Transcripción de documentos
INTRODUCCIÓN
US 0.8 (1064) es un cargador con cambio de modo y que
permite hacer el mantenimiento de las baterías (flotante y
por pulsos). Forma parte de la familia de cargadores de
baterías de CTEK Sweden AB. Estos cargadores representan
lo más avanzado en tecnología de carga de baterías. El
US 0.8 (1064) permite obtener la máxima vida útil de las
baterías.
CABLE DE CONEXIÓN
A LA RED
ENCHUFE DE
CORRIENTE*
INSTRUCCIONES SOBRE
SEGURIDAD
PROPUESTA 65 DE CALIFORNIA
ADVERTENCIA: este producto contiene sustancias químicas
que el Estado de California reconoce como causantes de
cáncer o toxicidad reproductiva.
1.
CTEK COMFORT CONNECT
CABLE DE CARGA
US 0.8
12V/0.8A
2.
3.
4.
5.
CTEK COMFORT CONNECT – eyelet (ojillo) ¼” (M6)
CTEK COMFORT CONNECT– clamp (pinza)
* La forma del conector es distinta para los distintos enchufes de pared.
ES
MANUAL
GUARDE ESTAS
INSTRUCCIONES – Este manual con-
tiene importantes instrucciones sobre la seguridad y
el funcionamiento del cargador de baterías modelo
US 0.8 (1064).
No exponga este cargador a la lluvia o la nieve.
El uso de accesorios no recomendados o suministrados
por CTEK podría producir incendios, descargas eléctricas y lesiones corporales graves.
Para reducir el riesgo de daños en el conector eléctrico
y el cable al desconectar el cargador, tire del enchufe,
nunca del cable.
A menos que sea absolutamente necesario, nunca utilice
un cable alargador. El uso de un cable alargador inadecuado podría producir incendios y descargas eléctricas.
Si necesita utilizar un cable alargador, asegúrese de
que: a) Las patillas del conector del cable alargador son
ES • 31
20016572A US 0.8 NG, Manual, Print file 001.indd 31
2011-06-17 11:16:15
6.
7.
8.
9.
del mismo número, tamaño y forma que las del conector
del cargador; b) El cable alargador está correctamente
conectado y en buenas condiciones eléctricas; y c) El
calibre de los cables es suficientemente grueso para la
corriente alterna nominal del cargador, según se especifica en “CALIBRE AWG MÍNIMO RECOMENDADO
PARA ALARGADORES”.
No utilice el cargador si la clavija o el cable están dañados; devuelva el cargador a su distribuidor.
No utilice el cargador si ha recibido un golpe fuerte o
una caída. Si está dañado de algún modo; llévelo a su
distribuidor.
No desmonte el cargador; cuando requiera mantenimiento o reparación, llévelo a su distribuidor. Un reensamblaje incorrecto podría producir descargas eléctricas
o un incendio.
Para reducir el riesgo de descargas eléctricas, desenchufe el cargador de la toma de CA antes de realizar
cualquier tarea de mantenimiento o limpieza.
ADVERTENCIA – RIESGO DE
GASES EXPLOSIVOS
a) TRABAJAR CERCA DE
BATERÍAS DE PLOMO ES
PELIGROSO. LAS BATERÍAS
10.
GENERAN GASES
EXPLOSIVOS DURANTE
EL FUNCIONAMIENTO
NORMAL DE LAS MISMAS.
POR ESE MOTIVO, ES DE
VITAL IMPORTANCIA SEGUIR
LAS INSTRUCCIONES CADA
VEZ QUE SE UTILICE EL
CARGADOR.
b) Para reducir el riesgo de explosión de las baterías, siga
las instrucciones publicadas por los fabricantes de las
baterías y los equipos que se vayan a utilizar cerca de
las baterías. Revise las etiquetas de advertencia de esos
productos y del motor.
