivantes : ■ Veuillez avoir à portée de main pour toutes questions le ticket de caisse et la référence article (par ex. IAN 12345) en tant que justificatif de votre achat. ■ Vous trouverez la référence sur la plaque signalétique, une gravure, sur la page de garde de votre manuel d’utilisation (en bas à gauche) ou sous forme d’autocollant au dos ou sur le dessous. ■ Si des erreurs de fonctionnement ou d’autres vices venaient à apparaître, veuillez d’abord contacter le département service clientèle cité ci-dessous par téléphone ou par e-mail. ■ Vous pouvez ensuite retourner un produit enregistré comme étant défectueux en joignant le ticket de caisse et en indiquant en quoi consiste le vice et quand il est survenu, sans devoir l’affranchir à l’adresse de service après-vente communiquée. Sur www.lidl-service.com, vous pouvez télécharger ce manuel ainsi que beaucoup d’autres, des vidéos produit et logiciels. Service après-vente Service France Tel.: 0800 919270 E-Mail: [email protected] Service Belgique Tel.: 070 270 171 (0,15 EUR/Min.) E-Mail: [email protected] IAN 285551 Importateur Veuillez tenir compte du fait que l’adresse suivante n’est pas une adresse de service après-vente. Veuillez d’abord contacter le service mentionné. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM ALLEMAGNE www.kompernass.com ■ 36 │ FR│BE SWKC 2400 B2 Inhoud Inleiding . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38 Auteursrecht . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38 Gebruik in overeenstemming met bestemming . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38 Inhoud van het pakket . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39 Bedieningselementen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39 Technische gegevens . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39 Veiligheidsvoorschriften. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40 Voorbereidingen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42 Uitpakken. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42 De verpakking afvoeren. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42 Ingebruikname . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43 Water aan de kook brengen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43 Reiniging en onderhoud . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44 Bij kalkresten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45 Kalkfilter uitnemen / plaatsen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45 Opbergen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46 Problemen oplossen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46 Apparaat afvoeren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46 Garantie van Kompernaß Handels GmbH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47 Service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48 Importeur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48 SWKC 2400 B2 NL│BE │ 37 ■ Inleiding Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop van uw nieuwe apparaat. U heeft daarmee gekozen voor een modern en eersteklas product. De gebruiksaanwijzing maakt onderdeel uit van dit product. Deze bevat belangrijke instructies voor veiligheid, gebruik en afvoeren. Zorg ervoor dat u bekend bent met alle bedienings- en veiligheidsinstructies alvorens het product te gebruiken. Gebruik het apparaat uitsluitend op de voorgeschreven wijze en voor de aangegeven doeleinden. Als u het apparaat aan derden geeft, overhandig dan ook alle bijbehorende documenten. Auteursrecht Deze documentatie is auteursrechtelijk beschermd. Iedere reproductie, resp. herdruk, ook gedeeltelijk, evenals de weergave van de afbeeldingen, ook in veranderde toestand, is alleen toegestaan met schriftelijke toestemming van de fabrikant. Gebruik in overeenstemming met bestemming Dit apparaat dient uitsluitend voor het verhitten van water voor huishoudelijk gebruik. Het is niet bestemd voor het gebruik met andere vloeistoffen of voor bedrijfsmatige omgevingen. Het apparaat mag alleen compleet gemonteerd gebruikt worden. Dit apparaat is uitsluitend bestemd voor huishoudelijk gebruik, dus privé. Gebruik het apparaat niet bedrijfsmatig! WAARSCHUWING Gevaar door gebruik dat niet in overeenstemming is met de bestemming! Er kan gevaar van het apparaat uitgaan in geval van gebruik dat niet in overeenstemming is met de bestemming en/of andersoortig gebruik. ► Het apparaat uitsluitend gebruiken in overeenstemming met de bestemming. ► De beschreven procedures in deze gebruiksaanwijzing nakomen. De fabrikant is niet aansprakelijk voor schade als gevolg van het niet in acht nemen van de gebruiksaanwijzing, gebruik dat niet volgens de bestemming is, ondeskundige reparaties, ongeoorloofd uitgevoerde veranderingen of gebruik van ongeoorloofde onderdelen. Het risico is uitsluitend voor de gebruiker. ■ 38 │ NL│BE SWKC 2400 B2 Inhoud van het pakket Het apparaat wordt standaard met de volgende componenten geleverd: ▯ Waterkoker met afneembaar deksel ▯ Kalkfilter ▯ Sokkel ▯ Gebruiksaanwijzing OPMERKING ► Controleer of de levering compleet is en of er sprake is van zichtbare schade. ► Het apparaat mag alleen compleet gemonteerd gebruikt worden. ► In geval de levering niet compleet is of indien er sprake is van schade door gebrekkige verpakking of door transport, neemt u contact op met de Service-Hotline (zie hoofdstuk Service). Bedieningselementen  Deksel  Schaalverdeling  AAN/UIT-knop  Sokkel Kabelspoel Schenktuit Kalkfilter Technische gegevens Voedingsspanning Nominaal vermogen Capaciteit 220 - 240 V ~, 50 - 60 Hz 2000 - 2400 W max. 1,8 liter Alle delen van dit apparaat die in aanraking komen met levensmiddelen, zijn levensmiddelveilig. SWKC 2400 B2 NL│BE │ 39 ■ Veiligheidsvoorschriften ► ► ► ► ► ► ► ► GEVAAR VOOR STROOMSCHOK! Zorg ervoor dat de sokkel nooit in aanraking komt met de elektrische aansluitingen! Laat de sokkel eerst volledig opdrogen als deze per ongeluk vochtig is geworden. Gebruik de waterkoker uitsluitend met de meegeleverde sokkel. Let erop, dat het netsnoer tijdens het gebruik nooit nat of vochtig wordt. Leg het zo neer dat het niet beklemd raakt of anderszins beschadigd kan worden. Laat beschadigde stekkers en netsnoeren onmiddellijk door geautoriseerd en vakkundig personeel, of door de klantenservice vervangen, om risico’s te voorkomen. Haal na gebruik altijd de stekker uit het stopcontact. Alleen uitschakelen is niet genoeg, omdat het apparaat onder spanning blijft staan zolang de stekker in het stopcontact zit. Controleer het apparaat vóór gebruik op uitwendig zichtbare schade. Neem een defect apparaat of een apparaat dat gevallen is niet in gebruik. Laat reparaties aan het apparaat alleen uitvoeren door geautoriseerde speciaalzaken of door de klantenservice. Ondeskundige reparaties kunnen resulteren in gevaren voor de gebruiker. Bovendien vervalt de garantie dan. Er mag geen vloeistof op de stekkerverbinding van het apparaat komen. Dompel het apparaat nooit onder in water of in andere vloeistoffen! Wanneer bij gebruik vloeistoffen in aanraking komen met stroomgeleidende delen, kan dat leiden tot levensgevaarlijke elektrische schokken. ■ 40 │ NL│BE SWKC 2400 B2 ► ► ► ► ► ► ► ► ► ► ► WAARSCHUWING - LETSELGEVAAR! Verhit water altijd uitsluitend met gesloten deksel, anders werkt de automatische uitschakeling niet. Er kan dan kokend water over de rand gutsen. Er kan hete stoom ontsnappen. Bovendien is de kan tijdens het bedrijf erg heet. Draag daarom ovenwanten. Vergewis u ervan dat het apparaat stabiel en rechtop staat alvorens het in te schakelen. Kokend water kan een instabiel opgesteld apparaat doen omvallen. Open het deksel niet terwijl het water kookt. Dit apparaat mag worden gebruikt door personen met beperkte fysieke, zintuiglijke of geestelijke vermogens of gebrek aan ervaring en/of kennis, mits ze onder toezicht staan of over het veilige gebruik van het apparaat zijn geïnstrueerd en de daaruit resulterende gevaren hebben begrepen. Dit apparaat mag worden gebruikt door kinderen vanaf 8 jaar, mits ze onder toezicht staan of over het veilige gebruik van het apparaat zijn geïnstrueerd en de daaruit resulterende gevaren hebben begrepen. Reiniging en onderhoud door de gebruiker mogen niet worden uitgevoerd door kinderen, tenzij ze 8 jaar of ouder zijn en onder toezicht staan. Het apparaat en het bijbehorende aansluitsnoer moeten uit de buurt worden gehouden van kinderen jonger dan 8 jaar. Kinderen mogen niet met het apparaat spelen. Vul de waterkoker maximaal tot aan de markering MAX! Anders kan er kokend water uit de waterkoker gutsen! Gebruik het apparaat altijd met geplaatst kalkfilter. Na gebruik bevat het oppervlak van het verwarmingselement nog restwarmte. Bij verkeerd gebruik bestaat er kans op letsel! Gebruik het apparaat altijd in overeenstemming met de bestemming! SWKC 2400 B2 NL│BE │ 41 ■ LET OP - MATERIËLE SCHADE! ► Gebruik geen externe tijdschakelklok of een separaat systeem voor afstandsbediening om het apparaat te bedienen. ► Laat het apparaat tijdens bedrijf nooit zonder toezicht. ► Zorg ervoor dat het apparaat, het netsnoer of de netstekker nooit in aanraking komt met hittebronnen, zoals kookplaten of open vlammen. Voorbereidingen Uitpakken Ƈ Haal alle delen van het apparaat en de gebruiksaanwijzing uit de doos. Ƈ Verwijder al het verpakkingsmateriaal. De verpakking afvoeren De verpakking beschermt het apparaat tegen transportschade. De verpakkingsmaterialen zijn niet schadelijk voor het milieu. Ze zijn gekozen om afvoertechnische redenen en daarom recyclebaar. Het terugvoeren van de verpakking in de materiaalkringloop is een besparing op grondstoffen en reduceert het ontstaan van afval. Voer verpakkingsmaterialen die niet meer worden gebruikt af conform de plaatselijke geldende voorschriften. OPMERKING ► Bewaar indien mogelijk de originele verpakking gedurende de garantieperiode van het apparaat, om het apparaat in geval van een garantiekwestie volgens de voorschriften te kunnen verpakken. ■ 42 │ NL│BE SWKC 2400 B2 Ingebruikname WAARSCHUWING - LETSELGEVAAR! ► Gebruik altijd alleen vers drinkwater in de waterkoker! Consumeer geen water dat niet is gekwalificeerd als drinkwater. Anders bestaat er een gezondheidsrisico! Voordat u het apparaat in gebruik neemt, dient u zich ervan te vergewissen dat... – het apparaat, de netstekker en het netsnoer compleet en zonder gebreken zijn, en... – alle verpakkingsmateriaal van het apparaat is verwijderd. 