connexx SMART MIC Guía del usuario

Tipo
Guía del usuario
Smart Mic
Manual del operador
2
Contenidos
Antes de empezar  5
Introducción  5
Incluido en el paquete  10
Componentes  12
Primeros pasos  14
Carga  14
Emparejamiento de su smartphone o reproductor
de música  19
Borrado de los emparejamientos  22
3
Uso diario  23
Conexión/Desconexión  23
Regulación del volumen  24
Silenciamiento de los audífonos  25
Cómo realizar llamadas telefónicas  26
Escuchar música  31
Uso como micrófono remoto  33
Uso como telemando  36
Información importante de seguridad  38
Seguridad personal  38
Seguridad del producto  45
4
Información importante  48
Uso previo  48
Via general de los indicadores de alimentación y
de eado  49
Explicación de los símbolos  53
Mantenimiento y cuidados  55
Información técnica  56
Información sobre la eliminación  58
Información de conformidad  59
5
Antes de empezar
ATENCIÓN
Lea ee manual del operador por completo y a fondo,
y siga la información de seguridad incluida en ee
documento para evitar daños o lesiones.
Introducción
Smart Mic utiliza Bluetooth®* tecnología para proporcionar
las siguientes funciones.
* La marca del término Bluetooth y sus logotipos son propiedad de Bluetooth SIG, Inc.
y el uso de dichas marcas por parte del fabricante autorizado se realiza bajo licencia.
Las demás marcas regiradas y nombres comerciales pertenecen a sus respectivos
propietarios.
6
Auriculares para smartphones
Los sonidos del smartphone se
transmitirán a sus audífonos a
través de Smart Mic.
Smart Mic capta su voz y la
envía al smartphone.
Obtenga más información
en la sección "Cómo realizar
llamadas telefónicas".
7
Auriculares para música
La música de su smartphone
o de cualquier otro dispositivo
Bluetooth se transmitirá a
sus audífonos a través de
Smart Mic.
Obtenga más información en la
sección "Escuchar música".
8
Micrófono remoto
La voz de un orador seleccionado
se transmitirá de manera
inalámbrica de Smart Mic a sus
audífonos.
Obtenga más
información en la sección
"Uso como micrófono remoto".
9
Telemando
Cuando Smart Mic no transmite sonido, se puede utilizar
como telemando para sus audífonos.
Obtenga más información en la sección
"Uso como telemando".
10
Incluido en el paquete
Smart Mic
Cintas (diintas longitudes)
Funda
Cable USB para carga
Cable de alimentación USB y adaptador de corriente
(especíco del país)
11
➊ ➋
12
Componentes
Micrófonos
Indicador de alimentación
Indicador de eado
Clip (giratorio)
Botón multifunción
Botones de volumen y
Puerto USB para carga
13
14
Primeros pasos
Carga
Smart Mic se suminira parcialmente cargado. Cárguelo
completamente antes del primer uso.
Cuando el indicador de alimentación eá en rojo,
dispone aproximadamente de 30 minutos de tiempo de
transmisión reante.
15
El indicador de alimentación muera el eado de carga:
Descripción
Rojo La pila tiene poca carga
Verde parpadeante Carga (Smart Mic eá activada)
Naranja parpadeante Carga (Smart Mic eá desactivada)
El indicador verde se
apaga
La carga ha nalizado
(Smart Mic eá activada)
Naranja La carga ha nalizado
(Smart Mic eá desactivada)
Información adicional:
Normalmente, la carga completa tarda 2 horas en
nalizar.
16
Asegúrese de que se pueda acceder fácilmente al
conector de alimentación para poder retirarlo de la fuente
de alimentación, si es necesario.
AVISO
XCuando se carga, el indicador de carga debe
ear encendido como se describe en ea guía
del usuario. Si el indicador de carga no eá
encendido, desconecte el dispositivo del cargador
y consulte con su especialia en audición.
AVISO
XCuando se carga, Smart Mic se debe utilizar
la fuente de alimentación original de 5,0 V/1A
suminirada, con la marca CE y de seguridad.
