Transcripción de documentos
MANUAL
MUS 4.3 (1065) es un cargador con cambio de modo y que
permite hacer el mantenimiento de las baterías (flotante y por
pulsos). Forma parte de la familia de cargadores de baterías
de CTEK Sweden AB. Estos cargadores representan lo más
avanzado en tecnología de carga de baterías. El MUS 4.3
(1065) permite obtener la máxima vida útil de las baterías.
CABLE DE CONEXIÓN
A LA RED
ENCHUFE DE
CORRIENTE*
CTEK COMFORT CONNECT
CABLE DE CARGA
MUS 4.3
MODE
RECOND
12V/4.3A
INSTRUCCIONES SOBRE
SEGURIDAD
PROPUESTA 65 DE CALIFORNIA
ADVERTENCIA: este producto contiene sustancias químicas
que el Estado de California reconoce como causantes de
cáncer o toxicidad reproductiva.
1.
2.
3.
4.
CTEK COMFORT CONNECT – eyelet (ojillo) ¼” (M6)

CTEK COMFORT CONNECT– clamp (pinza)
* La forma del conector es distinta para los distintos enchufes de pared.
5.
ES
INTRODUCCIÓN
GUARDE ESTAS
INSTRUCCIONES – Este manual contiene
importantes instrucciones sobre la seguridad y el funcionamiento del cargador de baterías modelo MUS 4.3
(1065).
No exponga este cargador a la lluvia o la nieve.
El uso de accesorios no recomendados o suministrados
por CTEK podría producir incendios, descargas eléctricas y lesiones corporales graves.
Para reducir el riesgo de daños en el conector eléctrico
y el cable al desconectar el cargador, tire del enchufe,
nunca del cable.
A menos que sea absolutamente necesario, nunca utilice
un cable alargador. El uso de un cable alargador inadecuado podría producir incendios y descargas eléctricas.
Si necesita utilizar un cable alargador, asegúrese de
que: a) Las patillas del conector del cable alargador son
ES • 31
20016551E MUS 4.3 NG, Manual, Print file 001.indd 31
2017-04-25 10:56:23
6.
7.
8.
9.
del mismo número, tamaño y forma que las del conector
del cargador; b) El cable alargador está correctamente
conectado y en buenas condiciones eléctricas; y c) El
calibre de los cables es suficientemente grueso para la
corriente alterna nominal del cargador, según se especifica en “CALIBRE AWG MÍNIMO RECOMENDADO
PARA ALARGADORES”.
No utilice el cargador si la clavija o el cable están dañados; devuelva el cargador a su distribuidor.
No utilice el cargador si ha recibido un golpe fuerte o
una caída. Si está dañado de algún modo; llévelo a su
distribuidor.
No desmonte el cargador; cuando requiera mantenimiento o reparación, llévelo a su distribuidor. Un reensamblaje incorrecto podría producir descargas eléctricas
o un incendio.
Para reducir el riesgo de descargas eléctricas, desenchufe el cargador de la toma de CA antes de realizar
cualquier tarea de mantenimiento o limpieza.
ADVERTENCIA – RIESGO DE
GASES EXPLOSIVOS
a) TRABAJAR CERCA DE
BATERÍAS DE PLOMO ES
PELIGROSO. LAS BATERÍAS
10.
GENERAN GASES
EXPLOSIVOS DURANTE
EL FUNCIONAMIENTO
NORMAL DE LAS MISMAS.
POR ESE MOTIVO, ES DE
SUMA IMPORTANCIA SEGUIR
LAS INSTRUCCIONES CADA
VEZ QUE SE UTILICE EL
CARGADOR.
b) Para reducir el riesgo de explosión de las baterías, siga
las instrucciones publicadas por los fabricantes de las
baterías y los equipos que se vayan a utilizar cerca de
las baterías. Revise las etiquetas de advertencia de esos
productos y del motor.
