CTC Union Clatronic DR 564 CD El manual del propietario

Categoría
Reproductores de CD
Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

R
DR 564 CD
Bedienungsanleitung/Garantie
Gebruiksaanwijzing/Garantie • Mode d’emploi/Garantie
Instrucciones de servicio/Garantía • Istruzioni per l’uso/Garanzia
Instruction Manual/Guarantee Instrukcja obsługi/Gwarancja
A használati utasítás/garancia
Duschradio mit CD-Player
Doucheradio met CD-speler Radio de douche avec lecteur de CD
Radio para la ducha con CD-Player Doccia per radio con lettore CD
Shower Radio with CD Player
Radio pod prysznic z odtwarzaczem CD
Zuhanyrádió CD-lejátszóval
5....-05-DR 564 CD 09.05.2003 11:47 Uhr Seite 1
Inhalt
Inhoud Sommaire Indice Indice Contents Spis treści Tartalom
D
Übersicht Bedienelemente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Seite 3
Bedienungsanleitung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Seite 4
Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Seite 8
NL
Overzicht bedieningselementen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Pagina 3
Gebruiksaanwijzing . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Pagina 10
Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Pagina 14
F
Aperçu des éléments de commande . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Page 3
Mode demploi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Page 16
Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Page 21
E
Vista de conjunto Elementos de mando . . . . . . . . . . . . . . . .Página 3
Instrucciones de servicio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Página 22
Garantia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Página 27
I Descrizione dei singoli pezzi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Pagina 3
Istruzioni per luso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Pagina 28
Garanzia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Pagina 33
GB
Control element overview . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Page 3
Instruction Manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Page 34
Guarantee . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Page 39
PL
Przegląd elemetów obsługi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Strona 3
Instrukcja obsługi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Strona 40
Gwarancja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Strona 45
H
A hasznalt elemek megtekintése . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Oldal 3
A hasznalati utasítás . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Oldal 47
Garancia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Oldal 52
5....-05-DR 564 CD 09.05.2003 11:47 Uhr Seite 2
3
D
5....-05-DR 564 CD 09.05.2003 11:47 Uhr Seite 3
Indicaciones generales para su seguridad
Utilice el aparato únicamente para la finalidad para la que ha sido construido.
El aparato se ha de conectar únicamente a una caja de toma de corriente instalada
reglamentariamente. Cerciórese de que la tensión indicada concuerda con la ten-
sión de la caja de enchufe.
Preste atención a que sea correcta la polaridad cuando se empleen fuentes de ali-
mentación externas. Las pilas se han de introducir siempre correctamente.
El aparato se ha de dejar puesto de modo que no se tapen los orificios de airea-
ción existentes.
Jamás se abrirá la carcasa del cuerpo del aparato. Las reparaciones mal hechas
pueden generar considerables peligros para el usuario.
En caso de estar deteriorado el aparato, en especial el cable de conectar a red, ya
no se ha de poner más en servicio el aparato, sino que se hará que lo repare un
especialista. Controle periódicamente el cable de conexión a red para ver si se ha
deteriorado.
Sólo el fabricante, nuestro servicio posventa o un técnico con una cualificación
similar pueden cambiar un cable defectuoso por otro similar, para evitar todo tipo
de riesgo.
Saque de la toma de corriente la clavija de conectar a la red o bien quite las pilas
cuando no se vaya a usar el aparato durante largo tiempo.
Estos símbolos pueden encontrarse en caso dado en el aparato, y son para indicar
lo siguiente:
El símbolo del rayo advierte al usuario que hay componentes internos del
aparato que pueden tener tensiones peligrosamente altas.
El símbolo con el signo de exclamación advierte al usuario que hay
instrucciones de manejo y de mantenimiento importantes en la docu-
mentación que va adjunta.
Aparatos que llevan puesto este símbolo operan con un Lector Clase 1
para explorar el CD. Los interruptores de seguridad incorporados sirven
para impedir que el usuario esté expuesto a luz láser invisible peligrosa
para la vista del usuario cuando está abierto el compartimiento del CD.
Bajo ningún concepto se ha de hacer un puenteado sobre estos interruptores de
seguridad ni deben ser manipulados. De hacerlo, existe el peligro de que Vd. esté
expuesto a la luz láser.
