CTEK MULTI US 25000 Manual de usuario

Categoría
Cargadores de bateria
Tipo
Manual de usuario
Cargador de baterías
MULTI US 25000
For lead-acid batteries 50–500Ah
Manual del usuario y guía de recarga profesional de baterías
Para baterías de arranque y baterías de ciclo profundo.
ES
2  •  ES
PRESENTACIÓN
ElMULTIUS25000 es uncargadordebateríasdeconmutaciónprimariaenaltafrecuen-
ciaconmododepulsosdecorrienteElcargadorMULTIUS25000estádiseñadopara
ampliaralmáximolavidaútildelasbaterías.ElMULTIUS25000formapartedeuna
gamadecargadoresprofesionalesdeCTEKPowerInc y es lo másavanzadoentecno-
logíadecargadoresdebaterías.Leaatentamenteestasinstruccionesdeusoantesde
utilizar el MULTIUS25000.
INSTRUCCIONES DE
SEGURIDAD IMPORTANTES
Propuesta 65 de California
ADVERTENCIA:esteproductocontienesustanciasquímicasque el EstadodeCalifornia
reconocecomocausantesdecáncer o toxicidadreproductiva.
1.
CONSERVEESTASINSTRUCCIONES– Este
manualcontieneimportantesinstruccionesdeseguridad y funcionamientoparalos
cargadoresdebaterías modelo 1041.
2. Durantelacargadelasbateríaspodríandespedirsegasesexplosivos.Por ello es
esencialevitarllamas y chispas.Estecargadorestádiseñadoparacargarbaterías
deplomode12Ventre50 y 500Ah.No lo utiliceparaningúnotropropósito.No
exponer a lalluviani a lanieve.
3. Durantelacarga,dispongasiempredeunabuenaventilación.
4. Elusodeaccesoriosnorecomendados o suministradospor el fabricantedeeste
cargadordebateríaspodríaproducirincendios,asícomolesiones o descargas
eléctricas a laspersonas.
5. Parareducir el riesgo dedañosen el conectoreléctrico y el cablealdesconectar
el cargador,tiredelenchufe,nuncadelcable.
6. A menosqueseaabsolutamentenecesario,nuncautiliceuncabledeprolonga-
ción. Elusodeuncabledeprolongacióninadecuadopodríaproducirincendios y 
descargaseléctricas.Sinecesitautilizaruncabledeprolongación,asegúresede
que:a)Laspatillasdelaclavijadelcabledeprolongaciónsondelmismonúmero,
tamaño y formaquelasdelaclavijadelcargador;b)Elcabledeprolongaciónestá
correctamenteconectado y enbuenascondicioneseléctricas; y c)Elcalibredelos
cables es sucientementegruesoparalacorrientealternanominaldelcargador,
segúnseespecicaenDatostécnicos”.
7. Noutilice el cargadorsilaclavija o el cableestándañados;devuelva el cargadoral
lugardecompra.
8. Nuncautilice el cargadorsiharecibidoungolpefuerte,sehadejadocaer o está
dañadodealgúnmodo; llévelo a unrepresentanteautorizadodeCTEK.
ES  •  3
9. Nodesmonte el cargador;cuando requiera mantenimiento, llévelo a unrepresen-
tanteautorizadodeCTEK.Unreensamblajeincorrectopodríaproducirdescargas
eléctricas o unincendio.
10. Parareducir el riesgo dedescargaseléctricas,desenchufe el cargadordelenchufe
deCAantesderealizarcualquiertareademantenimiento o limpieza.Sisolamente
apagalosmandosdecontrol,nosereducirá el riesgo.
11.
ADVERTENCIA – RIESGODEGASES
EXPLOSIVOS
a) TRABAJARCERCADEBATERÍASDE
PLOMOESPELIGROSO.LASBATERÍAS
GENERANGASESEXPLOSIVOSDURANTE
ELFUNCIONAMIENTONORMALDE
LASMISMAS.PORESEMOTIVO,ES
DEVITAL IMPORTANCIA SEGUIRLAS
INSTRUCCIONESCADAVEZQUESE
UTILICEELCARGADOR.
b) Parareducir el riesgo deexplosióndelasbaterías,sigalasinstruccionespublica-
dasporlosfabricantesdelasbaterías y losequiposquesevayan a utilizarcerca
delasbaterías.Reviselasmarcasdeadvertenciadeesosproductos y delmotor.
12.
PRECAUCIONESPERSONALES
a) Cuandotrabajejunto a bateríasdeplomo,compruebequetienecerca a alguna
personaquepudieraayudarle.
b) Tengadisponiblesucientecantidaddeaguadulce y jabónparausarlosencaso
deque el ácidodelabateríaentraseencontactoconla piel, losojos o laropa.
c) Lleveentodomomentoproteccióncompletaparalosojos y lasropas.Evitetocar-
selosojosmientrastrabajacercadeunabatería.
d) Si el ácidodelabateríaentraseencontactoconla piel o lasropas,lávelas
inmediatamenteconabundanteagua y jabón.Sientraácidoenlosojos, lávelos 
inmediatamenteconabundanteaguacorrientedurantealmenos10minutos y pida
atencnmédicainmediata.
e) NUNCAfumenipermitaqueseproduzcanchispasnillamascercadela
batería o el motor.
4  •  ES
f) Pongalamáximaprecauciónparareducir el riesgodedejarcaerherramientas me-
tálicasdentrodelabatería.Sepodríanproducirchispas o sepodríacortocircuitar
labatería u otroscomponenteseléctricoscapacesdeprovocarunaexplosión.
g) Cuandotrabajeconbateríasdeplomo,despréndasedeobjetosmetálicosper-
sonalescomoanillos,pulseras,collares y relojes.Unabateríadeplomopodría
producirunacorrientedecortocircuitosucientementeelevadaparafundiranillos
u objetosmetálicossimilares,ocasionandoquemadurasgraves.
h) UtiliceestecargadorparacargarúnicamentebateríasdePLOMOde12V.No
utiliceestecargadordebateríasparacargarpilassecasdeltipoutilizadoenlos
aparatosdomésticos.Esetipodepilaspodríanexplotar y causarlesiones a las
personas y dañarlosobjetos.
i) Nuncacargueunabateríacongelada.
13.
PREPARACIÓNDELACARGA
a) Sifueranecesarioretirarlabateríadeunvehículoparacargarla,siemprequite
primero el terminaldetierradelabatería.Paraevitarchispas,asegúresedeque
todoslosaccesoriosdelvehículoesténapagados.
b) Mientrassecargalabatería,asegúresedequelosalrededoresesténbien
ventilados.
c) Limpielosterminalesdelabatería.Pongaextremocuidadoparaevitarquela
corrosiónentreencontactoconsusojos.
d) Agregueaguadestilada a cada celda hastaque el ácidodelabateríaalcance el 
nivelespecicadopor el fabricantedelamisma.Norelleneenexceso.En el caso
debateríassintaponesde celda extraíbles, comolasbateríasdeplomoreguladas
porválvula,sigaconcuidadolasinstruccionesderecargadelfabricante.
e) Estudietodaslasprecaucionesespecícasdelfabricante a lahorarecargar,así
comolosvaloresdecargarecomendados.
f) Determinelatensióndelabateríaconsultando el manualdelusuariodelautomóvil
y asegúresedeque el selectordetensióndesalidaestéajustado a latensiónco-
rrecta.Si el cargadortienegimendecargaajustable,inicielacargadelabatería
utilizando el valorinferior.
14.
UBICACIÓNDELCARGADOR
a) Coloque el cargadortanalejadodelabateríacomo lo permitanloscablesdeCC.
b) Nuncacoloque el cargadordirectamentesobrelabateríaqueestácargando;los
gasesdelabateríapodríancorroer y estropear el cargador.
c) Nuncapermitaquegotee el ácidodelabateríamientraslee el peso especodel
electrólito o rellenalabatería.
ES  •  5
d) Noutilice el cargadorenáreascerradas o quetenganalgúntipoderestricciónen
laventilación.
e) Nopongalabateríaencimadelcargador.
15.