PRECAUCIONES PERSONALES
11.
a) Cuando trabaje junto a una batería de plomo, conviene
tener cerca a alguna persona que pueda ayudarle si lo
necesita.
b) Tenga cerca abundante agua corriente y jabón para
usarlos en caso de que el ácido de la batería entre en
contacto con la piel, los ojos o la ropa.
32 • ES
20016551E MUS 4.3 NG, Manual, Print file 001.indd 32
2017-04-25 10:56:23
PREPARACIÓN DE LA CARGA
12.
a) Si fuera necesario retirar la batería de un vehículo para
cargarla, siempre quite primero el terminal de tierra de
la batería. Para evitar chispas, compruebe que todos los
accesorios del vehículo estén apagados.
b) Mientras se carga la batería, asegúrese de que los alrededores estén bien ventilados.
c) Limpie los terminales de la batería. Ponga extremo
cuidado para evitar que la corrosión entre en contacto
con sus ojos.
d) Agregue agua destilada a cada celda hasta que el
ácido de la batería alcance el nivel especificado por
el fabricante de la misma. No rellene en exceso. Si la
batería no tiene tapones de quita y pon para las celdas,
como en las baterías de plomo reguladas por válvulas, siga con cuidado las instrucciones de recarga del
fabricante.
e) Estudie todas las precauciones para recargar específicas del fabricante, así como los valores de carga
recomendados.
f) Para determinar el voltaje de la batería, consulte el
manual del usuario del vehículo y asegúrese de que
el selector de voltaje de salida esté ajustado al voltaje
correcto.
ES
c) Lleve en todo momento protección completa para los
ojos y la ropa. Evite tocarse los ojos mientras trabaja
cerca de una batería.
d) Si el ácido de la batería entrase en contacto con su piel
o ropa, lávelas inmediatamente con abundante agua y
jabón. Si entra ácido en los ojos, lávelos inmediatamente
con abundante agua corriente durante al menos 10 minutos y pida atención médica inmediata.
e) NUNCA fume, ni permita chispas ni llamas, cerca de la
batería ni del motor.
f) Sea extremadamente prudente para evitar que caigan
objetos metálicos sobre la batería. Se podrían producir
chispas y cortocircuitar la batería u otros componentes
eléctricos capaces de provocar una explosión.
g) Cuando trabaje con baterías de plomo, despréndase
de objetos metálicos personales como anillos, pulseras,
collares y relojes. Una batería de plomo podría producir
una corriente de cortocircuito suficientemente elevada
para fundir anillos u objetos metálicos similares, ocasionando quemaduras graves.
h) Utilice este cargador para cargar únicamente baterías de
PLOMO. No está diseñado como fuente de alimentación
para sistemas eléctricos de bajo voltaje que no sean
del tipo motor de arranque. No utilice este cargador de
baterías para cargar pilas secas del tipo utilizado en
los aparatos domésticos. Esas pilas podrían explotar y
causar lesiones a las personas y otros daños.
i) NUNCA cargue una batería congelada.
UBICACIÓN DEL CARGADOR
13.
a) Coloque el cargador tan alejado de la batería como lo
permitan los cables de CC.
ES • 33
20016551E MUS 4.3 NG, Manual, Print file 001.indd 33
2017-04-25 10:56:23
b) Nunca coloque el cargador directamente sobre la batería que está cargando; los gases de la batería podrían
corroer y estropear el cargador.
c) Nunca permita que gotee el ácido de la batería mientras
lee el peso específico del electrólito o rellena la batería.
d) No utilice el cargador en áreas cerradas o que tengan
algún tipo de restricción en la ventilación.
e) No ponga la batería encima del cargador.
14.