17
Emparejamiento de audífonos
Los audífonos se deben emparejar una sola vez con
Smart Mic. Una vez realizado, el emparejamiento queda
guardado en los audífonos y se recupera cada vez que
eos se conectan.
XAsegúrese de que Smart Mic eé apagado: Mantenga
pulsado el botón haa que el indicador
de alimentación eé apagado. Eo tarda
aproximadamente 6 segundos.
XDesconecte los audífonos y vuelva a conectarlos de nuevo:
Abra y cierre los compartimentos de la pila. Si
los audífonos no tienen compartimento de la pila,
desconéctelos y conéctelos tal como se describe en el
manual del operador de los audífonos.
18
Los audífonos ahora eán lios para el emparejamiento.
Tiene 3 minutos para efectuar el emparejamiento.
XEncienda Smart Mic: Mantenga pulsado el botón
haa que el indicador de alimentación eé iluminado
en verde. Eo tarda aproximadamente 3 segundos.
El indicador de eado parpadea en amarillo.
XColoque ambos audífonos cerca
de Smart Mic (a una diancia
máxima de 20 cm u 8 pulgadas).
El emparejamiento se inicia
automáticamente.
El emparejamiento termina cuando el
indicador de eado eá iluminado en
amarillo.
19
Emparejamiento de su smartphone o reproductor de
música
Su smartphone (o reproductor de música) se debe
emparejar una sola vez con Smart Mic. Después, la
conexión se eablece automáticamente cuando Smart Mic
se enciende y queda dentro del radio de alcance.
XMantenga pulsados los botones y
simultáneamente haa que el indicador de eado
parpadee en azul. Eo tarda aproximadamente
6 segundos.
Smart Mic eá lio para el emparejamiento. Tiene
3 minutos para efectuar el emparejamiento.
20
X
Eablezca su smartphone o reproductor de música en
la función de búsqueda de otros dispositivos Bluetooth.
Consulte el manual del dispositivo.
XEn el smartphone o reproductor de música, seleccione
"Smart Mic" en la lia de dispositivos detectados.
XSi se le solicita, introduzca el PIN "0000".
El emparejamiento termina cuando el indicador de eado
eá iluminado en azul.
21
Información adicional
Smart Mic se puede emparejar con haa ocho Bluetooth
dispositivos. Pero solo se puede conectar un dispositivo
a la vez.
Cuando eé emparejado con varios dispositivos:
Smart Mic se conectará al primer dispositivo que
detecte.
Para cambiar a otro dispositivo, desactive Bluetooth
en los dispositivos que no desee utilizar en ese
momento.
22
Borrado de los emparejamientos
Para borrar todos los emparejamientos de Smart Mic con
smartphones y reproductores de música:
XApague Smart Mic: Mantenga pulsado el botón
haa que el indicador de alimentación eé apagado.
Eo tarda aproximadamente 6 segundos.
XMantenga pulsados simultáneamente los botones y
y el botón durante 10 segundos.
Cuando los emparejamientos se han eliminado, el indicador
de eado parpadea en rojo. Los audífonos permanecen
emparejados con Smart Mic.
23
Uso diario
Conexión/Desconexión
Conexión:
XMantenga pulsado el botón haa que el indicador
de alimentación eé iluminado en verde. Eo tarda
aproximadamente 3 segundos.
El indicador de eado parpadea en amarillo haa
que los audífonos eán conectados.
Desconexión:
XMantenga pulsado el botón haa que el
indicador de alimentación eé apagado. Eo tarda
aproximadamente 6 segundos.
24
Regulación del volumen
Pulse brevemente o para ajuar el volumen.
Según el tipo de audífono, el volumen se ajua como sigue:
Posibilidad 1: Mientras se transmite sonido, solo se
ajua el sonido de Smart Mic (llamada telefónica, habla
o música). Mientras no se transmite sonido, se ajua el
volumen de los audífonos.
Posibilidad 2: El sonido de Smart Mic (llamada telefónica,
habla o música) y el volumen de los audífonos se ajuan
conjuntamente.