MEDIDASDE SEGURIDAD PARALA
CONEXIÓNDECC
a) Conecte y desconectelaspinzasdesalidadeCCsolamentedespuésdeque
losinterruptoresdelcargadoresténenposición“off(apagado) y hayaretirado el 
cabledelenchufedeCA.Nuncapermitaquelaspinzassetoquen.
b) Conectelaspinzas a labatería y alchasiscomoseindicaen16(e),16(f),
17(b) a 17(d).
16.
SIGAESTOSPASOSCUANDOLABATERÍA
ESTÉINSTALADAENUNVEHÍCULO.UNA
CHISPACERCADELABATERÍA PODRÍA 
HACEREXPLOTARLABATERÍA.PARA
REDUCIRELRIESGODECHISPASCERCA
DELABATERÍA:
a) ColoqueloscablesdeCA y CCdemodoqueseminimice el riesgodeserdaña-
dospor el capó,laspuertas y laspartes móviles delmotor.
b) Aléjelosdelasaspasdeventiladores,correas,poleas y otroscomponentesque
puedanocasionarlesiones.
c) Compruebelapolaridaddelosbornesdelabatería.Elbornedelabateríacon
polaridadPOSITIVA(POS,P,+)normalmentetienemayor diámetro que el borne
NEGATIVO(NEG,N,-).
d) Determinecuáles el bornedelabateríaconectado a latierradelchasis.Si el bor-
nenegativoestáconectado a latierradelchasis(enlamayoríadelosvehículos),
consulte(e).Si es el bornepositivo el queestáconectado a latierradelchasis,
consulte(f).
e) Paravehículoscon el bornenegativoconectado a tierra, conectelapinza
POSITIVA(ROJA)delcargadordebateríasalbornePOSITIVO(POS,P,+)que
nova a tierra.ConectelapinzaNEGATIVA(NEGRA)alchasisdelvehículo o al
6  •  ES
bloque motorlejosdelabatería.Noconectelapinzaalcarburador, a lastuberías
decombustible o a partesdechapadelacarrocería.Conectelapinza a unapieza
metálicadegrancalibredelbastidor o del bloque motor.
Conexióndelcargador.
1. Conectelapinzapositivadelcargador(roja)alterminalpositivodelabatería.
2. Conectelapinzanegativadelcargador(negra) a unabuenamasametálicadel
motor,lejosdelabatería.Noconectelapinza a lastuberíasdecombustible o a 
partesdechapadelacarrocería.
3. Enchufe el cabledeCA.Siseenciende el pilotoindicadordealarma
indicará
quelabateríaestáconectadaconlapolaridadinvertida.
f) Paravehículoscon el bornepositivoconectado a tierra, conectelapinza
NEGATIVA(NEGRA)delcargadordebateríasalborneNEGATIVO(NEG,N,–)
quenova a tierra.ConectelapinzaPOSITIVA(ROJA)alchasisdelvehículo o al
bloque motorlejosdelabatería.Noconectelapinzaalcarburador, a lastuberías
decombustible o a piezasdechapadelacarrocería.Conectelapinza a unapieza
metálicadegrancalibredelbastidor o del bloque motor.
Conexióndelcargador.
1. Conectelapinzanegativadelcargador(negra)alterminalnegativodela
batería.
2. Conectelapinzapositivadelcargador(roja) a unabuenamasametálicadel
motorlejosdelabatería.Noconectelapinza a lastuberíasdecombustible o a 
componentesdechapadelacarrocería.
3. Enchufe el cabledeCA.Siseenciende el pilotoindicadordealarma indicará
quelabateríaestáconectadaconlapolaridadinvertida.
g) Paradesconectar el cargador,coloquelosinterruptoresenposicióndeapagado,
desconecte el cabledeCA,retirelapinzadelchasisdelvehículo y retirelapinza
delterminaldelabatería.
h) Consultelasinstruccionesrelativas a laduracióndelacarga.
17.
SIGAESTOSPASOSCUANDOLABATERÍA
ESTÉINSTALADAFUERADEUNVEHÍCULO.
UNACHISPACERCADELABATERÍA
PODRÍA HACEREXPLOTARLABATERÍA.
PARAREDUCIRELRIESGODECHISPAS
CERCADELABATERÍA:
ES  •  7
a) Compruebelapolaridaddelosterminalesdelabatería.Elbornedelabateríacon
polaridadPOSITIVA(POS,P,+)normalmentetienemayor diámetro que el borne
NEGATIVO(NEG,N,-).
b) Conecteuncabledebateríaaisladodealmenos60cm y calibre 6 (AWG)alborne
NEGATIVO(NEG,N,–)delabatería.
c) ConectelapinzaPOSITIVA(ROJA)delcargadoralbornePOSITIVO(POS,P,+)
delabatería.
d) Colóquese usted y el extremolibredelcabletanalejadosdelabateríacomosea
posible. A continuación,conectelapinzaNEGATIVA(NEGRA)delcargadoral
extremolibredelcable.
e) Cuandohagalaconexión final,nomire a labatería.
f) Cuandodesconecte el cargador,hágalosiempreenlasecuenciainversaalproce-
dimientodeconexión e interrumpalaprimeraconexiónmientrasseencuentratan
alejadodelabateríacomoseaposible.
g) Aldesconectar el cargador,desconectesiguiendolasecuenciainversaalprocedi-
mientodeconexión.Consultelasinstruccionesrelativasal proceso decarga.
h) Lasbateríasdebarco(marinas)sedebenretirarparadespuéscargarlasentierra.
Sirequierecargarlas a bordo, es precisoutilizarequiposespecialmentediseñados
parausomarino.
El cargador de baterías debe estar conectado a la batería según
las instrucciones anteriores.
INFORMACIÓN IMPORTANTE
SOBRE SEGURIDAD
ElcargadorMULTIUS25000nosepuedeutilizarparacargarbateríastotalmentegas-
tadas.Sialcabodetresdías el cargadornohacambiadoalmododecargademanteni-
miento(pilotoverdeencendido),signicaqueexistealgunafalla.Causasposibles:
•  Labateríaestégastada y hayaquecambiarla.
•  Algunasbateríasgrandesdeantimoniopuedencomportarsedeformadistinta y hacer
que el MULTIUS25000recarguelabateríadurantedemasiadotiempo, lo quepuede
ocasionarunasobrecarga.¡Véaselaadvertencia!
•  Sihayconectados a labateríaequiposqueconsumenmuchaenergía,comoalarmas
y ordenadoresde a bordo,larecargallevabastantetiempo y tambiénenestecaso es 
posiblequelabateríasesobrecargue.
•  Lasbateríassulfatadasadmitenlacargaconmayordicultad,por lo que el proceso 
puedellevarmástiempodelnormal.Silabateríaestágastada,resultaráimposible
cargarlatotalmente.Porconsiguiente,nodeje el cargadorencendido o sinvigilan-
ciaduranteperiodoslargossincomprobarantessihapasadoalmododecargade
mantenimiento.
8  •  ES
Advertencia:Si el MULTIUS25000nohacambiadoalmododecargademantenimiento
alcabodetresdías, cámbielo manualmente a mododepulsosdecorriente.
Nota: Unabateríaquenohacambiadoalmododemantenimientoalcabodetresas
probablemente estádesgastada y debecambiarse.Todoslosdemástiposdebaterías
puedendurarmuchotiempo.
TIPOS DE BATERÍAS Y MODOS
DE FUNCIONAMIENTO
ElcargadorMULTIUS25000puedeadaptarsefácilmente a diferentessituaciones y 
tiposdebateríasmedianteunossencillosajustes.Tengaencuentaqueestasrecomen-
dacionespretendenservir sólo comoorientacióngeneral.Sinecesitainstruccionesmás
concretas,consultealfabricantedelabatería.
Pararealizarlosajustespertinentes,bastaconpresionar el “botónMODEModo») y 
buscar el valordeseadomediantepulsacionesindividuales y consecutivas.Unavezen-
cuentre el modoadecuado,suelte el botón.Transcurridosunos 2 segundos, el cargador
activa el modoseleccionado.Elmodoseleccionadoseguardaenlamemoriadelcarga-
dor, y seconservaaunquesedesconecte el cargador.