PRECAUCIONES PERSONALES
11.
a) Cuando trabaje junto a una batería de plomo, conviene
tener cerca a alguna persona que pueda ayudarle si lo
necesita.
b) Tenga cerca abundante agua corriente y jabón para
usarlos en caso de que el ácido de la batería entre en
contacto con la piel, los ojos o la ropa.
32 • ES
20016572A US 0.8 NG, Manual, Print file 001.indd 32
2011-06-17 11:16:15
PREPARACIÓN DE LA CARGA
12.
a) Si fuera necesario retirar la batería de un vehículo para
cargarla, siempre quite primero el terminal de tierra de
la batería. Para evitar chispas, compruebe que todos los
accesorios del vehículo estén apagados.
b) Mientras se carga la batería, asegúrese de que los alrededores estén bien ventilados.
c) Limpie los terminales de la batería. Ponga extremo
cuidado para evitar que la corrosión entre en contacto
con sus ojos.
d) Agregue agua destilada a cada celda hasta que el
ácido de la batería alcance el nivel especificado por
el fabricante de la misma. No rellene en exceso. Si la
batería no tiene tapones de quita y pon para las celdas,
como en las baterías de plomo reguladas por válvulas, siga con cuidado las instrucciones de recarga del
fabricante.
e) Estudie todas las precauciones para recargar específicas del fabricante, así como los valores de carga
recomendados.
f) Para determinar el voltaje de la batería, consulte el
manual del usuario del vehículo y asegúrese de que
el selector de voltaje de salida esté ajustado al voltaje
correcto.
ES
c) Lleve en todo momento protección completa para los
ojos y la ropa. Evite tocarse los ojos mientras trabaja
cerca de una batería.
d) Si el ácido de la batería entrase en contacto con su piel
o ropa, lávelas inmediatamente con abundante agua y
jabón. Si entra ácido en los ojos, lávelos inmediatamente
con abundante agua corriente durante al menos 10 minutos y pida atención médica inmediata.
e) NUNCA fume, ni permita chispas ni llamas, cerca de la
batería ni del motor.
f) Sea extremadamente prudente para evitar que caigan
objetos metálicos sobre la batería. Se podrían producir
chispas y cortocircuitar la batería u otros componentes
eléctricos capaces de provocar una explosión.
g) Cuando trabaje con baterías de plomo, despréndase
de objetos metálicos personales como anillos, pulseras,
collares y relojes. Una batería de plomo podría producir
una corriente de cortocircuito suficientemente elevada
para fundir anillos u objetos metálicos similares, ocasionando quemaduras graves.
h) Utilice este cargador para cargar únicamente baterías de
PLOMO. No está diseñado como fuente de alimentación
para sistemas eléctricos de bajo voltaje que no sean
del tipo motor de arranque. No utilice este cargador de
baterías para cargar pilas secas del tipo utilizado en
los aparatos domésticos. Esas pilas podrían explotar y
causar lesiones a las personas y otros daños.
i) NUNCA cargue una batería congelada.
UBICACIÓN DEL CARGADOR
13.
a) Coloque el cargador tan alejado de la batería como lo
permitan los cables de CC.
ES • 33
20016572A US 0.8 NG, Manual, Print file 001.indd 33
2011-06-17 11:16:15
b) Nunca coloque el cargador directamente sobre la batería que está cargando; los gases de la batería podrían
corroer y estropear el cargador.
c) Nunca permita que gotee el ácido de la batería mientras
lee el peso específico del electrólito o rellena la batería.
d) No utilice el cargador en áreas cerradas o que tengan
algún tipo de restricción en la ventilación.
e) No ponga la batería encima del cargador.
14.
MEDIDAS DE SEGURIDAD
PARA LA CONEXIÓN DE CC
a) Conecte y desconecte las pinzas de salida de CC
solamente después de que los interruptores del cargador
estén en posición “off” (apagado) y haya retirado el
cable del enchufe de CA. Nunca permita que las pinzas
se toquen.
b) Conecte las pinzas a la batería y al chasis como se
indica en 14(e), 14(f), 15(b) a 15(d).
15.