1) Neem het deksel  af. 2) Vul het apparaat met water tot aan de markering MAX en laat het een keer volledig aan de kook komen - zoals beschreven in het volgende hoofdstuk. 3) Gooi dit water weg nadat het aan de kook is gekomen. 4) Spoel de kan uit met schoon water. 5) Vul het apparaat nogmaals met water tot aan de markering MAX en laat het aan de kook komen. 6) Spoel de kan uit met schoon water. Nu is het apparaat gereed voor gebruik. Water aan de kook brengen GEVAAR VOOR STROOMSCHOK! ► Houd de elektrische sokkel  nooit in de buurt van water – levensgevaar door stroomschok! WAARSCHUWING - LETSELGEVAAR! ► Gebruik altijd vers drinkwater. Consumeer geen water dat al langer dan een uur in de waterkoker heeft gestaan. Breng afgekoeld water niet opnieuw aan de kook. Gooi oud water altijd weg. Er kunnen zich ziektekiemen ontwikkelen! OPMERKING ► Controleer altijd of de aan-/uitknop  op de stand “0” (uit) staat wanneer de stekker uit het stopcontact is gehaald en het apparaat op de sokkel  staat. Anders warmt het apparaat onbedoeld op, zodra u de stekker in het stopcontact steekt. SWKC 2400 B2 NL│BE │ 43 ■ 1) Neem de kan af om deze te vullen! 2) Neem het deksel  af. OPMERKING ► Houd de kan rechtop tijdens het vullen. Alleen dan kunt u de schaalverdeling  goed aflezen. 3) Vul de kan minimaal tot aan de markering 0,7 l, zodat het apparaat niet oververhit raakt, en maximaal tot aan de markering MAX, zodat er geen kokend water uit gutst. 4) Sluit eerst het deksel  en plaats daarna de kan zodanig op de sokkel , dat de kan stevig op de sokkel  staat. 5) Steek de stekker in het stopcontact. 6) Druk de aan-/uitknop  omlaag (stand “I”), zodat deze vastklikt. De aan-/ uitknop  brandt. WAARSCHUWING - LETSELGEVAAR! ► Om veiligheidsredenen mag u het deksel niet afnemen als het water kookt of erg heet is. Er bestaat gevaar voor brandwonden. 7) Zodra het water kookt, wordt het apparaat uitgeschakeld: de AAN/UIT-knop  springt omhoog en de verlichting dooft. AANWIJZINGEN ► Dit apparaat is voorzien van een oververhittingsbeveiliging: wanneer het apparaat per ongeluk wordt ingeschakeld zonder dat er water in de kan is, wordt het apparaat automatisch uitgeschakeld. Wanneer het apparaat bijvoorbeeld droogkookt doordat het deksel niet gesloten is, gaat het apparaat automatisch uit. Laat het apparaat in deze gevallen eerst afkoelen voordat u het opnieuw gebruikt. Reiniging en onderhoud GEVAAR VOOR STROOMSCHOK! ► Haal vóór iedere reiniging de stekker uit het stopcontact! Anders bestaat er gevaar voor een elektrische schok! ► Open nooit onderdelen van de behuizing. Hierin bevinden zich geen bedieningselementen. Bij een geopende behuizing bestaat er levensgevaar door stroomschokken. Dompel het apparaat nooit onder in water of in andere vloeistoffen! Wanneer bij gebruik vloeistoffen in aanraking komen met stroomgeleidende delen, kan dat leiden tot levensgevaarlijke elektrische schokken. ■ 44 │ NL│BE SWKC 2400 B2 WAARSCHUWING - LETSELGEVAAR! ► Laat het apparaat voldoende afkoelen voordat u het schoonmaakt. Verbrandingsgevaar! LET OP - MATERIËLE SCHADE! ► Gebruik geen schurende of bijtende schoonmaakmiddelen. Die kunnen het oppervlak aantasten en het apparaat onherstelbaar beschadigen. ■ Reinig alleen de buitenkant en het netsnoer met een licht bevochtigde doek. Droog het apparaat in elk geval goed af, voordat u het opnieuw gebruikt. Bij hardnekkig vuil doet u een mild afwasmiddel op het doek. Controleer of zich geen afwasmiddelresten op en in het apparaat bevinden, voordat u het opnieuw gebruikt. ■ Spoel de kan uit met schoon water. ■ Veeg de kan bij aanslag van binnen schoon met een vochtige doek, of gebruik een afwasborstel of flessenborstel. Spoel de kan daarna nog een keer uit met schoon water. Bij kalkresten Kalkafzettingen in het apparaat resulteren in energieverlies en beïnvloeden de levensduur van het apparaat. Ontkalk het apparaat zodra kalkafzetting zichtbaar wordt. ■ Gebruik een voor huishoudelijke apparaten geschikt kalkoplosmiddel uit een winkel met huishoudbenodigdheden (bijv. ontkalker voor koffiezetapparaten). Ga te werk zoals beschreven in de gebruiksaanwijzing van de kalkverwijderaar. ■ Reinig het apparaat na het ontkalken met veel schoon water. Kalkfilter uitnemen / plaatsen 1) Neem het deksel  af. 2) Steek één hand in de kan en houd deze hand voor het kalkfilter . 3) Druk met de andere hand van buiten af door de schenktuit tegen het kalkfilter en vang dit op met de hand die zich in de kan bevindt. 4) Reinig het kalkfilter water. met een licht bevochtigde doek en onder stromend 5) Plaats na het reinigen het kalkfilter weer in het apparaat door het met de 3 vergrendelingen naar voren van binnen in de schenktuit te drukken. SWKC 2400 B2 NL│BE │ 45 ■ OPMERKING ► Indien zich kalkresten hebben vastgezet op het kalkfilter , legt u het een paar uur lang in een oplossing van water en azijn in een verhouding van 6:1. De kalkresten lossen op. Spoel het kalkfilter met veel schoon water af. Opbergen ■ Laat het apparaat volledig afkoelen voordat u het opbergt. ■ Wikkel het netsnoer om de kabelspoel onder de sokkel . ■ Bewaar het apparaat op een droge plaats. Problemen oplossen Storing Het apparaat werkt niet. Oorzaak Oplossing De stekker steekt niet in het stopcontact. Steek de netstekker in een stopcontact. Het apparaat is niet ingeschakeld. Zet het apparaat aan. Het apparaat is oververhit en de oververhittingsbescherming is geactiveerd. Laat het apparaat afkoelen. De kan staat niet op De aan/uit-knop  de sokkel . klikt niet vast. Het apparaat is defect. Plaats de kan correct op de sokkel . Neem contact op met de klantenservice. Apparaat afvoeren Deponeer het toestel in geen geval bij het normale huisvuil. Dit product is onderworpen aan de Europese richtlijn 2012/19/EU. Voer het apparaat af via een erkend afvalverwerkingsbedrijf of via uw gemeentereiniging. Neem de momenteel geldende voorschriften in acht. Neem in geval van twijfel contact op met uw reinigingsdienst. ■ 46 │ NL│BE SWKC 2400 B2 Garantie van Kompernaß Handels GmbH Geachte klant, U hebt op dit apparaat 3 jaar garantie vanaf de aankoopdatum. In geval van gebreken in dit product hebt u wettelijke rechten tegenover de verkoper van het product. Deze wettelijke rechten worden door onze hierna beschreven garantie niet beperkt. Garantievoorwaarden De garantieperiode geldt vanaf de datum van aankoop. Bewaar de originele kassabon. U hebt de bon nodig als bewijs van aankoop. Als er binnen drie jaar vanaf de aankoopdatum van dit product een materiaal- of fabricagefout optreedt, wordt het product door ons – naar onze keuze – voor u kosteloos gerepareerd of vervangen. Voorwaarde voor deze garantie is dat binnen de termijn van drie jaar het defecte apparaat en het aankoopbewijs (kassabon) worden overlegd en dat kort wordt omschreven waaruit het gebrek bestaat en wanneer het is opgetreden. Wanneer het defect door onze garantie wordt gedekt, krijgt u het gerepareerde product of een nieuw product retour. Met de reparatie of vervanging van het product begint er geen nieuwe garantieperiode. Garantieperiode en wettelijke aanspraken bij gebreken De garantieperiode wordt door deze waarborg niet verlengd. Dat geldt ook voor vervangen en gerepareerde onderdelen. Eventueel al bij aankoop aanwezige schade en gebreken moeten meteen na het uitpakken worden gemeld. Voor reparaties na afloop van de garantieperiode worden kosten in rekening gebracht. Garantieomvang Het apparaat is op basis van strenge kwaliteitsnormen met de grootst mogelijke zorg vervaardigd en voorafgaand aan de levering nauwkeurig gecontroleerd. De garantie geldt voor materiaal- of fabricagefouten. Deze garantie geldt niet voor productonderdelen die blootstaan aan normale slijtage en derhalve als aan slijtage onderhevige onderdelen kunnen worden aangemerkt, of voor beschadigingen aan breekbare onderdelen, bijv. schakelaars, accu’s, bakvormen of onderdelen die van glas zijn gemaakt. Deze garantie vervalt wanneer het product is beschadigd, ondeskundig is gebruikt of is gerepareerd. Voor deskundig gebruik van het product moeten alle in de gebruiksaanwijzing beschreven aanwijzingen precies worden opgevolgd. Gebruiksdoeleinden en handelingen die in de gebruiksaanwijzing worden afgeraden of waarvoor wordt gewaarschuwd, moeten beslist worden vermeden. Het product is uitsluitend bestemd voor privégebruik en niet voor bedrijfsmatige doeleinden. Bij verkeerd gebruik en ondeskundige behandeling, bij gebruik van geweld en bij reparaties die niet door ons erkend servicefiliaal zijn uitgevoerd, vervalt de garantie. SWKC 2400 B2 NL│BE │ 47 ■ Afhandeling bij een garantiekwestie Voor een snelle afhandeling van uw aanvraag neemt u de volgende aanwijzingen in acht: ■ Houd voor alle aanvragen de kassabon en het artikelnummer (bijv. IAN 12345) als aankoopbewijs bij de hand. ■ Het artikelnummer vindt u op het typeplaatje, in het product gegraveerd, op de titelpagina van de gebruiksaanwijzing (linksonder) of als sticker op de achter- of onderkant van het product. ■ Als er fouten in de werking of andere gebreken optreden, neemt u eerst contract op met de hierna genoemde serviceafdeling, telefonisch of via e-mail. ■ Een als defect geregistreerd product kunt u dan zonder portokosten naar het aan u doorgegeven serviceadres sturen. Voeg het aankoopbewijs (kassabon) bij en vermeld waaruit het gebrek bestaat en wanneer het is opgetreden. Op www.lidl-service.com kunt u deze en vele andere handboeken, productvideo’s en software downloaden. Service Service Nederland Tel.: 0900 0400223 (0,10 EUR/Min.) E-Mail: [email protected] Service België Tel.: 070 270 171 (0,15 EUR/Min.) E-Mail: [email protected] IAN 285551 Importeur Let op: het volgende adres is geen serviceadres. Neem eerst contact op met het opgegeven serviceadres. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM DUITSLAND www.kompernass.com ■ 48 │ NL│BE SWKC 2400 B2 Obsah Úvod. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50 Autorské právo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50 Použití dle předpisů . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50 Rozsah dodávky . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51 Ovládací prvky . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51 Technické údaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51 Bezpečnostní pokyny . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52 Příprava . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54 Vybalení . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54 Likvidace obalu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54 Uvedení do provozu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55 Převaření vody . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55 Čištění a péče. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56 Při usazení vodního kamene . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57 Vyjímání / nasazování filtru pro zachycení vápenatých usazenin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57 Uložení . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58 Odstranění závad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58 Likvidace přístrojen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58 Záruka společnosti Kompernass Handels GmbH. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59 Servis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60 Dovozce. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60 SWKC 2400 B2 CZ │ 49 ■ Úvod Blahopřejeme vám k zakoupení vašeho nového přístroje. Tím jste se rozhodli pro vysoce kvalitní výrobek. Návod k obsluze je součástí tohoto výrobku. Obsahuje důležité informace ohledně bezpečnosti, použití a likvidace. Před použitím výrobku si důkladně přečtěte veškerá bezpečnostní upozornění a upozornění ohledně obsluhy. Výrobek používejte pouze předepsaným způsobem a v uvedených oblastech použití. Při předávání výrobku třetím osobám předejte i tyto podklady. Autorské právo Tato dokumentace je chráněná autorským právem. Jakékoli rozmnožování, resp. jakýkoli dotisk, i jenom částečně a reprodukceobrázků a ilustrací, i ve změněném stavu, jsou dovoleny pouze na základě písemného souhlasu výrobce. Použití dle předpisů Tento přístroj se používá pouze k ohřevu vody pro domácí potřebu. Není určen pro použití s jinými tekutinami nebo pro profesionální použití. Přístroj se smí používat pouze kompletně smontovaný. Tento přístroj je určen výlučně pro použití v oblasti soukromých domácností. Nepoužívejte přśitroj pro komerční účely! VÝSTRAHA Nebezpečí na základě použití ne dle předpisů! Z důvodu neodborného použití a použití ne dle předpisů a/nebo použití jiného druhu mohou z přístroje vycházet různá nebezpečí. ► Přístroj používat výlučně dle předpisů. ► Dodržovat postup, popsaný v tomto návodu k obsluze. Nároky na náhradu škody jakéhokoli druhu z důvodu nesprávného používání, nesprávné opravy, neoprávněné úpravy, nebo použití nepovolených náhradních dílů, jsou vyloučeny. Riziko nese sám v plném rozsahu provozovatel. ■ 50 │ CZ SWKC 2400 B2 Rozsah dodávky Přístroj se standarně dodává s následujícími komponenty: ▯ rychlovarná konvice s odnímatelným víkem ▯ filtr pro zachycení vápenatých usazenin ▯ podstavec ▯ návod k obsluze UPOZORNĚNÍ ► Zkontrolujte dodávku na kompletnost a viditelné poškození. ► Přístroj se smí používat pouze kompletně smontovaný. ► V případě neúplné dodávky nebo poškození, vzniklé v důsledku vadného obalu nebo dopravou, kontaktujte servisní Hotline (viz kapitolu Servis). Ovládací prvky  Víko  Stupnice  ZAPÍNAČ/VYPÍNAČ  Podstavec Navíjení kabelu Výlevka Filtr pro zachycení vápenatých usazenin Technické údaje Přívod napětí Jmenovitý výkon Objem 220 - 240 V ~, 50 - 60 Hz 2000 - 2400 W max. 1,8 Liter Všechny části tohoto přístroje přicházející do styku s potravinami jsou bezpečné pro potraviny. SWKC 2400 B2 CZ │ 51 ■ Bezpečnostní pokyny ► ► ► ► ► ► ► ► NEBEZPEČÍ ÚDERU ELEKTRICKÝM PROUDEM! Zajistěte, aby podstavec s elektrickými kabely nikdy nepřišel do styku s vodou! Pokud je přesto podstavec vlhký, nechte jej nejprve úplně vyschnout. Varnou konvici používejte pouze s podstavcem, který je dodáván s tímto zbožím. Dbejte na to, aby během provozu nebyl síťový kabel mokrý nebo vlhký. Veďte jej tak, aby se nikde nemohl zachytit nebo jinak poškodit. Poškozené zástrčky nebo síťový kabel nechte ihned vyměnit autorizovanými odborníky nebo zákaznickým servisem - vyhnete se tím nebezpečí. Po použití zástrčku vždy vytáhněte ze zásuvky. Samotné vypnutí nestačí, neboť je-li zástrčka zapojena do síťové zásuvky, je v přístroji stále síťové napětí. Zkontrolujte přístroj před použitím na vnější viditelná poškození. Vadný nebo na zem padlý přístroj neuvádějte do provozu. Opravy na přístroji nechte provádět pouze autorizovanými odbornými podniky nebo službou zákazníkům. Neodbornou opravou mohou vzniknout nebezpečí pro uživatele. K tomu zanikají i záruční nároky. Na konektor přístroje nesmí přetéct žádná kapalina. Přístroj nikdy neponořujte do vody či jiných tekutin! Pokud se během provozu dostanou zbytky kapaliny do kontaktu s částmi pod napětím, může dojít k ohrožení života v důsledku zásahu elektrickým proudem. ■ 52 │ CZ SWKC 2400 B2 ► ► ► ► ► ► ► ► ► ► ► VÝSTRAHA - NEBEZPEČÍ ZRANĚNÍ! Zahřívejte vodu vždy jen při uzavřeném víku, jinak nebude fungovat automatické vypínání. Vroucí voda pak může stříkat přes okraj. Může dojít k úniku horké páry. Konvice je mimoto za provozu velice horká. Používejte proto ochranné kuchyňské rukavice. Dříve než přístroj zapnete, ujistěte se, zda je umístěno stabilně a ve vertikální poloze. Pokud je zařízení nestabilní, mohla by vroucí voda způsobit, že dojde k jeho převrácení. Neotvírejte víko během varu vody. Osoby s omezenými fyzickými, smyslovými nebo duševními schopnostmi, nebo nedostatkem zkušeností a/nebo znalostmi, mohou používat tento přístroj pouze tehdy, pokud jsou pod dohledem nebo pokud byly poučeni o bezpečném používání přístroje a pokud porozuměly z toho vyplývajícímu nebezpečí. Děti, starší než 8 let, mohou používat tento přístroj pouze tehdy, pokud jsou pod dohledem nebo pokud byly poučeni o bezpečném používání přístroje a pokud porozuměly z toho vyplývajícímu nebezpečí. Děti nesmí provádět uživatelské čištění ani údržbu, ledaže jsou starší než 8 let a jsou pod dohledem. Přístroj a jeho připojovací kabel se musí uchovávat mimo dosah dětí mladších než 8 let. Děti se nesmí hrát s přístrojem. Naplňte varnou konvici maximálně po značku MAX! V opačném případě může vařící voda vystřikovat! Používejte přístroj vždy s nasazeným filtrem pro zachycení vápenatých usazenin. Po použití je na povrchu topného prvku ještě zbytkové teplo. V případě chybného použití může dojít ke zranění! Přístroj používejte výlučně v souladu s určením! SWKC 2400 B2 CZ │ 53 ■ POZOR- HMOTNÉ ŠKODY! ► K provozu přístroje nepoužívejte externí spínací hodiny ani zvláštní dálkové ovládání. ► Nenechávejte přístroj během provozu nikdy bez dozoru. ► Ujistěte se, zda přístroj, napájecí kabel nebo síťová zástrčka se nedostanou do styku s horkými prameny, jako je například topná plotýnka nebo otevřený oheň. Příprava Vybalení Ƈ Všechny díly a návod k obsluze vyjměte z kartonu. Ƈ Odstraňte veškerý obalový materiál. Likvidace obalu Obal chrání přístroj před poškozením při přepravě. Obalový materiál je zvolen podle ekologického a likvidačně technického hlediska, a proto jej lze recyklovat. Navrácení obalu do oběhu zpracování materiálu šetří suroviny a sníží produkci odpadů. Více nepotřebný obalový materiál zlikvidujte dle místně platných předpisů. UPOZORNĚNÍ ► Pokud možno, uschovejte originální balení během záruční doby přístroje, aby bylo možné, v případě záruky přístroj řádně zabalit. ■ 54 │ CZ SWKC 2400 B2 Uvedení do provozu VÝSTRAHA - NEBEZPEČÍ ZRANĚNÍ! ► Ve vařiči vody používejte pouze čerstvou pitnou vodu ! Nepožívejte vodu, který není prokázaná jako pitná voda. V opačném případě hrozí riziko ohrožení zdraví ! Před spuštěním přístroje se ujistěte, že... – jsou přístroj, síťová zástrčka a síťový kabel v bezvadném stavu a ... – všechny obalové materiály z přístroje odstraněny. 1) Sejměte víko . 2) Naplňte přístroj vodou až po značku MAX a nechte jednou přejít varem – jak je popsáno v následující kapitole. 3) Po svaření vylijte vodu. 4) Konvici vypláchněte čistou vodou. 5) Přístroj naplňte ještě jednou vodou až po značku MAX a nechte ji přejít varem. I tuto vodu pak vylijte. 