NORMAL
Modo 14.4V - Elmáshabitualparalasbateríashúmedas,plomo-calcio,sin
mantenimiento y lamayoríadelasbateríasdegel.Algunasbateríasdegel
aceptan mejor unatensióndecargaligeramenteinferior.Encasodeduda,
consullecon el fabricantedelabatería.
SUPPLY
Modo 13.6V / SUPPLY - Elcargadoropera a unatensiónconstantede
13.6V.Es el mododemantenimientodelasaplicacionesenlasque es 
importantequelabateríatengalamáximacapacidad,porejemplo,máqui-
nasbarredoras y carritosdegolf.Sinembargo,laproteccióncontrachispas
quedaanuladaenestemodo.
ES  •  9
RECOND
Modo 15.7V / 3A / 0.54h - Estemodoesútilpararecuperarbaterías
inundadascasidescargadas y enlasquecabeesperarunaltonivelde
estraticacióndelácido(mucho peso delácidoenlaparteinferior y poco 
peso enlapartesuperior).Enestemodotambiénserecuperaránalgunas
bateríasdetipoAGM(fibradevidrio absorbente) de celdas enespiralque
estáncasidescargadas.Encasodeduda,favordeconsultaralfabricante
delabatería.
Recuerdequelabateríadebeencontrarse a plenacargaantesdeserutili-
zada.Tengamuchocuidadoalutilizarestemodo,yaquelosaltosvalores
detensiónpuedencausarciertapérdidadelíquido.Por lo general,unvalor
de16Vnosuelesuponerunproblemaparaloscomponenteselectróni-
cos;detodasformas,encasodeduda,consulte a sudistribuidor.Tenga
igualmenteencuentaquecuandolatensiónalcanza valores elevados, el 
periododevidaútildelasbombillaspuedeversereducido. Procure nousar
laluzde12Vconlabateríaduranteestafase.Sideseaalcanzarlamáxima
eficiencia y reduciralmínimolosriesgosparaloscomponenteselectró-
nicos,lerecomendamosquedesconectelabateríaantesdeempezar
a cargarla.
RECARGA
El cargador de baterías se debe conectar a la batería como se
indica en las instrucciones anteriores.
Inicio del proceso de recarga
Cómoiniciar el proceso decarga
1. Enchufe el cargadoraltomacorrientedepared.
2. Seleccionelaintensidaddecorriente y tensiónpulsando el botónMode”hastaque
seenciendalalámparaconlaseleccióncorrecta.Laformadeelegirlasseleccio-
nesapropiadasparasubateríase describe en"TIPOSDEBATERÍA Y MODOS DE
FUNCIONAMIENTO".
3. Silatensióndelabateríaesmuybajaseencenderálalámparapilotodebateríamuy
descargada(1).Silalámparapiloto 1 destella,labateríaestásulfatada.En”CICLOS
DECARGA”encontrarámásinformación
4. Estaslámparasindicaráncarganormal,bateríamuydescargada(1),cargaBulk o de
volumenbásico(2),cargadeabsorción(3) o cargademantenimiento(4).Labatería
estáplenamentecargadacuando el pilotodecargademantenimientopermanece
10  •  ES
encendido.Larecargaseactivarásilatensióndisminuyera.Elcargadorpuedeestar
conectadodurantemeses.
SUPPLY(Alimentación) o RECOND(recuperación o reacondicionamiento)sein-
dicancuandolaslámparaspilotodeestosmodosdefuncionamiento(5 o 6)están
encendidas.
5. Laproteccióncontraconfusionesdepolaridadevitaráque el cargador y labateríase
dañenencasodeconexiónerrónea.Entoncesseencenderálalámparadeadverten-
ciaroja(0).
6. Si el cargadornoreacciona:Silalámparaqueindicalaselecciónefectuadacontinúa
encendidaperonoseenciendeningunaotralámpara,puedesucederquelaconexión
a labatería o alchasisseadeciente o quelabateríatengadesperfectos.Empiece
mejorando el contactoentrelabatería y el cargador.
7. Lacargapuedeinterrumpirseencualquiermomentodesenchufando el cargador o 
poniéndoloenlaposición"Standby(Enespera)(pilotoA)pulsando el botónMode.
Desenchufesiemprelaclavijadeltomacorrientedeparedaldesconectarloscables
delabatería.Cuandointerrumpalarecargadeunabateríamontadaenunvehículo, el 
cabledelabateríaalchasisdeberádesconectarsesiempreantesdedesconectar el 
otrocabledelabatería.
CICLOS DE CARGA
Desulphation Soft start Bulk Absorption
Analysis
Recond Float Pulse
Tensión (V)Intensidad (A)
ES  •  11
Posición seleccionada: "NORMAL"
ElMULTIUS25000ejecutaunciclode 8 pasosdeformacompletamenteautomática.
Lalámparapiloto C esparalaposiciónseleccionada NORMAL”.
Desulphation (Desulfatación - la lámpara piloto 1 destella)
Regeneraciónconpulsosparabateríassulfatadas.Seindicamediante destellos en el 
piloto1.
Soft start (Carga gradual - lámpara piloto 1)
Posicióndeiniciodelciclodecarga.Lafaseinicialtienelugarhastaquelatensióndelos
polosdelabateríallega a unnivelpreseleccionado;luegopasa a Bulk(cargadevolu-
menbásico).Lacargaseinterrumpesilatensióndelospolosnohasuperado el nivel
preseleccionadoenunplazode 4 horas.Seindicafallo.Labateríatienedesperfectos o 
sucapacidad es excesiva.Siustedcargaunabateríagrandemuydescargada,puedeser
necesarioreiniciar el cargadordespuésde 4 horas.Seindicacon el piloto1.
Bulk (lámpara piloto 2)
Cargaprincipal,cuandoserealizaaproximadamente el 80%delacarga.Elcargador
suministra el amperajeximohastaquelatensiónenlospolosaumentahasta el nivel
preseleccionado.Elcargadorpasa a lasiguienteetapa,auncuandonosehayaconsegui-
dolatensiónmáxima.Bulk(cargadevolumenbásico)seindicacon el piloto2.
Absorption (Absorción - lámpara piloto 3)
Fase finaldel proceso decarga;latensiónsemantieneconstantealnivelpreselecciona-
do.Duranteestafaselaintensidaddelacorrientesereducesucesivamente.Siserebasa
el tiempo
deabsorción, el cargadorpasaautomáticamente a análisis.Laabsorciónse
indicaconlalámpara3.
Analysis (Análisis - Lámpara piloto 3)
Lacargaseinterrumpeduranteunperiodocorto y sedetectalatensióndelabatería.
Sidisminuyecondemasiadarapidez, probablemente labateríaestádefectuosa,seinte-
rrumpelacarga y seenciendelalámparapilotodeerror(0).
Maintenance charging - oat (Carga otante - lámpara piloto 4)
Durantelos10 primeros díasdecargademantenimientolabatería es alimentadaconuna
tensiónconstante,13.6V.Mantenimiento,Float,seindicacon el piloto4.
Maintenance charging - pulse (pulsos – pulsos de corriente - lámpara piloto 4)
Lacargavaríaentre el 95% y el 100%.Labateríarecibeunpulsocuandolatensión
disminuye, lo cuallamantiene a puntocuandonoseusa.Elcargadorpuedeestar
conectadodurantemeses.
12  •  ES
Silabateríatienequealimentarcorrientey/olatensióndelospolosdescendiera, el 
cargadoriniciaunpulsodecargahastaquelatensiónalcance el nivelseleccionado,
14.4V.Entonces el pulsodecargaseinterrumpe y el cicloserepitedenuevomientras
el cargadorsehalleen el ciclodemantenimientoporpulsos.Silatensióndelospolos
descendiera a unvaloraúnmásbajo, el cargadorregresaautomáticamentealprincipio
delacurvadecarga.Lacargademantenimientoporpulsosdecorrienteseindicacon el 
piloto4.Deserposible,controle el niveldellíquidoenlabatería.