SI LA BATERÍA ESTÁ
INSTALADA EN UN
VEHÍCULO, SIGA ESTOS
PASOS. UNA CHISPA CERCA
DE LA BATERÍA PODRÍA
HACERLA EXPLOTAR. PARA
REDUCIR EL RIESGO DE
CHISPAS CERCA DE LA
BATERÍA:
a) Coloque los cables de CA y CC de modo que se minimice el riesgo de ser dañados por el capó, las puertas y
las partes móviles del motor.
b) Aléjelos de las aspas de ventiladores, correas, poleas y
otros componentes que puedan ocasionar lesiones.
c) Compruebe la polaridad de los bornes de la batería.
El borne de la batería con polaridad POSITIVA (POS,
P, +) normalmente tiene mayor diámetro que el borne
NEGATIVO (NEG, N, -).
d) Determine cuál es el borne de la batería conectado a
la tierra del chasis. Si el borne negativo está conectado
a la tierra del chasis (en la mayoría de los vehículos),
consulte (e). Si es el borne positivo el que está conectado
a la tierra del chasis, consulte (f).
e) Para vehículos con el borne negativo conectado a tierra,
conecte la pinza POSITIVA (ROJA) del cargador de baterías al borne POSITIVO (POS, P, +) que no va a tierra.
Conecte la pinza NEGATIVA (NEGRA) al chasis del vehículo o al bloque motor lejos de la batería. No conecte
la pinza al carburador, a las tuberías de combustible o
34 • ES
20016572A US 0.8 NG, Manual, Print file 001.indd 34
2011-06-17 11:16:15
g)
h)
i)
16.
SIGA ESTOS PASOS CUANDO
LA BATERÍA ESTÉ INSTALADA
FUERA DE UN VEHÍCULO.
UNA CHISPA CERCA DE LA
BATERÍA PODRÍA HACERLA
EXPLOTAR. PARA REDUCIR EL
RIESGO DE CHISPAS CERCA
DE LA BATERÍA:
ES
f)
a piezas de chapa de la carrocería. Conecte la pinza
a una pieza metálica de gran calibre del bastidor o del
bloque motor.
Para vehículos con el borne positivo conectado a tierra,
conecte la pinza NEGATIVA (NEGRA) del cargador de
baterías al borne NEGATIVO (NEG, N, –) que no va
a tierra. Conecte la pinza POSITIVA (ROJA) al chasis
del vehículo o al bloque motor lejos de la batería. No
conecte la pinza al carburador, a las tuberías de combustible o a piezas de chapa de la carrocería. Conecte
la pinza a una pieza metálica de gran calibre del bastidor o del bloque motor.
Mediante un cable de suministro eléctrico, conecte el
cargador al enchufe de CA.
Para desconectar el cargador, coloque los interruptores
en posición de apagado, desconecte el cable de CA,
retire la pinza del chasis del vehículo y retire la pinza del
terminal de la batería.
Consulte las instrucciones relativas a la duración de la
carga.
a) Compruebe la polaridad de los terminales de la batería.
El borne de la batería con polaridad POSITIVA (POS,
P, +) normalmente tiene mayor diámetro que el borne
NEGATIVO (NEG, N, -).
b) Conecte un cable de batería aislado de al menos 60 cm
y calibre 6 (AWG) al borne Negativo (NEG, N, –) de la
batería.
c) Conecte la pinza POSITIVA (ROJA) del cargador al
borne POSITIVO (POS, P, +) de la batería.
d) Colóquese usted y el extremo libre del cable tan alejados de la batería como sea posible. A continuación,
conecte la pinza NEGATIVA (NEGRA) del cargador al
extremo libre del cable.
e) Cuando haga la conexión final, no mire a la batería.
f) Mediante un cable de suministro eléctrico, conecte el
cargador al enchufe de CA.
g) Cuando desconecte el cargador, hágalo siempre en
la secuencia inversa al procedimiento de conexión e
interrumpa la primera conexión mientras se encuentra tan
alejado de la batería como sea posible.