22
E
5....-05-DR 564 CD 09.05.2003 11:47 Uhr Seite 22
Descripción de los elementos de manejo
Montaje en la pared
El aparato se puede montar en la pared. Para el montaje mida la distancia
entre las dos ranuras y taladre en una distancia horizontal dos agujeros.
•¡Anteriormente se tiene que asegurar que no dañe conductos que se encuen-
tren ocultados en la pared! Introduzca en las perforaciones tornillos y espigas.
Cuelgue el aparato y controle el ajuste seguro.
Puesta en funcionamiento del aparato
Funcionamiento de batería (no está incluido en el suministro)
Abra el compartimiento de baterías (25) en la parte trasera del aparato, girando
el tornillo en dirección OPEN.
Introduzca 8 baterías de 1,5V, tipo AA. Tenga atención con la polaridad correcta
(vea la indicación en el suelo del compartimento de baterías).
Cierre el compartimiento de baterías (LOCK).
Si el aparato no se utiliza durante largo tiempo, saque las pilas para evitar todo
derrame" del ácido de pilas.
Siempre cambie todas las baterías de una vez, no cambie solamente una
batería.
Atención: Las baterías no se deben tirar a la basura doméstica. Por favor lleve las
baterías usadas a sitios especiales de recogida o a su concesionario.
Nunca tire las baterías al fuego.
23
E
1 Cinta portadora
2 Compartimento de CD
3 Tapa del portadisco
4 Tecla PROG
5 Tecla REPEAT
6 Tecla REW (bobinado hacia atrás)
7 Tecla F.FWD (bobinado hacia
delante)
8 VOLUME / regulador de volumen
9 Interruptor selector de funciones
ON/OFF POWER
10 Tecla STOP
11 Tecla PLAY/PAUSE
12 Regulador-TUNING
13 Tecla OPEN para abrir el portadisco
14 Escala de frecuencias
15 Visualizador-LED
16 Interruptor selector de funciones
(FM ST./AM/CD)
17 Lámpara de control ST.
18 Lámpara de control REP
19 Lámpara de control PROG
20 Lámpara de control POW.
Parte trasera
21 PHONES (Toma para auriculares)
22 DC 9 V-conector
23 Pie
24 Dispositivo fijador
25 Compartimiento de baterías
5....-05-DR 564 CD 09.05.2003 11:47 Uhr Seite 23
Funcionamiento del aparato de alimentación
(no está incluido en el suministro)
También tiene la posibilidad de utilizar el aparato a través de un convertidor de clavija.
1. Introduzca el aparato de alimentación en una caja de enchufe de contacto de
protección 230 V, 50 Hz e instalada por la norma.
2. Conecte el aparato con la clavija de la fuente de alimentación, introduciendo la
clavija de la fuente de alimentación en la hembrilla DC 9 V (22).
3. Al utilizar una fuente de alimentación tenga atención con la polaridad correcta
según las indicaciones en el aparato.
4. Si ha conectado una fuente de alimentación, se desconectarán las baterías de
forma automática.
Protección contra los chorros de agua
El aparato está protegido contra los chorros de agua. Por ello también se puede
poner en marcha en la ducha. A causa de la carcasa que está protegida contra los
chorros de agua, el regulador de VOLUME y de TUNNING no se deja girar tan
fácil.
Atención: Tenga atención que dentro de la cabina para ducharse o en la bañera,
el aparato solamente se podrá utilizar con las baterías.
Nota: El recambio de baterías o de un CD en principio se debería realizar al estar
el aparato en un estado seco.
Manejo general
Gancho / pie (24/23): En caso de que sea necesario puede colgar
el aparato o colocarlo sobre el pie.
ON OFF POWER (9): Aquí se conmuta el aparato entre conectado
y desconectado. La lámpara de control POW
(20) indica la función.
VOLUME (8): Sirve para ajustar el volumen.
9 V-conector (22): Para la conexión de un adaptador de red.
PHONES (21): Para la conexión de auriculares en casco o
de un auricular en el pabellón de la oreja.
¿Cómo parar el aparato?
Puede desconectar el aparato, poniendo el interruptor selector de funciones (9) a la
posición OFF.
Tocar Compact Disks
1. Si empuja la tecla OPEN (13) hacia abajo, se abrirá el portadisco.
2. Introduzca un disco con la etiqueta hacia arriba y presione el disco encima del
Puck hasta que encaje. Se ruega cerrar la tapa del portadisco (3).