6) Konvici vypláchněte čistou vodou. Nyní je přístroj připravený k provozu. Převaření vody NEBEZPEČÍ ÚDERU ELEKTRICKÝM PROUDEM! ► Elektrický podstavec  nikdy nepřibližujte k vodě – ohrožení života elektrickým proudem! VÝSTRAHA - NEBEZPEČÍ ZRANĚNÍ! ► Používejte vždy čerstvou pitnou vodu. Nepijte a nepoužívejte vodu, která ve vařiči stála delší dobu, než jednu hodinu. Ochlazenou vodu neohřívejte a neuvádějte více opět do varu. Všechnu starou vodu vždy vylijte. Mohlo by dojít k tvorbě zárodků! UPOZORNĚNÍ ► Vždy se ujistěte, zda je ZAPÍNAČ/VYPÍNAČ  v poloze „0“ (vyp.), když je zástrčka vytažená ze zásuvky a přístroj stojí na podstavci . V opačném případě se spotřebič neúmyslně zahřeje, jakmile zapojíte napájecí kabel do elektrické sítě. SWKC 2400 B2 CZ │ 55 ■ 1) K naplnění vždy sejměte konvici! 2) Sejměte víko . UPOZORNĚNÍ ► Při plnění držte konvici svisle. Pouze tak správně odečtete množství vody na stupnici . 3) Naplňte konvici minimálně až po značení 0,7 l, aby se přístroj nepřehřál a maximálně po značku MAX, aby vroucí voda nepřetékala. 4) Nejprve zavřete víko  a až poté postavte konvici na podstavec  tak, aby tato na podstavec  dobře dosedala. 5) Nyní zasuňte zástrčku do zásuvky. 6) Stiskněte ZAPÍNAČ/VYPÍNAČ  směrem dolů (poloha „I“), dokud nezaklapne. ZAPÍNAČ/VYPÍNAČ  svítí. VÝSTRAHA - NEBEZPEČÍ ZRANĚNÍ! ► Z bezpečnostních důvodů byste neměli sejmout víko , pokud se voda vaří nebo pokud je velmi horká. Hrozí nebezpečí opaření. 7) Jakmile voda vře, přístroj se vypne, ZAPÍNAČ/VYPÍNAČ  vyskočí nahoru a osvětlení zhasne. POKYNY ► Tento přístroj je vybaven ochranou před přehřátím: Pokud se přístroj náhodně zapne i bez vody v konvici, se přístroj automaticky vypne. Pokud například v důsledku nezavřeného víka běží přístroj nasucho, tak se přístroj automaticky vypne. V takovém případě nechte přístroj nejdříve vychladnout, než jej budete opět používat. Čištění a péče NEBEZPEČÍ ÚDERU ELEKTRICKÝM PROUDEM! ► Vytáhněte před každým čištěním zástrčku ze zásuvky! V opačném případě hrozí nebezpečí zranění elektrickým proudem! ► Nikdy neotvírejte žádné části tělesa konvice. Uvnitř nejsou umístěny žádné obslužné prvky. Pokud je těleso otevřeno, může dojít k ohrožení života v důsledku zásahu elektrickým proudem. Přístroj nikdy neponořujte do vody či jiných tekutin! Pokud by během provozu zbytky kapaliny přišly do kontaktu s částmi pod napětím, mohlo by zde dojít k ohrožení života v důsledku zásahu elektrickým proudem. ■ 56 │ CZ SWKC 2400 B2 VÝSTRAHA - NEBEZPEČÍ ZRANĚNÍ! ► Před začátkem čištění nechte přístroj zchladit. Nebezpečí popálení! POZOR- HMOTNÉ ŠKODY! ► Nepoužívejte abrazivní ani leptavé čisticí prostředky. Mohly by narušit povrch přístroje a způsobit jeho nenávratné poškození. ■ Očistěte mírně navlhčeným hadrem všechny vnější plochy a přívodní kabel. V každém případě přístroj před dalším použitím dobře osušte. Na těžce odstranitelné nečistoty použijte jemný čisticí prostředek nanesený na hadříku. Předtím, než přístroj opět uvedete do provozu, dbejte na to, aby se na a v přístroji nenacházely zbytky mycího prostředku. ■ Vnitřek konvice vypláchněte čistou vodou. ■ V případě usazenin v konvici vytřete vnitřek konvice vlhkým hadrem nebo použijte mycí kartáč nebo kartáč na lahve. Poté konvici ještě jednou vypláchněte čistou vodou. Při usazení vodního kamene Vápenaté usazeniny v přístroji vedou k energetickým ztrátám a snižují životnost přístroje. Jakmile zpozorujete vápenaté usazeniny, okamžitě je z přístroje odstraňte. ■ Vyberte ve vhodném obchodě odvápňovač vhodný pro nádoby na potraviny (např. odvápňovač do kávovarů).Postupujte v souladu s návodem k použití na odstraňovači vodního kamene. ■ Po odstranění vodního kamene vyčistěte přístroj velkým množstvím čisté vody. Vyjímání / nasazování filtru pro zachycení vápenatých usazenin 1) Sejměte víko . 2) Sáhněte jednou rukou do konvice a mějte ji před filtrační vložkou pro zachycení vápenatých usazenin . 3) Tiskněte druhou rukou zvenčí přes výlevku proti filtrační vložce pro zachycení vápenatých usazenin a uchopte tuto rukou, nacházející se v konvici. 4) Vyčistěte filtr pro zachycení vápenatých usazenin rem a pod tekoucí vodou. lehce navlhčenýmhad- 5) Po vyčištění nasaďte filtr pro zachycení vápenatých usazenin čením 3 západek zezadu do výlevky . SWKC 2400 B2 zpět zatla- CZ │ 57 ■ UPOZORNĚNÍ ► Jestliže se ve filtru pro zachycení vápenatých usazenin usadily zbytky vodního kamene, vložte filtr na několik hodin do vody s přidáním octu v poměru 6:1. Zbytky vodního kamene se rozpustí. Filtr pro zachycení vápenatých usazenin opláchněte větším množstvím čisté vody. Uložení ■ Před odstavením zařízení jej nejprve ponechte zcela vychladnout. ■ Síťový kabel naviňte do navíjení kabelu pod podstavcem . ■ Přístroj skladujte na suchém místě. Odstranění závad Porucha Přístroj nefunguje. Zapínač/ vypínač  nezaklapne. Příčina Odstranění problému Zástrčka není zastrčená do zásuvky. Zapojte přístroj do sítě. Přístroj není zapnutý. Zapněte přístroj. Přístroj je vadný. Obraťte se na zákaznický servis. Přístroj je přehřátý a aktivovalo se automatické bezpečnostní vypínání. Nechte přístroj vychladnout. Konvice nestojí řádně na podstavci . Postavte konvici na podstavec . Přístroj je vadný. Obraťte se na zákaznický servis. Likvidace přístrojen V žádném případě nevyhazujte přístroj do normálního domovního odpadu. Tento výrobek podléhá evropské směrnici č. 2012/19/EU. Přístroj předejte k likvidaci odborné firmě či jej odevzdejte v místním recyklačním zařízení. Dodržujte aktuálně platné předpisy. V případě pochybností kontaktujte příslušnou firmu, která se zabývá likvidací odpadu. ■ 58 │ CZ SWKC 2400 B2 Záruka společnosti Kompernass Handels GmbH Vážená zákaznice, vážený zákazníku, na tento přístroj získáváte záruku v trvání 3 let od data zakoupení. V případě závad tohoto výrobku máte zákonná práva vůči prodejci výrobku. Tato zákonná práva nejsou omezena naší níže uvedenou zárukou. Záruční podmínky Záruční doba začíná plynout dnem nákupu. Dobře uschovejte originál pokladního lístku. Tento doklad je potřebný jako důkaz o koupi. Pokud do tří let od data zakoupení tohoto výrobku dojde k vadě materiálu nebo výrobní závadě, pak Vám podle našeho uvážení výrobek zdarma opravíme nebo vyměníme. Předpokladem této záruky je, že bude během tříleté lhůty předložen vadný přístroj a doklad o koupi (pokladní lístek) a stručně se popíše v čem závada spočívá a kdy se vyskytla. Vztahuje-li se na závadu naše záruka, obdržíte zpět buď opravený nebo nový produkt. Opravou nebo výměnou výrobku nezačne plynout nová záruční doba. Záruční doba a zákonné nároky vyplývající ze závad Záručním plněním se záruční doba neprodlužuje. To platí i pro vyměněné a opravené součásti. Poškození nebo vady vyskytující se případně již při nákupu se musí oznámit ihned po vybalení. Po uplynutí záruční doby podléhají veškeré opravy zpoplatnění. Rozsah záruky Přístroj byl vyroben pečlivě podle přísných směrnic kvality a před expedicí byl svědomitě vyzkoušen. Záruka se vztahuje na materiálové nebo výrobní vady. Tato záruka se nevztahuje na součásti produktu, které jsou vystaveny normálnímu opotřebení, a proto je lze považovat za opotřebovatelné díly nebo za poškození křehkých součástí jako jsou např. spínače, akumulátory, formy na pečení nebo části, které jsou vyrobeny ze skla. Tato záruka zaniká, pokud je výrobek poškozen, nebyl řádně používán nebo udržován. Pro zajištění správného používání výrobku se musí přesně dodržovat všechny pokyny uvedené v návodu k obsluze. Účelům použití a úkonům, které se v návodu k obsluze nedoporučují nebo se před nimi varuje, je třeba se bezpodmínečně vyhnout. Výrobek je určen pouze pro soukromé účely a ne pro komerční použití. Při nesprávném a neodborném používání, při použití násilí a při zásazích, které nebyly provedeny našimi autorizovanými servisními provozovnami, záruční nároky zanikají. SWKC 2400 B2 CZ │ 59 ■ Vyřízení v případě záruky Pro zajištění rychlého Vaší žádosti postupujte podle následujících pokynů: ■ Pro všechny dotazy mějte připraven pokladní lístek a číslo výrobku (např. IAN 12345) jako doklad o koupi. ■ Číslo výrobku naleznete na typovém štítku, rytině, na titulní straně svého návodu (vlevo dole) nebo jako nálepku na zadní nebo spodní straně. ■ Pokud by se měly vyskytovat funkční vady nebo jiné závady, kontaktujte nejprve níže uvedené servisní oddělení telefonicky nebo e-mailem. ■ Výrobek, zaevidovaný jako vadný výrobek pak můžete při přiložení dokladu o nákupu (pokladní lístek) a při uvedení, v čem spočívá vada a kdy k ní došlo, poslat výrobek pro Vás bez poštovného na adresu, kterou Vám oznámí servis. Na webových stránkách www.lidl-service.com si můžete stáhnout tyto a mnoho dalších příruček, videí o výrobku a software. Servis Servis Česko Tel.: 800143873 E-Mail: [email protected] IAN 285551 Dovozce Dbejte prosím na to, že následující adresa není adresou servisu. Kontaktujte nejprve uvedený servis. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM NĚMECKO www.kompernass.com ■ 60 │ CZ SWKC 2400 B2 Indice Introducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62 Derechos de autor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62 Finalidad de uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62 Volumen de suministro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63 Elementos de operación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63 Características técnicas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63 Indicaciones de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64 Preparativos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66 Desembalar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66 Evacuación del embalaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66 Puesta en funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67 Cómo hervir agua . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67 Limpieza y cuidado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68 En caso de restos de cal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69 Extracción / inserción del filtro antical . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69 Conservación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70 Eliminación de fallos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70 Evacuación del aparato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70 Garantía de Kompernass Handels GmbH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71 Asistencia técnica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72 Importador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72 SWKC 2400 B2 ES │ 61 ■ Introducción Felicidades por la compra de su aparato nuevo. Ha optado por adquirir un producto de alta calidad. Las instrucciones de uso forman parte del producto. Contiene indicaciones importantes acerca de la seguridad, uso y evacuación. Antes de usar el producto familiaricese con todas las indicaciones de manejo y de seguridad. Utilice el producto como se describe y para los ámbitos de aplicación indicados. Entregue todos los documentos cuando transfiera el producto a terceros. Derechos de autor Esta documentación está protegida por derechos de autor. La reproducción o impresión, incluso de secciones, así como la reproducción de las imágenes , incluso en estado modificado, únicamente se permite previo consentimiento por escrito del fabricante . Finalidad de uso Este aparato está diseñado exclusivamente para la cocción de agua dentro del uso privado. No está previsto para su utilización con otros líquidos o para ámbito comercial. El aparato solo puede utilizarse si está completamente montado. Este aparato está destinado únicamente al uso doméstico privado. ¡No utilice el aparato para fines comerciales! ADVERTENCIA ¡Peligro debido al uso contrario a lo dispuesto! El aparato puede ser una fuente de peligros en caso de uso contrario a lo dispuesto y/o para una finalidad diferente. ► Usar el aparato exclusivamente según lo previsto. ► Deben seguirse los procedimientos descritos en estas instrucciones de uso. Quedan excluidas cualquier reclamación por los daños derivados por el uso contrario a lo previsto, las reparaciones inadecuadas, las modificaciones realizadas sin autorización o el empleo de recambios no homologados. El riesgo será responsabilidad exclusiva del usuario. ■ 62 │ ES SWKC 2400 B2 Volumen de suministro El aparato se suministra de serie con los componentes siguientes: ● Hervidor de agua con tapa extraíble ● Filtro antical ● Base ● Instrucciones de uso INDICACIÓN ► Compruebe la integridad de suministro y si hay daños visibles. ► El aparato solo puede utilizarse si está completamente montado. ► Si el suministro es incompleto o hay daños debido a un embalaje deficiente o al transporte, póngase en contacto con la línea directa de asistencia (véase capítulo Asistencia técnica). Elementos de operación  Tapa  Escala  Interruptor ON/OFF con piloto integrado  Base Enrollacables Boca de la jarra Filtro antical Características técnicas Alimentación de corriente Potencia nominal Capacidad 220 - 240 V ~, 50 - 60 Hz 2000 - 2400 W máx. 1,8 litros Todas las piezas de este aparato que entran en contacto con alimentos son aptas para su uso con alimentos. SWKC 2400 B2 ES │ 63 ■ Indicaciones de seguridad ► ► ► ► ► ► ► ► ¡PELIGRO - DESCARGA ELÉCTRICA! Asegúrese de que el zócalo con las conexiones eléctricas no entre nunca en contacto con el agua. Deje que la base se seque completamente si se ha humedecido por descuido. Utilice el hervidor de agua sólo con el zócalo suministrado. Preste atención a que el cable de red no se moje o entre en contacto con humedad durante el servicio. Tiéndalo de modo que no pueda ser aplastado o dañado de forma alguna. En caso de una clavija de red dañada o cable de red dañado, encomiende su sustitución a personal técnico autorizado o al servicio de posventa con el fin de evitar riesgos. Retire después del uso siempre la clavija de la base de enchufe. No es suficiente con desconectarlo, ya que mientras esté insertada la clavija de red en la base de enchufe sigue llegando tensión de red al aparato. Antes de usar el aparato, compruebe si hay signos de datos externos visibles. No ponga en servicio un aparato dañado o que haya caído. Las reparaciones en el aparato deben ser realizadas sólo por talleres autorizados o por el servicio al cliente. En caso de reparaciones indebidas se pueden producir riesgos para los usuarios. Además expirará la garantía. No debe rebosar ningún líquido por la conexión del aparato. No sumerja nunca el aparato en agua ni en otros líquidos. Posible peligro de muerte por descarga eléctrica si penetran restos de líquidos en piezas sometidas a tensión. ■ 64 │ ES SWKC 2400 B2 ► ► ► ► ► ► ► ► ► ► ► ¡ADVERTENCIA - PELIGRO DE LESIONES! Caliente el agua siempre con la tapa cerrada, de otro modo no funcionará el automatismo de desconexión. El agua hirviendo puede salpicar por encima del borde. Pueden escapar vapores calientes. Además, la jarra está muy caliente durante el funcionamiento. Por ello utilice manoplas de cocina. Asegúrese de que el aparato se encuentra estable y en posición vertical antes de encenderlo. El agua hirviendo puede volcar un aparato que no apoye de forma estable. No abra la tapa mientras el agua hierve. Este aparato puede ser utilizado por personas con facultades físicas, sensoriales o mentales reducidas, así como su falta de conocimientos o de experiencia, siempre que sean vigiladas o hayan sido instruidas correctamente sobre el uso seguro del aparato y que hayan comprendido los peligros que entraña. Este aparato puede ser utilizado por niños de más de 8 años de edad, siempre que sean vigilados o hayan sido instruidos correctamente sobre el uso seguro del aparato y que hayan comprendido los peligros que entraña. La limpieza y el mantenimiento de usuario no deben realizarlo los niños, a no ser que tengan más de 8 años de edad y lo realicen bajo vigilancia de un tutor. El aparato y su cable de conexión deben mantenerse fuera del alcance de los niños menores de 8 años. Los niños no deben jugar con el aparato. Llene el hervidor de agua como máximo hasta la marca MAX. De lo contrario, el agua hervida podría rebasarse. Ponga siempre el aparato en funcionamiento con el filtro antical insertado. La superficie del elemento térmico sigue manteniendo el calor residual después de su uso. ¡Un manejo incorrecto puede provocar lesiones! Use siempre el aparato para el fin previsto. SWKC 2400 B2 ES │ 65 ■ ¡ATENCIÓN - DAÑOS MATERIALES! ► No utilice ningún tipo de temporizador externo o un sistema de control remoto para accionar el aparato. ► No deje nunca el aparato desatendido durante su funcionamiento. ► Cerciorase que el aparato, el cable de red o la clavija de red no entre en contacto con fuentes calientes tale como placas de cocción o llamas abiertas. Preparativos Desembalar Ƈ Extraiga todas las piezas del aparato y las instrucciones de uso del cartón. Ƈ Retire todo el material de embalaje. Evacuación del embalaje El embalaje protege el aparato durante el transporte. El material de embalaje se ha seleccionado teniendo en cuenta criterios ecológicos y de técnica de eliminación y por ello es reciclable. La reintroducción del embalaje en el ciclo de materiales ahorra materias primas y reduce el volumen de residuos. Evacue los materiales de embalaje que no sean necesarios según las normativas locales aplicables. INDICACIÓN ► Si es posible, conserve el embalaje original durante el periodo de garantía del aparato para poder empaquetarlo correctamente en caso de aplicación de la garantía. ■ 66 │ ES SWKC 2400 B2 Puesta en funcionamiento ¡ADVERTENCIA - PELIGRO DE LESIONES! ► ¡Utilice siempre en el hervidor de agua sólo agua potable fresca! No consuma agua no identificada como potable. ¡De otro modo existe riesgo de perjuicio para la salud! Antes de poner en marcha el aparato, asegúrese de que... – el aparato y la clavija de red se encuentren en perfecto estado y... – de que se hayan retirado todos los materiales de embalaje. 1) Retire la tapa . 2) Llene el aparato con agua hasta la marca MAX y deje que hierva de la manera descrita en el capítulo siguiente. 3) Después de hervirla, deseche esta agua. 4) Enjuague la jarra con agua fresca. 5) Vuelva a llenar el aparato con agua hasta la marca MAX y deje que hierva. Deseche también esta agua. 6) Enjuague la jarra con agua fresca. El aparato está ahora listo para funcionar. Cómo hervir agua ¡PELIGRO - DESCARGA ELÉCTRICA! ► No coloque nunca la base eléctrica  cerca del agua. ¡Peligro de muerte por descarga eléctrica! ¡ADVERTENCIA - PELIGRO DE LESIONES! ► Utilice siempre agua potable fresca. No consuma agua que haya permanecido durante más de una hora en el hervidor de agua. No vuelva a hervir el agua que se haya enfriado. Tire siempre el agua sobrante. ¡Pueden formarse gérmenes! INDICACIÓN ► Asegúrese siempre de que el interruptor ON/OFF  esté en la posición “0” (apagado) cuando el enchufe esté desconectado y el aparato esté colocado en la base . De lo contrario, el aparato se calentará de forma involuntaria tan pronto conecte el cable a la red eléctrica. SWKC 2400 B2 ES │ 67 ■ 1) ¡Saque la jarra para llenarla! 2) Retire la tapa . INDICACIÓN ► Mantenga la jarra en posición vertical mientras la llena. Sólo de ese modo podrá leer correctamente la escala . 3) Llene la tetera como mínimo hasta la marca de 0,7 l para que el aparato no se sobrecaliente y como máximo hasta la marca MAX para que no se desborde el agua al hervir. 