CTEK MULTI US 7002 MX ES El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario
MULTI US 7002
Cargador de baterías
Para baterías de plomo de 14150Ah
Manual del usuario y guía de recarga profesional de baterías
Para baterías de arranque y baterías de ciclo profundo.
Modelo 1018
ES
2 • ES
PRESENTACIÓN
El MULTI US 7002 es un cargador de baterías de conmutación primaria en alta frecuencia
con modo de pulsos de corriente El cargador MULTI US 7002 está diseñado para ampliar
al máximo la vida útil de las baterías. El MULTI US 7002 forma parte de una gama de
cargadores profesionales de CTEK Power Inc y es lo más avanzado en tecnología de
cargadores de baterías. Lea atentamente estas instrucciones de uso antes de utilizar el
MULTI US 7002.
INSTRUCCIONES DE
SEGURIDAD IMPORTANTES
Propuesta 65 de California
ADVERTENCIA: este producto contiene sustancias qmicas que el Estado de California
reconoce como causantes de cáncer o toxicidad reproductiva.
1.
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES – Este
manual contiene importantes instrucciones de seguridad y funcionamiento para los
cargadores de baterías modelo 1018.
2. Durante la carga de las baterías podrían despedirse gases explosivos. Por ello es
esencial evitar llamas y chispas. Este cargador está diseñado para cargar baterías
de plomo entre 14 y 150Ah. No lo utilice para ningún otro propósito. No exponer a
la lluvia ni a la nieve.
3. Durante la carga, disponga siempre de una buena ventilación.
4. El uso de accesorios no recomendados o suministrados por el fabricante de este
cargador de baterías podría producir incendios, así como lesiones o descargas
eléctricas a las personas.
5. Para reducir el riesgo de daños en el conector eléctrico y el cable al desconectar
el cargador, tire del enchufe, nunca del cable.
6. A menos que sea absolutamente necesario, nunca utilice un cable de prolonga-
ción. El uso de un cable de prolongación inadecuado podría producir incendios y
descargas eléctricas. Si necesita utilizar un cable de prolongación, asegúrese de
que: a) Las patillas de la clavija del cable de prolongación son del mismo número,
tamaño y forma que las de la clavija del cargador; b) El cable de prolongación está
correctamente conectado y en buenas condiciones eléctricas; y c) El calibre de los
cables es sucientemente grueso para la corriente alterna nominal del cargador,
según se especica en “Datos técnicos”.
7. No utilice el cargador si la clavija o el cable están dañados; devuelva el cargador al
lugar de compra.
8. Nunca utilice el cargador si ha recibido un golpe fuerte, se ha dejado caer o está
dañado de algún modo; llévelo a un servicio técnico cualicado.
ES • 3
9. No desmonte el cargador; cuando requiera mantenimiento, llévelo a un servicio
técnico cualicado. Un reensamblaje incorrecto podría producir descargas eléctri
-
cas o un incendio.
10. Para reducir el riesgo de descargas eléctricas, desenchufe el cargador del enchufe
de CA antes de realizar cualquier tarea de mantenimiento o limpieza. Si solamente
apaga los mandos de control, no se reducirá el riesgo.
11.
ADVERTENCIA – RIESGO DE GASES
EXPLOSIVOS
a) TRABAJAR CERCA DE BATERÍAS DE
PLOMO ES PELIGROSO. LAS BATERÍAS
GENERAN GASES EXPLOSIVOS DURANTE
EL FUNCIONAMIENTO NORMAL DE
LAS MISMAS. POR ESE MOTIVO, ES
DE VITAL IMPORTANCIA SEGUIR LAS
INSTRUCCIONES CADA VEZ QUE SE
UTILICE EL CARGADOR.
b) Para reducir el riesgo de explosión de las baterías, siga las instrucciones publica-
das por los fabricantes de las baterías y los equipos que se vayan a utilizar cerca
de las baterías. Revise las marcas de advertencia de esos productos y del motor.
12.