24
E
5....-05-DR 564 CD 09.05.2003 11:47 Uhr Seite 24
3. Gire el interruptor selector de funciones (16) a la posición CD.
4. Pulse la tecla PLAY/PAUSE (11) para la lectura del disco compacto. En el
visualizador aparecerá - - y después el número de títulos.. Éste será
reproducido a partir del primer título. La canción actual y el tiempo de reproduc-
ción transcurrido se indicarán en el visualizador.
5. Para sacar un disco compacto, apriete la tecla STOP (10), abra la tapa con la
tecla OPEN y extraiga cuidadosamente el disco compacto.
Mantenga siempre cerrada la tapa de la cámara para discos compactos.
Descripción de las teclas CD
PLAY/PAUSE (11):
Permite la interrupción breve de la reproducción.
Pulsando esta tecla de nuevo, la reproducción conti-
nuará a partir de este mismo punto.
REW (6): 1 x presionar = La canción actual empieza de nuevo.
2 x presionar = Salta al título anterior
3 x presionar = Reproduce una canción previa etc.
Al mantener la tecla apretada, empieza
la busca de una canción.
F.FWD (7): Con esta tecla puede saltar al título siguiente o al sub-
siguiente etc. Al mantener la tecla apretada, empieza
la busca de una canción.
STOP (10): Se para el CD.
REPEAT (5): Siguientes funciones puede elegir con la tecla
REPEAT:
1 x presionar = En el visualizador parpadea la lámpara
de control REP (18). El título actual se
repite continuamente.
2 x presionar = En el visualizador se ilumina la lámpara
de control REP.. El disco actual se repi-
te continuamente.
3 x presionar = Todas las funciones se han anulado.
El funcionamiento normal de reproduc-
ción continuará.
Reproducción programada
1. Presione la tecla STOP.
2. Presione la tecla PROG (4).
3. En el visualizador parpadea la lámpara de control PROG (19) y 01 (número
del título).
4. Elija con las teclas REW / F.FWD el título deseado y presione de nuevo la tecla
PROG.
5. La indicación en el visualizador cambia al puesto de memoria 02.
6. Elija con las teclas REW / F.FWD el próximo título y presione de nuevo la tecla
PROG. Repita el procedimiento hasta que haya elegido todos los títulos.
25
E
5....-05-DR 564 CD 09.05.2003 11:47 Uhr Seite 25
7. Presione la tecla PLAY/PAUSE. En el visualizador se iluminará la lámpara de
control PROG. Se inicia la reproducción. Con esta tecla puede también inter-
rumpir brevemente el programa.
8. Si presiona una vez la tecla STOP, se para la reproducción, pero el programa
se sigue manteniendo.
9. Para reproducir de nuevo el programa, presione primero 1 x la tecla PROG y
después la tecla PLAY/PAUSE.
10. Para eliminar el programa, presione por favor dos veces la tecla STOP.
El aparato para automáticamente después de la reproducción de todos los títulos
programados. El orden programado se mantendrá en la memoria hasta que borra
la programación o hasta que aparta el CD del portadisco, es decir desconecte el
aparato. Para reproducir de nuevo el orden programado, presione primero la tecla
PROG- y después la tecla PLAY / PAUSE.
Tiene la posibilidad de combinar los títulos programados con la función REPEAT.
Después de haber programado y conectado el aparato, presione por favor la tecla
REPEAT hasta 3x. Las funciones se podrán utilizar como ya indicado en el aparta-
do REPEAT.
Escuchar la radio
1. Gire el interruptor selector de funciones (16) a la posición FM ST o AM.
2. Con este interruptor puede elegir la banda de frecuencias deseada.
3. Ondas ultracortas= FM ST., Onda media = AM (MONO).
4. Utilizar el control de sintonización de emisoras TUNING (12) para sintonizar la
emisora deseada.
5. La lámpara de control estereo (17) solamente se iluminará si ha elegido FM ST.
estereo y si es capaz de recibir el emisor en calidad de estereo. Si la recepción
es demasiada débil o si en el emisor hay interferencias, posiblemente ésta no
se iluminará. Si no consigue una mejora, se recomienda cambiar la ubicación
del aparato.