Posición seleccionada: "SUPPLY" (Alimentación)
ElMULTIUS25000tieneunmododealimentación,Supply,queofreceunatensión
constantede13.6V, y 25Acomomáximo.Tambiénpuedeusarsepara el mantenimiento
deunabateríayaplenamentecargada,mediantelatécnicadecarga flotante.Mediante
estatécnicalabateríasemantienecargadaen el 100%.Lapequeñacargaconstante
puedecomportarunincrementoenlaspérdidasdeagua.Noseprecisaquehayauna
bateríaconectadaparaque el cargadorsuministretensión.Estosignicaquelaprotec-
cióncontrachispasestádesconectadaenestemododefuncionamiento.Noes apropiado
cargarunabateríadescargadaenlaposiciónSupply,puestoquelabateríanosecargará
completamente.
Enestaposición, el MULTIUS25000tambiénpuedeusarsecomounidaddealimenta-
cióneléctricaparaequiposqueexijan13.6V y unmáximode25A.Silacorrientesuminis-
tradasupera25A,latensióndesalidadisminuyealaumentar el consumo.Enestemodo
defuncionamiento el cargadortieneunaprotecciónelectrónicadesobrecargaquese
activasi el consumoalcanzaunvalortalquelatensióndesalidadelcargadoresinferior
a aprox.9V, y lacorriente es deaprox.25A.Encasodesobrecarga el cargadorpasa a 
error(piloto0).ElmodoSupplyseindicaconlospilotos D y 5.
Modo seleccionado: ”RECOND
ElMULTIUS25000tieneunmodo,Recondqueseusapararecuperarunabateríamuy
descargada.Estabateríasecarga primero enlaposición NORMAL”.Alterminarsela
fasedeanálisis,lacargapasa a recuperaciónaplicandounacorrienteconstantede3A y 
unatensiónmáximade15.7V.Transcurridas0.54horas,labateríayaquedarecuperada
y alcargadorpasa a lafasedemantenimientoconpulsosdecorriente.Labateríaqueda
listaparauso o puedeconservarsedejandoactivo el mantenimientoconpulsoshastaque
seaprecisoutilizarla.Recondseindicaconlaslámparaspiloto E y 6.Obsérvesequela
fasedeRecondseiniciaprocediendo a lacarganormal y que,portanto, el cargadorindi-
caráprimerolasfasesdecargasegúnladescripcióndearriba.Elpiloto 6 noseenciende
hastaqueseinicialafasederecuperación.
ES  •  13
PILOTOS
1
0
A
B
C
D
E
2
3
4
5
6
Indicador Descripción
0  Error, el cargadorinterrumpelacarga/alimentacióndetensión.Vealades-
cripcióndeabajo.
1  Posicióndeinicio.
2  CargaBulk(devolumenbásico),corrientedecargaxima.
3  CargadeAbsorción,limitacióndelatensiónalvalorseleccionado.
4  Cargademantenimientoporpulsosdecorriente
5  ModoSupply o dealimentación,tensión fija,sinrequisitosdecontratensión.
6  CargaRecond o derecuperación
A Recargasincompensacióndetemperatura
B  STANDBY(Enespera)
C  Modo" NORMAL"(14.4V)
D  Modo"SUPPLY"(13.6V)
E  Modo"RECOND"(15.7V,3A0.54h)
Modalidad de fallo (Error mode)
Enlassituacionessiguientes el cargadorpasa a lamodalidaddefalloantesdeponerse
enfuncionamiento:
•  Labateríaestáconectada a lasbornasdelcargadorconlapolaridadcambiada.
•  Lasbornasdelcargadorestáncortocircuitadas.
Lamodalidaddefalloantesdelapuestaenfuncionamientoserestauraeliminando
lacausadelfallo.Elcargadorempieza a funcionarotravezenlaúltimamodalidad
seleccionada.
Enlassituacionessiguientes el cargadorpasalamodalidaddefallocontinuo(Steady
errormode)enfuncionamiento:
14  •  ES
•  Lafuncióndeanálisisdelcargadorhainterrumpidolacarga.
•  ElcargadorestásobrecargadoenlamodalidaddeSuministro(Supply)
•  Elcargadorhapermanecidoenlamodalidaddepuestaenfuncionamientoduranteun
periododetiemposuperioralximo.
Lamodalidaddefallocontinuoseconrma/restaurapulsandoenbotónMODE”
(Modalidad).Elcargadorempieza a funcionarnuevamenteenlaúltimamodalidad
seleccionada.
TIEMPOS DE CARGA DE VOLUMEN BÁSICO
Tamaño de la batería (Ah) Tiempo hasta ~80% de carga (h)
60 2
100 3
225 7
500 16
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS
Modelo  1041
TensiónCA 110120VCA,60Hz.Lapotenciadesalidasereducede
maneracorrelativa a ladisminucióndelatensióndeentrada.
Corriente 6.0Arms
Retrodrenajedecorriente* < 2mA/mes
Tensióndecarga Nominal:12V o 15.7V
Ondulación** <4%
Corrientedecarga 25Ax.
AmbienteTemperatura  -F a +122°F.Reducciónautomáticadelapotenciacuando
latemperaturaambienteaumenta.
Ventilación Ventilador
Ciclodecarga  ElMULTIUS25000ejecutaunciclodecargade 8 pasosde
formacompletamenteautomática.
Tipodebaterías  Todotipodebateríasdeplomo(húmedas,sinmantenimiento,
detipoAGM,plomo-calcio y lamayoríadegel).
Capacidaddelabatería 50500Ah.
Dimensiones  x 5⅛ x pulgadas(largo x ancho x alto).
Peso 4.2libras.
*)Elretrodrenajeeslacorrienteconlaque el cargadorvacíalabateríasinoestáenchu-
fadoen el tomacorrientedepared.LacorrienteinvertidadelcargadorMULTIUS25000
esmuybaja.
ES  •  15
**)Laondulaciónhacereferencia a lasperturbacionesquepresentanlatensión y lacor-
riente.Además,latensióndeondulaciónpuededañarlosdemásequiposconectados a la
batería.ElcargadorMULTIUS25000suministratensión y corrienteconunaondulación
muybaja.Deestemodo,lavidaútildelabateríasealarga y losequiposconectados a 
ellanosufrendaños.
Calibre AWG mínimo recomendado
para cables prolongadores de CA
Longitud del cable, m (pies) Calibre AWG del cable
25(7.6) 18
50(15.2) 16
100(30.5) 12
150(45.6) 10
PROTECCIÓN CONTRA EL
SOBRECALENTAMIENTO
ElMULTIUS25000estáequipadoconunaproteccióncontrasobrecalentamiento.Sila
temperaturaambienteeselevada,lapotenciadesalidasereduce.Nocubra el cargador.
CABLES DE LA BATERÍA
ElcargadorMULTIUS25000estáequipadoconunjuegode cables debateríaconclips
paralosterminalesdelabatería y otroconterminalestipocáncamo.Noacortarlos
cablesdelabatería.
COMPENSACIÓN DE TEMPERATURA
LoscargadoresMULTIUS25000disponendeuncablesensorquevajunto a loscables
delabatería.Lasunidadesajustanautomáticamentelatensiónderecargasilatempera-
turasedesvíadelos+77ºF.Silatemperaturaeselevada,latensiónbaja, y sialcanza el 
puntodecongelación,latensiónaumenta.
Esconvenientemedirlatemperaturaenlabatería o muycercadeésta.Portanto, el 
sensorsedebe colocar siempre lo máscercaposibledelabateríadurantelarecarga.El
cablesensorsepuedeprolongar o cortar a lalongitudadecuadasinquesuprecisióndis-
minuya.Siunsensorsufreuncortocircuito o sedesconecta, el piloto A seenciende.En
esecaso,latensiónderecargasevuelve a ajustar a lasituaciónde+77ºF y unatensión
de14.4V.
16  •  ES
MANTENIMIENTO
ElcargadorMULTIUS25000norequieremantenimiento.Noabra el cargador,puesla
garantíaperderásuvalidez.Si el cabledealimentaciónpresentaalgúndaño,deberá
sustituirloCTEK o unrepresentanteautorizado.Lacajadelcargadorsepuedelimpiarcon
unpañohúmedo y undetergentesuave.Noolvidedesconectar el enchufedelatomade
corrienteantesdelimpiarlo.