PRECAUCIONES PERSONALES
a) Cuando trabaje junto a baterías de plomo, compruebe que tiene cerca a alguna
persona que pudiera ayudarle.
b) Tenga disponible suciente cantidad de agua dulce y jabón para usarlos en caso
de que el ácido de la batería entrase en contacto con la piel, los ojos o la ropa.
c) Lleve en todo momento protección completa para los ojos y las ropas. Evite tocar-
se los ojos mientras trabaja cerca de una batería.
d) Si el ácido de la batería entrase en contacto con la piel o las ropas, lávelas
inmediatamente con abundante agua y jabón. Si entra ácido en los ojos, lávelos
inmediatamente con abundante agua corriente durante al menos 10 minutos y pida
atención médica inmediata.
e) NUNCA fume ni permita que se produzcan chispas ni llamas cerca de la
batería o el motor.
4 • ES
f) Ponga la máxima precaución para reducir el riesgo de dejar caer herramientas me
-
tálicas dentro de la batería. Se podrían producir chispas o se podría cortocircuitar
la batería u otros componentes eléctricos capaces de provocar una explosión.
g) Cuando trabaje con baterías de plomo, despréndase de objetos metálicos per-
sonales como anillos, pulseras, collares y relojes. Una batería de plomo podría
producir una corriente de cortocircuito sucientemente elevada para fundir anillos
u objetos metálicos similares, ocasionando quemaduras graves.
h) Utilice este cargador para cargar únicamente baterías de PLOMO. No utilice este
cargador de baterías para cargar pilas secas del tipo utilizado en los aparatos
domésticos. Ese tipo de pilas podrían explotar y causar lesiones a las personas y
dañar los objetos.
i) Nunca cargue una batería congelada.
13.
PREPARACIÓN DE LA CARGA
a) Si fuera necesario retirar la batería de un vehículo para cargarla, siempre quite
primero el terminal de tierra de la batería. Para evitar chispas, asegúrese de que
todos los accesorios del vehículo estén apagados.
b) Mientras se carga la batería, asegúrese de que los alrededores estén bien
ventilados.
c) Limpie los terminales de la batería. Ponga extremo cuidado para evitar que la
corrosión entre en contacto con sus ojos.
d) Agregue agua destilada a cada celda hasta que el ácido de la batería alcance el
nivel especicado por el fabricante de la misma. No rellene en exceso. En el caso
de baterías sin tapones de celda extraíbles, como las baterías de plomo reguladas
por válvula, siga con cuidado las instrucciones de recarga del fabricante.
e) Estudie todas las precauciones especícas del fabricante a la hora recargar, así
como los valores de carga recomendados.
f) Determine la tensión de la batería consultando el manual del usuario del automóvil
y asegúrese de que el selector de tensión de salida esté ajustado a la tensión co-
rrecta. Si el cargador tiene régimen de carga ajustable, inicie la carga de la batería
utilizando el valor inferior.
14.
UBICACIÓN DEL CARGADOR
a) Coloque el cargador tan alejado de la batería como lo permitan los cables de CC.
b) Nunca coloque el cargador directamente sobre la batería que está cargando; los
gases de la batería podrían corroer y estropear el cargador.
c) Nunca permita que gotee el ácido de la batería mientras lee el peso especíco del
electrólito o rellena la batería.
ES • 5
d) No utilice el cargador en áreas cerradas o que tengan algún tipo de restricción en
la ventilación.
e) No ponga la batería encima del cargador.
15.
MEDIDAS DE SEGURIDAD PARA LA
CONEXIÓN DE CC
a) Conecte y desconecte las pinzas de salida de CC solamente después de que
los interruptores del cargador estén en posición “off” (apagado) y haya retirado el
cable del enchufe de CA. Nunca permita que las pinzas se toquen.
b) Conecte las pinzas a la batería y al chasis como se indica en 16(e), 16(f),
17(b) a 17(d).
16.