MEDIDAS DE SEGURIDAD
PARA LA CONEXIÓN DE CC
a) Conecte y desconecte las pinzas de salida de CC
solamente después de que los interruptores del cargador
estén en posición “off” (apagado) y haya retirado el
cable del enchufe de CA. Nunca permita que las pinzas
se toquen.
b) Conecte las pinzas a la batería y al chasis como se
indica en 15(e), 15(f), 16(b) a 16(d).
15.
SI LA BATERÍA ESTÁ
INSTALADA EN UN
VEHÍCULO, SIGA ESTOS
PASOS. UNA CHISPA CERCA
DE LA BATERÍA PODRÍA
HACERLA EXPLOTAR. PARA
REDUCIR EL RIESGO DE
CHISPAS CERCA DE LA
BATERÍA:
a) Coloque los cables de CA y CC de modo que se minimice el riesgo de ser dañados por el capó, las puertas y
las partes móviles del motor.
b) Aléjelos de las aspas de ventiladores, correas, poleas y
otros componentes que puedan ocasionar lesiones.
c) Compruebe la polaridad de los bornes de la batería.
El borne de la batería con polaridad POSITIVA (POS,
P, +) normalmente tiene mayor diámetro que el borne
NEGATIVO (NEG, N, -).
d) Determine cuál es el borne de la batería conectado a
la tierra del chasis. Si el borne negativo está conectado
a la tierra del chasis (en la mayoría de los vehículos),
consulte (e). Si es el borne positivo el que está conectado
a la tierra del chasis, consulte (f).
e) Para vehículos con el borne negativo conectado a tierra,
conecte la pinza POSITIVA (ROJA) del cargador de baterías al borne POSITIVO (POS, P, +) que no va a tierra.
Conecte la pinza NEGATIVA (NEGRA) al chasis del vehículo o al bloque motor lejos de la batería. No conecte
la pinza al carburador, a las tuberías de combustible o
34 • ES
20016551E MUS 4.3 NG, Manual, Print file 001.indd 34
2017-04-25 10:56:23
16.
SIGA ESTOS PASOS CUANDO
LA BATERÍA ESTÉ INSTALADA
FUERA DE UN VEHÍCULO.
UNA CHISPA CERCA DE LA
BATERÍA PODRÍA HACERLA
EXPLOTAR. PARA REDUCIR EL
RIESGO DE CHISPAS CERCA
DE LA BATERÍA:
a) Compruebe la polaridad de los terminales de la batería.
El borne de la batería con polaridad POSITIVA (POS,
P, +) normalmente tiene mayor diámetro que el borne
NEGATIVO (NEG, N, -).
b) Conecte la pinza POSITIVA (ROJA) del cargador al
borne POSITIVO (POS, P, +) de la batería.
c) Colóquese usted y el extremo libre del cable tan alejados de la batería como sea posible. A continuación,
conecte la pinza NEGATIVA (NEGRA) del cargador al
borne NEGATIVO (NEG, N, -) de la batería.
d) Cuando haga la conexión final, no mire a la batería.
e) Cuando desconecte el cargador, hágalo siempre en
la secuencia inversa al procedimiento de conexión e
interrumpa la primera conexión mientras se encuentra tan
alejado de la batería como sea posible.
f) Las baterías de barco (marinas) se deben retirar para
después cargarlas en tierra. Si requiere cargarlas a
bordo, es preciso utilizar equipos especialmente diseñados para uso marino.
ES
a piezas de chapa de la carrocería. Conecte la pinza
a una pieza metálica de gran calibre del bastidor o del
bloque motor.
f) Para vehículos con el borne positivo conectado a tierra,
conecte la pinza NEGATIVA (NEGRA) del cargador de
baterías al borne NEGATIVO (NEG, N, –) que no va
a tierra. Conecte la pinza POSITIVA (ROJA) al chasis
del vehículo o al bloque motor lejos de la batería. No
conecte la pinza al carburador, a las tuberías de combustible o a piezas de chapa de la carrocería. Conecte
la pinza a una pieza metálica de gran calibre del bastidor o del bloque motor.
g) Para desconectar el cargador, coloque los interruptores
en posición de apagado, desconecte el cable de CA,
retire la pinza del chasis del vehículo y retire la pinza del
terminal de la batería.
h) Consulte las instrucciones relativas a la duración de la
carga.