4) Cierre primero la tapa  y coloque la jarra sobre la base de forma que quede bien asentada sobre la base . 5) Introduzca el enchufe en la toma eléctrica. 6) Pulse el interruptor ON/OFF  hacia abajo (posición “I”) de modo que encastre. Tras esto, el interruptor ON/OFF  se ilumina. ¡ADVERTENCIA - PELIGRO DE LESIONES! ► Por motivos de seguridad, no debe retirarse la tapa si el agua está hirviendo o muy caliente. Existe peligro de quemaduras. 7) El piloto de control integrado en el interruptor ON/OFF  indica que el aparato está calentando el agua. INDICACIONES ► Este aparato está equipado con una protección contra sobrecalentamiento. Si se conecta involuntariamente el aparato sin que exista agua en la jarra, el aparato se desconectará automáticamente. Si el aparato se seca p. ej. debido a que la tapa no estaba cerrada, el aparato se desconecta automáticamente. En tal caso deje que se enfríe primero el aparato antes de volver a utilizarlo de nuevo. Limpieza y cuidado ¡PELIGRO - DESCARGA ELÉCTRICA! ► ¡Antes de limpiar el aparato, extraiga siempre la clavija de red de la base de enchufe! ¡En caso contrario existe peligro de descarga eléctrica! ► No abra nunca las piezas de la carcasa. No existen elementos de mando dentro. Con la carcasa abierta puede existir riesgo debido a descarga eléctrica. ¡No sumerja nunca el aparato en agua ni en otros líquidos! Aquí se puede producir peligro de muerte a causa de una descarga eléctrica si penetran restos de líquidos sobre piezas sometidas a tensión. ■ 68 │ ES SWKC 2400 B2 ¡ADVERTENCIA - PELIGRO DE LESIONES! ► Antes de limpiar el aparato, deje que se enfríe completamente. ¡Peligro de quemaduras! ¡ATENCIÓN - DAÑOS MATERIALES! ► No utilice productos de limpieza agresivos ni abrasivos. Éstos pueden dañar la superficie y estropear el aparato irreparablemente. ■ Limpie las superficies externas y el cable de red con un paño de cocina ligeramente húmedo. Seque completamente el aparato, antes de utilizarlo de nuevo. En caso de suciedad endurecida, añada al paño un detergente suave. Preste atención que no permanezcan restos de detergentes en y dentro del aparato antes de volver a ponerlo en funcionamiento. ■ Enjuague el interior de la jarra con agua limpia. ■ Si observa restos de suciedad incrustada en el interior de la jarra, límpiela con un paño húmedo o utilice un cepillo de limpieza. Tras esto, vuelva a enjuagar la jarra con agua limpia. En caso de restos de cal La sedimentación de cal en el aparato provoca la pérdida de energía e influye en la durabilidad del aparato. Descalcifique el aparato en cuanto observe sedimentos de cal. ■ Compre un disolvente de cal adecuado en una tienda de electrodomésticos (p. ej. un descalcificador para cafeteras). Proceda como se indica en el manual de instrucciones del disolvente de la cal. ■ Limpie el aparato después de la descalcificación con abundante agua limpia. Extracción / inserción del filtro antical 1) Retire la tapa . 2) Meta una mano en la jarra y manténgala frente al filtro antical . 3) Ejerza presión desde fuera con la otra mano a través de la boca de la jarra  contra el filtro antical y cójalo con la mano situada en el interior de la jarra. 4) Limpie el filtro antical corriente. con un paño ligeramente húmedo y bajo el agua 5) Tras la limpieza, vuelva a introducir el filtro antical , presionándolo con los 3 bloqueos mirando hacia delante contra la boca de la jarra desde el interior. SWKC 2400 B2 ES │ 69 ■ INDICACIÓN ► Si quedan restos de cal incrustados en el filtro antical , sumérjalo durante unas horas en una solución de agua y vinagre con una proporción de 6:1. Los restos de cal se disolverán. Enjuague el filtro antical con abundante agua limpia. Conservación ■ Deje que se enfríe el aparato por completo antes de guardarlo. ■ Enrolle el cable de red alrededor del enrollacables , bajo la base . ■ Guarde el aparato en un lugar seco. Eliminación de fallos Anomalía El aparato no funciona. El interruptor ON/OFF  no encastra. Causa Solución La clavija de red no esta conectada en una base de enchufe. Conecte la clavija de red con la red eléctrica. El aparato no está conectado. Encienda el aparato. El aparato está defectuoso. Póngase en contacto con el Servicio posventa. El aparato se ha sobrecalentado y se ha activado el mecanismo de protección. Deje que el aparato se enfríe. La jarra no está sobre la base . Coloque la jarra sobre la base . El aparato está defectuoso. Póngase en contacto con el Servicio posventa. Evacuación del aparaton En ningún caso deberá tirar el aparato con la basura doméstica. Este producto está sujeto a la directiva europea 2012/19/EU. Evacue el aparato en un centro de evacuación autorizado a través de las instalaciones de evacuación comunitarias. Preste atención a las normas en vigor. En caso de duda póngase en contacto con las instalaciones municipales de evacuación de residuos. ■ 70 │ ES SWKC 2400 B2 Garantía de Kompernass Handels GmbH Estimado cliente: Este aparato cuenta con una garantía de 3 años a partir de la fecha de compra. Si se detectan defectos en el producto, puede ejercer sus derechos legales frente al vendedor. Estos derechos legales no se ven limitados por la garantía descrita a continuación. Condiciones de la garantía El plazo de la garantía comienza con la fecha de compra. Guarde bien el comprobante de caja original, ya que lo necesitará como justificante de compra. Si dentro de un periodo de tres años a partir de la fecha de compra de este producto se detecta un defecto en su material o un error de fabricación, asumiremos la reparación o sustitución gratuita del producto a nuestra elección. La prestación de la garantía requiere la presentación del aparato defectuoso y del comprobante de caja, así como una breve descripción por escrito del defecto detectado y de las circunstancias en las que se haya producido dicho defecto, dentro del plazo de tres años. Si el defecto está cubierto por nuestra garantía, le devolveremos el producto reparado o le suministraremos uno nuevo. La reparación o sustitución del producto no supone el inicio de un nuevo periodo de garantía. Duración de la garantía y reclamaciones legales por vicios La duración de la garantía no se prolonga por hacer uso de ella. Este principio también se aplica a las piezas sustituidas y reparadas. Si después de la compra del aparato, se detecta la existencia de daños o de defectos al desembalarlo, deben notificarse de inmediato. Cualquier reparación que se realice una vez finalizado el plazo de garantía estará sujeta a costes. Alcance de la garantía El aparato se ha fabricado cuidadosamente según estándares elevados de calidad y se ha examinado en profundidad antes de su entrega. La prestación de la garantía solo rige para defectos en los materiales o errores de fabricación. Esta garantía no cubre las piezas del producto normalmente sometidas al desgaste y que, en consecuencia, puedan considerarse piezas de desgaste ni los daños producidos en los componentes frágiles, p. ej., interruptores, baterías, moldes de horno o piezas de vidrio. Se anulará la garantía si el producto se daña o no se utiliza o mantiene correctamente. Para utilizar correctamente el producto, deben observarse todas las indicaciones especificadas en las instrucciones de uso. Debe evitarse cualquier uso y manejo que esté desaconsejado o frente al que se advierta en las instrucciones de uso. El producto está previsto exclusivamente para su uso privado y no para su uso comercial. En caso de manipulación indebida e incorrecta, uso de la fuerza y apertura del aparato por personas ajenas a nuestros centros de asistencia técnica autorizados, la garantía perderá su validez. SWKC 2400 B2 ES │ 71 ■ Proceso de reclamación conforme a la garantía Para garantizar una tramitación rápida de su reclamación, le rogamos que observe las siguientes indicaciones: ■ Mantenga siempre a mano el comprobante de caja y el número de artículo (p. ej., IAN 12345) como justificante de compra. ■ Podrá ver el número de artículo en la placa de características, grabado en el aparato, en la portada de las instrucciones (parte inferior izquierda) o en un adhesivo en la parte trasera o inferior del aparato. ■ Si se producen errores de funcionamiento u otros defectos, póngase primero en contacto con el departamento de asistencia técnica especificado a continuación por teléfono o por correo electrónico. ■ Podrá enviar el producto calificado como defectuoso junto con el justificante de compra (comprobante de caja) y la descripción del defecto y de las circunstancias en las que se haya producido de forma gratuita a la dirección de correo proporcionada. En www.lidl-service.com, podrá descargar este manual de usuario y muchos otros más, así como vídeos sobre los productos y software. Asistencia técnica Servicio España Tel.: 902 59 99 22 (0,08 EUR/Min. + 0,11 EUR/llamada (tarifa normal)) (0,05 EUR/Min. + 0,11 EUR/llamada (tarifa reducida)) E-Mail: [email protected] IAN 285551 Importador Tenga en cuenta que la dirección siguiente no es una dirección de asistencia técnica. Póngase primero en contacto con el centro de asistencia técnica especificado. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM ALEMANIA www.kompernass.com ■ 72 │ ES SWKC 2400 B2 Índice Introdução . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74 Direitos de autor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74 Utilização correta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74 Volume de fornecimento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75 Elementos de comando . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75 Dados técnicos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75 Instruções de segurança. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76 Preparações . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78 Desembalamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78 Eliminação da embalagem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78 Colocação em funcionamento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79 Ferver água . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79 Limpeza e conservação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81 Em caso de resíduos de calcário . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81 Colocar / retirar o elemento filtrante de calcário . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81 Guardar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82 Resolução de avarias . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82 Eliminar o aparelho . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82 Garantia da Kompernass Handels GmbH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83 Assistência Técnica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84 Importador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84 SWKC 2400 B2 PT │ 73 ■ Introdução Parabéns pela compra do seu novo aparelho. Selecionou um produto de elevada qualidade. O manual de instruções é parte integrante deste produto. Este contém indicações importantes para a segurança, utilização e eliminação. Antes de utilizar o produto, familiarize-se com todas as indicações de operação e segurança. Utilize o produto apenas como descrito e nas áreas de aplicação indicadas. Ao entregar o produto a terceiros, entregue também todos os documentos. Direitos de autor Esta documentação está protegida por direitos de autor. Qualquer distribuição ou cópia, mesmo que parcial, bem como a reprodução de imagens, mesmo editadas, apenas podem ser realizadas mediante autorização escrita do fabricante. Utilização correta Este aparelho destina-se unicamente ao aquecimento de água a nível doméstico. Não está previsto para outros líquidos ou para áreas industriais. O aparelho apenas pode ser utilizado se estiver completamente montado. Este aparelho destina-se exclusivamente ao uso privado. Não utilize este aparelho para fins comerciais! AVISO Perigo devido a uma utilização incorreta! Podem surgir riscos resultantes de uma utilização incorreta e/ou não adequada do aparelho. ► O aparelho deve ser utilizado apenas de acordo com a finalidade descrita. ► Cumprir os procedimentos descritos neste manual de instruções. Não é assumida qualquer responsabilidade por danos resultantes de uma utilização incorreta, reparações incorretas, alterações efetuadas sem autorização ou da utilização de peças de reposição não permitidas. O risco é da responsabilidade exclusiva do utilizador. ■ 74 │ PT SWKC 2400 B2 Volume de fornecimento Por norma, o aparelho é fornecido com os seguintes componentes: ▯ Chaleira elétrica com tampa removível ▯ Elemento filtrante de calcário ▯ Base ▯ Manual de instruções NOTA ► Verifique o fornecimento quanto à sua integridade e danos visíveis. ► O aparelho apenas pode ser utilizado se estiver completamente montado. ► No caso de um fornecimento incompleto ou de danos resultantes de uma embalagem defeituosa ou do transporte, contacte a linha direta de Assistência Técnica (ver capítulo Assistência Técnica). Elementos de comando  Tampa  Escala  Interruptor LIGAR/DESLIGAR  Base Dispositivo de enrolamento do cabo Bico Elemento filtrante de calcário Dados técnicos Alimentação de tensão Potência nominal Capacidade 220 - 240 V ~, 50 - 60 Hz 2000 - 2400 W máx. 1,8 litros Todas as partes deste aparelho, que entram em contacto com alimentos, são adequadas para uso alimentar. SWKC 2400 B2 PT │ 75 ■ Instruções de segurança ► ► ► ► ► ► ► ► PERIGO - CHOQUE ELÉTRICO! Certifique-se de que a base com as ligações elétricas nunca entra em contacto com água! Deixe a base secar totalmente, caso tenha ficado húmida acidentalmente. Utilize o jarro elétrico apenas com a base fornecida. Certifique-se de que o cabo de rede nunca fica molhado ou húmido durante o funcionamento. Disponha o cabo de modo a que este não fique entalado nem danificado. Fichas de rede ou cabos de alimentação danificados devem ser imediatamente substituídos por técnicos autorizados ou pelo serviço de apoio ao cliente, de modo a evitar perigos. Após a utilização, retire sempre a ficha da tomada. Não basta desligar porque ainda existe alguma tensão de rede no aparelho enquanto a ficha de rede estiver inserida na tomada. Antes da utilização, verifique o aparelho quanto a danos exteriores visíveis. Não tente colocar em funcionamento um aparelho avariado ou que tenha sido sujeito a uma queda. Solicite a reparação do aparelho apenas a empresas autorizadas ou ao serviço de assistência ao cliente. Reparações indevidas podem acarretar perigo para o utilizador. Além disso, a garantia extingue-se. Não podem transbordar líquidos para a ligação de encaixe do aparelho. Nunca mergulhe o aparelho em água ou outros líquidos! Aqui pode existir perigo de morte por choque elétrico, caso se verifique uma infiltração de resíduos líquidos, durante o funcionamento, nas peças condutoras de tensão. ■ 76 │ PT SWKC 2400 B2 ► ► ► ► ► ► ► ► ► ► ► AVISO - PERIGO DE FERIMENTOS! Aqueça a água sempre com a tampa fechada, caso contrário o dispositivo de desativação automática não funciona. A água a ferver pode transbordar. Pode ser libertado vapor muito quente. Além disso, o jarro fica muito quente durante o funcionamento. Por isso, utilize luvas de cozinha. Antes de ligar o aparelho, certifique-se de que este se encontra numa posição estável e na vertical. Se o aparelho não assentar corretamente, a água a ferver pode fazê-lo cair. Não abra a tampa enquanto a água estiver a ferver. Este aparelho pode ser utilizado por pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou com falta de experiência e/ou conhecimento, se estas forem supervisionadas ou se forem instruídas relativamente à utilização correcta do aparelho e tiverem compreendido os perigos daí resultantes. Este aparelho pode ser utilizado por crianças com idade superior a 8 anos se estas forem supervisionadas ou se forem instruídas relativamente à utilização correcta do aparelho e tiverem compreendido os perigos daí resultantes. A limpeza e manutenção por parte do utilizador não devem ser realizadas por crianças, a não ser que estas tenham 8 ou mais anos de idade e o façam com supervisão. O aparelho e o respectivo cabo de ligação devem ser mantidos afastados de crianças com idade inferior a 8 anos. As crianças não podem brincar com o aparelho. Encha o jarro elétrico, no máximo, até à marcação MAX! Caso contrário, a água a ferver pode transbordar! Utilize sempre o aparelho com o elemento filtrante de calcário introduzido. Após a utilização, a superfície do elemento de aquecimento ainda dispõe de aquecimento residual. Em caso de utilização incorreta, podem ocorrer ferimentos! Utilize o aparelho sempre para a finalidade descrita! SWKC 2400 B2 PT │ 77 ■ ATENÇÃO - DANOS MATERIAIS! ► Não utilize nenhum temporizador externo ou um sistema de comando à distância para operar o aparelho. ► Nunca deixe o aparelho sem vigilância durante o funcionamento. ► Certifique-se de que o aparelho, o cabo de rede ou a ficha de rede não entram em contacto com fontes de calor, como placas de fogão ou chamas abertas. Preparações Desembalamento Ƈ Retire todas as peças e o manual de instruções da caixa. Ƈ Retire todo o material de embalagem. Eliminação da embalagem A embalagem protege o aparelho contra danos durante o transporte. Os materiais da embalagem são selecionados de acordo com os pontos de vista ecológicos e técnicos de eliminação e, por isso, são recicláveis. A reciclagem da embalagem permite a preservação de matérias-primas e reduz a formação de resíduos. Elimine os materiais da embalagem, que já não são necessários, de acordo com as prescrições locais em vigor. NOTA ► Se possível, conserve a embalagem original durante o período de garantia do aparelho, para que possa embalar o aparelho corretamente em caso de acionamento da garantia. ■ 78 │ PT SWKC 2400 B2 Colocação em funcionamento AVISO - PERIGO DE FERIMENTOS! ► Utilize apenas água potável limpa no jarro elétrico! Não consuma água que não seja considerada potável. Caso contrário, existem riscos para a saúde! Antes de colocar o aparelho em funcionamento, certifique-se de que ... – o aparelho, a ficha de rede e o cabo de rede se encontram em perfeitas condições e... – todos os materiais da embalagem foram removidos do aparelho. 1) Retire a tampa . 2) Encha o aparelho com água até à marcação MAX e deixe ferver totalmente, tal como descrito no próximo capítulo. 3) Depois de fervida, despeje esta água. 4) Lave o jarro com água limpa.a 5) Encha o aparelho novamente com água até à marcação MAX e deixe-a ferver. Despeje também esta água. 6) Lave o jarro com água limpa. O aparelho encontra-se agora operacional. Ferver água PERIGO - CHOQUE ELÉTRICO! ► Nunca coloque a base elétrica  na proximidade de água – perigo de morte devido a choque elétrico! AVISO - PERIGO DE FERIMENTOS! ► Utilize sempre água potável fresca. Não consuma água que tenha ficado no jarro por um período superior a uma hora. Não volte a ferver água arrefecida. Despeje sempre água estagnada. Podem formar-se germes! NOTA ► Certifique-se sempre de que o interruptor LIGAR/DESLIGAR  se encontra na posição „0“ (desligado) quando a ficha está desligada da tomada e o aparelho se encontra na base . Caso contrário, o aparelho aquece inadvertidamente, assim que ligar a ficha de alimentação à corrente eléctrica. SWKC 2400 B2 PT │ 79 ■ 1) Retire o jarro para o encher! 