ES • 35
20016572A US 0.8 NG, Manual, Print file 001.indd 35
2011-06-17 11:16:15
h) Las baterías de barco (marinas) se deben retirar para
después cargarlas en tierra. Si requiere cargarlas a
bordo, es preciso utilizar equipos especialmente diseñados para uso marino.
¡INFORMACIÓN SOBRE
SEGURIDAD!
• No cargue otras baterías distintas a las especificadas en
las CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS.
• Antes de usar el cargador, compruebe los cables.
Cerciórese de que no hayan aparecido grietas en ellos
ni en la protección contra codos. Si el cargador tiene los
cables dañados, envíelo a su distribuidor.
• Asegúrese de que los cables no se atascan ni entran en
contacto con superficies calientes ni con bordes cortantes.
• Nunca cargue una batería estropeada.
• No coloque nunca el cargador sobre la batería al realizar
la carga.
• Evite recubrir el cargador.
• Más pronto o más tarde, todas las baterías fallan. Si una
batería falla durante la carga, normalmente el sistema
de control avanzado del cargador se encarga de procesar error, no obstante, en la batería podrían aparecer
algunos otros fallos poco corrientes. Durante la carga, no
deje la batería desatendida durante periodos de tiempo
prolongados.
• Si tiene conectadas a la batería cargas consumidoras de
energía, como alarmas y ordenadores de navegación, el
proceso de carga requerirá más tiempo y se podría usar
energía de la batería.
• Controle siempre que el cargador haya conmutado a
la ETAPA 7 antes de dejarlo desatendido y conectado
durante periodos prolongados. Si el cargador no ha conmutado a la ETAPA 7 en un plazo de 50 horas, ello indica
que hay un fallo. Desconecte el cargador.
• Las baterías consumen agua durante el uso y la carga. En
las baterías en las que se puede añadir agua, el nivel del
agua se deberá controlar regularmente. Si el nivel fuera
bajo, añada agua destilada.
• Este equipo no está diseñado para ser utilizado por niños
ni por personas que no puedan leer o comprender el
manual, a menos que estén bajo la supervisión de una
persona responsable que garantice que puedan usar el
cargador de baterías con seguridad. Almacene y use el
cargador de baterías alejado del alcance de los niños,
y asegúrese de que ningún niño pueda jugar con el
cargador.
• La conexión a la red eléctrica tiene que hacerse siguiendo
la normativa para instalaciones eléctricas vigente en el
país.
• No alargue el cable de carga.
36 • ES
20016572A US 0.8 NG, Manual, Print file 001.indd 36
2011-06-17 11:16:15
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
1. Conecte el cargador a la batería.
2. Enchufe el cargador en la toma de red eléctrica. El piloto de encendido indicará si el cable de la red está enchufado al
tomacorriente de pared. El piloto de error indica si las pinzas de la batería están mal conectadas. La protección contra
polaridad reversa garantiza que ni la batería ni el cargador sufrirán daños.
3. Siga el proceso de carga a través del indicador de seis etapas. Cuando se ilumine la ETAPA 3, la batería estará lista para
arrancar el motor. La batería estará totalmente cargada cuando se encienda la ETAPA 5.
4. Para interrumpir la carga en cualquier instante, desenchufe el cable de red de la toma de red eléctrica.
PILOTO DE
ERROR
LISTA PARA
USAR
TOTALMENTE
CARGADA
US 0.8
12V/0.8A
PILOTO DE
ENCENDIDO
38 • ES
20016572A US 0.8 NG, Manual, Print file 001.indd 38
2011-06-17 11:16:16
PROGRAMAS DE CARGA
ABSORPTION
(Absorción)
ANALYSE
(Análisis)
FLOAT
(Flotante)
PULSE
(Pulsos)
Comprueba si 13,6 V
el voltaje cae a 0,8 A
12 V
10 días
El ciclo de
3 minutos
carga se reinicia si cae el
voltaje
12,7-14,4 V
0,8-0,4 A
CORRIENTE (A)
VOLTAJE (V)
DESULFATION
BULK
(Desulfatación) (Volumen)
ES
El cargador US 0.8 (1064) dispone de un programa de carga multiuso. Es capaz de cargar todas las baterías de 1,2 a