SIGA ESTOS PASOS CUANDO LA BATERÍA
ESTÉ INSTALADA EN UN VECULO. UNA
CHISPA CERCA DE LA BATERÍA PODRÍA
HACER EXPLOTAR LA BATERÍA. PARA
REDUCIR EL RIESGO DE CHISPAS CERCA
DE LA BATERÍA:
a) Coloque los cables de CA y CC de modo que se minimice el riesgo de ser daña-
dos por el capó, las puertas y las partes móviles del motor.
b) Aléjelos de las aspas de ventiladores, correas, poleas y otros componentes que
puedan ocasionar lesiones.
c) Compruebe la polaridad de los bornes de la batería. El borne de la batería con
polaridad POSITIVA (POS, P, +) normalmente tiene mayor diámetro que el borne
NEGATIVO (NEG, N, -).
d) Determine cuál es el borne de la batería conectado a la tierra del chasis. Si el bor-
ne negativo está conectado a la tierra del chasis (en la mayoría de los vehículos),
consulte (e). Si es el borne positivo el que está conectado a la tierra del chasis,
consulte (f).
e) Para vehículos con el borne negativo conectado a tierra, conecte la pinza
POSITIVA (ROJA) del cargador de baterías al borne POSITIVO (POS, P, +) que
no va a tierra. Conecte la pinza NEGATIVA (NEGRA) al chasis del vehículo o al
6 • ES
bloque motor lejos de la batería. No conecte la pinza al carburador, a las tuberías
de combustible o a partes de chapa de la carrocería. Conecte la pinza a una pieza
metálica de gran calibre del bastidor o del bloque motor.
Conexión del cargador.
1. Conecte la pinza positiva del cargador (roja) al terminal positivo de la batería.
2. Conecte la pinza negativa del cargador (negra) a una buena masa metálica del
motor, lejos de la batería. No conecte la pinza a las tuberías de combustible o a
partes de chapa de la carrocería.
3. Enchufe el cable de CA. Si se enciende el piloto indicador de alarma indicará
que la batería está conectada con la polaridad invertida.
f) Para vehículos con el borne positivo conectado a tierra, conecte la pinza
NEGATIVA (NEGRA) del cargador de baterías al borne NEGATIVO (NEG, N, –)
que no va a tierra. Conecte la pinza POSITIVA (ROJA) al chasis del vehículo o al
bloque motor lejos de la batería. No conecte la pinza al carburador, a las tuberías
de combustible o a piezas de chapa de la carrocería. Conecte la pinza a una pieza
metálica de gran calibre del bastidor o del bloque motor.
Conexión del cargador.
1. Conecte la pinza negativa del cargador (negra) al terminal negativo de la
batería.
2. Conecte la pinza positiva del cargador (roja) a una buena masa metálica del
motor lejos de la batería. No conecte la pinza a las tuberías de combustible o a
componentes de chapa de la carrocería.
3. Enchufe el cable de CA. Si se enciende el piloto indicador de alarma indicará
que la batería está conectada con la polaridad invertida.
g) Para desconectar el cargador, coloque los interruptores en posición de apagado,
desconecte el cable de CA, retire la pinza del chasis del vehículo y retire la pinza
del terminal de la batería.
h) Consulte las instrucciones relativas a la duración de la carga.
17.
SIGA ESTOS PASOS CUANDO LA BATERÍA
ESTÉ INSTALADA FUERA DE UN VEHÍCULO.
UNA CHISPA CERCA DE LA BATERÍA
PODRÍA HACER EXPLOTAR LA BATERÍA.
PARA REDUCIR EL RIESGO DE CHISPAS
CERCA DE LA BATERÍA:
ES • 7
a) Compruebe la polaridad de los terminales de la batería. El borne de la batería con
polaridad POSITIVA (POS, P, +) normalmente tiene mayor diámetro que el borne
NEGATIVO (NEG, N, -).
b) Conecte un cable de batería aislado de al menos 60cm y calibre 6 (AWG) al borne
NEGATIVO (NEG, N, –) de la batería.
c) Conecte la pinza POSITIVA (ROJA) del cargador al borne POSITIVO (POS, P, +)
de la batería.
d) Colóquese usted y el extremo libre del cable tan alejados de la batería como sea
posible. A continuación, conecte la pinza NEGATIVA (NEGRA) del cargador al
extremo libre del cable.
e) Cuando haga la conexión nal, no mire a la batería.
f) Cuando desconecte el cargador, hágalo siempre en la secuencia inversa al proce
-
dimiento de conexión e interrumpa la primera conexión mientras se encuentra tan
alejado de la batería como sea posible.
g) Al desconectar el cargador, desconecte siguiendo la secuencia inversa al procedi-
miento de conexión. Consulte las instrucciones relativas al proceso de carga.
h) Las baterías de barco (marinas) se deben retirar para después cargarlas en tierra.