25
Silenciamiento de los audífonos
Pulse el botón durante 3 segundos para silenciar los
micrófonos de los audífonos. Solo se reproduce el sonido
de Smart Mic en sus audífonos.
Según el tipo de audífono, puede volver a activar el sonido
de los micrófonos de los audífonos como sigue:
Posibilidad 1: Pulse el botón durante 3 segundos.
Posibilidad 2: Pulse brevemente .
Ea función puede que no eé disponible mientras se
utiliza Smart Mic como micrófono remoto.
26
Cómo realizar llamadas telefónicas
Requisitos: Smart Mic debe ear conectado a un
smartphone y se debe llevar correctamente.
Cómo llevar Smart Mic correctamente
27
Smart Mic se debe llevar tal como se indica en las
imágenes para lograr el mejor rendimiento posible. Es
importante que el micrófono de Smart Mic eé orientado
hacia su boca y que Smart Mic no quede tapado por ropa,
etc.
Diancia máxima:
Smartphone — Smart Mic: 10 m (33 ft)
Audífonos — Smart Mic: 2 m (6,5 ft)
28
Cómo recibir una llamada
Oirá un tono de llamada en sus audífonos. El indicador de
eado parpadea en verde.
XPara aceptar/nalizar la llamada, pulse brevemente
o acepte/nalice la llamada con su smartphone.
Mientras hay una llamada en curso, el indicador de
eado eá iluminado en verde.
XPara rechazar una llamada, pulse el botón durante
aproximadamente 3 segundos.
29
Cómo realizar una llamada
Cuando llama a alguien con su smartphone conectado, la
llamada se transmite automáticamente a sus audífonos.
Mientras hay una llamada en curso, el indicador de eado
eá iluminado en verde.
Ea función no eá disponible mientras Smart Mic se
utiliza como micrófono remoto.
30
Información adicional
Marcación por voz: Cuando eé conectado a un
smartphone, pulse dos veces para activar la
marcación por voz (si el smartphone es compatible con
ea función).
Para ee tipo de conexión, Smart Mic utiliza la
tecnología Hands-Free Prole (HFP) de Bluetooth.
31
Escuchar música
Si Smart Mic se conecta a un reproductor de música
a través de Bluetooth, la música se reproducirá
automáticamente en sus audífonos. No es necesario tocar
nada en Smart Mic.
Mientras se transmite música, el indicador de eado
aparece en naranja.
Diancias máximas:
Reproductor de música — Smart Mic: 10 m (33 ft)
Audífonos — Smart Mic: 2 m (6,5 ft)
32
Inicio/paro de la reproducción de música
XUtilice su smartphone o reproductor de música para
iniciar o parar la reproducción de música.
Para parar la música, también puede pulsar brevemente
en Smart Mic.
Información adicional
Para ee tipo de conexión, Smart Mic utiliza la
tecnología Advanced Audio Diribution Prole (A2DP) de
Bluetooth.
Si la música se transmite desde su smartphone, las
llamadas entrantes se indican mientras se reproduce la
música.
33
Uso como micrófono remoto
La función de micrófono remoto no se inicia
automáticamente. Debe pasar al modo de micrófono remoto
con el botón .
Cómo llevar Smart Mic correctamente
34
El orador debe llevar Smart Mic tal como se indica en las
imágenes para lograr el mejor rendimiento posible. Es
importante que el micrófono eé orientado hacia la boca del
orador y que Smart Mic no quede tapado por ropa, etc.
Diancia máxima:
Audífonos — Smart Mic: 20 m (66 ft)
Activación del micrófono remoto
XPulse durante unos 3 segundos.
El indicador de eado eá iluminado en magenta. Se
reproduce un tono de conrmación en los audífonos.
Los micrófonos remotos eán activados. El habla de la
persona que lleva Smart Mic se transmite directamente a
sus audífonos.
35
Desactivación del micrófono remoto
XPulse el botón durante aproximadamente
3 segundos.
El indicador de eado eá iluminado en azul
(conectado a un smartphone) o en amarillo
(no conectado a un smartphone).
Información adicional
Al utilizar Smart Mic como micrófono remoto, no hay
conexión con el smartphone. Por lo tanto, las llamadas
entrantes no se indican.