32 Ah y mantiene todas las baterías de 1,2 a 100 Ah en la gama de temperaturas de -4˚F a +122˚F (-20˚C a +50˚C).
14,4 V
Límite:
Máx. 8 h
Voltaje creciente hasta
14,4 V. 0,8 A
Máx. 20 h
Corriente
decreciente
14,4 V
Máx. 10 h
El ciclo de
carga se reinicia si cae el
voltaje
ES • 39
20016572A US 0.8 NG, Manual, Print file 001.indd 39
2011-06-17 11:16:17
ETAPA 1 DESULFATION (DESULFATACIÓN)
Detecta las baterías sulfatadas. Corrientes y voltajes pulsantes
eliminan los sulfatos de las placas de plomo de la batería y
restablecen su capacidad.
LISTA PARA USAR
La tabla muestra el tiempo estimado para cargar al 80% una
batería descargada
ETAPA 2 BULK (VOLUMEN)
Carga con corriente máxima hasta aproximadamente el 80%
de la capacidad de la batería.
ETAPA 3 ABSORPTION (ABSORCIÓN)
Carga con corriente decreciente para maximizar hasta el
100% la capacidad de la batería.
ETAPA 4 ANALYSE (ANÁLISIS)
Comprueba si la batería puede retener la carga. Las baterías que no pueden retener la carga quizás deberán ser
reemplazadas.
ETAPA 5 FLOAT (FLOTANTE)
Mantiene el voltaje de la batería al nivel máximo mediante
carga a voltaje constante.
CAPACIDAD DE LA
BATERÍA (AH)
TIEMPO HASTA EL 80%
DE CARGA
2 Ah
2h
8 Ah
8h
20 Ah
20 h
32 Ah
32 h
ETAPA 6 PULSE (PULSOS)
Mantenimiento de la batería al 95–100% de su capacidad. El
cargador monitoriza el voltaje de la batería y envía impulsos
cuando sea necesario para mantener la batería plenamente
cargada.
40 • ES
20016572A US 0.8 NG, Manual, Print file 001.indd 40
2011-06-17 11:16:17
Si se enciende el piloto de error, compruebe lo siguiente:
1. ¿Está conectado al polo positivo de la
batería el cable positivo del cargador?
2. ¿Está conectado el cargador a una
batería de 12 V?
3. ¿Se ha interrumpido la carga en la
ETAPA 1 o en la etapa 4?
Reinicie el cargador. Si la carga todavía se
interrumpe, la batería…
Etapa 1: …está muy sulfatada y podría ser
preciso sustituirla.
Etapa 4: …no puede mantener la carga y
podría ser preciso sustituirla.
INSTRUCCIONES DE
MANTENIMIENTO
El US 0.8 (1064) no precisa mantenimiento. Nunca abra
el cargador; ello anularía la garantía. Si se daña el cable
de alimentación, devuelva el cargador a su distribuidor. La
carcasa del cargador se puede limpiar con un paño húmedo
y un detergente suave. Antes de limpiarlo, retire el enchufe de
la toma de corriente.
ES
PILOTO DE ERROR
ES • 41
20016572A US 0.8 NG, Manual, Print file 001.indd 41
2011-06-17 11:16:17
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS
Modelo de cargador
US 0.8 (1064)
Número de modelo
1064
Voltaje nominal de CA
110–120 VAC, 50–60 Hz
Voltaje de carga
14,4 V
Voltaje de inicio
2,0 V
Corriente de carga
0,8 A
Corriente, red eléctrica
0,3 A rms (a plena corriente de carga)
Pérdidas de
<1A h/mes
contracorriente*
Ondulación**
<4% de la corriente nominal
Temperatura ambiente
-4°F a +122°F (-20˚C a +50˚C), la salida disminuye automáticamente a altas temp.