6. Para la recepción de la emisoras de AM (onda media), procédase de manera
similar. Dentro de esta banda de frecuencias, los programas transmitidos son
solamente monofónicos.
Nota: Para la recepción de emisores FM ST/AM hay una antena integrada en el
aparato. Girando o cambiando la posición del aparato se podrá conseguir el ajuste
al emisor.
Limpieza y almacenamiento
Limpie el aparato con un paño húmedo y después sequelo bien.
No utilice detergentes agresivos.
En caso de que no utilice el aparato durante un largo periodo de tiempo (unos
meses), debería retirar las baterías de la cámara para baterías para evitar un
derrame del ácido para acumuladores.
26
E
5....-05-DR 564 CD 09.05.2003 11:47 Uhr Seite 26
Este aparato se ha examinado según las normativas actuales y vigentes de la
Comunidad Europea, como p.ej. compatibilidad electromagnética y directiva de
baja tensión y se ha construido según las más nuevas especificaciones en razón
de la seguridad.
No reservamos el derecho de efectuar modificaciones técnicas.
Garantía
Para el aparato comercializado por nosotros nos responsabilizamos con una
garantía de 24 meses a partir de la fecha de compra (factura de compra).
Durante el período de garantía nos encargamos gratuítamente de los defectos del
aparato y de los accesorios*), que se hayan originado por defectos del material o
de la fabricación. Dependiendo de nuestra estimación se realizará una reparación
o un cambio. ¡Los servicios de garantía no prolangan la garantía, ni se incia por
ello un período nuevo de garantía!
Como comprobante para la garantía es válido la factura de compra. Sin este com-
probante no se podrá realizar un cambio o una reparación gratuíta.
En el caso de garantía lleve el aparato base en el embalaje original y la factura de
compra a su concesionario.
*) Defectos en los accesorios de uso o en las piezas de desgaste (p.ej. escobillas
de carbón del motor, varillas amasadoras, correas de transmisión, mando a
distancia de repuesto, cepillos de dientes de repuesto, hojas de sierra etc.), como
también la limpieza, mantenimiento o el recambio de piezas de desgaste no reca-
en en la garantía e irán al cargo del cliente!
En caso de intervención ajena se expira la garantía.
Después de la garantía
Después de haber expirado la garantía se pueden realizar las reparaciones por el
concesionario o por el servicio de reparaciones. Los gastos irán al cargo del cliente.
27
E
5....-05-DR 564 CD 09.05.2003 11:47 Uhr Seite 27
prawidłowego zużycia i uszkodzeń, które mają nieistotny wpływ na wartość
lub działanie tego urządzenia.
Karta gwarancyjna bez pieczątki sklepu, daty sprzedaży, nie wypełniona, źle
wypełniona, ze śladami poprawek, nieczytelna wskutek zniszczenia, bez
możliwości ustalenia miejsca sprzedaży oraz dołączonego dowodu zakupu jest
nieważna.
Korzystanie z usług gwarancyjnych nie jest możliwe po upływie daty ważności
gwarancji. Gwarancja na części lub całe urządzenie, które są wymieniane kończy
się, wraz z końcem gwarancji na to urządzenie.
Wszystkie inne roszczenia, wliczając w to odszkodowania są wykluczone chyba, że
prawo przewiduje inaczej. Roszczenia wykraczające poza tą umowę nie
uwzględniane przez tą gwarancję.
Gwarancja oraz zawarte w niej warunki obowiązują na terenie Rzeczpospolitej
Polskiej.
46
PL
5....-05-DR 564 CD 09.05.2003 11:47 Uhr Seite 46
D-47906 Kempen/Germany · Industriering Ost 40
Internet: http://www.clatronic.de · email: inf[email protected]
Technische Daten
Modell: DR 564 CD
Kopfhörerbuchse: 3,5 mm Klinkenstecker Stereo
Spannungsversorgung: 8 x 1,5 V Batterien, Typ AA
Netzadapter-Buchse: 9 V DC,
Polarität +
Frequenzbereiche: FM 88108 MHz
AM 5301700 KHz
Dieses Gerät wurde nach allen zutreffenden,
aktuellen CE-Richtlinien geprüft, wie z.B.
elektromagnetische Verträglichkeit und
Niederspannungsdirektive und wurde nach den
neuesten sicherheitstechnischen Vorschriften
gebaut.