Smart Mic tiene micrófonos direccionales, es decir,
micrófonos que captan el sonido desde una determinada
dirección.
36
Uso como telemando
Smart Mic también se puede utilizar como telemando
para sus audífonos: Puede ajuar al volumen (consulte
la sección "Regulación del volumen"), silenciar los
micrófonos de los audífonos (consulte la sección
"Silenciamiento de los micrófonos de los audífonos")
o cambiar al siguiente programa de audición (ver a
continuación).
Diancias máximas:
Audífonos — Smart Mic: 2 m (6,5 ft)
37
Cambio al siguiente programa de audición
XPulse el botón durante aproximadamente
3 segundos.
Ea función no eá disponible mientras Smart Mic se
utiliza como micrófono remoto.
38
Información importante de seguridad
Seguridad personal
ADVERTENCIA
Peligro de asxia.
El dispositivo contiene piezas pequeñas que se
pueden tragar.
XMantenga los audífonos, pilas y accesorios
fuera del alcance de los niños y personas con
deciencias mentales.
XEn caso de ingeión de alguna pieza, consulte con
un médico o acuda a un hospital inmediatamente.
39
ADVERTENCIA
Peligro de erangulación.
XAsegúrese de que la cinta no se queda
enganchada, p. ej. en las piezas mecánicas
móviles de los equipos.
XUse solo la cinta de cuello con cierre de seguridad
suminirada. Se soltará automáticamente si se
engancha.
XNo use la cinta con niños menores de doce años.
40
ADVERTENCIA
Riesgo de descarga eléctrica.
XSi el aparato eá claramente dañado, no lo use y
devuélvalo al punto de venta.
ADVERTENCIA
Tenga en cuenta que cualquier cambio no autorizado
en el producto puede provocar daños materiales o
personales.
XUtilice solo piezas y accesorios autorizados.
Solicite la asiencia de su especialia en audición.
41
ADVERTENCIA
La seguridad de la recarga de las pilas mediante
un conector USB viene determinada por el equipo
externo.
XCuando el conector USB eá conectado a un
equipo conectado a una toma de pared, ee
equipo debe contar con la aprobación UL y cumplir
las normas IEC 60065, IEC 60950 u otras normas
de seguridad equivalentes.
42
ADVERTENCIA
La seguridad del uso de ee dispositivo cuando eá
conectado a equipos externos (por medio de un cable
de entrada auxiliar, cable USB o directamente) viene
determinada por el equipo externo.
XCuando eá conectado a un equipo externo
conectado a una toma de pared, ee equipo debe
cumplir las normas IEC 60065, IEC 60950 u otras
normas de seguridad equivalentes.
43
ADVERTENCIA
Peligro de explosión si la pila recargable se manipula
inadecuadamente.
XNo cortocircuite la pila recargable, no la perfore, no
la aplae ni la desmonte.
XNo la coloque en el horno ni la arroje al fuego.
XNo la sumerja en agua.
XCargue la pila recargable entre 0 °C y 45 °C.
XPara reparar o suituir la pila recargable, lleve el
dispositivo a su especialia en audición.
44
ADVERTENCIA
Implantes activos
XSe debe tener cuidado con los implantes activos.
Si tiene un implante activo, póngase en contacto
con el fabricante del dispositivo implantable
para obtener información sobre los riesgos de
perturbaciones.
ADVERTENCIA
El dispositivo puede interferir con los dispositivos de
medición y electrónicos.
XNo utilice el dispositivo en aviones o zonas donde
se utilicen equipos electrónicos de soporte vital o
equipos electrónicos sensibles.
45
ADVERTENCIA
Peligro de explosión.
XNo use el dispositivo en atmósferas explosivas
(p. ej. en minas).
Seguridad del producto
AVISO
XProteja el dispositivo del calor extremo. No lo
guarde sometido a la luz solar directa.
AVISO
XProteja los dispositivos de la humedad elevada.
46
AVISO
XNo seque los dispositivos en un horno microondas.