Si requiere cargarlas a bordo, es preciso utilizar equipos especialmente diseñados
para uso marino.
El cargador de baterías debe estar conectado a la batería según
las instrucciones anteriores.
INFORMACIÓN IMPORTANTE
SOBRE SEGURIDAD
El cargador MULTI US 7002 no se puede utilizar para cargar baterías totalmente gasta-
das. Si al cabo de tres días el cargador no ha cambiado al modo de carga de manteni-
miento (piloto verde encendido), signica que existe alguna falla. Causas posibles:
• La batería esté gastada y haya que cambiarla.
• Algunas baterías grandes de antimonio pueden comportarse de forma distinta y hacer
que el MULTI US 7002 recargue la batería durante demasiado tiempo, lo que puede
ocasionar una sobrecarga. ¡Véase la advertencia!
• Si hay conectados a la batería equipos que consumen mucha energía, como alarmas
y ordenadores de a bordo, la recarga lleva bastante tiempo y también en este caso es
posible que la batería se sobrecargue.
Las baterías sulfatadas admiten la carga con mayor dicultad, por lo que el proceso
puede llevar más tiempo del normal. Si la batería está gastada, resultará imposible
cargarla totalmente. Por consiguiente, no deje el cargador encendido o sin vigilancia sin
comprobar antes si ha pasado al modo de carga de mantenimiento.
8 • ES
Nota: Una batería que no ha cambiado al modo de mantenimiento al cabo de tres días
probablemente está desgastada y debe cambiarse. Todos los demás tipos de baterías
pueden durar mucho tiempo.
TIPOS DE BATERÍAS Y MODOS
DE FUNCIONAMIENTO
El cargador MULTI US 7002 puede adaptarse fácilmente a diferentes situaciones y tipos
de baterías mediante unos sencillos ajustes. Tenga en cuenta que estas recomenda-
ciones pretenden servir sólo como orientación general. Si necesita instrucciones más
concretas, consulte al fabricante de la batería.
Para realizar los ajustes pertinentes, basta con presionar el “botón MODE («Modo»)” y
buscar el valor deseado mediante pulsaciones individuales y consecutivas. Una vez en-
cuentre el modo adecuado, suelte el botón. Transcurridos unos 2 segundos, el cargador
activa el modo seleccionado. El modo seleccionado se guarda en la memoria del carga-
dor, y se conserva aunque se desconecte el cargador.
NORMAL
Modo 14.4V - El más habitual para las baterías húmedas, las que no re-
quieren mantenimiento y la mayoría de las baterías de gel. Algunas baterías
de gel aceptan mejor una tensión de carga ligeramente inferior. En caso de
duda, consulle con el fabricante de la batería.
Modo 14.7V - Resulta especialmente adecuado para las baterías que tra-
bajan a temperaturas de <41ºF. También es el recomendado para muchas
baterías de bra de vidrio absorbente (AGM), como las Optima y Odysseys.
En caso de duda, por favor de consultar al fabricante de la batería.
ALIMEN
-
TACIÓN
Modo 13.6V / Alimentación - El cargador opera a una tensión constante
de 13.6V. Es el modo de mantenimiento de las aplicaciones en las que es
importante que la batería tenga la máxima capacidad, por ejemplo, máqui-
nas barredoras y carritos de golf. Sin embargo, la protección contra chispas
queda anulada en este modo.
ES • 9
RECUP
Modo 15.7V / 1.5A / 0.54h - Este modo es útil para recuperar baterías
inundadas casi descargadas y en las que cabe esperar un alto nivel de
estraticación del ácido (mucho peso del ácido en la parte inferior y poco
peso en la parte superior). En este modo también se recuperarán algunas
baterías de tipo AGM (bra de vidrio absorbente) de celdas en espiral que
están casi descargadas. En caso de duda, favor de consultar al fabricante
de la batería.