GARANTÍA LIMITADA
CTEKPowerInc,2374EdisonBlvd,Twinsburg,OH44087-2376,USAofreceunagarantía
limitadaalcompradororiginaldeesteproducto.Estagarantíalimitadano es transferible.
CTEKPowerIncgarantizaestaunidadcontradefectosdefabricación o materialesporun
periodode 2 años a contardesdelafechadecompra.Encasodequererhacerusode
lagarantía, el compradordeberáenviarlaunidad,juntocon el justicantedecompra,al
fabricante o a sudistribuidor, y pagarlosgastosdeenvío correspondientes. Lagarantía
quedaráanuladasiseutiliza el cargadordemaneraincorrecta,abusiva o sinobservar
lasmedidasadecuadas, o sialguienajeno a CTEKPowerInc o a susrepresentantes
autorizadosefectúatareasdereparaciónen el cargador.CTEKPowerIncseabstiene
deofrecermásgarantíaquelapresentegarantíalimitada,delaquequedanexpresa-
menteexcluidascualesquieragarantíasimplícitascomo,porejemplo,lareferente a 
dañosindirectos.Lapresentegarantíalimitadaeslaúnicaexpresamenteconcedidapor
CTEKPowerInc,quenoasumeniautoriza a nadie a asumir o a crear obligación algu-
naenrelaciónconesteproducto,salvolasquesedesprendendelapresentegarantía
limitada.
CTEKPowerInc.
2374EdisonBlvd
Twinsburg,OH44087-2376
USA
Fax: + 1 3309630982
www.ctek.com

Transcripción de documentos

Cargador de baterías MULTI US 25000 For lead-acid batteries 50–500Ah Manual del usuario y guía de recarga profesional de baterías Para baterías de arranque y baterías de ciclo profundo. ES PRESENTACIÓN El MULTI US 25000 es un cargador de baterías de conmutación primaria en alta frecuencia con modo de pulsos de corriente El cargador MULTI US 25000 está diseñado para  ampliar al máximo la vida útil de las baterías. El MULTI US 25000 forma parte de una  gama de cargadores profesionales de CTEK Power Inc y es lo más avanzado en tecnología de cargadores de baterías. Lea atentamente estas instrucciones de uso antes de  utilizar el MULTI US 25000.  INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES Propuesta 65 de California ADVERTENCIA: este producto contiene sustancias químicas que el Estado de California  reconoce como causantes de cáncer o toxicidad reproductiva. 1.  2.  3.  4.  5.  6.  7.  8.  CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES  – Este  manual contiene importantes instrucciones de seguridad y funcionamiento para los  cargadores de baterías modelo 1041. Durante la carga de las baterías podrían despedirse gases explosivos. Por ello es  esencial evitar llamas y chispas. Este cargador está diseñado para cargar baterías  de plomo de 12V entre 50 y 500Ah. No lo utilice para ningún otro propósito. No  exponer a la lluvia ni a la nieve. Durante la carga, disponga siempre de una buena ventilación. El uso de accesorios no recomendados o suministrados por el fabricante de este  cargador de baterías podría producir incendios, así como lesiones o descargas  eléctricas a las personas. Para reducir el riesgo de daños en el conector eléctrico y el cable al desconectar  el cargador, tire del enchufe, nunca del cable. A menos que sea absolutamente necesario, nunca utilice un cable de prolongación. El uso de un cable de prolongación inadecuado podría producir incendios y  descargas eléctricas. Si necesita utilizar un cable de prolongación, asegúrese de  que: a) Las patillas de la clavija del cable de prolongación son del mismo número,  tamaño y forma que las de la clavija del cargador; b) El cable de prolongación está  correctamente conectado y en buenas condiciones eléctricas; y c) El calibre de los  cables es suficientemente grueso para la corriente alterna nominal del cargador,  según se especifica en “Datos técnicos”.  No utilice el cargador si la clavija o el cable están dañados; devuelva el cargador al  lugar de compra. Nunca utilice el cargador si ha recibido un golpe fuerte, se ha dejado caer o está  dañado de algún modo; llévelo a un representante autorizado de CTEK. 2  •  ES 9.  10.  11.  a)  b)  12.  a)  b)  c)  d)  e)  No desmonte el cargador; cuando requiera mantenimiento, llévelo a un representante autorizado de CTEK. Un reensamblaje incorrecto podría producir descargas  eléctricas o un incendio. Para reducir el riesgo de descargas eléctricas, desenchufe el cargador del enchufe  de CA antes de realizar cualquier tarea de mantenimiento o limpieza. Si solamente  apaga los mandos de control, no se reducirá el riesgo. ADVERTENCIA – RIESGO DE GASES  EXPLOSIVOS TRABAJAR CERCA DE BATERÍAS DE  PLOMO ES PELIGROSO. LAS BATERÍAS  GENERAN GASES EXPLOSIVOS DURANTE  EL FUNCIONAMIENTO NORMAL DE  LAS MISMAS. POR ESE MOTIVO, ES  DE VITAL IMPORTANCIA SEGUIR LAS  INSTRUCCIONES CADA VEZ QUE SE  UTILICE EL CARGADOR. Para reducir el riesgo de explosión de las baterías, siga las instrucciones publicadas por los fabricantes de las baterías y los equipos que se vayan a utilizar cerca  de las baterías. Revise las marcas de advertencia de esos productos y del motor. PRECAUCIONES PERSONALES Cuando trabaje junto a baterías de plomo, compruebe que tiene cerca a alguna  persona que pudiera ayudarle. Tenga disponible suficiente cantidad de agua dulce y jabón para usarlos en caso  de que el ácido de la batería entrase en contacto con la piel, los ojos o la ropa. Lleve en todo momento protección completa para los ojos y las ropas. Evite tocarse los ojos mientras trabaja cerca de una batería. Si el ácido de la batería entrase en contacto con la piel o las ropas, lávelas  inmediatamente con abundante agua y jabón. Si entra ácido en los ojos, lávelos  inmediatamente con abundante agua corriente durante al menos 10 minutos y pida  atención médica inmediata.  NUNCA fume ni permita que se produzcan chispas ni llamas cerca de la  batería o el motor. ES  •  3 f)  g)  h)  i)  13.  a)  b)  c)  d)  e)  f)  14.  a)  b)  c)  Ponga la máxima precaución para reducir el riesgo de dejar caer herramientas metálicas dentro de la batería. Se podrían producir chispas o se podría cortocircuitar  la batería u otros componentes eléctricos capaces de provocar una explosión. Cuando trabaje con baterías de plomo, despréndase de objetos metálicos personales como anillos, pulseras, collares y relojes. Una batería de plomo podría  producir una corriente de cortocircuito suficientemente elevada para fundir anillos  u objetos metálicos similares, ocasionando quemaduras graves.  Utilice este cargador para cargar únicamente baterías de PLOMO de 12V. No  utilice este cargador de baterías para cargar pilas secas del tipo utilizado en los  aparatos domésticos. Ese tipo de pilas podrían explotar y causar lesiones a las  personas y dañar los objetos. Nunca cargue una batería congelada. PREPARACIÓN DE LA CARGA Si fuera necesario retirar la batería de un vehículo para cargarla, siempre quite  primero el terminal de tierra de la batería. Para evitar chispas, asegúrese de que  todos los accesorios del vehículo estén apagados. Mientras se carga la batería, asegúrese de que los alrededores estén bien  ventilados.  Limpie los terminales de la batería. Ponga extremo cuidado para evitar que la  corrosión entre en contacto con sus ojos. Agregue agua destilada a cada celda hasta que el ácido de la batería alcance el  nivel especificado por el fabricante de la misma. No rellene en exceso. En el caso  de baterías sin tapones de celda extraíbles, como las baterías de plomo reguladas  por válvula, siga con cuidado las instrucciones de recarga del fabricante.  Estudie todas las precauciones específicas del fabricante a la hora recargar, así  como los valores de carga recomendados. Determine la tensión de la batería consultando el manual del usuario del automóvil  y asegúrese de que el selector de tensión de salida esté ajustado a la tensión correcta. Si el cargador tiene régimen de carga ajustable, inicie la carga de la batería  utilizando el valor inferior. UBICACIÓN DEL CARGADOR Coloque el cargador tan alejado de la batería como lo permitan los cables de CC. Nunca coloque el cargador directamente sobre la batería que está cargando; los  gases de la batería podrían corroer y estropear el cargador. Nunca permita que gotee el ácido de la batería mientras lee el peso específico del  electrólito o rellena la batería. 