2) Retire a tampa . NOTA ► Mantenha o jarro na vertical ao enchê-lo. Só assim pode ler a escala  corretamente. 3) Encha o jarro, no mínimo, até à marcação 0,7 L para que o aparelho não aqueça demasiado e, no máximo, até à marcação MAX para que a água a ferver não transborde. 4) Feche primeiro a tampa  e coloque depois a chaleira sobre a base , de modo que fique fixa na base . 5) Insira a ficha de rede na tomada. 6) Pressione o interruptor LIGAR/DESLIGAR  para baixo (posição “I”), de modo que encaixe. O interruptor LIGAR/DESLIGAR  acende-se. AVISO - PERIGO DE FERIMENTOS! ► Por motivos de segurança, não deve retirar a tampa com a água a ferver ou muito quente. Perigo de queimaduras causadas pelo vapor. 7) A luz de controlo integrada no interruptor de LIGAR/DESLIGAR  indica que o aparelho está a aquecer. INDICAÇÕES ► Este aparelho encontra-se equipado com uma proteção contra sobreaquecimento: se o aparelho for ligado involuntariamente, sem que se encontre água no jarro, o aparelho desliga-se automaticamente. Se, por exemplo, devido a uma tampa não fechada, o aparelho trabalhar a seco, o mesmo desliga-se automaticamente. Neste caso, deixe o aparelho arrefecer antes de o utilizar novamente. Limpeza e conservação PERIGO - CHOQUE ELÉTRICO! ► Antes de cada limpeza, retire a ficha de rede da tomada! Caso contrário, existe perigo de choque elétrico! ► Nunca abra quaisquer peças da estrutura. Não se encontram aí quaisquer elementos de comando. Com a estrutura aberta, pode existir perigo de morte por choque elétrico. Nunca mergulhe o aparelho em água ou outros líquidos! Aqui pode existir perigo de morte por choque elétrico, caso se verifique uma infiltração de resíduos líquidos, durante o funcionamento, nas peças condutoras de tensão. ■ 80 │ PT SWKC 2400 B2 AVISO - PERIGO DE FERIMENTOS! ► Antes de proceder à limpeza, deixe o aparelho arrefecer. Perigo de queimaduras! ATENÇÃO - DANOS MATERIAIS! ► Não utilize produtos de limpeza abrasivos ou corrosivos. Estes podem danificar a superfície e provocar danos irreparáveis no aparelho. ■ Limpe todas as superfícies exteriores e o cabo de rede com um pano ligeiramente humedecido. Seque sempre muito bem o aparelho antes de o utilizar novamente. Em caso de sujidade profunda, aplique um detergente suave no pano. Certifique-se de que não se encontram quaisquer resíduos de detergente no aparelho, antes de o colocar em funcionamento. ■ Lave o interior do jarro com água limpa. ■ Em caso de depósitos no jarro, limpe a área interior com um pano húmido ou utilize uma escova de lavagem ou escovilhão. Lave o jarro mais uma vez com água limpa. Em caso de resíduos de calcário As acumulações de calcário no aparelho provocam perdas de energia e condicionam a durabilidade do aparelho. Descalcifique o aparelho, logo que seja perceptível uma acumulação de calcário. ■ Utilize um descalcificador adequado para recipientes de alimentos (por ex. descalcificador para máquinas de café). Proceda tal como descrito nas instruções do descalcificador. ■ Depois de retirar o calcário, lave o aparelho muito bem com muita água limpa. Colocar / retirar o elemento filtrante de calcário 1) Retire a tampa . 2) Segure a chaleira com uma mão e mantenha-a à frente do elemento filtrante de calcário . 3) Com a outra mão, pressione pelo exterior, através do bico , contra o elemento filtrante de calcário e recolha-o com a mão que se encontra na chaleira. 4) Após a limpeza, coloque novamente o elemento filtrante de calcário Certifique-se de que este está colocado corretamente no suporte. . 5) Após a limpeza, coloque novamente o elemento filtrante de calcário , introduzindo-o de dentro para fora, com os 3 bloqueios para a frente, no bico . SWKC 2400 B2 PT │ 81 ■ NOTA ► Se o elemento filtrante de calcário apresentar resíduos de calcário, coloque-o durante algumas horas numa solução de água e vinagre, numa proporção de 6:1. Os resíduos de calcário soltam-se. Lave o elemento filtrante de calcário abundantemente com água limpa. Guardar ■ Deixe o aparelho arrefecer completamente antes de o guardar. ■ Enrole o cabo de rede no dispositivo de enrolamento do cabo da base . por baixo ■ Guarde o aparelho num local seco. Resolução de avarias Avaria Causa O aparelho não funciona. Solução A ficha de rede não está ligada à tomada de rede. Ligue a ficha de rede à rede elétrica. O aparelho não está ligado. Ligue o aparelho. O aparelho está avariado. Dirija-se ao serviço de apoio ao cliente. O aparelho sobreaqueceu Deixe o aparelho arree a proteção contra sobreafecer. quecimento está ativa. O interruptor de Ligar/Desligar  não encaixa. O jarro não se encontra na base . Coloque o jarro na base . O aparelho está avariado. Dirija-se ao serviço de apoio ao cliente. Eliminar o aparelho Nunca deposite o aparelho no lixo doméstico comum. Este produto é abrangido pela Diretiva Europeia 2012/19/EU. Elimine o aparelho através de uma instituição de recolha de resíduos autorizada ou através da instituição de recolha do seu município. Tenha em atenção os regulamentos atualmente em vigor. Em caso de dúvida, entre em contacto com a sua entidade de eliminação. ■ 82 │ PT SWKC 2400 B2 Garantia da Kompernass Handels GmbH Estimada Cliente, Estimado Cliente, Este aparelho tem uma garantia de 3 anos a contar da data de compra. No caso deste produto ter defeitos, tem direitos legais contra o vendedor do produto. Estes direitos legais não são limitados pela nossa garantia que passamos a transcrever. Condições de garantia O prazo de garantia tem início na data da compra. Por favor, guarde bem o talão de compra original. Este documento é necessário como comprovativo da compra. Se dentro de três anos a partir da data de compra deste produto, ocorrer um defeito de material ou fabrico, o produto será reparado ou substituído por nós – consoante a nossa preferência – gratuitamente. Esta garantia parte do princípio que o aparelho defeituoso e o comprovativo da compra (talão de compra) são apresentados dentro do prazo de três anos e é descrito brevemente, por escrito, em que consiste o defeito e quando ocorreu. Se o defeito estiver coberto pela nossa garantia, receberá o produto reparado ou um novo produto. Prazo de garantia e direitos legais O período de garantia não é prolongado pelo acionamento da mesma. Isto também se aplica a peças substituídas e reparadas. Danos e defeitos que possam eventualmente já existir no momento da compra devem ser imediatamente comunicados, após retirar o aparelho da embalagem. Expirado o período da garantia, quaisquer reparações necessárias estão sujeitas a pagamento. Âmbito da garantia O aparelho foi fabricado segundo diretivas de qualidade rigorosas, com o maior cuidado, e testado escrupulosamente antes da sua distribuição. A garantia abrange apenas defeitos de material ou de fabrico. Esta garantia não abrange peças do produto, que estão sujeitas ao desgaste normal e podem ser consideradas desta forma peças de desgaste, ou danos em peças frágeis, p. ex. interruptores, acumuladores, formas para bolos ou peças de vidro. Esta garantia perde a validade, se o produto for danificado, utilizado incorretamente ou se a manutenção tenha sido realizada indevidamente. Para garantir uma utilização correta do produto, é necessário cumprir todas as instruções contidas no manual de instruções. Ações ou fins de utilização que são desaconselhados, ou para os quais é alertado no manual de instruções, têm de ser impreterivelmente evitados. O produto foi concebido apenas para uso privado e não para uso comercial. A garantia extingue-se em caso de utilização incorreta, uso de força e intervenções que não tenham sido efetuadas pela nossa Filial de Assistência Técnica autorizada. SWKC 2400 B2 PT │ 83 ■ Procedimento em caso de acionamento da garantia Para garantir um processamento rápido do seu pedido, siga, por favor, as seguintes instruções: ■ Para todos os pedidos de esclarecimento, tenha à mão o talão de compra e o número do artigo (p. ex. IAN 12345) como comprovativo da compra. ■ O número do artigo consta na placa de características, numa impressão, na capa do seu manual de instruções (em baixo à esquerda) ou, como autocolante, no verso ou no lado inferior. ■ Caso ocorram falhas de funcionamento ou outros defeitos, contacte primeiro o Serviço de Assistência Técnico, indicado em seguida, telefonicamente ou por e-mail. ■ De seguida, pode enviar gratuitamente o produto registado como defeituoso, incluindo o comprovativo da compra (talão de compra) e indique o defeito e quando este ocorreu, para a morada do Serviço de Assistência Técnica que lhe foi indicada. Em www.lidl-service.com poderá descarregar este manual de instruções e muitos outros, bem como vídeos sobre os produtos e software. Assistência Técnica Assistência Portugal Tel.: 70778 0005 (0,12 EUR/Min.) E-Mail: [email protected] IAN 285551 Importador Por favor, observe que a seguinte morada não é a morada do Serviço de Assistência Técnica. Primeiro entre em contacto com o Serviço de Assistência Técnica. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM ALEMANHA www.kompernass.com ■ 84 │ PT SWKC 2400 B2 KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com Stand der Informationen · Last Information Update · Version des informations Stand van de informatie · Stav informací · Estado de las informaciones · Estado das informações: 02 / 2017 · Ident.-No.: SWKC2400B2-012017-2 IAN 285551 8
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88

Silvercrest SWKC 2400 B2 Operating Instructions Manual

Categoría
Juguetes
Tipo
Operating Instructions Manual
Este manual también es adecuado para