Recuerde que la batería debe encontrarse a plena carga antes de ser utili-
zada. Tenga mucho cuidado al utilizar este modo, ya que los altos valores
de tensión pueden causar cierta pérdida de líquido. Por lo general, un valor
de 16V no suele suponer un problema para los componentes electróni-
cos; de todas formas, en caso de duda, consulte a su distribuidor. Tenga
igualmente en cuenta que cuando la tensión alcanza valores elevados, el
periodo de vida útil de las bombillas puede verse reducido. Procure no usar
la luz de 12V con la batería durante esta fase. Si desea alcanzar la máxima
eciencia y reducir al mínimo los riesgos para los componentes electró-
nicos, le recomendamos que desconecte la batería antes de empezar
a cargarla.
RECARGA
El cargador de baterías se debe conectar a la batería como se
indica en las instrucciones anteriores.
Inicio del proceso de recarga
Cómo iniciar el proceso de carga
1. Enchufe el cargador al tomacorriente de pared.
2. Seleccione la intensidad de corriente y tensión pulsando el botón “Mode” hasta que
se encienda la lámpara con la selección correcta. La forma de elegir las seleccio-
nes apropiadas para su batería se describe en "TIPOS DE BATERÍA Y MODOS DE
FUNCIONAMIENTO".
3. Si la tensión de la batería es muy baja se encenderá la lámpara piloto de batería muy
descargada (1). Si la lámpara piloto 1 destella, la batería está sulfatada. En ”CICLOS
DE CARGA” encontrará más información
4. Estas lámparas indicarán carga normal, batería muy descargada (1), carga Bulk o de
volumen básico (2), carga de absorción (3) o carga de mantenimiento (4). La batería
está plenamente cargada cuando el piloto de carga de mantenimiento permanece
10 • ES
encendido. La recarga se activará si la tensión disminuyera. El cargador puede estar
conectado durante meses.
SUPPLY (Alimentación) o RECOND (recuperación o reacondicionamiento) se in-
dican cuando las lámparas piloto de estos modos de funcionamiento (5 o 6) están
encendidas.
5. La protección contra confusiones de polaridad evitará que el cargador y la batería se
dañen en caso de conexión errónea. Entonces se encenderá la lámpara de adverten-
cia roja (0).
6. Si el cargador no reacciona: Si la lámpara que indica la selección efectuada continúa
encendida pero no se enciende ninguna otra lámpara, puede suceder que la conexión
a la batería o al chasis sea deciente o que la batería tenga desperfectos. Empiece
mejorando el contacto entre la batería y el cargador.
7. La carga se puede interrumpir en cualquier momento desconectando el cable de
alimentación de la toma de corriente. Siempre desconecte el cable de alimentación
del enchufe antes de retirar los cables de la batería. Cuando interrumpa la carga de
una batería montada en un vehículo, siempre desconecte el cable de la batería del
chasis antes de quitar el otro cable de la batería.
CICLOS DE CARGA
Desulphation Soft start Bulk Absorption
Analysis
Recond FloatPulse
Tensión (V)Corriente (A)
Posición seleccionada: "NORMAL" o "NIEVE"
El MULTI US 7002 ejecuta un ciclo de carga de varios pasos de forma completamente
automática. La lámpara piloto B es para la posición seleccionada “NORMAL, y la lámpara
C para la posición “NIEVE”.
ES • 11
Desulfatación (la lámpara piloto 1 destella)
Regeneración con pulsos para baterías sulfatadas. Se indica mediante destellos en el
piloto 1.
Carga gradual (lámpara piloto 1)
Posición de inicio del ciclo de carga. La fase inicial tiene lugar hasta que la tensión de los
polos de la batería llega a un nivel preseleccionado; luego pasa a Bulk (carga de volu
-
men básico). La carga se interrumpe si la tensión de los polos no ha superado el nivel
preseleccionado en un plazo de 8 horas. Se indica fallo. La batería tiene desperfectos o
su capacidad es excesiva. Si usted carga una batería grande muy descargada, puede ser
necesario reiniciar el cargador después de 8 horas. Se indica con el piloto 1.