ES • 35
20016551E MUS 4.3 NG, Manual, Print file 001.indd 35
2017-04-25 10:56:23
¡INFORMACIÓN SOBRE
SEGURIDAD!
• No cargue otras baterías distintas a las especificadas en
las CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS.
• Antes de usar el cargador, compruebe los cables.
Cerciórese de que no hayan aparecido grietas en ellos
ni en la protección contra codos. Si el cargador tiene los
cables dañados, envíelo a su distribuidor.
• Asegúrese de que los cables no se atascan ni entran en
contacto con superficies calientes ni con bordes cortantes.
• Nunca cargue una batería estropeada.
• No coloque nunca el cargador sobre la batería al realizar
la carga.
• Evite recubrir el cargador.
• Más pronto o más tarde, todas las baterías fallan. Si una
batería falla durante la carga, normalmente el sistema
de control avanzado del cargador se encarga de procesar error, no obstante, en la batería podrían aparecer
algunos otros fallos poco corrientes. Durante la carga, no
deje la batería desatendida durante periodos de tiempo
prolongados.
• Si tiene conectadas a la batería cargas consumidoras de
energía, como alarmas y ordenadores de navegación, el
proceso de carga requerirá más tiempo y se podría usar
energía de la batería.
• Controle siempre que el cargador haya conmutado a
la ETAPA 7 antes de dejarlo desatendido y conectado
durante periodos prolongados. Si el cargador no ha conmutado a la ETAPA 7 en un plazo de 50 horas, ello indica
que hay un fallo. Desconecte el cargador.
• Las baterías consumen agua durante el uso y la carga. En
las baterías en las que se puede añadir agua, el nivel del
agua se deberá controlar regularmente. Si el nivel fuera
bajo, añada agua destilada.
• Este equipo no está diseñado para ser utilizado por niños
ni por personas que no puedan leer o comprender el
manual, a menos que estén bajo la supervisión de una
persona responsable que garantice que puedan usar el
cargador de baterías con seguridad. Almacene y use el
cargador de baterías alejado del alcance de los niños,
y asegúrese de que ningún niño pueda jugar con el
cargador.
• La conexión a la red eléctrica tiene que hacerse siguiendo
la normativa para instalaciones eléctricas vigente en el
país.
• No alargue el cable de carga.
36 • ES
20016551E MUS 4.3 NG, Manual, Print file 001.indd 36
2017-04-25 10:56:23
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
1. Conecte el cargador a la batería.
2. Enchufe el cargador en la toma de red eléctrica. El piloto de encendido indicará si el cable de la red está enchufado al
tomacorriente de pared. El piloto de error indica si las pinzas de la batería están mal conectadas. La protección contra
polaridad reversa garantiza que ni la batería ni el cargador sufrirán daños.
3. Pulse el botón MODE para seleccionar el programa de carga.
4. Siga el proceso de carga a través del indicador de ocho etapas. La batería estará lista para arrancar el motor cuando se
encienda la ETAPA 4. La batería estará totalmente cargada cuando se encienda la ETAPA 7.
5. Para interrumpir la carga en cualquier instante, desenchufe el cable de red de la toma de red eléctrica.
BOTÓN DE
MODO
LISTA PARA
USAR
TOTALMENTE
CARGADA
PILOTO DE
ERROR
MUS 4.3
MODE
PILOTO DE
ENCENDIDO
PROGRAMA
PARA BATERÍAS
PEQUEÑAS PROGRAMA
PARA BATERÍAS
ORDINARIAS
38 • ES
20016551E MUS 4.3 NG, Manual, Print file 001.indd 38
12V/4.3A
RECOND
PROGRAMA RECOND
(REGENERACIÓN)
PROGRAMA
PARA TIEMPO
FRÍO
2017-04-25 10:56:23
PROGRAMAS DE CARGA
Para hacer la selección, pulse el botón MODE (Modo). Al cabo de unos dos segundos, el cargador activa el programa seleccionado. El programa seleccionado se volverá a iniciar la siguiente vez que se conecte el cargador.