4  •  ES d)  e)  15.  a)  b)  16.  a)  b)  c)  d)  e)  No utilice el cargador en áreas cerradas o que tengan algún tipo de restricción en  la ventilación. No ponga la batería encima del cargador. MEDIDAS DE SEGURIDAD PARA LA  CONEXIÓN DE CC  Conecte y desconecte las pinzas de salida de CC solamente después de que  los interruptores del cargador estén en posición “off” (apagado) y haya retirado el  cable del enchufe de CA. Nunca permita que las pinzas se toquen. Conecte las pinzas a la batería y al chasis como se indica en 16(e), 16(f),  17(b) a 17(d). SIGA ESTOS PASOS CUANDO LA BATERÍA  ESTÉ INSTALADA EN UN VEHÍCULO. UNA  CHISPA CERCA DE LA BATERÍA PODRÍA  HACER EXPLOTAR LA BATERÍA. PARA  REDUCIR EL RIESGO DE CHISPAS CERCA  DE LA BATERÍA: Coloque los cables de CA y CC de modo que se minimice el riesgo de ser dañados por el capó, las puertas y las partes móviles del motor. Aléjelos de las aspas de ventiladores, correas, poleas y otros componentes que  puedan ocasionar lesiones.  Compruebe la polaridad de los bornes de la batería. El borne de la batería con  polaridad POSITIVA (POS, P, +) normalmente tiene mayor diámetro que el borne  NEGATIVO (NEG, N, -). Determine cuál es el borne de la batería conectado a la tierra del chasis. Si el borne negativo está conectado a la tierra del chasis (en la mayoría de los vehículos),  consulte (e). Si es el borne positivo el que está conectado a la tierra del chasis,  consulte (f). Para vehículos con el borne negativo conectado a tierra, conecte la pinza  POSITIVA (ROJA) del cargador de baterías al borne POSITIVO (POS, P, +) que  no va a tierra. Conecte la pinza NEGATIVA (NEGRA) al chasis del vehículo o al  ES  •  5 bloque motor lejos de la batería. No conecte la pinza al carburador, a las tuberías  de combustible o a partes de chapa de la carrocería. Conecte la pinza a una pieza  metálica de gran calibre del bastidor o del bloque motor. Conexión del cargador. 1.  Conecte la pinza positiva del cargador (roja) al terminal positivo de la batería. 2.  Conecte la pinza negativa del cargador (negra) a una buena masa metálica del  motor, lejos de la batería. No conecte la pinza a las tuberías de combustible o a  partes de chapa de la carrocería.  3.  Enchufe el cable de CA. Si se enciende el piloto indicador de alarma   indicará  que la batería está conectada con la polaridad invertida. f)  Para vehículos con el borne positivo conectado a tierra, conecte la pinza  NEGATIVA (NEGRA) del cargador de baterías al borne NEGATIVO (NEG, N, –)  que no va a tierra. Conecte la pinza POSITIVA (ROJA) al chasis del vehículo o al  bloque motor lejos de la batería. No conecte la pinza al carburador, a las tuberías  de combustible o a piezas de chapa de la carrocería. Conecte la pinza a una pieza  metálica de gran calibre del bastidor o del bloque motor. Conexión del cargador. 1.  Conecte la pinza negativa del cargador (negra) al terminal negativo de la  batería. 2.  Conecte la pinza positiva del cargador (roja) a una buena masa metálica del  motor lejos de la batería. No conecte la pinza a las tuberías de combustible o a  componentes de chapa de la carrocería.  3.  Enchufe el cable de CA. Si se enciende el piloto indicador de alarma   indicará  que la batería está conectada con la polaridad invertida.  g)  Para desconectar el cargador, coloque los interruptores en posición de apagado,  desconecte el cable de CA, retire la pinza del chasis del vehículo y retire la pinza  del terminal de la batería. h)  Consulte las instrucciones relativas a la duración de la carga. 17.  SIGA ESTOS PASOS CUANDO LA BATERÍA  ESTÉ INSTALADA FUERA DE UN VEHÍCULO.  UNA CHISPA CERCA DE LA BATERÍA  PODRÍA HACER EXPLOTAR LA BATERÍA.  PARA REDUCIR EL RIESGO DE CHISPAS  CERCA DE LA BATERÍA: 6  •  ES a)  b)  c)  d)  e)  f)  g)  h)  Compruebe la polaridad de los terminales de la batería. El borne de la batería con  polaridad POSITIVA (POS, P, +) normalmente tiene mayor diámetro que el borne  NEGATIVO (NEG, N, -). Conecte un cable de batería aislado de al menos 60cm y calibre 6 (AWG) al borne  NEGATIVO (NEG, N, –) de la batería. Conecte la pinza POSITIVA (ROJA) del cargador al borne POSITIVO (POS, P, +)  de la batería.  Colóquese usted y el extremo libre del cable tan alejados de la batería como sea  posible. A continuación, conecte la pinza NEGATIVA (NEGRA) del cargador al  extremo libre del cable. Cuando haga la conexión final, no mire a la batería. Cuando desconecte el cargador, hágalo siempre en la secuencia inversa al procedimiento de conexión e interrumpa la primera conexión mientras se encuentra tan  alejado de la batería como sea posible. Al desconectar el cargador, desconecte siguiendo la secuencia inversa al procedimiento de conexión. Consulte las instrucciones relativas al proceso de carga. Las baterías de barco (marinas) se deben retirar para después cargarlas en tierra.  Si requiere cargarlas a bordo, es preciso utilizar equipos especialmente diseñados  para uso marino. El cargador de baterías debe estar conectado a la batería según las instrucciones anteriores. INFORMACIÓN IMPORTANTE SOBRE SEGURIDAD El cargador MULTI US 25000 no se puede utilizar para cargar baterías totalmente gastadas. Si al cabo de tres días el cargador no ha cambiado al modo de carga de mantenimiento (piloto verde encendido), significa que existe alguna falla. Causas posibles:  •  La batería esté gastada y haya que cambiarla.  •  Algunas baterías grandes de antimonio pueden comportarse de forma distinta y hacer  que el MULTI US 25000 recargue la batería durante demasiado tiempo, lo que puede  ocasionar una sobrecarga. ¡Véase la advertencia! •  Si hay conectados a la batería equipos que consumen mucha energía, como alarmas  y ordenadores de a bordo, la recarga lleva bastante tiempo y también en este caso es  posible que la batería se sobrecargue.  •  Las baterías sulfatadas admiten la carga con mayor dificultad, por lo que el proceso  puede llevar más tiempo del normal. Si la batería está gastada, resultará imposible  cargarla totalmente. Por consiguiente, no deje el cargador encendido o sin vigilancia durante periodos largos sin comprobar antes si ha pasado al modo de carga de  mantenimiento.  ES  •  7 Advertencia: Si el MULTI US 25000 no ha cambiado al modo de carga de mantenimiento  al cabo de tres días, cámbielo manualmente a modo de pulsos de corriente.  Nota: Una batería que no ha cambiado al modo de mantenimiento al cabo de tres días  probablemente está desgastada y debe cambiarse. Todos los demás tipos de baterías  pueden durar mucho tiempo. TIPOS DE BATERÍAS Y MODOS DE FUNCIONAMIENTO El cargador MULTI US 25000 puede adaptarse fácilmente a diferentes situaciones y  tipos de baterías mediante unos sencillos ajustes. Tenga en cuenta que estas recomendaciones pretenden servir sólo como orientación general. Si necesita instrucciones más  concretas, consulte al fabricante de la batería.  