Technische Änderungen vorbehalten!
Bitte führen Sie das ausgediente Gerät
einer umweltgerechten Entsorgung zu.
Stünings, Krefeld 05/03
5....-05-DR 564 CD 09.05.2003 11:47 Uhr Seite 53

Transcripción de documentos

5....-05-DR 564 CD 09.05.2003 11:47 Uhr Seite 1 R Bedienungsanleitung/Garantie Gebruiksaanwijzing/Garantie • Mode d’emploi/Garantie Instrucciones de servicio/Garantía • Istruzioni per l’uso/Garanzia Instruction Manual/Guarantee • Instrukcja obsługi/Gwarancja A használati utasítás/garancia Duschradio mit CD-Player Doucheradio met CD-speler • Radio de douche avec lecteur de CD Radio para la ducha con CD-Player • Doccia per radio con lettore CD Shower Radio with CD Player • Radio pod prysznic z odtwarzaczem CD Zuhanyrádió CD-lejátszóval DR 564 CD 5....-05-DR 564 CD 09.05.2003 11:47 Uhr Seite 2 Inhalt D NL F E I GB PL H Inhoud • Sommaire • Indice • Indice • Contents • Spis treści • Tartalom Übersicht Bedienelemente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Seite Bedienungsanleitung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Seite Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Seite Overzicht bedieningselementen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Pagina Gebruiksaanwijzing . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Pagina Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Pagina Aperçu des éléments de commande . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Page Mode d’emploi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Page Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Page Vista de conjunto Elementos de mando . . . . . . . . . . . . . . . .Página Instrucciones de servicio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Página Garantia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Página Descrizione dei singoli pezzi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Pagina Istruzioni per l’uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Pagina Garanzia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Pagina Control element overview . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Page Instruction Manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Page Guarantee . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Page Przegląd elemetów obsługi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Strona Instrukcja obsługi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Strona Gwarancja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Strona A hasznalt elemek megtekintése . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Oldal A hasznalati utasítás . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Oldal Garancia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Oldal 3 4 8 3 10 14 3 16 21 3 22 27 3 28 33 3 34 39 3 40 45 3 47 52 5....-05-DR 564 CD 09.05.2003 11:47 Uhr Seite 3 D 3 5....-05-DR 564 CD 09.05.2003 11:47 Uhr Seite 22 Indicaciones generales para su seguridad E Utilice el aparato únicamente para la finalidad para la que ha sido construido. El aparato se ha de conectar únicamente a una caja de toma de corriente instalada reglamentariamente. Cerciórese de que la tensión indicada concuerda con la tensión de la caja de enchufe. Preste atención a que sea correcta la polaridad cuando se empleen fuentes de alimentación externas. Las pilas se han de introducir siempre correctamente. El aparato se ha de dejar puesto de modo que no se tapen los orificios de aireación existentes. Jamás se abrirá la carcasa del cuerpo del aparato. Las reparaciones mal hechas pueden generar considerables peligros para el usuario. En caso de estar deteriorado el aparato, en especial el cable de conectar a red, ya no se ha de poner más en servicio el aparato, sino que se hará que lo repare un especialista. Controle periódicamente el cable de conexión a red para ver si se ha deteriorado. Sólo el fabricante, nuestro servicio posventa o un técnico con una cualificación similar pueden cambiar un cable defectuoso por otro similar, para evitar todo tipo de riesgo. Saque de la toma de corriente la clavija de conectar a la red o bien quite las pilas cuando no se vaya a usar el aparato durante largo tiempo. Estos símbolos pueden encontrarse en caso dado en el aparato, y son para indicar lo siguiente: El símbolo