PROGRAMA
RECOND
CAPACIDAD DE LA
BATERÍA (AH)
EXPLICACIÓN
GAMA DE
TEMP.
-4ºF–122ºF
(-20°C–+50°C)
1,2–14 Ah
Programa para baterías pequeñas
14,4 V/0,8 A. Úselo para baterías pequeñas.
14–160 Ah
Programa para baterías ordinarias
14,4 V/4,3 A. Uso con baterías húmedas, Calcio/Calcio, MF,
GEL y diversas baterías AGM.
41ºF–122ºF
(+5°C–+50°C)
14–160 Ah
Programa para tiempo frío
14,7 V/4,3 A. Uso para carga a baja temperatura y baterías
AGM de alta potencia como Optima y Odyssey.
-4ºF–41ºF
(-20°C–+5°C)
14–160 Ah
Programa Recond (Regeneración)
15,8 V/1,5 A. Uso para devolver la energía a baterías húmedas
y Calcio/Calcio vacías. Para maximizar la vida útil y la capacidad de su batería, regenérela (Recond) una vez al año y después de una descarga profunda. El programa Recond agrega la
ETAPA 6 al programa para baterías ordinarias. El uso frecuente
del programa Recond podría producir pérdidas de agua en las
baterías y reducir la vida de servicio de los componentes electrónicos. Pida asesoramiento al proveedor de su vehículo y batería.
ES
ESTA TABLA DESCRIBE LOS DISTINTOS PROGRAMAS DE CARGA:
-4ºF–122ºF
(-20°–+50°)
ES • 39
20016551E MUS 4.3 NG, Manual, Print file 001.indd 39
2017-04-25 10:56:23
BULK
(Volumen)
ABSORPTION
(Absorción)
ANALYSE
(Análisis)
RECOND
(Regeneración)
FLOAT
(Flotante)
PULSE
(Pulsos)
13.0 V/13.6 V
12,7–14,4 V
0,8-0,4 A
13.0 V/13.6 V
12,7–14,4 V
4,3-2 A
13.0 V/13.6 V
12,7-14,7 V
4,3-2 A
13.0 V/13.6 V
12,7-14,4 V
4,3-2 A
CORRIENTE (A) VOLTAJE (V)
DESULPHATION SOFT START
(Desulfatación) (Inicio suave)
15,8 V
0,8A hasta
12,6 V
15,8 V
4,3 A hasta
12,6 V
15,8 V
4,3 A hasta
12,6 V
15,8 V
4,3 A hasta
12,6 V
RECOND
Límite: Máx. 8 h
Máx. 8 h
Voltaje creciente hasta
14,4 V. 0,8 A
Voltaje creciente hasta
14,4 V. 4,3 A
Voltaje creciente hasta
14,7 V. 4,3 A
Voltaje creciente hasta
14,4 V. 4,3 A
Máx. 20 h
Corriente decre- Comprueba si
ciente. 14,4 V el voltaje cae a
12 V
Corriente decre- Comprueba si
ciente. 14,4 V el voltaje cae a
12 V
Corriente decre- Comprueba si
ciente. 14,7 V el voltaje cae a
12 V
Corriente decre- Comprueba si Máx. 15,8 V
ciente. 14,4 V el voltaje cae a 1,5 A
12 V
Máx. 10 h
3 minutos
0,8 A
4,3 A
4,3 A
4,3 A
Si cae el
30 min. o 4 h, voltaje, se
según el voltaje reinicia el ciclo
de la batería
de carga de
10 días
El ciclo de
carga se
reinicia si cae
el voltaje
40 • ES
20016551E MUS 4.3 NG, Manual, Print file 001.indd 40
2017-04-25 10:56:24
ETAPA 2 SOFT START (INICIO SUAVE)
Comprueba si la batería puede aceptar la carga. Esta etapa
evita que la carga continúe en una batería defectuosa.