Bulk (lámpara piloto 2)
Carga principal, cuando se realiza aproximadamente el 80% de la carga. El cargador
suministra el amperaje máximo hasta que la tensión en los polos aumenta hasta el nivel
preseleccionado. Después de un cierto número de horas, el cargador pasa a la siguiente
etapa, aun cuando no se haya conseguido la tensión máxima. Bulk (carga de volumen
básico) se indica con el piloto 2.
Absorción (lámpara piloto 3)
Carga nal, el voltaje se mantiene en el nivel predeterminado. Durante esta fase, la cor
-
riente de carga se reduce gradualmente. Si se excede el tiempo máximo de absorción,
el cargador continúa automáticamente con el análisis. La absorción está indicada por la
piloto 3.
Análisis (Lámpara piloto 3)
La carga se suspende durante un breve período y se mide el voltaje de la batería. Si se
descarga demasiado rápido, la batería está defectuosa. La carga se suspende y se indica
un error (piloto 0).
Pulsos – pulsos de corriente (lámpara piloto 4)
El estado de carga varía entre el 95 % y el 100 %. La batería recibe un pulso cuando baja
el voltaje, lo que la mantiene en buen estado cuando no se está utilizando. El cargador
se puede conectar durante varios meses seguidos. Si la batería está descargada y/o el
voltaje del terminal de la batería cae, el cargador inicia una carga por pulsos hasta que
el voltaje alcanza el nivel preestablecido, 14,4 V o 14,7 V. Luego, el pulso de carga se
interrumpe y el ciclo se repite mientras el cargador esté en la fase de mantenimiento de
pulso. Si el voltaje de la batería cae a 12,6 V; el cargador comenzará automáticamente a
proporcionar una carga de mantenimiento otante a la batería.
12 • ES
Carga otante (lámpara piloto 4)
Si el voltaje de la batería cae a 12,6 V; el cargador comenzará automáticamente a pro
-
porcionar una carga de mantenimiento otante a la batería. La batería se mantiene con
voltaje constante de 13,6 V. Si el voltaje de la batería cae aún más, el cargador vuelve al
inicio de la curva de carga. El mantenimiento del pulso y del otador están indicados por
la piloto 4.
Posición seleccionada: "SUPPLY" (Alimentación)
MULTI US 7002 tiene una conguración de modo de alimentación que tiene un voltaje
constante de 13,6 V y una corriente de hasta 7 A. Este modo también se puede utilizar
para la carga de mantenimiento de una batería que ya está completamente cargada, lo
que se denomina mantenimiento otante. Este tipo de carga mantiene la batería al 100
% de la carga y minimiza la pérdida de agua de la batería. La protección contra chispas
no está activa en este modo. No es apropiado cargar una batería completamente descar-
gada en el modo de alimentación. En este modo, el MULTI US 7002 también se puede
utilizar como unidad de generación de energía para equipos operativos que requieran
13,6 V y un máximo de 7 A. Si la corriente seleccionada excede los 7 A, el voltaje de
salida caerá a medida que aumente la carga. El cargador tiene protección de sobrecarga
electrónica en este modo, que se activa si la carga es tan grande que el voltaje de salida
del cargador cae por debajo de alrededor de 9 V y la corriente está en alrededor de 7 A.
En caso de sobrecarga, el cargador entra en modo de error (piloto 0). El modo de aliment-
ación se indica con la piloto D y la piloto 5.
Modo seleccionado: ”RECOND”
El MULTI US 7002 tiene un modo, Recond que se usa para recuperar una batería muy
descargada. Esta batería se carga primero en la posición “NORMAL. Al terminarse la
fase de análisis, la carga pasa a recuperación aplicando una corriente constante de 1.5A
y una tensión máxima de 15.7V. Transcurridas 0.54 horas, la batería ya queda recupera-
da y al cargador pasa a la fase de mantenimiento con pulsos de corriente. La batería que-
da lista para uso o puede conservarse dejando activo el mantenimiento con pulsos hasta
que sea preciso utilizarla. Recond se indica con las lámparas piloto E y 6. Obsérvese que
la fase de Recond se inicia procediendo a la carga normal y que, por tanto, el cargador
indicará primero las fases de carga según la descripción de arriba. El piloto 6 no se
enciende hasta que se inicia la fase de recuperación.