del rayo advierte al usuario que hay componentes internos del aparato que pueden tener tensiones peligrosamente altas. El símbolo con el signo de exclamación advierte al usuario que hay instrucciones de manejo y de mantenimiento importantes en la documentación que va adjunta. Aparatos que llevan puesto este símbolo operan con un ”Lector Clase 1” para explorar el CD. Los interruptores de seguridad incorporados sirven para impedir que el usuario esté expuesto a luz láser invisible peligrosa para la vista del usuario cuando está abierto el compartimiento del CD. Bajo ningún concepto se ha de hacer un puenteado sobre estos interruptores de seguridad ni deben ser manipulados. De hacerlo, existe el peligro de que Vd. esté expuesto a la luz láser. 22 5....-05-DR 564 CD 09.05.2003 11:47 Uhr Seite 23 Descripción de los elementos de manejo 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 Cinta portadora Compartimento de CD Tapa del portadisco Tecla PROG Tecla REPEAT Tecla REW (bobinado hacia atrás) Tecla F.FWD (bobinado hacia delante) VOLUME / regulador de volumen Interruptor selector de funciones ON/OFF POWER Tecla STOP Tecla PLAY/PAUSE Regulador-TUNING Tecla OPEN para abrir el portadisco E 14 Escala de frecuencias 15 Visualizador-LED 16 Interruptor selector de funciones (FM ST./AM/CD) 17 Lámpara de control ST. 18 Lámpara de control REP 19 Lámpara de control PROG 20 Lámpara de control POW. Parte trasera 21 PHONES (Toma para auriculares) 22 DC 9 V-conector 23 Pie 24 Dispositivo fijador 25 Compartimiento de baterías Montaje en la pared • • • El aparato se puede montar en la pared. Para el montaje mida la distancia entre las dos ranuras y taladre en una distancia horizontal dos agujeros. ¡Anteriormente se tiene que asegurar que no dañe conductos que se encuentren ocultados en la pared! Introduzca en las perforaciones tornillos y espigas. Cuelgue el aparato y controle el ajuste seguro. Puesta en funcionamiento del aparato Funcionamiento de batería (no está incluido en el suministro) • • • • • Abra el compartimiento de baterías (25) en la parte trasera del aparato, girando el tornillo en dirección OPEN. Introduzca 8 baterías de 1,5V, tipo AA. Tenga atención con la polaridad correcta (vea la indicación en el suelo del compartimento de baterías). Cierre el compartimiento de baterías (LOCK). Si el aparato no se utiliza durante largo tiempo, saque las pilas para evitar todo „derrame" del ácido de pilas. Siempre cambie todas las baterías de una vez, no cambie solamente una batería. Atención: Las baterías no se deben tirar a la basura doméstica. Por favor lleve las baterías usadas a sitios especiales de recogida o a su concesionario. Nunca tire las baterías al fuego. 23 5....-05-DR 564 CD E 09.05.2003 11:47 Uhr Seite 24 Funcionamiento del aparato de alimentación (no está incluido en el suministro) También tiene la posibilidad de utilizar el aparato a través de un convertidor de clavija. 1. Introduzca el aparato de alimentación en una caja de enchufe de contacto de protección 230 V, 50 Hz e instalada por la norma. 2. Conecte el aparato con la clavija de la fuente de alimentación, introduciendo la clavija de la fuente de alimentación en la hembrilla DC 9 V (22). 3. Al utilizar una fuente de alimentación tenga atención con la polaridad correcta según las indicaciones en el aparato. 4. Si ha conectado una fuente de alimentación, se desconectarán las baterías de forma automática. Protección contra los chorros de agua El aparato está protegido contra los chorros de agua. Por ello también se puede poner en marcha en la ducha. A causa de la carcasa que está protegida contra los chorros de agua, el regulador de VOLUME y de TUNNING no se deja girar tan fácil. Atención: Tenga atención que dentro de la cabina para ducharse o en la bañera, el aparato solamente se podrá utilizar con las baterías. Nota: El recambio de baterías o de un CD en principio se debería realizar al estar el aparato en un estado seco. Manejo general Gancho / pie (24/23): En caso de que sea necesario puede colgar el aparato o colocarlo sobre el pie. Aquí se conmuta el aparato entre conectado y desconectado. La lámpara de control POW (20) indica la función. Sirve para ajustar el volumen. Para la conexión de un adaptador de red. Para la conexión de auriculares en casco o de un auricular en el pabellón de la oreja. ON OFF POWER (9): VOLUME (8): 9 V-conector (22): PHONES (21): ¿Cómo parar el aparato? Puede desconectar el aparato, poniendo el interruptor selector de funciones (9) a la posición OFF. Tocar Compact Disks 1. Si empuja la tecla OPEN (13) hacia abajo, se abrirá el portadisco. 