Para realizar los ajustes pertinentes, basta con presionar el “botón MODE («Modo»)” y  buscar el valor deseado mediante pulsaciones individuales y consecutivas. Una vez encuentre el modo adecuado, suelte el botón. Transcurridos unos 2 segundos, el cargador  activa el modo seleccionado. El modo seleccionado se guarda en la memoria del cargador, y se conserva aunque se desconecte el cargador. Modo 14.4V - El más habitual para las baterías húmedas, plomo-calcio, sin  mantenimiento y la mayoría de las baterías de gel. Algunas baterías de gel  NORMAL aceptan mejor una tensión de carga ligeramente inferior. En caso de duda,  consulle con el fabricante de la batería. Modo 13.6V / SUPPLY - El cargador opera a una tensión constante de  SUPPLY 13.6V. Es el modo de mantenimiento de las aplicaciones en las que es  importante que la batería tenga la máxima capacidad, por ejemplo, máquinas barredoras y carritos de golf. Sin embargo, la protección contra chispas  queda anulada en este modo. 8  •  ES Modo 15.7V / 3A / 0.5–4h - Este modo es útil para recuperar baterías  inundadas casi descargadas y en las que cabe esperar un alto nivel de  estratificación del ácido (mucho peso del ácido en la parte inferior y poco  peso en la parte superior). En este modo también se recuperarán algunas  baterías de tipo AGM (fibra de vidrio absorbente) de celdas en espiral que  están casi descargadas. En caso de duda, favor de consultar al fabricante  de la batería.  Recuerde que la batería debe encontrarse a plena carga antes de ser utilizada. Tenga mucho cuidado al utilizar este modo, ya que los altos valores  RECOND de tensión pueden causar cierta pérdida de líquido. Por lo general, un valor  de 16V no suele suponer un problema para los componentes electrónicos; de todas formas, en caso de duda, consulte a su distribuidor. Tenga  igualmente en cuenta que cuando la tensión alcanza valores elevados, el  periodo de vida útil de las bombillas puede verse reducido. Procure no usar  la luz de 12V con la batería durante esta fase. Si desea alcanzar la máxima  eficiencia y reducir al mínimo los riesgos para los componentes electrónicos, le recomendamos que desconecte la batería antes de empezar  a cargarla. RECARGA El cargador de baterías se debe conectar a la batería como se indica en las instrucciones anteriores. Inicio del proceso de recarga Cómo iniciar el proceso de carga 1.  Enchufe el cargador al tomacorriente de pared.  2.  Seleccione la intensidad de corriente y tensión pulsando el botón “Mode” hasta que  se encienda la lámpara con la selección correcta. La forma de elegir las selecciones apropiadas para su batería se describe en "TIPOS DE BATERÍA Y MODOS DE  FUNCIONAMIENTO". 3.  Si la tensión de la batería es muy baja se encenderá la lámpara piloto de batería muy  descargada (1). Si la lámpara piloto 1 destella, la batería está sulfatada. En ”CICLOS  DE CARGA” encontrará más información 4.  Estas lámparas indicarán carga normal, batería muy descargada (1), carga Bulk o de  volumen básico (2), carga de absorción (3) o carga de mantenimiento (4). La batería  está plenamente cargada cuando el piloto de carga de mantenimiento permanece  ES  •  9 encendido. La recarga se activará si la tensión disminuyera. El cargador puede estar  conectado durante meses.  SUPPLY (Alimentación) o RECOND (recuperación o reacondicionamiento) se indican cuando las lámparas piloto de estos modos de funcionamiento (5 o 6) están  encendidas.  5.  La protección contra confusiones de polaridad evitará que el cargador y la batería se  dañen en caso de conexión errónea. Entonces se encenderá la lámpara de advertencia roja (0).  6.  Si el cargador no reacciona: Si la lámpara que indica la selección efectuada continúa  encendida pero no se enciende ninguna otra lámpara, puede suceder que la conexión  a la batería o al chasis sea deficiente o que la batería tenga desperfectos. Empiece  mejorando el contacto entre la batería y el cargador. 7.  La carga puede interrumpirse en cualquier momento desenchufando el cargador o  poniéndolo en la posición "Standby” (En espera) (piloto A) pulsando el botón Mode.  Desenchufe siempre la clavija del tomacorriente de pared al desconectar los cables  de la batería. Cuando interrumpa la recarga de una batería montada en un vehículo, el  cable de la batería al chasis deberá desconectarse siempre antes de desconectar el  otro cable de la batería. Tensión (V) CICLOS DE CARGA Intensidad (A) Desulphation 10  •  ES Soft start Bulk Absorption Analysis Recond Float Pulse Posición seleccionada: "NORMAL" El MULTI US 25000 ejecuta un ciclo de 8 pasos de forma completamente automática.  La lámpara piloto C es para la posición seleccionada “NORMAL”. Desulphation (Desulfatación - la lámpara piloto 1 destella) Regeneración con pulsos para baterías sulfatadas. Se indica mediante destellos en el  piloto 1. Soft start (Carga gradual - lámpara piloto 1) Posición de inicio del ciclo de carga. La fase inicial tiene lugar hasta que la tensión de los  polos de la batería llega a un nivel preseleccionado; luego pasa a Bulk (carga de volumen básico). La carga se interrumpe si la tensión de los polos no ha superado el nivel  preseleccionado en un plazo de 4 horas. Se indica fallo. La batería tiene desperfectos o  su capacidad es excesiva. Si usted carga una batería grande muy descargada, puede ser  necesario reiniciar el cargador después de 4 horas. Se indica con el piloto 1. Bulk (lámpara piloto 2) Carga principal, cuando se realiza aproximadamente el 80% de la carga. El cargador  suministra el amperaje máximo hasta que la tensión en los polos aumenta hasta el nivel  preseleccionado. El cargador pasa a la siguiente etapa, aun cuando no se haya conseguido la tensión máxima. Bulk (carga de volumen básico) se indica con el piloto 2. Absorption (Absorción - lámpara piloto 3) Fase final del proceso de carga; la tensión se mantiene constante al nivel preseleccionado. Durante esta fase la intensidad de la corriente se reduce sucesivamente. Si se rebasa  el tiempo de absorción, el cargador pasa automáticamente a análisis. La absorción se  indica con la lámpara 3. Analysis (Análisis - Lámpara piloto 3) La carga se interrumpe durante un periodo corto y se detecta la tensión de la batería.  Si disminuye con demasiada rapidez, probablemente la batería está defectuosa, se interrumpe la carga y se enciende la lámpara piloto de error (0).  Maintenance charging - float (Carga flotante - lámpara piloto 4) Durante los 10 primeros días de carga de mantenimiento la batería es alimentada con una  tensión constante, 13.6V. Mantenimiento, Float, se indica con el piloto 4. Maintenance charging - pulse (pulsos – pulsos de corriente - lámpara piloto 4) La carga varía entre el 95% y el 100%. La batería recibe un pulso cuando la tensión  disminuye, lo cual la mantiene a punto cuando no se usa. El cargador puede estar  conectado durante meses.  ES  •  11 Si la batería tiene que alimentar corriente y/o la tensión de los polos descendiera, el  cargador inicia un pulso de carga hasta que la tensión alcance el nivel seleccionado,  14.4V. Entonces el pulso de carga se interrumpe y el ciclo se repite de nuevo mientras  el cargador se halle en el ciclo de mantenimiento por pulsos. Si la tensión de los polos  descendiera a un valor aún más bajo, el cargador regresa automáticamente al principio  de la curva de carga. La carga de mantenimiento por pulsos de corriente se indica con el  piloto 4. De ser posible, controle el nivel del líquido en la batería.  Posición seleccionada: "SUPPLY" (Alimentación) El MULTI US 25000 tiene un modo de alimentación, Supply, que ofrece una tensión  constante de 13.6V, y 25A como máximo. También puede usarse para el mantenimiento  de una batería ya plenamente cargada, mediante la técnica de carga flotante. Mediante  esta técnica la batería se mantiene cargada en el 100%. La pequeña carga constante  puede comportar un incremento en las pérdidas de agua. No se precisa que haya una  batería conectada para que el cargador suministre tensión. Esto significa que la protección contra chispas está desconectada en este modo de funcionamiento. No es apropiado  cargar una batería descargada en la posición Supply, puesto que la batería no se cargará  completamente.  