ES • 13
PILOTOS
SUPPLY
NORMAL
SUPPLY
RECOND
RECOND
MODE
1
0
A
B
C
D
E
2
3
4
5
6
Indicador Descripción
0 Error, el cargador interrumpe la carga/alimentación de tensión. Vea la des-
cripción de abajo.
1 Posición de inicio.
2 Carga Bulk (de volumen básico), corriente de carga máxima.
3 Carga de Absorción, limitación de la tensión al valor seleccionado.
4 Carga de mantenimiento de pulso/otante
5 Modo Supply o de alimentación, tensión ja, sin requisitos de contratensión.
6 Carga Recond o de recuperación
A STANDBY (En espera)
B Modo "NORMAL" (14.4V)
C Modo "NIEVE" (14.7V)
D Modo "SUPPLY" (13.6V)
E Modo "RECOND" (15.7V, 1.5A 0.54h)
Modalidad de fallo (Error mode)
En las situaciones siguientes el cargador pasa a la modalidad de fallo antes de ponerse
en funcionamiento:
• La batería está conectada a las bornas del cargador con la polaridad cambiada.
• Las bornas del cargador están cortocircuitadas.
La modalidad de fallo antes de la puesta en funcionamiento se restaura eliminando
la causa del fallo. El cargador empieza a funcionar otra vez en la última modalidad
seleccionada.
En las situaciones siguientes el cargador pasa la modalidad de fallo continuo (Steady
error mode) en funcionamiento:
14 • ES
• La función de análisis del cargador ha interrumpido la carga.
El cargador está sobrecargado en la modalidad de Suministro (Supply)
• El cargador ha permanecido en la modalidad de puesta en funcionamiento durante un
periodo de tiempo superior al máximo.
La modalidad de fallo continuo se conrma/restaura pulsando en botón “MODE”
(Modalidad). El cargador empieza a funcionar nuevamente en la última modalidad
seleccionada.
TIEMPOS DE CARGA DE VOLUMEN BÁSICO
Tamaño de la batería (Ah) Tiempo hasta ~80% de carga (h)
14 2
50 6–7
90 1113
150 20–22
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS
Modelo 1018
Tensión CA 100115VCA, 5060Hz. La potencia de salida se
reduce de manera correlativa a la disminución de la
tensión de entrada.
Corriente 2.0A rms
Retrodrenaje de corriente* < 3mA
Tensión de carga Nominal: 12V o 15.7V
Ondulación** Máx. 150mV rms, máx. 0.3A
Corriente de carga 7A máx.
Fusible para cables de batería 15A
Ambiente Temperatura -4°F a +122°F. Reducción automática de la potencia
cuando la temperatura ambiente aumenta.
Ventilación Convección natural. No cubra el cargador.
Ciclo de carga El MULTI US 7002 ejecuta un ciclo de carga de varios
pasos de forma completamente automática.
Tipo de baterías Todo tipo de baterías de plomo (húmedas, sin manteni
-
miento, de tipo AGM y la mayoría de gel)
Capacidad de la batería 14150Ah
CEC-400 Capacidad de batería 55150Ah
Dimensiones 8
1
/2 x 3
1
/2 x 1
7
/8 pulgadas (largo x ancho x alto)
Aislamiento Impermeable a la lluvia
Garantía 5 años
Peso 1.7 libras
ES • 15
*) El retrodrenaje es la corriente con la que el cargador vacía la batería si no está enchu
-
fado en el tomacorriente de pared. La corriente invertida del cargador MULTI US 7002 es
muy baja (equivalente a 1Ah al mes).