2. Introduzca un disco con la etiqueta hacia arriba y presione el disco encima del “Puck” hasta que encaje. Se ruega cerrar la tapa del portadisco (3). 24 5....-05-DR 564 CD 09.05.2003 11:47 Uhr Seite 25 3. Gire el interruptor selector de funciones (16) a la posición CD. 4. Pulse la tecla PLAY/PAUSE (11) para la lectura del disco compacto. En el visualizador aparecerá „- - „ y después el número de títulos.. Éste será reproducido a partir del primer título. La canción actual y el tiempo de reproducción transcurrido se indicarán en el visualizador. 5. Para sacar un disco compacto, apriete la tecla STOP (10), abra la tapa con la tecla OPEN y extraiga cuidadosamente el disco compacto. Mantenga siempre cerrada la tapa de la cámara para discos compactos. Descripción de las teclas CD PLAY/PAUSE (11): REW (6): F.FWD (7): STOP (10): REPEAT (5): Permite la interrupción breve de la reproducción. Pulsando esta tecla de nuevo, la reproducción continuará a partir de este mismo punto. 1 x presionar = La canción actual empieza de nuevo. 2 x presionar = Salta al título anterior 3 x presionar = Reproduce una canción previa etc. Al mantener la tecla apretada, empieza la busca de una canción. Con esta tecla puede saltar al título siguiente o al subsiguiente etc. Al mantener la tecla apretada, empieza la busca de una canción. Se para el CD. Siguientes funciones puede elegir con la tecla REPEAT: 1 x presionar = En el visualizador parpadea la lámpara de control REP (18). El título actual se repite continuamente. 2 x presionar = En el visualizador se ilumina la lámpara de control REP.. El disco actual se repite continuamente. 3 x presionar = Todas las funciones se han anulado. El funcionamiento normal de reproducción continuará. Reproducción programada 1. Presione la tecla STOP. 2. Presione la tecla PROG (4). 3. En el visualizador parpadea la lámpara de control PROG (19) y “01” (número del título). 4. Elija con las teclas REW / F.FWD el título deseado y presione de nuevo la tecla PROG. 5. La indicación en el visualizador cambia al puesto de memoria 02. 6. Elija con las teclas REW / F.FWD el próximo título y presione de nuevo la tecla PROG. Repita el procedimiento hasta que haya elegido todos los títulos. 25 E 5....-05-DR 564 CD E 09.05.2003 11:47 Uhr Seite 26 7. Presione la tecla PLAY/PAUSE. En el visualizador se iluminará la lámpara de control PROG. Se inicia la reproducción. Con esta tecla puede también interrumpir brevemente el programa. 8. Si presiona una vez la tecla STOP, se para la reproducción, pero el programa se sigue manteniendo. 9. Para reproducir de nuevo el programa, presione primero 1 x la tecla PROG y después la tecla PLAY/PAUSE. 10. Para eliminar el programa, presione por favor dos veces la tecla STOP. El aparato para automáticamente después de la reproducción de todos los títulos programados. El orden programado se mantendrá en la memoria hasta que borra la programación o hasta que aparta el CD del portadisco, es decir desconecte el aparato. Para reproducir de nuevo el orden programado, presione primero la tecla PROG- y después la tecla PLAY / PAUSE. Tiene la posibilidad de combinar los títulos programados con la función REPEAT. Después de haber programado y conectado el aparato, presione por favor la tecla REPEAT hasta 3x. Las funciones se podrán utilizar como ya indicado en el apartado “REPEAT”. Escuchar la radio 1. 2. 3. 4. Gire el interruptor selector de funciones (16) a la posición FM ST o AM. Con este interruptor puede elegir la banda de frecuencias deseada. Ondas ultracortas= FM ST., Onda media = AM (MONO). Utilizar el control de sintonización de emisoras TUNING (12) para sintonizar la emisora deseada. 5. La lámpara de control estereo (17) solamente se iluminará si ha elegido FM ST. estereo y si es capaz de recibir el emisor en calidad de estereo. Si la recepción es demasiada débil o si en el emisor hay interferencias, posiblemente ésta no se iluminará. Si no consigue una mejora, se recomienda cambiar la ubicación del aparato. 