ETAPA 3 BULK (VOLUMEN)
Carga con corriente máxima hasta aproximadamente el 80%
de la capacidad de la batería.
ETAPA 4 ABSORPTION (ABSORCIÓN)
Carga con corriente decreciente para maximizar hasta el
100% la capacidad de la batería.
ETAPA 5 ANALYSE (ANÁLISIS)
Comprueba si la batería puede retener la carga. Las baterías que no pueden retener la carga quizás deberán ser
reemplazadas.
ETAPA 6 RECOND (REGENERACIÓN)
Seleccione el programa Recond para agregar la etapa
Recond al proceso de carga. Durante la etapa Recond, el
voltaje aumenta para generar en la batería una emisión controlada de gases. El gas emitido se combina con el ácido de
la batería y hacer recuperar energía a la misma.
MODE
ETAPA 7 FLOAT (FLOTANTE)
Mantiene el voltaje de la batería al nivel máximo mediante
carga a voltaje constante.
ETAPA 8 PULSE (PULSOS)
Mantenimiento de la batería al 95–100% de su capacidad. El
cargador monitoriza el voltaje de la batería y envía impulsos
cuando sea necesario para mantener la batería plenamente
cargada.
LISTA PARA USAR
ES
ETAPA 1 DESULFATION (DESULFATACIÓN)
Detecta las baterías sulfatadas. Corrientes y voltajes pulsantes
eliminan los sulfatos de las placas de plomo de la batería y
restablecen su capacidad.
La tabla muestra el tiempo estimado para cargar al 80% una
batería descargada

CAPACIDAD DE LA
BATERÍA (AH)
TIEMPO HASTA EL 80%
DE CARGA
2 Ah
2h
8 Ah
8h
20 Ah
5h
60 Ah
15 h
110 Ah
28 h
ES • 41
20016551E MUS 4.3 NG, Manual, Print file 001.indd 41
RECOND
2017-04-25 10:56:24
PILOTO DE ERROR
Si se enciende el piloto de error, compruebe lo siguiente:
1. ¿Está conectado al polo positivo de la
batería el cable positivo del cargador?
2. ¿Está conectado el cargador a una
batería de 12 V?
3. ¿Se ha interrumpido la carga en la
ETAPA 1, 2 o 5?
Para reiniciar el cargador, pulse el botón MODE
(Modo). Si la carga todavía se interrumpe, la
batería...
ETAPA 1: ...está muy sulfatada y podría ser
preciso sustituirla.
ETAPA 2: ...no puede aceptar carga y podría
ser preciso sustituirla.
ETAPA 5: ...no puede mantener la carga y
podría ser preciso sustituirla.
INSTRUCCIONES DE
MANTENIMIENTO
El MUS 4.3 (1065) no precisa mantenimiento. Nunca abra
el cargador; ello anularía la garantía. Si se daña el cable
de alimentación, devuelva el cargador a su distribuidor. La
carcasa del cargador se puede limpiar con un paño húmedo
y un detergente suave. Antes de limpiarlo, retire el enchufe de
la toma de corriente.
42 • ES
20016551E MUS 4.3 NG, Manual, Print file 001.indd 42
2017-04-25 10:56:24
Modelo de cargador
Número de modelo
Voltaje nominal de CA
Voltaje de carga
Voltaje de batería mín.