Tipo de cargador
De seis etapas, ciclo de carga completamente automático
Tipos de baterías
Todos los tipos de baterías de plomo de 12 V (húmedas, MF, Ca/Ca, AGM y GEL)
Capacidad de la batería 1,2–32 Ah, hasta 100 Ah para mantenimiento
Dimensiones
5½ x 2 x 1½ pulgadas (Long. x Anch. x Alt.)
Peso
1 lbs (0,45 kg)
*) La pérdida de contracorriente es la corriente perdida si el cargador no está conectado a la red. Los cargadores CTEK tienen
una contracorriente muy baja.
**) La calidad del voltaje y la corriente de carga es muy importante. Una alta corriente de ondulación (rizado) calienta la batería y envejece el electrodo positivo. Un voltaje de ondulación alto puede dañar otros equipos conectados a la batería. Los
cargadores de baterías CTEK producen voltaje y corriente muy limpia, con baja ondulación.
42 • ES
20016572A US 0.8 NG, Manual, Print file 001.indd 42
2011-06-17 11:16:17
LOS PRODUCTOS DE CTEK
ESTÁN PROTEGIDOS POR:
2011-02-04
PATENTES
DISEÑOS
EP10156636.2 pending
US12/780968 pending
EP1618643
US7541778B2
EP1744432 pending
EP1483817 pending
SE524203
US7005832B2
EP1716626 pending
SE526631
US7638974B2
EP1903658 pending
EP09180286.8 pending
US12/646405 pending
EP1483818
SE1483818
US7629774B2
EP09170640.8 pending
US12/564360 pending
SE528232
SE525604
RCD 509617
US D575225
US D571179
US D580853
US D581356
RCD 321216
RCD 000911839
RCD 081418
RCD 001119911-0001
RCD 001119911-0002
RCD 081244
RCD 321198
RCD 321197
ZL 200830120184.0
ZL 200830120183.6
RCD 000835541-0001
RCD 000835541-0002
US D596126
US D596125
RCD 001705138-0001
US D29/378528 pending
RCD 201030618223.7 pending
MARCAS
REGISTRADAS
ES
CTEK Power Inc, expide la presente garantía limitada al comprador original de este producto. Esta garantía limitada no es
transferible. La garantía rige para defectos de fabricación y
material durante cinco años a partir de la fecha de compra.
El cliente debe devolver el producto junto con el recibo de
compra al distribuidor. Esta garantía no es válida si el cargador de baterías ha sido abierto, usado descuidadamente o
reparado por personal no perteneciente a CTEK Power Inc
o a sus representantes autoondulacións. CTEK Power Inc no
concede otra garantía distinta a esta garantía limitada y no
se hace responsable de otros costes distintos a los arriba
mencionados, es decir, no se hace responsable de daños
consecuentes. Además, CTEK Power Inc no está obligada a
otra garantía que la presente.
CTM 669987
CTM 844303
CTM 372715
CTM 3151800
CTM 1461716 pending
CTM 1025831
CTM 405811
CTM 830545751 pending
CTM 1475420 pending
CTM 1935061 pending
CTM 1042686
CTM 1082141 pending
CTM 2010004118 pending
CTM 4-2010-500516 pending
CTM 410713
CTM 2010/05152
CTM 766840 pending
20016572A
GARANTÍA LIMITADA
ES • 43
20016572A US 0.8 NG, Manual, Print file 001.indd 43
2011-06-17 11:16:17
SOPORTE TÉCNICO
CTEK ofrece asesoramiento profesional a los clientes:
www.ctek.com. Para descargar la última revisión del manual,
visite: www.ctek.com.
Por correo electrónico:
[email protected]. Teléfono: (330)
963-0981,
Por fax (330) 963-0982.
Correo postal: CTEK Power Inc,
2374 Edison Blvd. Twinsburg
OH 44087-2376 US
Jarl Uggla, Presidente
CTEK SWEDEN AB
44 • ES
20016572A US 0.8 NG, Manual, Print file 001.indd 44
2011-06-17 11:16:17