AVISO
Diintos tipos de radiaciones intensas, p. ej. las que
se aplican durante los exámenes de rayos X o MRI de
la cabeza, pueden dañar los dispositivos.
XNo use los dispositivos durante eos o similares
procedimientos.
Las radiaciones más débiles, p. ej. las que emiten
los equipos de radio o de seguridad del aeropuerto,
no dañan los dispositivos.
47
En algunos países exien rericciones al uso de
equipos inalámbricos.
XPara más información, consulte a las autorida- des
locales.
AVISO
Sus dispositivos eán diseñados para cumplir
los eándares internacionales en materia de
compatibilidad electromagnética, pero pueden
producirse interferencias con los dispositivos
electrónicos cercanos. En ee caso, apártese de la
fuente de interferencias.
48
Información importante
Uso previo
El dispositivo se ha diseñado como receptor y transmisor
inalámbrico de sonido entre audífonos y el entorno,
incluidos dispositivos de habla y de audio inalámbricos. Ee
dispositivo también permite a los usuarios de audífonos
inalámbricos controlar las funciones de sus audífonos.
Eá diseñado para ser utilizado por niños (mayores
de 36 meses) y adultos junto con los audífonos.
49
Via general de los indicadores de alimentación y de
eado
Indicador de eado
Descripción
Parpadeo en amarillo
Buscando audífonos.
Amarillo
Modo inactivo: Conectado a audífonos. No conectado a
un smartphone ni a otro dispositivo.
Parpadeo en azul
Smart Mic resulta visible a un smartphone para el
emparejamiento.
50
Descripción
Azul
Modo teléfono: Conectado a un smartphone.
Parpadeo en verde
Llamada entrante.
Verde
Llamada en curso.
Naranja
Transmisión de música.
Magenta
Modo de micrófono remoto.
51
Descripción
Parpadeo en magenta
Reconectando micrófono remoto.
Indicador de alimentación
Descripción
Rojo
La pila tiene poca carga.
Parpadeo en verde
Cargando mientras eá encendido.
52
Descripción
El indicador verde se apaga
Carga nalizada y Smart Mic encendido.
Verde
Encendido, sin cargar.
Parpadeo en naranja
Cargando mientras eá apagado.
Naranja
Carga nalizada y Smart Mic apagado.
53
Explicación de los símbolos
Símbolos utilizados en ee documento
Indica una situación que podría provocar lesiones leves,
moderadas o graves.
Indica posibles daños materiales.
Consejos y sugerencias para manejar mejor el
dispositivo.
Símbolos en el dispositivo o en el embalaje
La etiqueta de conformidad con CE
certica la conformidad con determinadas
directivas europeas, consulte la sección
"Información de conformidad".
54
Símbolos en el dispositivo o en el embalaje
Etiqueta de conformidad con los requisitos de
CEM y de comunicaciones por radio de Auralia;
consulte la sección "Información de conformidad".
Indica el fabricante legal del dispositivo.
No tire el dispositivo a la basura.
Obtenga más información en la sección
"Información sobre la eliminación".
Lea y siga las inrucciones del manual del
operador.
55
Mantenimiento y cuidados
AVISO
X¡No sumerja el aparato en el agua!
XNo limpie el aparato con alcohol ni con
bencina.
XLimpie el dispositivo con un paño suave cuando sea
necesario.
XEvite los líquidos limpiadores abrasivos con aditivos
como ácido cítrico, amoniaco, etc.
56
Información técnica
Audífonos compatibles
Smart Mic funciona con nueros audífonos inalámbricos
especícos. Su especialia en audición le informará sobre
los modelos compatibles.
Condiciones de funcionamiento, transporte y
almacenamiento
Condiciones de funcionamiento
Temperatura De 5 a 40 °C (de 41 a 104 °F)
Humedad relativa Del 15 % al 93 %, sin condensación
Presión atmosférica De 700 a 1060 hPa
57
Durante largos períodos de transporte y almacenamiento,
tenga en cuenta las siguientes condiciones:
Transporte y almacenamiento
Temperatura De –20 a 70 °C (de –4 a 158 °F)
Presión atmosférica De 700 a 1060 hPa
ADVERTENCIA
Riesgo de lesiones, fuego o explosión durante el
transporte.