En esta posición, el MULTI US 25000 también puede usarse como unidad de alimentación eléctrica para equipos que exijan 13.6V y un máximo de 25A. Si la corriente suministrada supera 25A, la tensión de salida disminuye al aumentar el consumo. En este modo  de funcionamiento el cargador tiene una protección electrónica de sobrecarga que se  activa si el consumo alcanza un valor tal que la tensión de salida del cargador es inferior  a aprox. 9V, y la corriente es de aprox. 25A. En caso de sobrecarga el cargador pasa a  error (piloto 0). El modo Supply se indica con los pilotos D y 5. Modo seleccionado: ”RECOND” El MULTI US 25000 tiene un modo, Recond que se usa para recuperar una batería muy  descargada. Esta batería se carga primero en la posición “NORMAL”. Al terminarse la  fase de análisis, la carga pasa a recuperación aplicando una corriente constante de 3A y  una tensión máxima de 15.7V. Transcurridas 0.5–4 horas, la batería ya queda recuperada  y al cargador pasa a la fase de mantenimiento con pulsos de corriente. La batería queda  lista para uso o puede conservarse dejando activo el mantenimiento con pulsos hasta que  sea preciso utilizarla. Recond se indica con las lámparas piloto E y 6. Obsérvese que la  fase de Recond se inicia procediendo a la carga normal y que, por tanto, el cargador indicará primero las fases de carga según la descripción de arriba. El piloto 6 no se enciende  hasta que se inicia la fase de recuperación.  12  •  ES PILOTOS 3 2 0 4 5 1 6 A B C D E Indicador Descripción 0  1  2  3  4  5  6   Error, el cargador interrumpe la carga/alimentación de tensión. Vea la descripción de abajo. Posición de inicio. Carga Bulk (de volumen básico), corriente de carga máxima. Carga de Absorción, limitación de la tensión al valor seleccionado. Carga de mantenimiento por pulsos de corriente Modo Supply o de alimentación, tensión fija, sin requisitos de contratensión. Carga Recond o de recuperación  A B  C  D  E  Recarga sin compensación de temperatura STANDBY (En espera) Modo "NORMAL" (14.4V) Modo "SUPPLY" (13.6V) Modo "RECOND" (15.7V, 3A 0.5–4h) Modalidad de fallo (Error mode) En las situaciones siguientes el cargador pasa a la modalidad de fallo antes de ponerse  en funcionamiento: •  La batería está conectada a las bornas del cargador con la polaridad cambiada. •  Las bornas del cargador están cortocircuitadas. La modalidad de fallo antes de la puesta en funcionamiento se restaura eliminando  la causa del fallo. El cargador empieza a funcionar otra vez en la última modalidad  seleccionada. En las situaciones siguientes el cargador pasa la modalidad de fallo continuo (Steady  error mode) en funcionamiento: ES  •  13 •  La función de análisis del cargador ha interrumpido la carga. •  El cargador está sobrecargado en la modalidad de Suministro (Supply) •  El cargador ha permanecido en la modalidad de puesta en funcionamiento durante un  periodo de tiempo superior al máximo. La modalidad de fallo continuo se confirma/restaura pulsando en botón “MODE”  (Modalidad). El cargador empieza a funcionar nuevamente en la última modalidad  seleccionada. TIEMPOS DE CARGA DE VOLUMEN BÁSICO Tamaño de la batería (Ah) Tiempo hasta ~80% de carga (h) 60 100 225 500 2 3 7 16 ESPECIFICACIONES TÉCNICAS Modelo  Tensión CA  1041  110–120VCA, 60Hz. La potencia de salida se reduce de  manera correlativa a la disminución de la tensión de entrada.  Corriente  6.0A rms Retrodrenaje de corriente*  < 2mA/mes Tensión de carga  Nominal: 12V o 15.7V Ondulación**  <4% Corriente de carga  25A máx. Ambiente Temperatura   - 4°F a +122°F. Reducción automática de la potencia cuando  la temperatura ambiente aumenta.  Ventilación  Ventilador Ciclo de carga   El MULTI US 25000 ejecuta un ciclo de carga de 8 pasos de  forma completamente automática. Tipo de baterías   Todo tipo de baterías de plomo (húmedas, sin mantenimiento,  de tipo AGM, plomo-calcio y la mayoría de gel). Capacidad de la batería  50–500Ah. Dimensiones  9¼ x 5⅛ x 2½ pulgadas (largo x ancho x alto). Peso  4.2 libras. *) El retrodrenaje es la corriente con la que el cargador vacía la batería si no está enchufado en el tomacorriente de pared. La corriente invertida del cargador MULTI US 25000  es muy baja.  14  •  ES **) La ondulación hace referencia a las perturbaciones que presentan la tensión y la corriente. Además, la tensión de ondulación puede dañar los demás equipos conectados a la  batería. El cargador MULTI US 25000 suministra tensión y corriente con una ondulación  muy baja. De este modo, la vida útil de la batería se alarga y los equipos conectados a  ella no sufren daños.  Calibre AWG mínimo recomendado para cables prolongadores de CA Longitud del cable, m (pies) Calibre AWG del cable 25 (7.6) 50 (15.2) 100 (30.5) 150 (45.6) 18 16 12 10 PROTECCIÓN CONTRA EL SOBRECALENTAMIENTO El MULTI US 25000 está equipado con una protección contra sobrecalentamiento. Si la  temperatura ambiente es elevada, la potencia de salida se reduce. No cubra el cargador. CABLES DE LA BATERÍA El cargador MULTI US 25000 está equipado con un juego de cables de batería con clips  para los terminales de la batería y otro con terminales tipo cáncamo. No acortar los  cables de la batería. COMPENSACIÓN DE TEMPERATURA Los cargadores MULTI US 25000 disponen de un cable sensor que va junto a los cables  de la batería. Las unidades ajustan automáticamente la tensión de recarga si la temperatura se desvía de los +77ºF. Si la temperatura es elevada, la tensión baja, y si alcanza el  punto de congelación, la tensión aumenta. Es conveniente medirla temperatura en la batería o muy cerca de ésta. Por tanto, el  sensor se debe colocar siempre lo más cerca posible de la batería durante la recarga. El  cable sensor se puede prolongar o cortar a la longitud adecuada sin que su precisión disminuya. Si un sensor sufre un cortocircuito o se desconecta, el piloto A se enciende. En  ese caso, la tensión de recarga se vuelve a ajustar a la situación de +77ºF y una tensión  de 14.4V.  ES  •  15 MANTENIMIENTO El cargador MULTI US 25000 no requiere mantenimiento. No abra el cargador, pues la  garantía perderá su validez. Si el cable de alimentación presenta algún daño, deberá  sustituirlo CTEK o un representante autorizado. La caja del cargador se puede limpiar con  un paño húmedo y un detergente suave. No olvide desconectar el enchufe de la toma de  corriente antes de limpiarlo. GARANTÍA LIMITADA CTEK Power Inc, 2374 Edison Blvd, Twinsburg, OH 44087-2376, USA ofrece una garantía  limitada al comprador original de este producto. Esta garantía limitada no es transferible.  CTEK Power Inc garantiza esta unidad contra defectos de fabricación o materiales por un  periodo de 2 años a contar desde la fecha de compra. En caso de querer hacer uso de  la garantía, el comprador deberá enviar la unidad, junto con el justificante de compra, al  fabricante o a su distribuidor, y pagar los gastos de envío correspondientes. La garantía  quedará anulada si se utiliza el cargador de manera incorrecta, abusiva o sin observar  las medidas adecuadas, o si alguien ajeno a CTEK Power Inc o a sus representantes  autorizados efectúa tareas de reparación en el cargador. CTEK Power Inc se abstiene  de ofrecer más garantía que la presente garantía limitada, de la que quedan expresamente excluidas cualesquiera garantías implícitas como, por ejemplo, la referente a  daños indirectos. La presente garantía limitada es la única expresamente concedida por  CTEK Power Inc, que no asume ni autoriza a nadie a asumir o a crear obligación alguna en relación con este producto, salvo las que se desprenden de la presente garantía  limitada. CTEK Power Inc. 2374 Edison Blvd Twinsburg, OH 44087-2376 USA Fax: + 1 330 963 0982 www.ctek.com 16  •  ES
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52

CTEK MULTI US 25000 Manual de usuario

Categoría
Cargadores de bateria
Tipo
Manual de usuario