Corriente de carga
Corriente, red eléctrica
Pérdidas de contracorriente*
Ondulación**
Temperatura ambiente
MUS 4.3
1065
110–120 VAC, 50–60 Hz
14,4 V,
14,7 V,
15,8 V
2,0V
4,3 A
1,1A rms (a plena corriente de carga)
<1A h/mes
<4% de la corriente nominal
-20˚C a +50˚C (-4°F a +122°F), la potencia de salida disminuye
automáticamente a altas temperaturas
Tipo de cargador
De ocho etapas, ciclo de carga completamente automático
Tipos de baterías
Todos los tipos de baterías de plomo de 12 V (húmedas, MF, Ca/Ca, AGM y GEL)
Capacidad de la batería
1,2–110 Ah, hasta 160 Ah para mantenimiento
CEC-400 Capacidad de batería 27–95 Ah
Dimensiones
6½ x 2½ x 1½ pulgadas (Long. x Anch. x Alt.)
Peso
1,4 Ibs (0,635 kg)
*) La pérdida de contracorriente es la corriente perdida si el cargador no está conectado a la red. Los cargadores CTEK tienen
una contracorriente muy baja.
ES
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS
ES • 43
20016551E MUS 4.3 NG, Manual, Print file 001.indd 43
2017-04-25 10:56:24
GARANTÍA LIMITADA
CTEK Power Inc. expide la presente garantía limitada al
comprador original de este producto. Esta garantía limitada
no es transferible. La garantía se aplica a fallos de fabricación y a defectos de los materiales. El cliente debe devolver
el producto para inspección, junto con el recibo de compra,
al distribuidor. CTEK Power Inc., según su propio criterio: (i)
devolverá el producto al cliente si no se determina que es
defectuoso, o (ii) independientemente de si el producto original se considera o no se considera defectuoso, (A) proporcionará al cliente un producto sustitutorio nuevo de modelo
igual o comparable, o (B) proporcionará al cliente pleno
reembolso del precio de compra del producto. Esta garantía
no es válida si el cargador de baterías ha sido abierto, usado
descuidadamente o reparado por personal no perteneciente
a CTEK Power Inc. o a sus representantes autorizados. LA
GARANTÍA, DERECHOS Y REMEDIOS ANTERIORES SON
EXCLUSIVOS Y SE DAN EN LUGAR DE TODAS LAS DEMÁS
GARANTÍAS, DERECHOS O REMEDIOS, EXPRESAS/OS O
IMPLÍCITA/S, QUE PUDIERAN EXISTIR DE OTRO MODO.
POR LA PRESENTE, EL CLIENTE RENUNCIA A, EXCLUYE Y
ABANDONA EN LA MEDIDA MÁXIMA PERMITIDA POR
LEY TODAS LAS DEMÁS GARANTÍAS, INCLUYENDO,
AUNQUE SIN LIMITARSE A, CUALQUIER GARANTÍA DE
COMERCIABILIDAD O IDONEIDAD PARA UN PROPÓSITO
DETERMINADO. CTEK POWER INC. O CUALQUIER PARTE
ASOCIADA CON LA MISMA NO SE RESPONSABILIZARÁ
BAJO NINGÚN CONCEPTO POR DAÑOS INDIRECTOS,
INCIDENTALES, PUNITIVOS O CONSECUENCIALES DE
NINGÚN TIPO.
SOPORTE TÉCNICO
Para asistencia, preguntas frecuentes, último manual revisado
y más información sobre productos CTEK, visitar:
www.ctek.com.
20016551E
**) La calidad del voltaje de carga y de la corriente de carga
es muy importante. Una alta corriente de ondulación (rizado)
calienta la batería, lo cual tiene un efecto de envejecimiento
sobre el electrodo positivo. Un voltaje de ondulación alto
puede dañar otros equipos conectados a la batería. Los cargadores de baterías CTEK producen voltaje y corriente muy
limpia, con baja ondulación.
44 • ES
20016551E MUS 4.3 NG, Manual, Print file 001.indd 44
2017-04-25 10:56:24