6. Para la recepción de la emisoras de AM (onda media), procédase de manera similar. Dentro de esta banda de frecuencias, los programas transmitidos son solamente monofónicos. Nota: Para la recepción de emisores FM ST/AM hay una antena integrada en el aparato. Girando o cambiando la posición del aparato se podrá conseguir el ajuste al emisor. Limpieza y almacenamiento • • • 26 Limpie el aparato con un paño húmedo y después sequelo bien. No utilice detergentes agresivos. En caso de que no utilice el aparato durante un largo periodo de tiempo (unos meses), debería retirar las baterías de la cámara para baterías para evitar un derrame del ácido para acumuladores. 5....-05-DR 564 CD 09.05.2003 11:47 Uhr Seite 27 Este aparato se ha examinado según las normativas actuales y vigentes de la Comunidad Europea, como p.ej. compatibilidad electromagnética y directiva de baja tensión y se ha construido según las más nuevas especificaciones en razón de la seguridad. E No reservamos el derecho de efectuar modificaciones técnicas. Garantía Para el aparato comercializado por nosotros nos responsabilizamos con una garantía de 24 meses a partir de la fecha de compra (factura de compra). Durante el período de garantía nos encargamos gratuítamente de los defectos del aparato y de los accesorios*), que se hayan originado por defectos del material o de la fabricación. Dependiendo de nuestra estimación se realizará una reparación o un cambio. ¡Los servicios de garantía no prolangan la garantía, ni se incia por ello un período nuevo de garantía! Como comprobante para la garantía es válido la factura de compra. Sin este comprobante no se podrá realizar un cambio o una reparación gratuíta. En el caso de garantía lleve el aparato base en el embalaje original y la factura de compra a su concesionario. *) Defectos en los accesorios de uso o en las piezas de desgaste (p.ej. escobillas de carbón del motor, varillas amasadoras, correas de transmisión, mando a distancia de repuesto, cepillos de dientes de repuesto, hojas de sierra etc.), como también la limpieza, mantenimiento o el recambio de piezas de desgaste no recaen en la garantía e irán al cargo del cliente! En caso de intervención ajena se expira la garantía. Después de la garantía Después de haber expirado la garantía se pueden realizar las reparaciones por el concesionario o por el servicio de reparaciones. Los gastos irán al cargo del cliente. 27 5....-05-DR 564 CD PL • 09.05.2003 11:47 Uhr Seite 46 prawidłowego zużycia i uszkodzeń, które mają nieistotny wpływ na wartość lub działanie tego urządzenia. Karta gwarancyjna bez pieczątki sklepu, daty sprzedaży, nie wypełniona, źle wypełniona, ze śladami poprawek, nieczytelna wskutek zniszczenia, bez możliwości ustalenia miejsca sprzedaży oraz dołączonego dowodu zakupu jest nieważna. Korzystanie z usług gwarancyjnych nie jest możliwe po upływie daty ważności gwarancji. Gwarancja na części lub całe urządzenie, które są wymieniane kończy się, wraz z końcem gwarancji na to urządzenie. Wszystkie inne roszczenia, wliczając w to odszkodowania są wykluczone chyba, że prawo przewiduje inaczej. Roszczenia wykraczające poza tą umowę nie są uwzględniane przez tą gwarancję. Gwarancja oraz zawarte w niej warunki obowiązują na terenie Rzeczpospolitej Polskiej. 46 5....-05-DR 564 CD 09.05.2003 11:47 Uhr Seite 53 Technische Daten Modell: DR 564 CD Kopfhörerbuchse: 3,5 mm Klinkenstecker Stereo Spannungsversorgung: 8 x 1,5 V Batterien, Typ AA Netzadapter-Buchse: 9 V DC, Polarität – Frequenzbereiche: + FM 88–108 MHz AM 530–1700 KHz Dieses Gerät wurde nach allen zutreffenden, aktuellen CE-Richtlinien geprüft, wie z.B. elektromagnetische Verträglichkeit und Niederspannungsdirektive und wurde nach den neuesten sicherheitstechnischen Vorschriften gebaut. Technische Änderungen vorbehalten! D-47906 Kempen/Germany · Industriering Ost 40 Internet: http://www.clatronic.de · email: [email protected] Stünings, Krefeld • 05/03 Bitte führen Sie das ausgediente Gerät einer umweltgerechten Entsorgung zu.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53

CTC Union Clatronic DR 564 CD El manual del propietario

Categoría
Reproductores de CD
Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para