XEl transporte de Smart Mic debe realizarse según
la normativa local.
Para otras piezas, como los audífonos, pueden aplicarse
otras condiciones.
58
Datos técnicos de la fuente de alimentación
Tensión de entrada: 100-240 V CA
Corriente de entrada: máx. 0,2 A con 100 V CA
Frecuencia de entrada: 47-63 Hz
Tensión de salida: 5 V CC
Corriente de salida: máx. 1 A
Información sobre la eliminación
Recicle los dispositivos, accesorios y embalajes según la
normativa local.
59
Información de conformidad
La marca CE indica la conformidad con las siguientes
directivas europeas:
93/42/CEE sobre dispositivos médicos
2014/53/UE RED sobre equipos radioeléctricos
2011/65/UE RoHS sobre la rericción de suancias
peligrosas
El texto completo de la declaración de conformidad se
puede obtener en www.sivantos.com/doc.
Funcionalidad inalámbrica
Ee dispositivo contiene un transceptor de radio que
utiliza Bluetooth EDR, Bluetooth low energy (BLE) y una
tecnología propia de radio de corto alcance que funcionan
60
a 2,4 GHz. El transmisor de radio de 2,4 GHz es débil y
siempre con una potencia isotrópica radiada equivalente
(EIRP) inferior a 17 dBm de potencia radiada total.
Ee dispositivo cumple los eándares internacionales
sobre radiotransmisores, compatibilidad de dispositivos
electromagnéticos y exposición humana.
La información sobre conformidad con FCC e ISED se
encuentra en la parte trasera del dispositivo.
La marca de conformidad ACMA indica la
conformidad con las normativas sobre interferencias
magnéticas eablecidas por la Autoridad Auraliana de
Comunicaciones y Medios de Comunicación (ACMA).
61
Los dispositivos con la marca FCC cumplen los eándares
de la FCC relativos a las interferencias electromagnéticas.
Ee aparato digital de Clase B cumple con ICES-003 de
Canadá.
Ee dispositivo cumple con el párrafo 15 de las normas
FCC y con los RSS con exención de licencia de ISED.
Su funcionamiento eá sujeto a las dos condiciones
siguientes:
Ee dispositivo no debe provocar interferencias dañinas
y
ee dispositivo debe aceptar cualquier interferencia
recibida, incluidas aquellas que puedan provocar un
funcionamiento no deseado.
62
Ee equipo ha sido probado y respeta los límites de un
dispositivo digital de Clase B, según el párrafo 15 de
las normas FCC. Eos límites eán diseñados para
proporcionar una protección razonable contra interferencias
dañinas en una inalación residencial. Ee equipo genera,
utiliza y puede radiar energía de radiofrecuencia y, si no
se inala y utiliza cumpliendo las inrucciones, puede
provocar interferencias dañinas en las comunicaciones por
radio. Sin embargo, no se garantiza que no se produzcan
interferencias en una inalación en particular. Si ee
equipo provoca interferencias dañinas en la recepción de
radio o televisión, lo que puede determinarse conectando y
desconectando el equipo, el usuario puede intentar corregir
la interferencia con una o varias de las medidas siguientes:
63
Reorientar o recolocar la antena receptora.
Aumentar la separación entre el equipo y el receptor.
Conectar el equipo a una toma de corriente que se
encuentre en un circuito diferente al del receptor.
Si necesita ayuda, consulte al diribuidor o a un técnico
experto en radio y TV.
Aviso de precaución de la FCC: Los cambios o
las modicaciones que no hayan sido autorizados
expresamente por la parte responsable de la conformidad
pueden invalidar el derecho del usuario a utilizar el equipo.
www.sivantos.com/brands
Document No. 03385-99T06-7800 ES
Order/Item No.109 520 68
Master Rev05, 01-2021
© 02.2021, WSAUD A/S. All rights reserved
Fabricante legal
WSAUD A/S
Nymoellevej 6
DK-3540 Lynge
Denmark
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64

connexx SMART MIC Guía del usuario

Tipo
Guía del usuario