**) La ondulación hace referencia a las perturbaciones que presentan la tensión y la cor-
riente. Además, la tensión de ondulación puede dañar los demás equipos conectados a
la batería. El cargador MULTI US 7002 suministra tensión y corriente con una ondulación
muy baja. De este modo, la vida útil de la batería se alarga y los equipos conectados a
ella no sufren daños.
Calibre AWG mínimo recomendado
para cables prolongadores de CA
Longitud del cable, m (pies) Calibre AWG del cable
25 (7.6) 18
50 (15.2) 18
100 (30.5) 18
150 (45.6) 16
PROTECCN CONTRA EL
SOBRECALENTAMIENTO
El MULTI US 7002 está equipado con una protección contra sobrecalentamiento. Si la
temperatura ambiente es elevada, la potencia de salida se reduce. No cubra el cargador.
CABLES DE LA BATERÍA
El cargador MULTI US 7002 está equipado con un juego de cables de batería con clips
para los terminales de la batería y otro con terminales tipo cáncamo. No acortar los
cables de la batería.
Conexión mediante el cable incluido, provisto de terminal de ojal
Compruebe que el cable no quede pellizcado ni entre en contacto con supercies calien-
tes ni bordes cortantes. El cable no deberá estar conectado al cargador al montarlo en
la batería. Conecte los terminales de ojal a los polos de la batería, el cable rojo al polo
positivo y el negro al polo negativo. Luego puede unirse la conexión rápida.
16 • ES
MANTENIMIENTO
El cargador MULTI US 7002 no requiere mantenimiento. No abra el cargador, pues la
garantía perderá su validez. Si el cable de alimentación presenta algún daño, deberá
sustituirlo CTEK o un representante autorizado. La caja del cargador se puede limpiar con
un paño húmedo y un detergente suave. No olvide desconectar el enchufe de la toma de
corriente antes de limpiarlo.
GARANTÍA LIMITADA
CTEK Power Inc. expide la presente garantía limitada al comprador original de este pro-
ducto. Esta garantía limitada no es transferible. La garantía se aplica a fallos de fabrica-
ción y a defectos de los materiales. El cliente debe devolver el producto para inspección,
junto con el recibo de compra, al distribuidor. CTEK Power Inc., según su propio criterio:
(i) devolverá el producto al cliente si no se determina que es defectuoso, o (ii) indepen-
dientemente de si el producto original se considera o no se considera defectuoso, (A)
proporcionará al cliente un producto sustitutorio nuevo de modelo igual o comparable,
o (B) proporcionará al cliente pleno reembolso del precio de compra del producto. Esta
garantía no es válida si el cargador de baterías ha sido abierto, usado descuidadamente o
reparado por personal no perteneciente a CTEK Power Inc. o a sus representantes autori-
zados. LA GARANTÍA, DERECHOS Y REMEDIOS ANTERIORES SON EXCLUSIVOS Y
SE DAN EN LUGAR DE TODAS LAS DEMÁS GARANTÍAS, DERECHOS O REMEDIOS,
EXPRESAS/OS O IMPLÍCITA/S, QUE PUDIERAN EXISTIR DE OTRO MODO. POR
LA PRESENTE, EL CLIENTE RENUNCIA A, EXCLUYE Y ABANDONA EN LA MEDIDA
XIMA PERMITIDA POR LEY TODAS LAS DEMÁS GARANTÍAS, INCLUYENDO,
AUNQUE SIN LIMITARSE A, CUALQUIER GARANTÍA DE COMERCIABILIDAD
O IDONEIDAD PARA UN PROPÓSITO DETERMINADO. CTEK POWER INC. O
CUALQUIER PARTE ASOCIADA CON LA MISMA NO SE RESPONSABILIZARÁ BAJO
NINGÚN CONCEPTO POR DAÑOS INDIRECTOS, INCIDENTALES, PUNITIVOS O
CONSECUENCIALES DE NINGÚN TIPO.
SOPORTE TÉCNICO
Para asistencia, preguntas frecuentes, último manual revisado y más información sobre
productos CTEK, visitar: www.ctek.com
ES • 17
18 • ES
®
20011196F
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19

CTEK MULTI US 7002 MX ES El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario